かいほうかされる【開放化される】かいほうかする【開放化する】かいほうかん【解放感】かいほうか【開放化】かいほうされる【解放される】かいほうされる【開放される】かいほうする【介抱する】かいほうする【解放する】かいほうする【開放する】かいほうてき【開放的】かいほうのていど【快方の程度】かいほう【介抱】かいほう【会報】かいほう【懐抱】かいほう【解放】かいほう【解法】かいほう【開放】かいぼうがく【解剖学】かいぼうする【解剖する】かいぼうず【解剖図】かいぼう【解剖】かいまくされる【開幕される】かいまくしき【開幕式】かいまくする【開幕する】かいまく【開幕】かいむだ【皆無だ】かいむ【皆無】かいめいされる【改名される】かいめいされる【解明される】かいめいする【改名する】かいめいする【解明する】かいめいする【開明する】かいめい【改名】かいめい【解明】かいめい【開明】かいめい【階名】かいめつさせられる【壊滅させられる】かいめつさせる【壊滅させる】かいめつされる【壊滅される・潰滅される】かいめつする【壊滅する】かいめつする【壊滅する・潰滅する】かいめつ【壊滅】かいめつ【壊滅・潰滅】かいもとめる【買い求める】かいものする【買い物する】かいものぶくろ【買い物袋】かいものをする【買い物をする】かいもの【買い物】かいもの【買い物・買物】かいやくする【解約する】
かいほうかされる【開放化される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For bans or regulations to be eliminated to allow for free trade.禁止または警戒していた制限をなくして自由に交流できるようになる。Lever une interdiction ou une limitation, pour permettre de nouer des relations avec les autres librement.Suprimir las restricciones de modo que se actúe e intercambie libremente.تُلغَى عقوبةُ الحظر المفروضة ويُسمح بالتبادل وممارسة النشاطات المختلفة بحرّيّةхориотой, хаалттай байсан зүйл нээлттэй болж чөлөөтэй харилцаж болохоор болох.Dỡ bỏ những điều bị cấm đoán hoặc bị giới hạn và được giao lưu một cách tự do.ถูกทำให้ได้แลกเปลี่ยนอย่างอิสระหรือแก้สิ่งที่ห้ามหรือจำกัดและเปิดทิ้งไว้ hal yang tadinya dilarang atau dibatasi terlepas dan terbuka sehingga dapat bertukar dengan bebasСниматься (о прежних запретах и недоступности для свободного сообщения).
- 금지하거나 경계하던 것을 풀고 자유롭게 교류하게 되다.
be opened up
かいほうかされる【開放化される】
être ouvert, être libéralisé
liberalizarse, abrirse
يفتتح الباب
нээлттэй болох
được tự do hóa
ถูกทำให้เปิดขึ้น
terbuka
открываться; становиться открытым
かいほうかする【開放化する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To eliminate bans or regulations to allow for free trade.禁止または警戒していた制限をなくして自由に交流できるようにする。Faire Lever une interdiction ou une limitation, pour permettre de nouer des relations avec les autres librement. Suprimir las restricciones de modo que se actúe e intercambie libremente.يَلغِي عقوبة الحظر المفروضة ويَسمح بالتبادل وممارسة النشاطات المختلفة بحرّيّةхориотой, хаалттай байсан зүйлийг нээлттэй болгож чөлөөтэй харилцахуйц болгох.Dỡ bỏ những điều bị cấm đoán hoặc bị giới hạn và làm cho có thể giao lưu một cách tự do.ทำให้ได้แลกเปลี่ยนอย่างอิสระหรือแก้สิ่งที่ห้ามหรือจำกัดและเปิดทิ้งไว้ membuka hal yang tadinya terlarang atau terbatasi sehingga dapat bertukar dengan bebasОткрывать для свободного доступа или общения что-либо ранее запретное, недоступное.
- 금지하거나 경계하던 것을 풀고 자유롭게 교류하게 하다.
open up
かいほうかする【開放化する】
ouvrir, libéraliser
apertura, liberalizar
يُفتتح
нээлттэй болгох
tự do hóa
ทำให้เปิด, ทำให้ขยาย, ทำให้ไม่ได้รับการปิดกั้น
membuka
открывать; делать доступным
かいほうかん【解放感】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A feeling of being released from those who suppress one's freedom. 束縛や制限などから解き放たれた感じ。Sentiment d'être sorti de l'oppression.Sentimiento de liberarse de algo que suprime la libertad de uno. شعور بالتخلّص من الشيء الذي يقمع الحرّيّةэрх чөлөөг хавчиж боосон зүйлээс чөлөөлөгдөх мэдрэмж.Cảm giác thoát khỏi sự áp bức và trở nên tự do.ความรู้สึกที่หลุดพ้นจากสิ่งที่บีบบังคับความอิสระ perasaan lepas dari tekanan kebebasanЧувство, испытываемое после освобождения от давления, угнетения и т.п.
- 자유를 억압하는 것으로부터 벗어난 느낌.
sense of freedom
かいほうかん【解放感】
sentiment de libération
sensación de libertad
شعور بالتحرّر
чөлөөлөлт, чөлөөлөгдөх мэдрэмж
cảm giác được giải phóng
ความรู้สึกอิสระ, ความรู้สึกได้รับเอกราช
rasa kebebasan, rasa kemerdekaan, rasa bebas, rasa merdeka
чувство свободы
かいほうか【開放化】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The elimination of bans or regulations to allow for free trade.禁止または警戒していた制限をなくして自由に交流できるようになること。また、そのようにすること。Fait de pouvoir procéder librement à des échanges suite à la levée d'une interdiction ou d'une mesure de vigilance ; cette action. Acción y resultado de levantar las medidas de prohibición o prevención y liberalizar el intercambio. ارتخاء الممنوع والمحظور والتبادل الحر أو فعل ذلك хориотой, хаалттай байсан зүйл нээлттэй болж чөлөөтэй харилцаж болохоор болох явдал. мөн тийм болгох явдал.Việc những điều bị cấm đoán hoặc bị giới hạn được dỡ bỏ và được giao lưu một cách tự do. Hoặc việc làm như vậy.การทำให้ได้แลกเปลี่ยนอย่างอิสระหรือแก้สิ่งที่ห้ามหรือจำกัดและเปิดทิ้งไว้ หรือการทำในลักษณะดังกล่าว hal yang tadinya terlarang atau terbatasi menjadi terbuka atau bebas, atau menjadi seperti ituСнятие прежних запретов или недоступности для свободного сообщения.
- 금지하거나 경계하던 것을 풀고 자유롭게 교류하게 됨. 또는 그렇게 함.
market opening
かいほうか【開放化】
ouverture
apertura al exterior
الانفتاح
нээлттэй болох
sự tự do hóa
การทำให้เปิด, การทำให้ขยาย, การทำให้ไม่ได้รับการปิดกั้น
keterbukaan
かいほうされる【解放される】
1. 벗어나다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To become free, released from a detention or restriction.拘束や制限から解かれて自由になる。Se libérer d'une contrainte ou d'une restriction.Ser libre de alguna restricción o coartación. يصبح حرًّا من إحتجاز أو قيودбаригдмал болон хязгаарлагдмал байдлаас гарч чөлөөтэй болох.Được thả ra từ sự giam giữ hay hạn chế và trở nên tự do. ได้รับการปลดปล่อยจากการกักขังหรือการจำกัดทำให้เป็นอิสระmenjadi keluar dan bebas dari penjara atau batasanБыть освобождённым из заключения или от каких-либо ограничений.
- 구속이나 제한에서 놓여 자유롭게 되다.
- To be released from a fixed social status, etc.決まった身分などから自由になる。S'échapper d'une classe sociale déterminée.Salirse de su establecida posición social.يخرج من مكانة اجتماعية محددة وإلخтогтоосон зэрэг дэвээс чөлөөлөгдөх.Tránh được thân phận... đã định.พ้นจากสถานภาพที่ถูกกำหนดไว้melarikan diri dari identitas dsb yang ditentukan Избавляться от установленного социального положения.
- 정해진 신분 등을 면하다.
free oneself from
ときはなされる【解き放される】。かいほうされる【解放される】
sortir de quelque chose, se tirer de quelque chose
librarse, desprenderse, liberarse
يتحرر من
чөлөөлөгдөх, ангижрах
thoát khỏi, giải phóng khỏi
หลุดพ้น, พ้น, พ้นจาก
bebas, keluar, terlepas
освобождаться
be released from; be free
かいほうされる【解放される】
escaparse, librarse, huirse
يتحرر من
салах, чөлөөлөгдөх
thoát khỏi
หลุดพ้น, พ้น, พ้นจาก
lepas, keluar, kabur
изменять социальное положение
2. 풀려나다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be placed in a free state, out of a suppressed state.束縛されている状態から抜け出し、自由になる。Se sortir d'un état d'oppression et devenir libre.Liberarse de un estado reprimido.يتخلّى عن حالة مضغوطة ويصبح في حالة حرّةхоригдсон байдлаас мултран гарч эрх чөлөөтэй болох.Thoát ra khỏi trạng thái đang bị gò ép và trở thành trạng thái tự do.กลายเป็นสภาพอิสระโดยหลุดพ้นจากสภาพที่เคยได้รับการกดดัน keluar atau bebas dari kondisi yang tertekanСтановиться свободным, избавляться от стеснения, давления.
- 억눌려 있던 상태에서 벗어나 자유로운 상태가 되다.
be released; be freed
かいほうされる【解放される】。しゃくほうされる【釈放される】。ときはなたれる【解き放たれる】
être libéré, être relâché
ser puesto en libertad, ser liberado
يتحرّر
гарах, тавигдах, мултрах
được giải thoát, được thoát khỏi
ปลดปล่อย, หลุดพ้น, ปลดแอก
terbebaskan
выпускаться; освобождаться
3. 풀려나오다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To come out as a free person, from a suppressed state.束縛されている状態から抜け出し、自由になって出る。Se sortir d'un état d'oppression et devenir libre.Liberarse de un estado reprimido y salir en estado de libertad. يتخلّى عن حالة مضغوطة ويخرج عنها بحالة حرّةхоригдсон байдлаас мултран гарч эрх чөлөөтэй болж гарч ирэх.Ra khỏi trạng thái đang bị gò ép, trở thành trạng thái tự do và thoát ra. เป็นสภาพอิสระแล้วออกมา โดยหลุดพ้นออกมาจากสภาพที่เคยได้รับการกดดัน keluar atau menjadi bebas dari kondisi yang tertekanСтановиться свободным, выходить на свободу, избавляться от стеснения, давления.
- 억눌려 있던 상태에서 벗어나 자유로운 상태가 되어서 나오다.
be released; be freed
かいほうされる【解放される】。しゃくほうされる【釈放される】。ときはなたれる【解き放たれる】
être libéré, être relâché
ser puesto en libertad, ser liberado
يتحرّر
гарч ирэх, тавигдан гарах, мултран гарах
được giải thoát khỏi, được giải phóng khỏi
ปลดปล่อย, หลุดพ้น, ปลดแอก
terbebaskan
выпускаться; освобождаться
4. 풀리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For an animal that has been locked up or caught to get free.閉じ込められたり束縛されていた人や動物などが自由になる。(Animal que l'on avait enfermé ou attrapé) Être libéré.Ponerse en libertad alguien o algo que está encerrado o capturado. يتحرّر حيوان محبوس أو مصطادбарьж хорьсон амьтан чөлөөтэй болох.Động vật bị nhốt hoặc bị giam giữ được tự do.สัตว์ที่ถูกจับหรือถูกกักขังไว้ได้เป็นอิสระ hewan yang ditangkap atai dikurungkan menjadi bebasЗаключенное или пойманное животное становится свободным.
- 가두어 놓거나 잡아 놓은 동물이 자유롭게 되다.
be released; be freed
放たれる【放たれる】。はなされる【放される】。かいほうされる【解放される】
être relâché
liberarse
يتحرّر
алдрах
được thả
ถูกปล่อย, ถูกทำให้เป็นอิสระ
terbebas, terlepas
5. 해방되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be released from those who suppress one's freedom.束縛や制限などから解き放たれる。Sortir de l'oppression.Liberarse de algo que suprime la libertad de uno. يتخلّص من الشيء الذي يقمع حرّيّتهэрх чөлөөг хавчиж боосон зүйлээс чөлөөлөгдөх.Thoát khỏi sự áp bức và trở nên tự do.หลุดพ้นจากสิ่งที่บีบบังคับความอิสระ lepas dari tekanan kebebasan Получать свободу после подавления.
- 자유를 억압하는 것으로부터 벗어나다.
- For Korea to have been liberated from Japanese imperialism on August 15, 1045.1945年8月15日に大韓民国が日本の帝国主義の支配から脱する。(Corée) Sortir de la domination japonaise le 15 août 1945.Liberarse Corea del imperialismo japonés el 15 de agosto de 1945.تتخلّص كوريا من حكم اليابان الاستعماريّ في 15، أغسطس، 19451945 оны 8 сарын 15-ны өдөр Бүгд Найрамдах Солонгос Улс Японы имперализмын дарлалаас чөлөөлөгдөх.Đất nước Đại Hàn Dân Quốc thoát khỏi ách thống trị của Chủ nghĩa đế quốc Nhật Bản vào ngày 15 tháng 8 năm 1945.ประเทศเกาหลีได้หลุดพ้นจากการปกครองของลัทธิจักรวรรดินิยมญี่ปุ่นในวันที่ 15 เดือนสิงหาคม ค.ศ. 1945Korea lepas dari penjajahan Jepang pada 15 Agustus 1945Получать освобождение от японской оккупации 15 августа 1945 года (о Республике Корея).
- 1945년 8월 15일에 대한민국이 일본 제국주의의 지배에서 벗어나다.
be liberated; be set free; be emancipated
かいほうされる【解放される】
être libéré, délivré, mis en liberté
liberarse, ser puesto en libertad, emanciparse
يتحرّر
чөлөөлөгдөх
được giải phóng
ได้รับอิสระ, ได้รับเอกราช
bebas, merdeka
освобождаться; раскрепощаться
be liberated; gain independence
かいほうされる【解放される】
être libéré, délivré, mis en liberté
liberarse, emanciparse, obtener la independencia
чөлөөлөгдөх
được giải phóng (đất nước)
ได้รับอิสรภาพ, ได้รับเอกราช
bebas, merdeka
освобождаться
かいほうされる【開放される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For the entrance to a place to open for people to enter or use freely.自由に行き来するか、利用できるように開け放される。 Être rendu accessible pour faciliter le passage, l'utilisation.Ser favorable para el ingreso o el uso libre de algo.يُفتَح البابُ للدخول أو للانتقال من وإلى الداخل بحريةчөлөөтэй орж гарах буюу үйлчлүүлэх боломжтой нээлттэй болгох.Được mở cửa cho sử dụng hoặc đi vào tự do.ถูกเปิดไว้เพื่อให้สามารถเข้าไปหรือใช้ได้อย่างเสรีdibukanya sesuatu agar bisa dimasuki dan digunakan secara bebas oleh umum Быть открытым для свободного входа и использования.
- 자유롭게 들어가거나 이용할 수 있도록 열리다.
- For a ban on something to be removed, allowing people or goods to travel or interact freely.禁止されていた制限がなくなって自由に交流したり活動したりできるようになる。(Ce qui était interdit) Être libéré, pour permettre de nouer des relations avec les autres et de s'engager dans des activités librement.Suprimir las restricciones de modo que se pueda actuar e intercambiar libremente.تُلغَى عقوبةُ الحظر المفروضة ويُسمح بالتبادل وممارسة النشاطات المختلفة بحرّيّةхориотой байсан зүйлийг чөлөөлж, хоорондоо харилцан солилцох буюу үйлчлэх боломжтой болох.Được giao lưu và hoạt động tự do đối với những điều đã từng bị cấm đoán.สิ่งที่ห้ามปฏิบัติถูกยกเลิกแล้วสามารถแลกเปลี่ยนและทำกิจกรรมได้อย่างเสรีdibebaskannya sesuatu yang dilarang, diubah dan dijalankan dengan bebas oleh umumСтановиться открытым и доступным для свободной деятельности и взаимного обмена.
- 금지되던 것이 풀려 자유롭게 교류하고 활동할 수 있게 되다.
be opened
かいほうされる【開放される】
être ouvert, être mis à la disposition de, être accessible à
hacerse la apertura, abrirse
يُفتَح البابُ
онгойлгох, нээх
được mở ra
เปิด, เปิดอิสระ
dibuka
открываться; освобождаться
be opened up
かいほうされる【開放される】
être ouvert, être libéré
hacerse la apertura, abrirse
ينفتح
нээлттэй болгох
được cởi mở
เปิด, เปิดเสรี
dibuka
открываться
かいほうする【介抱する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To take care of a patient or a person who has just given birth to a baby.病人や子供を産んだ人を看護する。 Soigner une personne malade ou une personne qui a accouché.Asistir a un enfermo o a una mujer que da a luz. يعتني بالمريض أو المرأة التي أنجبت طفلاً өвчтөн буюу хүүхэд гаргасан хүнийг сувилах.Coi sóc sản phụ hoặc người đau ốm. รักษาพยาบาลคนป่วยหรือคนที่คลอดลูกmengurus orang sakit atau orang yang melahirkanУхаживать за больным или роженицей.
- 아픈 사람이나 아이를 낳은 사람을 간호하다.
nurse; care for
かんごする【看護する】。かいほうする【介抱する】。みとる【看取る】
soigner quelqu'un
atender
يرعي
сувилах, арчлах, асрах
chăm sóc, chăm bệnh
ปฏิบัติการพยาบาล, พยาบาล, รักษา, รักษาพยาบาล
merawat
かいほうする【解放する】
1. 풀다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To free a person or animal that have been locked or held.閉じ込めたり束縛した人や動物などを自由にしてやる。Libérer une personne ou un animal que l'on avait enfermé ou attrapé.Poner en libertad a alguien o algo que está encerrado o capturado. يحرّر شخصا أو حيوانا يحبسه أو يصيدهбарьж хорьсон хүн буюу амьтныг чөлөөтэй болгож өгөх.Trả tự do cho người hay động vật bị bắt giam hay bắt giữ.ปลดปล่อยคนหรือสัตว์ที่จับไว้หรือกักขังไว้ให้เป็นอิสระmembuat bebas orang, hewan yang dikurung, atau yang ditangkap Дать свободу людям или животным, которые были заперты или пойманы.
- 가두어 놓거나 잡아 놓은 사람이나 동물을 자유롭게 해 주다.
release
はなつ【放つ】。はなす【放す】。かいほうする【解放する】
relâcher
liberar
يحرّر
тавих, суллах
giải thoát, thả, phóng sinh
ปล่อย, ปลดปล่อย
melepaskan, membebaskan
выпускать; освобождать
2. 해방하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To release someone from those who suppress his/her freedom.束縛や制限などから解き放たれるようにする。Faire sortir de l'oppression.Liberar a alguien de algo que suprime su libertad. يجعله أن يتخلّص من الشيء الذي يقمع حرّيّتهэрх чөлөөг хавчин боогдуулсан зүйлээс чөлөөлөх.Làm cho thoát ra khỏi cái áp bức và trở nên tự do. ทำให้หลุดจากสิ่งที่บีบบังคับความอิสระ melepaskan dari tekanan kebebasanДавать свободу после подавления.
- 자유를 억압하는 것으로부터 벗어나게 하다.
- For Korea to have been liberated from Japanese imperialism on August 15, 1945.1945年8月15日に大韓民国が日本の帝国主義の支配から脱するようにする。Faire sortir la Corée de la domination japonaise le 15 août 1945.Liberar Corea del imperialismo japonés el 15 de agosto de 1945.يجعل كوريا تتخلّص من حكم اليابان الاستعماريّ في 15، أغسطس، 19851945 оны 8 сарын 15-ны өдөр Бүгд Найрамдах Солонгос Улсыг Японы имперализмын дарлалаас чөлөөлөх.Làm cho đất nước Đại Hàn Dân Quốc thoát khỏi sự thống trị của Chủ nghĩa Đế quốc Nhật Bản vào ngày 15 tháng 8 năm 1945.ทำให้ประเทศเกาหลีหลุดพ้นจากการปกครองของลัทธิจักรวรรดินิยมญี่ปุ่น ในวันที่ 15 เดือนสิงหาคม ค.ศ. 1945 melepaskan Korea dari penjajahan Jepang pada 15 Agustus 1945Избавлять Республику Корея от японской оккупации 15 августа 1945 года.
- 1945년 8월 15일에 대한민국을 일본 제국주의의 지배에서 벗어나게 하다.
liberate; set free; emancipate
かいほうする【解放する】
libérer, délivrer, mettre en liberté, émanciper
liberar, poner en libertad, emancipar
يحرّر، يفكّ، يعتق، يطلق سراحه
чөлөөлөх
giải phóng
รับอิสระ, รับเอกราช
membebaskan, memerdekakan
освобождать; раскрепощать
gain independence; be liberated
かいほうする【解放する】
libérer, délivrer, mettre en liberté, émanciper
liberar, poner en libertad, emancipar
чөлөөлөх
giải phóng (đất nước)
ได้รับอิสรภาพ, ได้รับเอกราช
membebaskan, memerdekakan
освобождать
かいほうする【開放する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To open the entrance to a place for people to enter or use freely.自由に行き来するか、利用できるように開け放す。 Rendre une chose accessible pour en faciliter le passage, l'utilisation.Tener la actitud favorable al ingreso o al uso libre de algo.يفتح البابَ للدخول أو للانتقال من وإلى الداخل بحريةчөлөөтэй орж гарах буюу үйлчлүүлэх боломжтой болгох нээлттэй байлгах.Mở cửa cho sử dụng và đi vào tự do.เปิดไว้เพื่อให้สามารถเข้าไปหรือใช้ได้อย่างเสรีmembuka atau membuat sesuatu agar bisa dimasuki dan digunakan dengan bebas oleh umumДелать открыто доступным.
- 자유롭게 들어가거나 이용할 수 있도록 열어 놓다.
- To remove a ban on something, allowing people or goods travel or interact freely.禁止していた制限をなくして自由に交流したり活動したりできるようにする。Lever une interdiction pour permettre de nouer des relations avec les autres et de s'engager dans des activités librement.Suprimir las restricciones de modo que se pueda actuar e intercambiar libremente.يَلغِي عقوبة الحظر المفروضة ويَسمح بالتبادل وممارسة النشاطات المختلفة بحرّيّةхориотой байсан зүйлийг чөлөөлж, хоорондоо харилцан солилцох буюу үйлчлэх боломжтой болгох.Cho giao lưu và hoạt động tự do đối với những điều đã từng bị cấm đoán.ยกเลิกสิ่งที่ห้ามปฏิบัติแล้วทำให้เกิดการแลกเปลี่ยนและทำกิจกรรมอย่างเสรีmembebaskan atau melepaskan sesuatu yang dilarang, mengubah dan menjalankannya dengan bebas untuk umumДелать открытым и доступным для свободного взаимодействия и обмена.
- 금지하던 것을 풀어 자유롭게 교류하고 활동하게 하다.
open; be open to the public
かいほうする【開放する】
ouvrir, libérer
hacer la apertura, abrir
يفتح الباب
онгойлгох, нээх
mở ra
เปิด, เปิดอิสระ
membuka
открывать; делать доступным; открывать (распахивать) двери
open up
かいほうする【開放する】
être ouvert, être libéralisé
liberalizar, dejar abierto
ينفتح
нээлттэй болгох
mở ra
เปิด, เปิดเสรี
открывать; делать доступным
かいほうてき【開放的】
1. 개방적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The customs, system, etc., of a society being free and open. 社会の風習や制度などが自由で、開かれていること。(Coutume ou système sociétal) Qui est libre et ouvert.Estado abierto o libre de un sistema o costumbre social. أن تكون التقاليد الاجتماعيّة أو النظام مفتوحة وحرّةнийгмийн хэв заншил, тогтолцоо зэрэг чөлөөтэй нээлттэй байх явдал.Việc phong tục hay chế độ của xã hội tự do và rộng mở.การที่มีขนบประเพณีทางสังคมหรือระบบ เป็นต้น เป็นเสรีและเปิดกว้างhal kebiasaan atau kebijakan sosial dsb yang bebas dan terbuka (digunakan sebagai kata benda)Свобода и открытость общества, традиций, режима.
- 사회의 풍습이나 제도 등이 자유롭고 열려 있는 것.
- One's mindset or attitude being free and open.思いや態度が自由で、開かれていること。(Pensée ou attitude) Qui est libre et ouvert.Pensamiento o actitud libre y abierta.أن تكون الفكرة أو التصرّف مفتوحة وحرّةбодол санаа, байр байдал чөлөөтэй нээлттэй байх явдал.Việc thái độ hay suy nghĩ tự do và để mở.การที่ความคิดหรือท่าทีเป็นอิสระและมีความตรงไปตรงมา hal pemikiran atau tindakan yang jujur dan bebas (digunakan sebagai kata benda)Открытость и свобода мышления, отношения, взглядов на что-либо.
- 생각이나 태도가 자유롭고 열려 있는 것.
open
かいほうてき【開放的】
(n.) ouvert
abierto, franco
منفتح
нээлтэй, чөлөөтэй
tính thông thoáng
ที่เปิด, ที่เป็นอิสระ, ที่ไม่ปิดกั้น
terbuka
открытый
frank; open
かいほうてき【開放的】
abierto, franco
غير متحفّظ
чөлөөтэй, нээлттэй
tính cởi mở
ที่เปิด, ที่เป็นอิสระ, ที่ไม่ปิดกั้น
terbuka
открытый, либеральный
2. 개방적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- The customs, system, etc., of a society being free and open.社会の風習や制度などが自由で、開かれているさま。(Coutume, système social, etc.) Qui est libre et ouvert.Dícese de la costumbre o sistema social, libre y tolerante. انفتاح وتحرر في نظام المجتمع وعاداتهнийгмийн хэв заншил, тогтолцоо зэрэг чөлөөтэй нээлттэй.Phong tục hay chế độ của xã hội tự do và để mở.ที่มีขนบประเพณีทางสังคมหรือระบบ เป็นต้น เป็นเสรีและเปิดกว้างkebiasaan atau kebijakan sosial yang bebas dan terbuka (diletakkan di depan kata benda)Свободный и открытый (о традициях, режиме, обществе).
- 사회의 풍습이나 제도 등이 자유롭고 열려 있는.
- One's mindset or attitude being free and open.思いや態度が自由で、開かれているさま。 Qui est libre et ouvert dans la pensée ou l'attitude.Libre en cuanto a manera de pensar o actuar.انفتاح وتحرر في الأفكار والسلوك"бодол санаа, байр байдал чөлөөтэй нээлттэй. "бодол санаа, байр байдал чөлөөтэй нээлттэй. Suy nghĩ hay thái độ tự do và để mở.ที่มีความคิดหรือทัศนคติเป็นเสรีและเปิดกว้างpemikiran atau tindakan yang jujur dan bebas (diletakkan di depan kata benda),Открытый и свободный (о мышлении, точке зрения, отношении).
- 생각이나 태도가 자유롭고 열려 있는.
being open
かいほうてき【開放的】
(dét.) ouvert
abierto
منفتح
нээлтэй, чөлөөтэй
mang tính thông thoáng
ที่เปิด, ที่เป็นอิสระ, ที่ไม่ปิดกั้น
(yang) terbuka
открытый
being frank; being open
かいほうてき【開放的】
(dét.) ouvert, accueillant
libre, abierto
منفتح
чөлөөтэй, нээлттэй
mang tính cởi mở
ที่เปิด, ที่เป็นอิสระ, ที่ไม่ปิดกั้น
(yang) terbuka
открытый
かいほうのていど【快方の程度】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The degree of improvement in one's illness. 病気が少しずつ治ってくる程度。Degré de rétablissement progressif d'une maladie.Grado en que una enfermedad se va curando o mejorando.درجة التحسُّن في مرض تدرجيّاөвчин бага багаар эдгэрэх хэмжээ.Mức độ mà bệnh tật tốt lên từng chút một.ระดับที่โรคดีขึ้นทีละนิดukuran membaiknya penyakit sedikit demi sedikitСтепень постепенного выздоровления от какой-либо болезни.
- 병이 조금씩 나아지는 정도.
improvement
かいほうのていど【快方の程度】。こうてんのていど【好転の程度】
rétablissement, guérison
mejora, nivel de recuperación
تحسُّن
илааршилт, эдгэрэл
sự tiến triển tốt (của bệnh tình)
การทุเลา, การดีขึ้น, การค่อยยังชั่ว
kemajuan, perkembangan
выздоровление; улучшение здоровья; положительная динамика
かいほう【介抱】
1. 구완
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Taking care of a patient or a person who has just had a baby. 病人や子供を産んだ人を看護すること。Fait de soigner une personne malade ou une personne qui a accouché.Acción de atender a los enfermos o a las mujeres que han dado a luz. رعاية المنجبة أو المريضөвдсөн хүн юмуу хүүхэд гаргасан хүнийг сувилах явдал.Việc chăm sóc sản phụ hoặc người đau ốm. การพยาบาลคนป่วยหรือคนที่คลอดลูกhal mengurus orang sakit atau orang yang melahirkanУхаживание за больным или роженицей.
- 아픈 사람이나 아이를 낳은 사람을 간호함.
attending a sick person; nursing
かんご【看護】。かいほう【介抱】。みとり【看取り】
soins auprès d'un malade, soins auprès d'une accouchée
atención, cuidado
عناية ، تمريض
сувилгаа, арчилгаа
sự săn sóc, sự phục vụ
การปฏิบัติการพยาบาล, การพยาบาล, การรักษา
perawatan, rawat
2. 병구완
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of tending and caring for a sick person.病人の世話をすること。Fait de s'occuper et de veiller sur une personne malade.Acción de cuidar y atender a una persona enferma.العناية بالمريض ورعايتهөвчтэй хүнийг асарч сахих явдал.Sự chăm nom và săn sóc người bệnh. การเอาใจใส่และดูแลคนป่วยhal menjaga dan merawat orang yang sakitПрисмотр, забота о больном человеке.
- 아픈 사람을 보살피고 돌봄.
nursing
かんびょう【看病】。かいほう【介抱】。みとり【看取り】
soins (auprès d'un malade)
cuidado del enfermo
تمريض
асрах, сахих
sự nuôi bệnh, sự chăm sóc bệnh nhân
การพยาบาลผู้ป่วย, การรักษาพยาบาลผู้ป่วย, ผู้ป่วยการดูแลผู้ป่วย
perawatan pasien, perawatan orang sakit
уход за больным
かいほう【会報】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A written report issued by an association to give news or information to its members; or such a publication. 会に関することを会員に知らせる報告。また、その刊行物。Rapport écrit d'une réunion aux membres concernés ; une telle publication.Informe escrito emitido por una asociación para dar noticias o información a sus miembros. O tal publicación.إبلاغ أمر مجموعة ما لأعضاءها أو المنشور ذو نفس الهدفхурал цуглаантай холбоотой зүйлийг уг цуглааны гишүүдэд мэдэгдэх мэдэгдэл. мөн тийм хэвлэл.Báo cáo thông báo cho các hội viên của hội về công việc liên quan đến cuộc họp. Hoặc ấn phẩm đó.การรายงานที่แจ้งเรื่องเกี่ยวกับการประชุมให้แก่เหล่าสมาชิกในการประชุมนั้นๆ หรือสิ่งพิมพ์ลักษณะดังกล่าวlaporan yang memberitahukan pekerjaan terkait dengan pertemuan kepada anggota yang hadir dalam pertemuan tersebut, atau publikasi yang demikian Сообщение членам сообщества о проведении собрания. Или брошюра с данной информацией.
- 모임에 관한 일을 그 모임의 회원들에게 알리는 보고. 또는 그런 간행물.
newsletter; newssheet; bulletin
かいほう【会報】
bulletin d'information, lettre d'information, newsletter
noticias, boletín
نشرة الأخبار
мэдэгдэл, тайлан, сэтгүүл
tạp chí hội
รายงาน, รายงานการประชุม, แถลงการณ์, ประกาศ, รายงานข่าว, จดหมายข่าว, จดหมายเวียน, วารสาร, นิตยสาร
jurnal, buletin
вестник; листовка
かいほう【懐抱】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A thought or feeling that one harbors in mind. 心の中に抱いた考えや思い。Pensée ou affection qu'on a dans le cœur.Pensamiento o sentimiento que uno tiene guardado en el corazón. حنان أو فكرة يحملها في القلبөөртөө тээсэн бодол санааSuy nghĩ hay tình cảm giữ trong lòng.ความคิดหรือความรู้สึกที่เก็บอยู่ภายในจิตใจpikiran atau perasan yang terpendam di dalam hatiМысли или чувства, заложенные в сердце.
- 마음속에 품은 생각이나 정.
thought; feeling
かいほう【懐抱】
pensamiento, sentimiento
أفكار باطنية
дотроо агуулсан бодол
tâm tư, tâm sự
ความคิดในใจ, ความรู้สึกในใจ
rasa rindu, rasa kangen
сокровенная дума
かいほう【解放】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of releasing someone from those suppressing his/her freedom.束縛や制限などから解き放して自由にすること。Action d'arrêter l'oppression de la liberté.Acción de liberar a alguien de algo que suprime su libertad. جعْله يتخلّص من الشيء الذي يقمع حرّيّتهэрх чөлөөг хавчиж боосон зүйлээс чөлөөлөх явдал.Sự làm cho thoát ra khỏi cái áp bức và trở nên tự do.การทำให้หลุดจากสิ่งที่บีบบังคับความอิสระ hal mendapatkan kebebasan dari tekananПолучение свободы после подавления.
- 자유를 억압하는 것으로부터 벗어나게 함.
- An event in which Korea was liberated from Japanese imperialism on August 15, 1945.1945年8月15日に大韓民国が日本の帝国主義の支配から脱したこと。(Corée) Fait d'être libérée de l'occupation japonaise le 15 août 1945.Evento en el que Corea se liberó del imperialismo japonés el 15 de agosto de 1945.تخلُّص كوريا من حكم اليابان الاستعماريّ في 15، أغسطس، 19451945 оны 8 сарын 15-ны өдөр Бүгд Найрамдах Солонгос Улс Японы имперализмын дарлалаас чөлөөлөгдсөн өдөр.Việc đất nước Đại Hàn Dân Quốc thoát khỏi sự thống trị của Chủ nghĩa Đế quốc Nhật Bản vào ngày 15 tháng 8 năm 1945.เรื่องที่ประเทศเกาหลีได้หลุดพ้นจากการปกครองของลัทธิจักรวรรดินิยมญี่ปุ่นในวันที่ 15 เดือนสิงหาคม ค.ศ. 1945peristiwa Korea melepaskan diri dari penjajahan Jepang pada 15 Agustus 1945Освобождение Кореи от японской оккупации, произошедшее 15 августа 1945 года.
- 1945년 8월 15일에 대한민국이 일본 제국주의의 지배에서 벗어난 일.
liberation; setting free; emancipation
かいほう【解放】
libération
liberación, emancipación, independencia
تحرير، إعتاق
чөлөөлөлт
sự giải phóng
การได้รับอิสระ, การได้รับเอกราช
emansipasi, pembebasan
освобождение; раскрепощение
independence; liberation
かいほう【解放】
Libération
liberación, emancipación
чөлөөлөлт
sự giải phóng (đất nước)
การได้รับอิสรภาพ, การได้รับเอกราช
kebebasan, kemerdekaan
освобождение
かいほう【解法】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A method of addressing a difficult or tough problem.難しい問題や困った事などを解決する方法。Méthode de résolution des problèmes durs ou difficiles.Método para resolver un problema difícil o duro.طريقة تحلّ شيئا صعبا أو عسيراхүнд хэцүү, төвөгтэй зүйлийг тайлах арга.Cách tháo gỡ việc khó khăn hay rắc rối.วิธีการแก้เรื่องที่ยากแค้นหรือยากลำบากcara pemecahan masalah yang susah atau sulitСпособ разрешения сложного дела или какой-либо проблемы.
- 어렵거나 곤란한 일을 푸는 방법.
- A method of solving a mathematical problem.数学で、問題を解く手順。Méthode de résolution des problèmes mathématiques.Método para resolver un problema de matemática. طريقة تحلّ أسئلة الرياضيّاتматематикийн асуудлыг тайлах арга.Phương pháp giải đề toán.วิธีการแก้ปัญหาคณิตศาสตร์ cara penyelesaian soal matematikaСпособ ответа на математический вопрос.
- 수학 문제를 푸는 방법.
solution; answer; fix
かいほう【解法】。ときかた【解き方】。かいけつさく【解決策】
solution
solución, clave
حلّ
тайлах арга, гарах арга
cách giải quyết
วิธีแก้ปัญหา, วิธีไขปัญหา
solusi
решение (проблемы)
solution
かいほう【解法】。ときかた【解き方】
clef
solución
حلّ
тайлах арга
cách giải
วิธีแก้ปัญหา, วิธีไขปัญหา
pemecahan soal matematika
решение (задачи)
かいほう【開放】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of opening the entrance to a place for people to enter or use freely.自由に行き来するか、利用できるように開け放しておくこと。Fait de laisser ouvert quelque chose pour une entrée ou une utilisation libre.Dejar abierto permitiendo la entrada y el uso libre. أن يترك شيئا مفتوحا للدخول أو الاستخدام بحرّيّةчөлөөтэй орж гарах буюу үйлчлүүлэх боломжтой болгох.Việc mở cửa cho sử dụng hoặc đi vào tự do.การเปิดไว้เพื่อให้สามารถเข้าไปหรือใช้ได้อย่างเสรีproses atau kondisi dibukanya atau dibuatnya sesuatu agar bisa dimasuki dan digunakan dengan bebas oleh umumОткрытие для свободного входа или использования.
- 자유롭게 들어가거나 이용할 수 있도록 열어 놓음.
- The act of removing a ban on something and letting people or goods travel or interact freely.禁じていたものを解いて、自由に交流して活動するようにすること。Fait de lever une interdiction et de permettre des échanges et des activités libres.Abolir lo que estaba prohibido para un activo y libre intercambio.أن يرفع العقوبة المفروضة ويسمح بالنشاط والتبادل بحرّيّةхориотой байсан зүйлийг чөлөөлж, хоорондоо харилцан солилцох боломжтой болгох.Việc cho giao lưu và hoạt động tự do đối với những điều đã từng bị cấm đoán.การยกเลิกสิ่งที่ห้ามปฏิบัติแล้วทำให้เกิดการแลกเปลี่ยนและทำกิจกรรมอย่างเสรีproses atau kondisi membebaskan sesuatu yang dilarang, diubah dan dijalankan dengan bebas oleh umumОткрывать (страну) для свободного взаимообмена.
- 금지하던 것을 풀어 자유롭게 교류하고 활동하게 함.
opening; opening to the public
かいほう【開放】
ouverture
apertura
فتح
онгойлгох, нээх
sự mở ra
การเปิด, การเปิดอิสระ
pembukaan
открытие; освобождение
opening up; removing barriers
かいほう【開放】
libéralisation
apertura
انفتاح
нээлттэй болгох
sự cởi mở
การเปิด, การเปิดเสรี
открытие
かいぼうがく【解剖学】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An academic field that studies the internal structures of organisms. 生物の内部構造を研究する学問。Étude de la structure intérieure des êtres vivants.Ciencia que estudia en detalle la estructura interna de un organismo.علم يبحث في التركيب الداخليّ للأحياءамьд биеийн доторх бүтцийг судалдаг шинжлэх ухаан.Chuyên ngành nghiên cứu về cấu trúc bên trong của sinh vật.ศาสตร์ที่วิจัยโครงสร้างภายในของสิ่งมีชีวิตstudi yang mempelajari atau meneliti struktur internal organismeНаука о внутреннем строении живых существ.
- 생물의 내부 구조를 연구하는 학문.
anatomy
かいぼうがく【解剖学】
anatomie
anatomía
علم التشريح، فنّ التشريح
бие бүтцийн зүй
giải phẫu học
กายวิภาคศาสตร์
anatomi
анатомия
かいぼうする【解剖する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To cut the whole or one part of an organism open and examining the inside of it.生物体の一部または全部を切り開いて、内部を調べる。Ouvrir une partie ou l'ensemble d'un corps pour en examiner l'intérieur.Cortar una parte o la totalidad de un organismo para abrir y examinar su interior. يقسّم كل أو جزء من الكائن الحي ويحلّل ما بداخلهамьд биетийн нэгэн хэсэг буюу бүхэл хэсгийг задалж түүний дотрыг судлах.Mổ toàn bộ hay một bộ phận của sinh vật để tìm hiểu bên trong của nó.ผ่าบางส่วนหรือทั้งหมดของสิ่งมีชีวิตแล้วสำรวจภายในสิ่งดังกล่าวmemotong sebagian satu bagian atau keseluruhan organisme lalu memeriksa bagian dalamnyaИсследовать внутреннюю структуру живого существа, разрезав одну часть или всё полностью.
- 생물체의 한 부분 또는 전부를 갈라 그 내부를 조사하다.
- To examine the state of an object closely and study its structure and contents.物事を詳しく分析し、その構造と内容について研究する。Analyser précisément l'état de quelque chose et en étudier sa structure et le contenu.Examinar de cerca el estado de un objeto para estudiar su estructura y contenido.يحلّل حالة الشيء بالتفصيل ويبحث عن تركيبه ومضمونهюмны байдлыг нарийн тодорхой шинжлэх, түүний бүтэц байдлын талаар судлах.Phân tích cụ thể về trạng thái của sự vật và nghiên cứu về cấu trúc cũng như nội dung của nó.วิเคราะห์อย่างละเอียดในสภาวะของวัตถุและวิจัยเกี่ยวกับเนื้อหาและโครงสร้างดังกล่าว menganalisis kondisi suatu benda dengan jelas lalu meneliti struktur atau isinyaДетально анализировать состояние предмета и подробно исследовать его строение и содержание.
- 사물의 상태를 자세히 분석하고 그 구조와 내용에 대해 연구하다.
anatomize; dissect
かいぼうする【解剖する】
disséquer, autopsier, faire une autopsie, pratiquer une vivisection sur
anatomizar, disecar
يشرّح، يحلّل
задлан шинжилгээ хийх
giải phẫu
ผ่า, ชำแหละ
mengotopsi, membedah
вскрывать; анатомировать
dissect; analyze
かいぼうする【解剖する】
analyser
diseccionar, analizar
задлан шинжилгээ хийх
khảo cứu
วิเคราะห์, ชันสูตร
membedah, menganalisis
разбирать; анализировать
かいぼうず【解剖図】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A picture that describes the internal structure of an organism in detail. 生物の内部構造を詳しく描いた図。Dessin décrivant la structure de l'intérieur d'un être vivant de façon détaillée.Imagen que describe en detalle la estructura interna de un organismo.صورة ترسم تركيبا داخليّا للأحياء بالتفصيلамьд биеийн доторх бүтцийг нарийн тодорхой зурсан зураг.Tranh vẽ một cách chi tiết về cấu trúc bên trong của sinh vật.รูปวาดโครงสร้างภายในของสิ่งมีชีวิตอย่างละเอียด gambar yang menampilkan sturuktur dalam tubuh organisme dengan jelasРисунок, на котором подробно изображено внутреннее строение живого существа.
- 생물의 내부 구조를 자세하게 그린 그림.
anatomical chart
かいぼうず【解剖図】
planche anatomique
carta anatómica
صورة تشريحية
задлангийн зураг
sơ đồ giải phẫu, hình giải phẫu
ภาพวาดกายวิภาค
anatomi tubuh
анатомический атлас
かいぼう【解剖】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of cutting the whole or one part of an organism open and examining the inside of it.生物体の一部または全部を切り開いて、内部を調べること。Action d'ouvrir une partie ou l'ensemble d'un corps pour examiner l'intérieur.Acción de cortar una parte o la totalidad de un organismo para abrir y examinar su interior. تقسيم كل أو جزء من الكائن الحي وفحص ما بداخلهамьд биетийн нэгэн хэсэг буюу бүх хэсгийг задалж түүний дотрыг судлах явдал.Việc mổ toàn bộ hay một bộ phận của sinh vật để tìm hiểu bên trong của nó.การผ่าบางส่วนหรือทั้งหมดของสิ่งมีชีวิตแล้วสำรวจภายในสิ่งดังกล่าว hal memotong sebagian satu bagian atau keseluruhan organisme lalu memeriksa bagian dalamnyaИсследование внутренней структуры живого существа с его частичным или полным разрезанием.
- 생물체의 한 부분 또는 전부를 갈라 그 내부를 조사함.
- An act of examining the state of an object closely and studying its structure and contents.物事を詳しく分析し、その構造と内容について研究すること。Action d'analyser précisément l'état de quelque chose et d'en étudier sa structure et le contenu.Acción de examinar de cerca el estado de un objeto para estudiar su estructura y contenido.تحليل حالة الشيء بالتفصيل وبحث عن تركيبه ومضمونهюмны байдлыг нарийн тодорхой шинжлэх, түүний бүтэц буюу байдлын талаар судлах явдал.Sự phân tích cụ thể về trạng thái của sự vật và nghiên cứu về cấu trúc cũng như nội dung của nó.การวิเคราะห์อย่างละเอียดในสภาวะของวัตถุและวิจัยเกี่ยวกับเนื้อหาและโครงสร้างดังกล่าว hal menganalisis kondisi suatu benda dengan jelas lalu meneliti struktur atau isinyaДетальный анализ состояния предмета и подробное исследование его строения и содержания.
- 사물의 상태를 자세히 분석하고 그 구조와 내용에 대해 연구함.
anatomy; dissection
かいぼう【解剖】
dissection, anatomie, autopsie, vivisection
anatomía, disección
تشريح، تحليل
задлан шинжилгээ
sự giải phẫu
การผ่า, การชำแหละ
otopsi, pembedahan
вскрытие; анатомирование
dissection; analysis
かいぼう【解剖】
analyse
disección, análisis
تشريح، تحليل
задлан шинжилгээ
sự khảo cứu
การวิเคราะห์, การชันสูตร
pembedahan, penganalisisan
разбор; анализ
かいまくされる【開幕される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a performance or event to begin.公演や行事が始まる。 (Spectacle ou événement) Commencer.Apertura de una exposición o un evento. يُفتتح العرضُ أو الحدث للجمهور أو يبدأ العرض أو الحدث للجمهورурлагийн тоглолт ба арга хэмжээ эхлэх.Buổi biểu diễn hay sự kiện được bắt đầu.การแสดงหรืองานกิจกรรมได้เริ่มขึ้นberarti dinaikkan atau dibukanya layar, dimulainya pertunjukan atau acaraНачинаться (о концерте или мероприятии).
- 공연이나 행사가 시작되다.
open; curtain to rise
かいまくされる【開幕される】
lever le rideau, ouvrir, commencer
inaugurarse
يُرفع الستار
нээгдэх, эхлэх
được khai mạc
ถูกเปิด, ถูกเริ่ม
dibuka, dimulai
открываться
かいまくしき【開幕式】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A ceremony conducted when beginning a competition, performance, or event which continues for a certain length of time.一定期間を通して続けられる大会・公演・行事を始める時に行う儀式。Cérémonie accompagnant le début d'un événement qui dure un certain temps (compétition, représentation).Acto realizado para anunciar el comienzo de un certamen, espectáculo o cualquier evento y que se desarrolla por un determinado período de tiempo. احتفال يقوم به عند بدء الألعاب الرياضية أو العروض والمناسبات التي تستمر لمدّة محدّدة тодорхой хугацааны турш үргэлжлэх тэмцээн уралдаан, урлагийн тоглолт, үйл ажиллагаа эхлэхэд хийгддэг арга хэмжээ.Nghi thức được tổ chức khi lần đầu tiên bắt đầu một đại hội, buổi biểu diễn hay sự kiện sẽ được tiếp diễn trong một khoảng thời gian nhất định.พิธีการที่จัดขึ้นเมื่อเริ่มงานกิจรรม การแสดง การแข่งขันที่ดำเนินการต่อเนื่องภายในระยะเวลาที่กำหนดacara yang dilaksanakan saat pembukaan pertama kali pertandingan, pertunjukan, acara yang terus berlangsung selama periode tertentuТрадиционная церемония открытия во время начала какого- либо фестиваля, концерта или другого мероприятия, которое будет продолжаться в течение определённого времени.
- 일정 기간 동안 계속되는 대회, 공연, 행사를 처음 시작할 때 행하는 의식.
opening ceremony
かいまくしき【開幕式】
cérémonie d’ouverture
ceremonia de apertura, ceremonia inaugural
احتفال الافتتاح
нээлтийн ёслол
lễ khai mạc
พิธีเปิด
upacara pembukaan
церемония открытия
かいまくする【開幕する】
1. 개막되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- (figurative) For a certain era or an important event to begin.(比喩的に)ある時代や重要な物事が始まる。 (figuré) (Époque ou chose importante) Débuter.(FIGURADO) Iniciarse una nueva era o dar comienzo a un asunto importante.(بالمجازي)يُدشِّن عهدًا جديدًا أو أمرًا مُهمًّا(зүйрлэсэн) ямар нэг цаг үе юмуу чухал үйл явдлын эхлэл.(cách nói ẩn dụ) Thời đại nào đó hoặc sự kiện quan trọng nào đó được bắt đầu.(ในเชิงเปรียบเทียบ) ยุคใดๆ หรือเรื่องสำคัญใดๆ ได้เริ่มต้นขึ้น(bahasa kiasan) dimulainya suatu masa atau hal penting(перен.) Начинаться (о какой-либо эпохе или важном деле).
- (비유적으로) 어떤 시대나 중요한 일이 시작되다.
open; be commenced
かいまくする【開幕する】
lever le rideau, ouvrir, commencer
inaugurarse
эхлэх
được mở đầu, được mở màn
เริ่มขึ้น, เริ่มต้นขึ้น
dimulai, dibuka
2. 개막하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a performance or event to begin.; or to begin a performance or event.公演や行事が始まる。また、公演や行事を始める。 (Spectacle ou événement) Commencer ; commencer un spectacle ou un événement.Iniciar una exposición o evento.يَفتتِح العرضَ أو الحدث للجمهور أو يَفتح العرضَ أو الحدث للجمهورурлагийн тоглолт ба үйл ажиллагаа эхлэх. мөн тоглолт ба үйл ажиллагааг эхлүүлэх.Buổi biểu diễn hay sự kiện nào đó được bắt đầu. Hoặc bắt đầu buổi biểu diễn hay sự kiện nào đó.การแสดงหรืองานกิจกรรมได้เริ่มขึ้น หรือเริ่มการแสดงหรืองานกิจกรรมdimulainya pertunjukan atau acara, atau memulai pertunjukan atau acaraНачинать концерт или какое-либо мероприятие.
- 공연이나 행사가 시작되다. 또는 공연이나 행사를 시작하다.
- (figurative) For a certain era or an important event to begin.; or to begin a certain era or an important event.(比喩的に)ある時代や重要な物事が始まる。また、ある時代や重要な物事を始める。(figuré) (Époque ou chose importante) Débuter ; débuter une époque ou une chose importante.(FIGURADO) Iniciarse una nueva era o dar comienzo a un asunto importante. (بالمجازي) يُدشِّن عهدًا جديدًا أو أمرًا مُهمًّا، أو يبدأ عهدًا جديدًا أو أمرًا مُهمًّا(зүйрл.) ямар нэг цаг үе юмуу чухал үйл явдал эхлэх. мөн ямар нэг цаг үе юмуу чухал үйл явдал эхлүүлэх.(cách nói ẩn dụ) Thời đại hay sự kiện quan trọng nào đó bắt đầu. Hoặc bắt đầu thời đại hay sự kiện nào đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ยุคใดๆ หรือเรื่องสำคัญใด ๆ ได้เริ่มต้นขึ้น หรือเริ่มต้นยุคใด ๆ หรือเรื่องสำคัญใด ๆ(bahasa kiasan) memulai suatu masa atau hal penting(перен.) Начинается какая-либо эпоха или важное дело.
- (비유적으로) 어떤 시대나 중요한 일이 시작되다. 또는 어떤 시대나 중요한 일을 시작하다.
open; curtain to rise
かいまくする【開幕する】
lever le rideau, ouvrir, commencer
inaugurar
يرفع الستار
нээх, эхлүүлэх
khai mạc
เปิด, เริ่ม
membuka, memulai
поднимать занавес; открывать; начинать
open; commence
かいまくする【開幕する】
lever le rideau, ouvrir, commencer
inaugurar
эхлэх
mở đầu, mở màn
เปิด, เริ่มต้น
memulai, mulai
かいまく【開幕】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of beginning a performance or event.公演や行事を始めること。Action de commencer un spectacle ou un événement.Comienzo de una función o un evento.بداية العرض أو المناسبةурлагийн тоглолт, арга хэмжээ эхлэх явдал.Sự bắt đầu buổi trình diễn hay sự kiện, với ý nghĩa mở hoặc vén bức màn lên.การเริ่มการแสดงหรืองานกิจกรรมdengan arti menaikkan atau membuka layar, permulaan pertunjukan atau acaraПоднятие занавеса, в знак начала концерта или мероприятия.
- 공연이나 행사를 시작함.
- (figurative) The start of a certain era or an important event.(比喩的に)ある時代や重要な物事の始まり。(figuré) Début d'une époque ou d'une chose importante.(FIGURADO) Comienzo de un periodo o un trabajo importante.(مجازيّة) بداية عصر ما أو عمل مهم(зүйрл.) ямар нэг цаг үе юмуу чухал үйл явдлын эхлэл.(cách nói ẩn dụ) Sự bắt đầu của một thời đại hay một sự kiện quan trọng nào đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การเริ่มต้นของยุคใด ๆ หรือเรื่องสำคัญใด ๆ(bahasa kiasan) bagi awal suatu masa atau hal penting(перен.) Начало какой-либо эпохи или важного дела.
- (비유적으로) 어떤 시대나 중요한 일의 시작.
raising the curtain
かいまく【開幕】
lever de rideau, ouverture, commencement
Inauguración, apertura
افتتاح
нээлт, эхлэл
sự khai mạc
การเปิด, การเริ่ม
pembukaan
поднятие занавеса; начало спектакля
commencement; opening
かいまく【開幕】
lever de rideau, ouverture, commencement
Inauguración, apertura, comienzo, inicio
افتتاح
эхлэл
sự mở đầu, sự mở màn
การเริ่มต้น, ปฐมฤกษ์, การเปิดตัว
pembukaan, permulaan
открытие
かいむだ【皆無だ】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Not existing at all.全然ない。Totalement absent.Que no hay nada.لا يوجد أيّ شيءогт байхгүй байх.Hoàn toàn không có.ไม่มีอะไรเลย tidak ada sama sekaliПолностью отсутствовать.
- 전혀 없다.
totally absent
かいむだ【皆無だ】
ninguno, ninguna
غير موجود
ер үгүй, огт байхгүй
hoàn toàn không
ไม่มี, ไม่มีสิ่งใด
tidak ada sama sekali
かいむ【皆無】
1. 전무¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Being not at all.全然ないこと。Fait d'être totalement absent.No haber nada.عدم وجود أيّ شيءогт байхгүй байх явдал.Việc hoàn toàn không có.การที่ไม่มีอะไรเลย hal tidak ada sama sekaliПолное отсутствие.
- 전혀 없음.
zero; being nothing
かいむ【皆無】
absence totale
carencia total, ausencia total
لا شيء
ер үгүй, огт байхгүй
sự hoàn toàn không
การไม่มี, การไม่มีสิ่งใด
ketidakberadaan
2. 제로
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A complete lack of something.全く無いこと。Fait d'être totalement absent. Nada.عدم وجود أيّ شيءогт байхгүй.Việc hoàn toàn không có.การที่ไม่มีสิ่งใดเลย hal sama sekali tidak adaПолное отсутствие чего-либо.
- 전혀 없음.
zero
ゼロ。かいむ【皆無】
absence totale
cero
لا شيء
нойл
con số không
ศูนย์, ว่างเปล่า
kosong, nol
ноль
かいめいされる【改名される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For the name of an institution, organization, area, position, etc., to be changed.機関、組織、地域、職位などの名前がほかのものに変わる。(Nom d'une institution, une organisation, une région, un poste etc.) Être remplacé par un autre.Modificar o cambiar el nombre hecho a una corporación, un cargo o a una región. يتمُّ إعادة تسمية المؤسسة أو المنظمة أو المنطقة أو المنصب واستبدال الاسم بآخرбайгууллага, бүлэглэл, бүс нутаг, албан тушаал зэргийн нэр өөрчлөгдөх.Tên của cơ quan, tổ chức, địa phương, chức vụ được đổi thành tên khác.ชื่อของหน่วยงาน องค์กร เขตพื้นที่ ตำแหน่ง เป็นต้น ถูกเปลี่ยนเป็นชื่ออื่นdiubahnya nama lembaga, organisasi, daerah, jabatan menjadi nama lainПолучить другое имя, название предприятия, структуры, местности, должности и т.п.
- 기관, 조직, 지역, 직위 등의 이름이 다른 것으로 바뀌다.
be renamed
かいしょうされる【改称される】。かいめいされる【改名される】
être renommé
cambiarse de nombre
يُغيَّر الاسم
нэр өөрчлөгдөх, нэр солигдох
được đổi tên, được cải tên
ได้รับการเปลี่ยนชื่อ, ได้รับการตั้งชื่อใหม่, ได้รับการเปลี่ยนสมญานามใหม่, ได้รับการเปลี่ยนคำเรียกใหม่
diubah nama
переименоваться; быть переименованным
かいめいされる【解明される】
1. 풀어지다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a difficult problem or complicated incident to be handled, or for its answer to be found out.難しい問題や複雑な事柄が明らかになるか、解決される。(Problème difficile ou complexe) Être connu ou résolu.Descubrirse o solucionarse algún problema difícil o asunto complicado.تنكشف مشكلة صعبة أو موضوع معقّد، أو يحلّхэцүү асуулт, төвөгтэй явдал зэрэг илрэх буюу шийдэгдэх.Vấn đề khó hoặc việc phức tạp được làm sáng tỏ hoặc được giải quyếtเรื่องที่ยากลำบากหรือปัญหาอันสับสน เป็นต้น ได้ถูกเปิดเผยหรือถูกแก้ไขmasalah sulit atau hal memusingkan terkuak atau terselesaikanРешаться (о незнакомой или сложной задаче) или находиться (об ответе на неё).
- 어려운 문제나 복잡한 일이 밝혀지거나 해결되다.
be resolved; be found out
とける【解ける】。かいめいされる【解明される】。かいしょうされる【解消される】
resolverse, solucionarse
ينحلّ
тайлагдах, илрэх
được giải quyết, được tháo gỡ
ถูกแก้ไข, ถูกเปิดเผย
terpecahkan, terkuak, menjadi jelas, menjadi terang
разрешаться; разгадываться
2. 해명되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For reasons or content to be described in detail to someone.理由や内容などが明らかになる。(Raison, contenu, etc.) Être clarifié pour révéler quelque chose.Explicarse las razones o los detalles de algo.يُفسرّ سبب أو مضمون إلخ ويتّضحучир шалтгаан, агуулга зэрэг тайлбарлагдаж мэдэгдэх.Lý do hay nội dung được diễn giải rồi làm rõ.เหตุผลหรือเนื้อหา เป็นต้น ถูกคลี่คลายแล้วเปิดเผยออกมาdijabarkan dan dijelaskannya alasan atau isi dsb Причина, содержание и т.п. раскрываются.
- 이유나 내용 등이 풀려서 밝혀지다.
be explained; be clarified; be elucidated
かいめいされる【解明される】。ときあかされる【解き明かされる】
être expliqué, élucidé
explicarse, aclararse, elucidarse
يتوضّح، يتّضح، يُفسّر
тайлбарлагдах, тайлбар хийгдэх
được làm sáng tỏ, được giải thích
ถูกชี้แจง, ถูกแจกแจง, ถูกอธิบายให้เข้าใจ, ถูกทำให้กระจ่าง, ถูกทำให้ชัดเจน, ได้รับการขยายความ
dijelaskan, dijabarkan, terungkap, terjabarkan
объясняться; оправдываться
かいめいする【改名する】
1. 개명하다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To change one's name.名前を変える。Changer de prénom.Modificar el nombre.يبدّل الاسمнэрийг солих.Thay đổi họ tên.เปลี่ยนชื่อ mengubah nama orangИзменить имя, название.
- 이름을 바꾸다.
rename
かいめいする【改名する】
renommer, rebaptiser
cambiar de nombre
يغيّر الاسم
нэр солих
cải danh
เปลี่ยนชื่อ, เปลี่ยนนาม
mengubah nama
переименовать
2. 개칭하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To change the name of an institution, organization, area, position, etc.機関、組織、地域、職位などの名前をほかのものに変える。Remplacer le nom d'une institution, d'une organisation, d'une région, d'un poste etc. par un autre.Modificar o darle otro nombre a una corporación, a una región o a un cargo.يُعيد تسمية المؤسسة أو المنظمة أو المنطقة أو المنصب ويستبدل الاسم بآخرбайгууллага, бүлэглэл, бүс нутаг, албан тушаал зэргийн нэрийг өөр нэрээр солих, Thay đổi tên của cơ quan, tổ chức, địa phương, chức vụ thành tên khác.เปลี่ยนชื่อของหน่วยงาน องค์กร เขตพื้นที่ ตำแหน่ง เป็นต้น เป็นชื่ออื่นmengubah nama lembaga, organisasi, daerah, jabatan menjadi nama lainИзменять имя, название предприятия, структуры, местности, должности и т.п.
- 기관, 조직, 지역, 직위 등의 이름을 다른 것으로 바꾸다.
rename
かいしょうする【改称する】。かいめいする【改名する】
changer de nom, renommer
cambiar de nombre
يغيّر الاسم
нэр өөрчлөх, нэр солих
đổi tên, cải tên
เปลี่ยนชื่อ, ตั้งชื่อใหม่, เปลี่ยนสมญานามใหม่, เปลี่ยนคำเรียกใหม่
mengubah nama
переименовывать
かいめいする【解明する】
1. 풀어내다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To handle a difficult problem, a complicated incident, etc., and to find out an answer or resolve it.難しい問題や複雑な事柄などを探り、明らかにしたり解決したりする。Regarder en profondeur puis identifier ou résoudre un problème difficile, une chose compliquée, etc.Investigar a fondo un problema difícil o asunto complicado para averiguarlo o hallar solución. يدخل إلى مشكلة صعبة أو معقّدة إلخ عميقا ويكتشفها أو يحلّهاхэцүү асуулт, төвөгтэй явдал зэргийг гүнзгий ухаж мэдэх буюу шийдвэрлэх.Đào sâu tìm hiểu ra hoặc giải quyết những cái như công việc phức tạp hoặc vấn đề khó.แก้ไขหรือค้นหาแล้วทราบถึงเรื่องที่ยากลำบากหรือปัญหาอันสับสน เป็นต้น โดยค้นคว้าอย่างลึกซึ้ง menggali dalam masalah yang sulit atau hal memusingkan dsb kemudian mencari tahu atau menyelesaikannyaРазобраться, что к чему, решить большую проблему, запутанное дело и т.п.
- 어려운 문제나 복잡한 일 등을 깊이 파고들어 알아내거나 해결하다.
solve; resolve
ときあかす【解き明かす】。かいめいする【解明する】
resolver, solucionar
يحلّ
тайлах, шийдэх
tháo gỡ
ไขปัญหา, คลายปม
memecahkan, menguak
разрешить; уладить
2. 해명하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To describe reasons or content in detail to someone.理由や内容などを明らかにする。Clarifier les raisons ou le contenu de propos, d'un texte, etc. pour révéler quelque chose.Explicar las razones o los detalles de algo.يعللّ سببا أو مضمونا إلخ ويوضّحهучир шалтгаан, агуулга зэргийг тайлбарлаж илэрхийлэх.Diễn giải rồi làm rõ lý do hay nội dung...คลี่คลายแล้วเปิดเผยเหตุผลหรือเนื้อหา เป็นต้น ออกมาmenjabarkan dan menjelaskan alasan atau isi dsb Причина, содержание и т.п. раскрываются.
- 이유나 내용 등을 풀어서 밝히다.
explain; clarify; elucidate
かいめいする【解明する】。ときあかす【解き明かす】
expliquer, élucider, clarifier
explicar, aclarar, elucidar
يوضّح، يٌعلّل، يفسّر، يشرح بوضوح
тайлбарлах, тайлбар хийх
làm sáng tỏ, giải thích
ชี้แจง, แจกแจง, อธิบายให้เข้าใจ, ขยายความ, ทำให้กระจ่าง, ทำให้ชัดเจน
menjelaskan, menjabarkan
объясняться; оправдываться
かいめいする【開明する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a civilization to develop, causing to shed past ignorance for new ideals, culture and objects.文明が発達して以前の無知な状態から脱し、新しい思想や文化、文物などを持つようになる。 Sortir de l’ignorance, grâce au progrès de la civilisation et acquérir un ensemble de nouveaux produits ou de connaissances culturelles et idéologiques, etc.Adoptar una nueva ideología, cultura u objetos con miras al desarrollo y la superación de la ignorancia.يملك الأفكار أو الثقافات أو الأشياء العصرية الحديثة متخلصًا من حالة الجهل السابقة بفضل التطوّر الحضاريсоёл иргэншлийн хөгжлийн нөлөөгөөр урьдын бүдүүлэг ёсыг халж шинэ үзэл баоимтлал буюу соёл, эд өлөг зэрэгтэй болох.Văn minh phát triển, thoát khỏi tình trạng không biết gì trước đây, trở nên có những cái như đồ vật, văn hóa hay tư tưởng mới.มีอารยธรรมพัฒนาขึ้นจึงหลุดพ้นจากสภาพความโง่เขลาก่อนหน้าแล้วมีความคิด วัฒนธรรม สิ่งของ เป็นต้น ที่ใหม่ขึ้นperadaban manusia berkembang sehingga keluar dari situasi yang tidak berakal sebelumnya lalu menjadi memiliki pandangan atau budaya, benda dsb yang baruИзбавляться от невежества, приобщаться к духовной и материальной культуре, идеологии и т.п.
- 문명이 발달하여 이전의 무지한 상태를 벗어나 새로운 사상이나 문화, 물건 등을 가지게 되다.
enlighten; civilize
かいめいする【開明する】
s'éclairer, s'éduquer
civilizar
يتحضّر
соёлжих, соёлжиж иргэнших
khai sáng
ศิวิไลซ์, มีวัฒนธรรมประเพณี, มีอารยธรรม, ก้าวหน้า, ล้ำหน้า, เจริญ
berkembang
просвещаться; цивилизоваться; становиться цивилизованным; развиваться
かいめい【改名】
1. 개명¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of changing one's name.名前を変えること。Fait de changer de nom ou de prénom.Acción y efecto de cambiar el nombre propio. تغيير الاسمнэр солих явдал.Việc thay đổi họ tên.การเปลี่ยนชื่อ perubahan nama orangИзменение имени, названия.
- 이름을 바꿈.
rename
かいめい【改名】
changement de nom ou de prénom
cambio de nombre
تغيير الاسم
нэр солих
sự cải danh, sự thay đổi danh tính
การเปลี่ยนชื่อ, การเปลี่ยนนาม
perubahan nama
2. 개칭
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The changing of the name of an institution, organization, area, or position; the new name.機関、組織、地域、職位などの名前をほかのものに変えること。また、変えた新しい名前。Fait de changer le nom d’une institution, d’une organisation, d’une région, d’un poste, etc. ; ce nouveau nom.Cambio del nombre de una entidad, organización, localidad o cargo por otro, o referido a la denominación modificada. تغيير اسم المؤسس أو المنظمة أو المنطقة أو المنصب إلى آخر، أو الاسم الجديد المغيّر байгууллага, бүлэглэл, бүс нутаг, албан тушаал зэргийн нэрийг өөр нэрээр солих явдал. мөн тэрхүү солисон нэр.Việc tên của cơ quan, tổ chức, địa phương, chức vụ được đổi thành tên khác. Hoặc tên mới đã được đổi.การเปลี่ยนชื่อขององค์กร โครงสร้าง พื้นที่ ตำแหน่ง เป็นต้น หรือชื่อที่เปลี่ยนขึ้นมาใหม่ perubahan nama lembaga, organisasi, daerah, jabatan menjadi nama lain, atau untuk menyebut nama baru yang telah diubahИзменение имени, названия предприятия, структуры, местности, должности и т.п. или само новое название.
- 기관, 조직, 지역, 직위 등의 이름을 다른 것으로 바꿈. 또는 바꾼 새 이름.
renaming; new name
かいしょう【改称】。かいめい【改名】
changement de nom
cambio de denominación
إعادة التسمية
нэр өөрчлөх, нэр солих
đổi tên, cải tên, tên sửa đổi
การเปลี่ยนชื่อ, การตั้งชื่อใหม่, การเปลี่ยนสมญานามใหม่, การเปลี่ยนคำเรียกใหม่, ชื่อใหม่
perubahan nama
переименование; новое название
かいめい【解明】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of explaining or expounding reasons or details to someone. 理由や内容などを明らかにすること。Fait de clarifier les raisons ou le contenu de propos, d'un texte etc. pour les révéler.Acción de explicar las razones o los detalles de algo.حلّ سبب أو مضمون إلخ وتوضيحهучир шалтгаан, агуулга зэргийг тайлбарлаж илэрхийлэх явдал.Việc diễn giải rồi làm rõ lý do hay nội dung...การคลี่คลายแล้วเปิดเผยเหตุผลหรือเนื้อหา เป็นต้น ออกมาhal yang menjabarkan dan menjelaskan alasan atau isi dsbРаскрытие причины, содержания и т. п.
- 이유나 내용 등을 풀어서 밝힘.
explanation; clarification; elucidation
かいめい【解明】
élucidation, explication, éclaircissement
explicación, aclaración, elucidación
توضيح، إيضاح، شرح
тайлбар
sự làm sáng tỏ, sự giải thích
การชี้แจง, การแจกแจง, การอธิบายให้เข้าใจ, การขยายความ, การทำให้กระจ่าง, การทำให้ชัดเจน
penjelasan, penjabaran
оправдание
かいめい【開明】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Development of a civilization to shed past ignorance and get new ideals, culture and objects.文明が発達して以前の無知な状態から脱し、新しい思想や文化、文物などを持つようになること。Fait de sortir de l’ignorance, grâce au progrès de la civilisation et d'acquérir un ensemble de nouveaux produits ou de connaissances culturelles et idéologiques, etc.Disfrute de nuevas ideas, culturas o bienes al superar la ignorancia en una civilización desarrollada. التمتّع بكلّ من الأفكار والثفاقات والأشياء الجديدة متملّصا من الحالة الجاهلة السابقة بفضل التطوّر الثقافيсоёл иргэншлийн хөгжлийн нөлөөгөөр урьдын бүдүүлэг ёсыг халж шинэ үзэл баоимтлал буюу соёл, эд өлөг зэрэгтэй болох явдал.Việc trình độ văn minh phát triển, thoát khỏi tình cảnh mông muội trước đó, có được nền văn hóa, tư tưởng, vật chất mới v.v...การมีอารยธรรมพัฒนาขึ้นจึงหลุดพ้นจากสภาพความโง่เขลาก่อนหน้าแล้วมีความคิด วัฒนธรรม สิ่งของ เป็นต้น ที่ใหม่ขึ้นkebudayaan berkembang, meninggalkan keadaan yang tak berpengetahuan sebelumnya, mendapatkan pemikiran, budaya, benda baru, dsbРазвитие общества, духовной и материальной культуры, избавление от невежества.
- 문명이 발달하여 이전의 무지한 상태를 벗어나 새로운 사상이나 문화, 물건 등을 가지게 됨.
civilization; enlightenment
かいめい【開明】
instruction, édification
civilización, ilustración
التنوّر ، الاستنارة ، تحضّر
соёл иргэншил
sự khai sáng văn minh
ความศิวิไลซ์, การมีวัฒนธรรมประเพณี, การมีอารยธรรม, ความก้าวหน้า, ความล้ำหน้า, ความเจริญ
pencerahan
просвещение; цивилизация; прогресс
かいめい【階名】
1. 계명
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The names of the notes to indicate high or low tones.音の高低を表す名。 Nom indiquant la hauteur d'un son.Nombre de cada signo que indica la altura de un sonido. اسم يشير إلى ارتفاع أو انخفاض النغماتдууны хөгний нэр.Tên của nốt nhạc.ชื่อแสดงความสูงต่ำของเสียงnama dari sebuah nadaНазвание звуков звукоряда.
- 음의 높낮이를 나타내는 이름.
note
かいめい【階名】。おんめい【音名】
note de musique
nota, nota musical
نغمة
нот
tên nốt (nhạc)
โน้ต(เพลง)
penadaan
нота
2. 계이름
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The names of the notes to indicate high or low tones. 音の高低を表す名。 Nom indiquant la hauteur d'un son.En música, escala musical.اسم يشير إلى ارتفاع أو انخفاض النغماتдууны хөгний нэр.Tên của các nốt nhạc trong âm nhạc. ชื่อที่แสดงความสูงต่ำของเสียงnama dari sebuah nadaСловесное обозначение музыкальных звуков.
- 음의 높낮이를 나타내는 이름.
note
かいめい【階名】。おんめい【音名】
note de musique
gama
نغمة
нот
tên nốt nhạc
โน๊ตเพลง
penadaan
название звуков (в музыке)
かいめつさせられる【壊滅させられる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For all or most of the enemy to be attacked and killed in a war or battle.戦争や戦闘で敵が攻撃されていなくなる。(Ennemi) Disparaître après des attaques lors d'une guerre ou d'un combat.Atacarse al enemigo y vencerlo en una batalla o un combate.يُباد العدوّ بالهجوم عليه في حرب أو معركةдайн байлдаанд эсрэг тал цохилтонд автан сөнөх. Quân địch bị công kích và tiêu diệt trong chiến tranh hay chiến đấu.ศัตรูถูกโจมตีและหมดไปในสงครามหรือสนามรบlenyap setelah mendapat serangan dari musuh saat perang atau pertarunganПретерпеть нападение со стороны врага и быть разгромленным на войне или в поединке.
- 전쟁이나 전투에서 적이 공격을 받아 없어지다.
be destructed; be exterminated
げきめつさせられる【撃滅させられる】。ぜんめつさせられる【全滅させられる】。かいめつさせられる【壊滅させられる】
être exterminé, être détruit complètement, être anéanti, être pulvérisé
destruirse
يتهدّم
бут цохигдох
bị tiêu diệt
ถูกทำลาย, ถูกกำจัด
dihancurkan, dibasmi
быть уничтоженным; быть разрушенным
かいめつさせる【壊滅させる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To demolish and eradicate everything.全て破壊してなくす。Détruire une chose totalement jusqu'à la faire disparaître.Destruir o acabar con todo.يدمر ويمحي تماماًюу ч үгүй эвдлэн бутлах.Phá hủy tiêu diệt hoàn toàn.ทำลายล้างให้หมดสิ้นไป meniadakan sampai tidak tersisa sama sekaliПолностью разрушать, прекращать существование кого-либо или чего-либо.
- 모조리 파괴하여 없애다.
destroy; annihilate
かいめつさせる【壊滅させる】
détruire totalement, anéantir
arruinar
يُبيد
сөнөөх, мөхөөх, бутлах, задлах, нураах, эвдэх, хагалах
tiêu hủy, hủy diệt, phá hủy
รื้อ, ผลาญ, ล้างผลาญ, ทำลาย, พังทลาย
menghancurkan, merusak, membinasakan, meniadakan, membongkar
громить; разрушать; уничтожать
かいめつされる【壊滅される・潰滅される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For an organization or group to be completely destroyed and wiped out.組織や集団がすっかり崩れて消える。(Organisme ou collectivité) Être démantelé et disparaître totalement.Desaparecer completamente un grupo u organización por haberse destruido.تتدمّر منظمة أو جماعة وتنهار تماماً бүлэг буюу байгууллага бүрмөсөн задран байхгүй болох.Tổ chức hay nhóm hội bị sụp đổ, biến mất hoàn toàn. หมู่คณะหรือองค์กรพังพินาศหมดสิ้นไปsebuah lembaga atau kelompok berpisah dan menjadi tidak adaРаспадаться, разваливаться, прекращать существование (о сообществе или организации, учреждении.)
- 조직이나 집단이 완전히 무너져 없어지다.
be annihilated; be destroyed
かいめつされる【壊滅される・潰滅される】
être anéanti, être entièrement démoli, être entièrement détruit
ser aniquilado, ser destruido, ser desintegrado, ser disgregado
يتهدّم
бутрах, задрах, сөнөх, мөхөх, устах
bị phá huỷ, bị triệt phá, bị biến mất, bị giải thể
พังทลาย, ถูกกวาดล้าง, ถูกทำลายล้าง, พังพินาศ
hancur, musnah, binasa, terbasmi, tertumpas
быть уничтоженным; разрушенный
かいめつする【壊滅する】
1. 격멸하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To attack and kill all or most of the enemy in a war or battle.戦争や戦闘で敵を攻撃してなくす。Faire disparaître des ennemis par des attaques lors d'une guerre ou d'un combat.Atacar al enemigo y vencerlo en una batalla o un combate.يُبيد عدُوّه بالهجوم عليه في حرب أو معركةдайн байлдаанд эсрэг талаа довтлон сөнөөх. Công kích và loại bỏ quân địch trong chiến tranh hoặc chiến trận.โจมตีศัตรูและทำให้หมดไปในสงครามหรือสนามรบmelenyapkan musuh dengan menyerang saat perang atau bertarungАтаковать врага и истребить его на войне, в поединке.
- 전쟁이나 전투에서 적을 공격하여 없애다.
destruct; exterminate
げきめつする【撃滅する】。ぜんめつする【全滅する】。かいめつする【壊滅する】
exterminer, détruire complètement, anéantir, pulvériser
destruir
يهدم
бут цохих
tiêu diệt
ทำลาย, กำจัด
menghancurkan, membasmi
громить; уничтожать; разрушать
2. 괴멸되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For everything to be demolished and eradicated.全てが破壊されてなくなる。Etre détruit entièrement.Destruirse o acabarse todo. يُدَمَّر ويُمحى تماماّюу ч үгүй эвдэрч бутрах.Bị phá hủy tiêu diệt hoàn toàn.ถูกทำลายล้างให้หมดสิ้นไป hancur dan tidak tersisa sama sekaliПодвергнуться полному разрушению и уничтожению.
- 모조리 파괴되어 없어지다.
be destroyed; be annihilated
かいめつする【壊滅する】
être détruit totalement, être détruit complètement, être anéanti
arruinarse
يُباد
бутрах, задрах, нурах, эвдрэх, хагарах, сөнөх, мөхөх
bị hủy diệt, bị tiêu tan
ถูกรื้อ, ถูกทำลาย, ถูกพังทลาย, ถูกล้างผลาญ
hancur, rusak, binasa
быть разгромленным; быть разрушенным; быть уничтоженным
かいめつする【壊滅する・潰滅する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For an organization or group to be dispersed and terminated, or to make this happen.組織や集団をすっかり崩れて消えるようにする。また、崩れてなくなるようにする。Démanteler et faire disparaître totalement un organisme ou une collectivité ; faire tomber et disparaître ainsi.Desmantelarse y desaparecer completamente una organización o un grupo. O hacer que se destruya y desaparezca.يدمِّر منظمة أو جماعة ويقضي عليها تماماً. أو يجعله ينهارбүлэг буюу байгууллага бүрмөсөн задлан үгүй болох. мөн задлан үгүй болгох.Tổ chức hay tập thể bị giải thể hoàn toàn nên không còn nữa. Hoặc làm cho sụp đổ không còn nữa.ทำให้องค์กรหรือหมู่คณะพังพินาศหมดสิ้นไป หรือทำให้พังทลายแล้วหายไปmembuat sebuah lembaga atau kelompok hancur dan hilang sehingga tidak ada sisanya. Atau melenyapkan.Разрушение, полное уничтожение организации или сообщества. Разрушать и полностью уничтожать.
- 조직이나 집단이 완전히 무너져 없어지다. 또는 무너져 없어지게 하다.
annihilate; destroy
かいめつする【壊滅する・潰滅する】
anéantir, démolir entièrement, détruire entièrement
aniquilar, aniquilarse, destruir, destruirse
يهدِم
нураах, сөнөөх, задлан бутаргах, устгах
tiêu diệt, hủy diệt
พังทลาย, กวาดล้าง, ทำลายล้าง, พังพินาศ
menghancurkan, memusnahkan, membinasakan, membasmi, menumpas
уничтожать; истреблять
かいめつ【壊滅】
1. 격멸
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Attacking and killing all or most of the enemy in a war or battle.戦争や戦闘で敵を攻撃してなくすこと。Action de tuer tous les ennemis dans une guerre ou une bataille. Acción de atacar y eliminar a un enemigo en una guerra o combate. إبادة الأعداء بالهجوم عليهم في الحرب أو المعركةдайн тулаанд дайснаа довтлон үгүй хийж устгах явдал.Việc tấn công triệt tiêu quân địch trong chiến tranh hay chiến đấu.การโจมตีศัตรูและทำให้หมดไปในสงครามหรือสนามรบhal melenyapkan musuh dengan menyerang saat perang atau bertarungАтака на врага и истребление его на войне или в бою.
- 전쟁이나 전투에서 적을 공격하여 없앰.
destruction; extermination; annihilation
げきめつ【撃滅】。ぜんめつ【全滅】。かいめつ【壊滅】
extermination, anéantissement
aniquilación, exterminio, destrucción
هدم ، تهديم ، تدمير
довтолж устгах, бут цохин үгүй хийх, сөнөөх
sự tiêu diệt
การทำลาย, การทำลายล้าง, การกำจัดให้สูญสิ้น
penghancuran, pembasmian
уничтожение; разрушение; подавление
2. 괴멸
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of destroying and eradicating everything.全てが破壊されて消えること。Fait de détruire une chose jusqu'à la faire disparaître. Exterminio y desaparición total.إهلاك وفقدان الجميعюу ч үгүй эвдэрч бутрах явдал.Việc mất hẳn đi do bị phá hủy hoàn toàn. การทำลายล้างให้หมดสิ้นไป hal di mana semua menjadi hancur dan menjadi tidak adaПолное уничтожение чего-либо.
- 모조리 파괴되어 없어짐.
destruction; eradication
かいめつ【壊滅】
destruction totale, destruction complète, destruction entière, ruine totale.
destrucción, aniquilación
تدمير
бутрал, задрал, эвдрэл, хагарал, сөнөлт, мөхөл
sự tiêu tan, sự hủy diệt, sự phá hủy
การทำลาย, การรื้อ, การพังทลาย, การล้างผลาญ, การผลาญ
penghancuran, pembongkaran, perusakan, pembinasaan
разгром; погром; разрушение
かいめつ【壊滅・潰滅】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which an organization or group is dispersed and terminated, or the act of making this happen.組織や集団がすっかり崩れて消えること。また、崩れてなくなること。Fait pour un organisme ou une collectivité d’être démantelé et de disparaître totalement ; action de faire tomber et disparaître ainsi.Dícese de una organización o un grupo: Acción de desmantelarse y desaparecer completamente. O acción de destruir y hacer desaparecer.تدمير واختفاء منظومة أو جماعة تماماً. أو جعْل الإزالة بسبب الانهيارбүлэг буюу байгууллага бүр мөсөн задран байхгүй болох явдал. мөн нурааж байхгүй болгох явдал.Việc tổ chức hay tập thể bị giải thể hoàn toàn nên không còn nữa. Hoặc làm cho sụp đổ không còn nữa.การที่องค์กรหรือกลุ่มพังทลายไปและหายไปอย่างสิ้นเชิง หรือการทำให้พังทลายแล้วหายไปsebuah lembaga atau kelompok dihancurkan dan lenyap hingga tidak ada sisanya, atau penghilangan.Распад, прекращение существования организации или структуры. А также приведение к такому распаду.
- 조직이나 집단이 완전히 해체되어 없어짐. 또는 무너져 없어지게 함.
annihilation; destruction
かいめつ【壊滅・潰滅】
anéantissement, démolition, destruction entière, ruine totale
aniquilación, exterminio, destrucción total
تهديم
бутрал, задрал, сөнөл, мөхөл
sự tiêu diệt, sự hủy diệt
การพังทลาย, การกวาดล้าง, การทำลายล้าง
pemusnahan
уничтожение; разрушение
かいもとめる【買い求める】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To buy goods, etc.ものなどを買う。Acheter un objet ou autre.Comprar bienes, etc.يشتري أشياء وغيرهاэд бараа зэргийг худалдаж авах.Mua đồ....ซื้อสิ่งของ เป็นต้นmembeli barang dan sebagainyaПриобретать товар.
- 물건 등을 사다.
purchase
こうにゅうする【購入する】。かいもとめる【買い求める】。かいあげる【買い上げる】。ばいしゅうする【買収する】
acheter, acquérir
comprar, adquirir
يشتري
худалдан авах
mua, mua vào
ซื้อ
membeli
покупать
かいものする【買い物する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To go around a department store or shop, look at things, and buy them.デパートや商店街を回りながら見物し、買い物をする。Se promener dans un grand magasin ou une boutique pour regarder et acheter des produits. Andar por los grandes almacenes o tiendas y comprar cosas.يشتري شيئًا من خلال التجوّل والمشاهدة داخل المتاجر أو المحلّاتих дэлгүүр болон дэлгүүрээр орж гаран үзэж сонирхон юм худалдаж авах.Đi quanh siêu thị hay cửa hàng, vừa ngắm nghía vừa mua hàng hoá. เดินชมและซื้อสิ่งของภายในห้างสรรพสินค้าหรือร้านค้าmembeli barang sambil mengelilingi dan melihat-lihat berbagai mal atau toko Ходить по разным магазинам или торговым центрам, покупая что-либо.
- 백화점이나 가게를 돌아다니고 구경하면서 물건을 사다.
do the shopping
ショッピングする。かいものする【買い物する】
faire du shopping, faire les magasins
hacer compras
يتسوّق
дэлгүүр хэсэх
mua sắm
จับจ่ายซื้อของ, ช้อปปิ้ง, ซื้อของ
berbelanja, shoping
делать покупки; заниматься шоппингом
かいものぶくろ【買い物袋】
1. 쇼핑백
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A bag or sack made of paper, plastic, etc., to carry the goods bought at a store.商店で購入した品物を入れてくれる、紙やビニールなどで作ったバッグや袋。Sac en papier, en plastique, etc., qu'utilise un magasin pour y mettre les produits achetés par un consommateur.Saco o bolsa de materiales como papel, plástico, etc., que sirve para guardar la mercancía comprada de la tienda.حقيبة أو كيس مصنوع من الورق أو البلاستيك، إلخ لوضع البضائع التي يتم شراؤها من المتجرдэлгүүрээс худалдаж авсан барааг хийж өгдөг, цаас болон гялгар уутаар хийсэн цүнх буюу тор.Túi giấy hoặc túi ni lông dùng để đựng hàng hóa mua ở cửa hàng. ถุงหรือกระเป๋าที่มีหูหิ้วซึ่งใช้สำหรับบรรจุสินค้าที่ซื้อจากร้านค้า tas atau kantong kertas bergagang untuk menyimpan belanjaan dari tokoПластиковая сумка с ручками, в которую в магазине складывают купленный товар.
- 가게에서 산 물건을 담아 주는, 종이나 비닐 등으로 만든 가방이나 봉지.
shopping bag
ショッピングバッグ。かいものぶくろ【買い物袋】
sac de shopping, sac (d'une boutique), poche commerciale, pochette commerciale
bolsa de compra
كيس تسوق
тор
túi đựng hàng
ถุงใส่ของ, ถุงใส่สินค้า
tas belanja
пакет
2. 장바구니
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A basket that one carries to a market or supermarket in order to put purchased items in.市場やスーパーマーケットなどで買ったものを入れるために持っていく袋。Panier que l'on prend avec soi pour aller au marché ou au supermarché, pour y mettre les objets qu'on a achetés.Cesta que se lleva al mercado, el supermercado, etc. para guardar las mercancías compradas.سلة يحملها في السوق أو سوبر ماركت أو غيره لنقل المشترياتзах, дэлгүүр зэргээс авсан бараагаа хийхийн тулд авч явдаг сагс.Giỏ mang theo để đựng đồ mua được ở những nơi như chợ hay siêu thị.ตะกร้าที่ถือไปตลาดหรือซุปเปอร์มาร์เก็ต เป็นต้น เพื่อใส่สิ่งของที่ซื้อkeranjang untuk menempatkan barang-barang yang dibeli di pasar atau supermaket agar bisa dibawa-bawaЁмкость, куда покупатель складывает выбранный товар в магазине, на рынке и т.п.
- 시장이나 슈퍼 등에서 산 물건을 담기 위해 들고 가는 바구니.
shopping basket
かいものぶくろ【買い物袋】。マイバック
panier (de courses)
bolsa de la compra, cesta de la compra
سلة التسوّق
сагс
giỏ đi chợ, làn đi chợ, túi đi chợ
ตะกร้าจ่ายตลาด
keranjang belanja
корзина
かいものをする【買い物をする】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To purchase something at a market.市場へ行って品物を買う。Aller au marché, dans un supermarché ou dans une grande surface pour faire ses provisions.Ir al mercado para comprar cosas.يذهب إلى سوق لشراء أشياءзах гарч эд зүйл худалдаж авах.Đi chợ mua hàng hóa.ไปตลาดแล้วซื้อของpergi ke pasar dan membeli barangХодить на рынок и покупать вещи.
- 시장에 가서 물건을 사다.
purchase; buy; get
かいものをする【買い物をする】
acheter, faire les courses, faire ses courses, faire les commissions, faire ses provisions, faire son marché, faire le marché
ir de compras
يتسوّق
худалдаж авах, авах, юм авах
sắm sửa, mua sắm
จ่าย(ตลาด), ไป(ตลาด)ซื้อของ
berbelanja
делать покупки
かいもの【買い物】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of going around a department store or shop, looking at things and buying them.デパートや商店街を回りながら見物し、買い物をすること。Action de se promener dans un grand magasin ou une boutique pour regarder ou acheter des produits.Acción de hacer compras de algo mirando y recorriendo grandes almacenes o tiendas.شراء الأشياء والتجول داخل المتجر أو المحلих дэлгүүр буюу дэлгүүрээр хэсэн сонирхож хэрэгтэй эд зүйлээ худалдан авах үйл.Việc đi dạo cửa hàng hay siêu thị để ngắm và mua hàng hóa.การเดินไปเดินมา เที่ยวชม และซื้อสินค้า ที่ห้างสรรพสินค้าหรือร้านค้าkegiatan membeli barang langsung di mall, toko, atau melalui internetПосещение магазина или универмага и покупка товаров.
- 백화점이나 가게를 돌아다니고 구경하면서 물건을 사는 일.
shopping
ショッピング。かいもの【買い物】
achat, emplettes, courses, shopping, chalandage
compras
تسوّق
худалдаа, наймаа, арилжаа, шопин
việc mua sắm
การจับจ่ายซื้อของ, การช้อปปิ้ง
berbelanja, "shopping"
шоппинг; покупка; закупка
かいもの【買い物・買物】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of going to a market to buy or sell items.市場に行って、物を売ったり買ったりすること。Fait d'aller vendre ou acheter des objets au marché.Acción de vender o comprar objetos en el mercado.عمل يذهب إلى سوق ويبيع شيئا أو يشتريهзах дээр очиж эд бараа зарах буюу авч ирэх үйл.Việc đi ra chợ và bán hoặc mua về hàng hóa.การไปตลาดแล้วขายหรือซื้อสิ่งของมาkegiatan pergi ke pasar lalu menjual atau membeli barang (digunakan sebagai kata benda)Покупка или продажа товара на рынке.
- 시장에 가서 물건을 팔거나 사 오는 일.
shopping
かいもの【買い物・買物】
courses, shopping
compra
تسوّق
зах явах
việc đi chợ
การไปจ่ายตลาด, การไปตลาด, การไปซื้อของ
belanja ke pasar
かいやくする【解約する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a promise or contract to be broken; or to break a promise or contract.約束・契約が取り消される。また、約束・契約を取り消す。(Rendez-vous, contrat, etc.) Être rompu ; rompre un rendez-vous ou un contrat, etc.Romper o romperse una promesa o un contrato.يُلغى موعد أو عقد إلخ. أو يلغي موعدا أو عقدا إلخамлалт буюу гэрээ зэрэг хүчингүй болох. мөн амлалт буюу гэрээ зэргийг хүчингүй болгох. Lời hứa hay hợp đồng bị hủy. Hoặc hủy bỏ lời hứa hay hợp đồng.สัญญาหรือการนัดหมาย เป็นต้น ถูกยกเลิก หรือยกเลิกสัญญาหรือการนัดหมาย เป็นต้น janji atau kontrak dsb batal, atau membatalkan janji atau kontrak dsbЛиквидироваться (о контракте или обещании). А также нарушать обещание, контракт и т.п.
- 약속이나 계약 등이 깨지다. 또는 약속이나 계약 등을 깨뜨리다.
- For one party of a contract to end the contractual relationship with another.契約当事者の一方の意思表示により、成立している契約を取り消す。(l'un des contractants) Annuler la relation formée par un contrat.Terminar una de las partes de un contrato la relación contractual con la otra.يلغي المقاول علاقة العقدгэрээ байгуулсан талуудын нэг нь, гэрээгээр тогтоосон харилцааг хүчингүй болгох.Bên đã ký hợp đồng hủy bỏ quan hệ được hình thành bởi hợp đồng đó.ฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งที่ทำสัญญายกเลิกความสัมพันธ์ที่ตกลงด้วยสัญญา salah satu pihak yang berkontrak menghapus hubungan yang dibentuk melalui kontrakПрерывать отношения, установленные посредством заключения контракта, одной стороной.
- 계약을 한 한쪽이 계약으로 성립된 관계를 취소하다.
cancel; breach
かいやくする【解約する】。はやくする【破約する】
annuler
rescindir, romper, incumplir
يبطل(أو يلغي أو يفسخ) عقدا
цуцлах
hủy ước, hủy bỏ
ยกลิก, เพิกถอน, ถูกยกเลิก, ถูกเพิกถอน
membatalkan, menghapus, memutuskan batal
расторгать контракт; быть расторгнутым
terminate; rescind
かいやくする【解約する】。かいじょする【解除する】
résilier
rescindir
يبطل(أو يلغي أو يفسخ) عقدا
цуцлах
hủy bỏ, chấm dứt
ยกเลิก
menghapus, membatalkan, memutuskan
расторгать отношения
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
かう【飼う】 - かおがた【顔型】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
かいやく【解約】 - かう【買う】 (0) | 2020.02.07 |
かいはつ【開発】 - かいへん【改編】 (0) | 2020.02.07 |
かいてんされる【開店される】 - かいはつひ【開発費】 (0) | 2020.02.07 |
かいたい【懐胎】 - かいてんされる【回転される】 (0) | 2020.02.07 |