いつづける【居続ける】
動詞동사
    いすわる【居座る】。のこる【残る】。いのこる【居残る】。いつづける【居続ける】。ていちゃくする【定着する】
  • ある場所に残り、その状態のままとどまって住む。
  • 일정한 장소나 상태에 그대로 머물러 살다.
いつでも
副詞부사
    ずいじ【随時】。いつでも
  • 特別に決めた時はなく、いつでも。
  • 특별히 정한 때가 없이 아무 때나.
名詞명사
    ことごとに【事毎に】。いつでも
  • 該当する全てのこと。また、あらゆる事件。
  • 해당되는 모든 일 또는 온갖 사건.
3. 관용구어느 때고
    いつでも
  • いつであるかを気にしないで。
  • 어떤 때라고 신경 쓸 필요 없이.
いつでも【何時でも】
副詞부사
    いつでも【何時でも】
  • どんな時でも。
  • 아무 때에나.
Idiomいつになく
관용구전에 없이
    以前に無く。いつになく
  • 異常なほど、以前とは全く違うように。
  • 이상할 정도로 이전과는 아주 달리.
Idiomいつになって
    いつになって
  • どれほど長い時間が経てば。
  • 얼마나 긴 시간이 지나야.
いつのひか【何時の日か】
副詞부사
    いつか【何時か】。いつのひか【何時の日か】。いまに【今に】
  • 未来のある時に。
  • 미래의 어느 때에.
  • いつか【何時か】。いつのひか【何時の日か】。かつて【曽て】
  • 過去のある時に。
  • 과거의 어느 때에.
いつのまにか【いつの間にか】
副詞부사
    もう。もはや。いつのまにか【いつの間にか】
  • 思ったより早く。
  • 생각보다 빠르게.
副詞부사
    いつのまにか【いつの間にか】
  • 雪や氷などがひとりでに溶ける様子。
  • 눈이나 얼음 등이 저절로 녹는 모양.
副詞부사
    いつのまにか【いつの間にか】
  • 知らないうちに早くも。
  • 모르고 있는 동안에 벌써.
副詞부사
    いつのまにか【いつの間にか】
  • 知らないうちに早くも。
  • 알지도 못한 사이에 벌써.
Idiomいつの間に
    いつの間に
  • 気づかない短い間に。
  • 알지 못하는 잠깐 사이에.
いつまでも
    生前行っても。いつまでも
  • いくら長い時間が経っても。
  • 아무리 오랜 시간이 지나도.
副詞부사
    えいえんに【永遠に】。えいきゅうに【永久に】。いつまでも。とわに【永久に】
  • 永遠にいつまでも。
  • 영원히 언제까지나.
いつも
副詞부사
    いつも。つねに【常に】
  • いつも変わらずにずっと。
  • 언제나 변함없이 줄곧.
2.
副詞부사
    いつも。つねに【常に】
  • いつも変わらずにずっと。
  • 언제나 변함이 없이 항상.
  • いつも。つねに【常に】
  • 普段からよく。
  • 평소에 자주.
副詞부사
    いつも
  • それぞれの時ごとに
  • 매 때마다.
副詞부사
    いつも
  • いつも、または常に。
  • 언제나 또는 항상.
副詞부사
    まいど【毎度】。いつも
  • 事が起こる度に。
  • 일이 생기는 때마다.
    昨日と今日の区分無く。いつも
  • 日を選んだり、考えたりすることなく。
  • 날짜를 가리거나 따질 것 없이.
副詞부사
    いつも。つねに【常に】。いつも。きまって【決まって】
  • いつも。
  • 언제나 늘.
  • いつも。つねに【常に】。いつも。きまって【決まって】
  • いつも。
  • 언제나 늘.
副詞부사
    いつも。つねに【常に】
  • いつでも変わることなく。
  • 어느 때에나 변함없이.
副詞부사
    いつも。つねに【常に】。じょうじ【常時】
  • いつでも変わることなく同じように。
  • 똑같은 상태로 언제나.
いつも【何時も】
副詞부사
    いつも【何時も】。つねに【常に】
  • どんな時でも。また、どのような時でも変わらず。
  • 어느 때에나. 또는 때에 따라 달라지지 않고 변함없이.
いつや【乙夜】
名詞명사
    にこう【二更】。いつや【乙夜】
  • 一晩を5つに分けた5更の2番目で、午後9時から11時の間。亥(い)の刻。
  • 하룻밤을 다섯으로 나눈 오경의 둘째 부분으로, 밤 아홉 시부터 열한 시 사이.
いつわりだ【偽りだ】
形容詞형용사
    いつわりだ【偽りだ】
  • 事実と違って真実ではない。
  • 사실과 다르거나 진실하지 않다.
いつわりの【偽りの】
冠形詞관형사
    かざりけのある【飾り気のある】。いつわりの【偽りの】。みせかけの【見せかけの】。きょしょくきょえいの【虚飾虚栄の】
  • 言葉や行動を見栄で飾るさま。
  • 말이나 행동을 거짓으로 꾸미는.
いつわり【偽り】
名詞명사
    かざりけ【飾り気】。きょしょくてき【虚飾的】。みえ【見栄】。いつわり【偽り】。みせかけ【見せかけ】。ぎぜん【偽善】
  • 言葉や行動を見栄で飾ること。
  • 말이나 행동을 거짓으로 꾸미는 것.
名詞명사
    うそ【嘘】。いつわり【偽り】
  • 事実でないことを事実のように偽ったもの。
  • 사실이 아닌 것을 사실처럼 꾸민 것.
名詞명사
    うそ【嘘】。いつわり【偽り】
  • 事実でないことを事実であるように偽って言う言葉。
  • 사실이 아닌 것을 사실인 것처럼 꾸며서 하는 말.
名詞명사
    きょぎ【虚偽】。いつわり【偽り】
  • 真実ではないのに、真実のように見せかけること。
  • 진실이 아닌 것을 진실인 것처럼 꾸민 것.
いつわる【偽る】
動詞동사
    うそをつく【嘘を付く】。いつわる【偽る】
  • 事実でないことを事実であるように偽って言う。
  • 사실이 아닌 것을 사실인 것처럼 꾸며서 말하다.
いつわる【偽る・詐る】
動詞동사
    いつわる【偽る・詐る】
  • ウソで言う。
  • 거짓으로 꾸미다.
いつわ【逸話】
名詞명사
    エピソード。いつわ【逸話】
  • あまり知られていない面白い話。
  • 잘 알려지지 않은 재미있는 이야기.
名詞명사
    いつわ【逸話】
  • ある人や物事に関する興味深い話。
  • 어떤 사람이나 일에 관한 흥미로운 이야기.
いつ【何時】
代名詞대명사
    いつ【何時】
  • 知らないある時。
  • 알지 못하는 어느 때.
  • いつ【何時】
  • 特に定められていないある時。
  • 특별히 정해지지 않은 어느 때.
副詞부사
    いつ【何時】
  • 知らないある時に。
  • 알지 못하는 어느 때에.
  • いつ【何時】
  • どんな時に。
  • 아무 때에. 아무 때나.
いてっ
感動詞감탄사
    いてっ
  • 突然痛みを感じた時に思わず口から出てくる声。
  • 갑자기 아픔을 느낄 때 나오는 소리.
いてつく【凍て付く】
動詞동사
    こおる【凍る】。いてつく【凍て付く】
  • 液体や水分を含んだ物体が冷たい外気によって固体の状態になる。
  • 액체나 물기가 있는 물체가 찬 기운으로 인해 고체 상태로 굳어지다.
動詞동사
    こおりつく【凍り付く】。いてつく【凍て付く】
  • 液体や水気のある物体が冷気によって凍ってくっつく。
  • 액체나 물기가 있는 물체가 찬 기운으로 인해 얼어서 단단히 들러붙다.
Idiomいてもいないように振舞う
    私は死んだとする。いてもいないように振舞う
  • 愚痴を言ったり意見を述べたりせず、いてもいないように従順に従うという意を表す語。
  • 불평하거나 의견을 내세우지 않고 있어도 없는 듯이 순순히 따르다.
いてもたってもいられない【居ても立っても居られない】
動詞동사
    いらいらする。やきもきする。いてもたってもいられない【居ても立っても居られない】
  • 不安や焦りで途方に暮れる。
  • 마음이 초조하고 불안하여 어찌할 바를 모르다.
いてんされる【移転される】
動詞동사
    いてんされる【移転される】
  • 場所や住所などが他のところに移される。
  • 장소나 주소 등이 다른 곳으로 옮겨지다.
  • いてんされる【移転される】
  • 権利などが他の人に移されたり、他の人から移されたりする。
  • 권리 등이 다른 사람에게 넘어가거나 다른 사람으로부터 넘어오다.
いてんする【移転する】
動詞동사
    いてんする【移転する】
  • 場所や住所などを他のところに移す。
  • 장소나 주소 등을 다른 곳으로 옮기다.
  • いてんする【移転する】
  • 権利などを他の人に移したり、移してもらったりする。
  • 권리 등을 다른 사람에게 넘겨주거나 넘겨받다.
いてん【移転】
名詞명사
    いてん【移転】  
  • 場所や住所などを他のところに移すこと。
  • 장소나 주소 등을 다른 곳으로 옮김.
  • いてん【移転】  
  • 権利などを他の人に移したり、他の人から移されたりすること。  
  • 권리 등을 다른 사람에게 넘겨주거나 넘겨받음.
いでんいんし【遺伝因子】
    いでんいんし【遺伝因子】。いでんし【遺伝子】。ゲン。ジーン
  • 生物体の細胞の構成や維持に必要な情報が入っていて、生殖により子孫に継承される要素。
  • 생물체의 세포를 구성하고 유지하는 데 필요한 정보가 담겨 있으며 생식을 통해 자손에게 전해지는 요소.
名詞명사
    いでんし【遺伝子】。いでんいんし【遺伝因子】。ゲン。ジーン
  • 生物体の細胞の構成や維持に必要な情報が入っていて、生殖により子孫に継承される要素。
  • 생물체의 세포를 구성하고 유지하는 데 필요한 정보가 담겨 있으며 생식을 통해 자손에게 전해지는 요소.
いでんがく【遺伝学】
名詞명사
    いでんがく【遺伝学】
  • 先代の顔つき・性格・体質などの特性がその子孫に継承される現象やその原因と過程を研究する学問。
  • 윗대의 생김새, 성격, 체질 등이 다음 세대에게 전해지는 현상이나 그 원인과 과정 등을 연구하는 학문.
いでんこうがく【遺伝工学】
    いでんこうがく【遺伝工学】。いでんしこうがく【遺伝子工学】
  • 疾病の治療および、人間に有益な産物の多量生産を目的に、遺伝子の合成や変形などを研究する学問。
  • 병을 치료하거나 인간에게 이로운 산물을 대량으로 생산하는 것을 목적으로 하여 유전자의 합성, 변형 등을 연구하는 학문.
いでんされる【遺伝される】
動詞동사
    いでんされる【遺伝される】
  • 譲り渡されたり後代に伝えられる。
  • 물려받아 내려오거나 후세에 전해지다.
  • いでんされる【遺伝される】
  • 先代の顔つき・性格・体質などの特性がその子孫に継承される。
  • 윗대의 생김새, 성격, 체질 등이 다음 세대에게 전해지다.
いでんしこうがく【遺伝子工学】
    いでんこうがく【遺伝工学】。いでんしこうがく【遺伝子工学】
  • 疾病の治療および、人間に有益な産物の多量生産を目的に、遺伝子の合成や変形などを研究する学問。
  • 병을 치료하거나 인간에게 이로운 산물을 대량으로 생산하는 것을 목적으로 하여 유전자의 합성, 변형 등을 연구하는 학문.
いでんし【遺伝子】
    いでんいんし【遺伝因子】。いでんし【遺伝子】。ゲン。ジーン
  • 生物体の細胞の構成や維持に必要な情報が入っていて、生殖により子孫に継承される要素。
  • 생물체의 세포를 구성하고 유지하는 데 필요한 정보가 담겨 있으며 생식을 통해 자손에게 전해지는 요소.
名詞명사
    いでんし【遺伝子】。いでんいんし【遺伝因子】。ゲン。ジーン
  • 生物体の細胞の構成や維持に必要な情報が入っていて、生殖により子孫に継承される要素。
  • 생물체의 세포를 구성하고 유지하는 데 필요한 정보가 담겨 있으며 생식을 통해 자손에게 전해지는 요소.
いでんする【遺伝する】
動詞동사
    いでんする【遺伝する】
  • 譲り渡されたり後代に伝える。
  • 물려받아 내려오거나 후세에 전하다.
  • いでんする【遺伝する】
  • 先代の顔つき・性格・体質などの特性がその子孫に継承される。また、そうさせる。
  • 윗대의 생김새, 성격, 체질 등이 다음 세대에게 전해지다. 또는 그렇게 되게 하다.
いでんてき【遺伝的】
名詞명사
    いでんてき【遺伝的】
  • 先代の顔つき・性格・体質などの特性がその子孫に継承される性質を帯びること。
  • 윗대의 생김새, 성격, 체질 등이 다음 세대에게 전해지는 성질을 띠는 것.
冠形詞관형사
    いでんてき【遺伝的】
  • 先代の顔つき・性格・体質などの特性がその子孫に継承される性質を帯びるさま。
  • 윗대의 생김새, 성격, 체질 등이 다음 세대에게 전해지는 성질을 띠는.
いでんびょう【遺伝病】
名詞명사
    いでんびょう【遺伝病】
  • 色盲や血友病のように遺伝によって次代に伝わる疾患。
  • 색맹이나 혈우병처럼 유전에 의해 자손에게 전해지는 병.
いでん【遺伝】
名詞명사
    いでん【遺伝】
  • 譲り渡されたり後代に伝えられること。
  • 물려받아 내려오거나 후세에 전해짐.
  • いでん【遺伝】
  • 先代の顔つき・性格・体質などの特性がその子孫に継承されること。また、その現象。
  • 윗대의 생김새, 성격, 체질 등이 다음 세대에게 전해짐. 또는 그런 현상.
いとう【厭う】
動詞동사
    いとう【厭う】。こばむ【拒む】
  • 嫌だと言う。
  • 싫다고 하다.
いとおしさ【愛おしさ】
名詞명사
    かわいさ【可愛さ】。いとおしさ【愛おしさ】
  • かわいがられるような性質。
  • 귀염을 받을 만한 성질.
いときりば【糸切り歯】
名詞명사
    けんし【犬歯】。いときりば【糸切り歯】。きば【牙】
  • 前歯と奥歯の間にある、尖っている歯。
  • 앞니와 어금니 사이에 있는 뾰족한 이.
いとくず【糸くず】
名詞명사
    ぬいめ【縫い目】。いとくず【糸くず】
  • 衣類の糸を解くときに落ちる糸の切れ端。
  • 옷을 뜯을 때 나오는 실의 부스러기.
いとくりぐるま【糸繰り車】
名詞명사
    いとくりぐるま【糸繰り車】。いとぐるま【糸車】
  • 綿花や繭などから糸を紡ぎ出す器具。
  • 솜이나 털 등으로 실을 만드는 기구.
いとぐち【糸口】
名詞명사
    たんしょ【端緒】。いとぐち【糸口】。てがかり【手掛(か)り・手懸(か)り】
  • ある事件や物事の始まり、または事件や物事が起こったきっかけ。
  • 어떤 사건이나 일의 시작, 또는 사건이나 일이 일어나게 된 동기.
名詞명사
    いとぐち【糸口】。たんしょ【端緒】
  • (比喩的に)事や話の始まり。
  • (비유적으로) 일이나 이야기의 시작.
いとぐち【糸口・緒】
名詞명사
    いとぐち【糸口・緒】
  • 巻いてある糸の先の部分。
  • 여러 겹으로 감겨 있거나 엉킨 실의 처음 부분.
  • いとぐち【糸口・緒】。てがかり【手掛かり】。きっかけ
  • 仕事や事件を解決していくうえで始まりとなる部分。
  • 일이나 사건을 해결해 나갈 수 있는 시작이 되는 부분.
いとぐるま【糸車】
名詞명사
    いとくりぐるま【糸繰り車】。いとぐるま【糸車】
  • 綿花や繭などから糸を紡ぎ出す器具。
  • 솜이나 털 등으로 실을 만드는 기구.
いとこおじ【従兄弟小父】
名詞명사
    じゅうそふ【従祖父】。いとこおじ【従兄弟小父】
  • 父の従兄弟。
  • 아버지의 사촌 형제.

+ Recent posts

TOP