かんり【監理】かんり【管理】かんれいぜんせん【寒冷前線】かんれいだ【寒冷だ】かんれい【冠礼】かんれい【慣例】かんれきいわい【還暦祝い】かんれきのいわい【還暦の祝い】かんれき【還暦】かんれんさせる【関連させる】かんれんしゃ【関連者】かんれんする【関連する】かんれんせい【関連性】かんれん【連関】かんれん【関連】かんろく【貫禄】かんろ【寒露】かんわされる【緩和される】かんわする【緩和する】かんわ【緩和】かんパン【乾パン】かん【乾】かん【刊】かん【勘】かん【官】かん【巻】かん【感】かん【漢】かん【癇】かん【缶】かん【観】かん【貫】かん【間】かん【館】か【下】か【価】か【化】か【可】か【家】か【歌】か【火】か【科】か【荷】か【蚊】か【課】か【過】
かんり【監理】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of supervising and managing architectural or construction work.建築や工事などを監督し管理すること。Fait de superviser et de gérer la construction d'un bâtiment ou des travaux, etc.Inspección y control de la construcción de una obra o actividad de cualquier otro tipo. المراقبة والإشراف على الإنشاء барилгын ажил буюу засварын ажлыг хянаж зохицуулах явдал. Việc giám sát và quản lí xây dựng hay công trình...การดูแลและควบคุมการก่อสร้างหรือการสร้าง เป็นต้นhal mengawasi dan mengelola bangunan atau konstruksi dabПроверка, а также наблюдение за строительными или архитектурными работами.
- 건축이나 공사 등을 감독하고 관리함.
construction supervision
かんり【監理】
supervision, contrôle
supervisión, dirección, gestión
الإشراف
хяналт
sự giám sát
การควบคุม, การดูแล, การควบคุมการก่อสร้าง, การตรวจตรา
pengawasan, penyeliaan
контроль; управление; администрирование; надзор
かんり【管理】
1. 관리²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of taking charge of and handling something.ある事を取りしきって行うこと。Action de traiter ou s'occuper d'un travail et d'en prendre la responsabilité.Dirigir con responsabilidad un cierto trabajo.تحمل المسؤولية عن عمل ما وادارته ямар нэг ажлыг хариуцан ажиллах явдал.Việc chịu trách nhiệm và đảm trách xử lý công việc nào đó.การรับผิดชอบทำภาระใด ๆ cara, proses, perbuatan yang mengatur segala-galanya tentang suatu urusan atau hal dan bertanggung jawab mengenai hal ituВыполнять руководящую работу, неся за неё ответственность.
- 어떤 일을 책임지고 맡아 처리함.
- The state of being in charge of maintaining or renovating facilities or buildings.施設・建物などの維持・改良に取り組むこと。Action de faire le nécessaire en vue de conserver un bâtiment ou une installation en bon état ou de l'améliorer.Encargarse del mando, mantenimiento o buen estado, de una instalación o edificio.صيانة المرافق أو المباني أو القيام بإصلاحهاбарилга байшин, байгууламж зэргийг арчлан хамгаалж, шинэчлэн сайжруулах явдал.Việc đảm trách công việc duy tu, cải tạo công trình hay tòa nhà.การรับหน้าที่การรักษาหรือปรับปรุงสิ่งอำนวยความสะดวกหรือตึกtuga yang menjaga atau memperbaiki fasilitas atau gedung Выполнять обязанности по содержанию здания, оборудования, объекта и т. п. в надлежащем состоянии.
- 시설이나 건물을 유지하거나 개량하는 일을 맡아 함.
- The act of leading and overseeing a person or people. 人を指揮・監督すること。Action de diriger ou de superviser quelqu'un.Ejercer inspección o dirección sobre personas.الإشراف على شخص ما أو مراقبتهхүмүүсийг удирдах буюу хянах явдал.Việc chỉ huy hay giám sát con người.การกำกับหรือควบคุมคนpekerjaan mengawasi atau memimpin orang Руководство или контроль над человеком.
- 사람을 지휘하거나 감독함.
- The act of taking care of the body of a person, animal, plant, etc.人の身体や動物・植物などの面倒を見ること。Action de s'occuper avec soin d'un corps humain, d'un animal ou d'une plante.Atención o cuidado de una planta, animal o persona.الرعاية أو الاعتناء بجسم الإنسان أو الحيوانات والنباتاتхүн болон амьтан ургамал зэргийг харж хамгаалах явдал.Việc trông nom hay săn sóc cơ thể người hay động vật, thực vật.การดูแลหรือรักษาร่างกายคนหรือสัตว์ พืช เป็นต้นpekerjaan merawat atau memelihara tubuh manusia, hewan, tumbuhan dllПрисматривать или ухаживать за человеком, животным, растением и т. п.
- 사람의 몸이나 동물, 식물 등을 보살피거나 돌봄.
management
かんり【管理】
gestion, contrôle
administración
إدارة
эрхлэх, удирдах, хариуцах
sự quản lý
การดูแล, การเอาใจใส่, การควบคุม, การบริหาร, การปกครอง, การจัดการ
pengelolaan, kepengurusan
управление; контроль; заведывание; курирование
management
かんり【管理】
entretien
administración
إدارة
арчлан хамгаалах
việc quản lý
การดูแล, การควบคุม, การคุ้มครอง, การจัดการ
pengelolaan
эксплуатация; обслуживание
supervision; oversight
かんり【管理】
contrôle, supervision
administración, supervisión
إدارة
хяналт тавих, хянах
sự quản lý
การดูแล, การกำกับดูแล, การควบคุม, การดูแลควบคุม
pengawasan
руководство; управление
management; looking after
かんり【管理】
(n.) soigner quelque chose
cuidado
إدارة
харж хандах, тордох
sự quản lý (sức khỏe)
การดูแล, การคุ้มครอง, การจัดการ, การเอาใจใส่, การปกครอง
perawatan, pemeliharaan
уход; присмотр
2. 단속
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of managing carefully so that things do not go wrong.間違わないように注意深く管理すること。Fait de gérer quelque chose attentivement pour qu'il n'y ait pas d'erreur.Inspección y cuidado prudente para evitar que se desarrolle mal un trabajo. أن يدير عملا باهتمام كبير لمنع فشلهэргэн тойрноо сайн харж хамгаалах явдал.Sự chú ý quản lí để không bị sai sót.การควบคุม โดยเอาใจใส่เพื่อไม่ให้เกิดความผิดพลาด hal memastikan sesuatu agar tidak terjadi kesalahanПристальное внимание, контроль во избежание проблем.
- 잘못되지 않도록 주의를 기울여 관리함.
- The act of supervising so that law, rules, orders, etc., are not broken.法律、規則、命令などに反しないように統制すること。Fait de contrôler pour que la loi, les règles, les ordres, etc. ne soient pas enfreints.Atención e inspección para evitar que se infrinjan leyes, reglas u ordenanzas.أن ينظّم شيئا لمنع مخالفة القوانين، الأسس، الأوامر أو غيرهхууль дүрэм, тушаал зэргийг зөрчүүлэхгүйн тулд хяналт тавих явдал.Sự khống chế để không vi phạm luật pháp, quy tắc, mệnh lệnh vv...การควบคุมเพื่อไม่ให้แหกกฎหมาย ข้อบังคับ คำสั่ง เป็นต้น pengontrolan supaya hukum, peraturan, perintah, dsb tidak dilanggarКонтроль во избежание нарушения закона, правила, приказа и т.п.
- 법, 규칙, 명령 등을 어기지 않도록 통제함.
supervision
とりしまり【取り締まり 】。かんり【管理】。かんし【監視】
contrôle, surveillance
vigilancia, control, supervisión
إشراف
харж хянах
sự trông nom, sự coi giữ
การควบคุม, การกำกับ
pengawasan, pengaturan, pengendalian
слежка; надзор; присмотр
regulation
とりしまり【取り締まり 】。かんり【管理】。かんし【監視】
contrôle, réglementation
vigilancia, control, supervisión
مراقبة
таслан зогсоох, журамлах
sự kiểm soát
การควบคุม, การปราบปราม
pengawasan, pengendalian
слежка; надзор; присмотр; контроль
3. 컨트롤
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of handling or adjusting something as one likes.思うがままに扱ったり調節すること。Action de traiter ou de réguler quelque chose selon son gré.Acción de tratar o manejar a conveniencia personal.التعامل مع أو تعديل شيء كما يشاءөөрийн дураар шийдвэрлэх буюу зохицуулах явдал.Việc điều tiết hay quản lý theo ý mình.การที่ดำเนินการหรือปรับให้ตามความประสงค์ของตัวเองhal menghadapi, menanggapi atau menyesuaikan dengan cara sendiri atau seenaknyaУправление и регулирование чего-либо по своему желанию.
- 자기 뜻대로 다루거나 조절하는 일.
control
コントロール。ちょうせつ【調節】。かんり【管理】
contrôle, manipulation, régulation
control
تحكُّم
хяналт, удирдлага, шалгалт
sự điều khiển, sự vận hành
การควบคุม
pengontrolan
контроль
かんれいぜんせん【寒冷前線】
- The front forming as a cold air mass moves, pushing a warm air mass up over it. 寒気団が暖気団の下にもぐりこみ、押し上げながら移動するところにあらわれる前線。Frontière créée par le déplacement d'une masse d'air froid qui fait remonter une masse d'air chaud.Frente meteorológico que se forma por donde una masa de aire frío se desplaza hacia el norte empujando otra masa de aire caliente. جبهة تظهر في المكان الذي تتحرّك فيه الكتلة الهوائيّة الباردة وتدفع كتلة هوائيّة حارّة إلى أعلى،хүйтэн агаарын урсгал халуун агаарын урсгалыг түрэн шилжсэн газар үүсдэг шугам.Khu vực xuất hiện ở nơi mà khối không khí lạnh đẩy khối không khí nóng lên và di chuyển.แนวอากาศที่ปรากฎขึ้นในที่ที่กลุ่มมวลอากาศเย็นไปโดยเคลื่อนไหวด้วยการผลักดันอากาศร้อนขึ้นgaris pertemuan yang muncul di daerah gumpalan udara dingin yang mendorong gumpalan udara panas naik dan bergerakЛиния, появляющаяся на месте сталкивания холодного и горячего воздуха, при котором холодный воздух выталкивает горячий воздух вверх.
- 차가운 공기 덩어리가 더운 공기 덩어리를 밀어 올리고 이동하여 가는 곳에 나타나는 전선.
cold front
かんれいぜんせん【寒冷前線】
front chaud
frente frío
جبهة باردة
хүйтэн урсгалын шугам
khu vực lạnh lẽo
ร่องอากาศเย็น
garis pertemuan udara dingin
холодный фронт
かんれいだ【寒冷だ】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- The weather such as temperature, wind, etc., being cold and chilly. 気温・風などで、天気がひえびえとして寒い。(Température, vent ou autre élément climatique) Froid et de basse température.Dicho del tiempo, que está frío con bajo nivel de temperatura y viento gélido.الطقس بارد في درجة حرارة، رياح إلخагаар, салхи зэрэг цаг агаар хүйтэн.Thời tiết như nhiệt độ hay gió lạnh và buốt. อุณหภูมิ ลมหรือสิ่งอื่นที่เป็นอากาศหนาวและเย็น cuaca seperti temperatur, angin dsb yang dingin Холодный и морозный (о температуре, ветре, погоде и т.п.).
- 기온, 바람 등 날씨가 춥고 차다.
cold; chilly
かんれいだ【寒冷だ】
glacial
frío
بارد
хүйтэн
lạnh lẽo, giá buốt
หนาว, เยือกเย็น, หนาวเหน็บ, ยะเยือก
dingin
かんれい【冠礼】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (archaic) A ceremony to celebrate a child coming of age.昔、子どもが成人することを記念する式。(archaïque) Cérémonie qui célèbre le passage à l’âge adulte.(ARCAICO) Ritual que conmemora la llegada de un menor a la mayoría de edad.(قديما) مراسم الاحتفال بذكرى بلوغ الأطفال سن الرشد(хуучирсан) насанд хүрснийг тэмдэглэх ёслол.(ngày xưa) Lễ kỉ niệm việc đứa trẻ đã trở thành người lớn.(ในอดีต)พิธีที่ฉลองการที่เด็กกลายเป็นผู้ใหญ่(pada zaman dahulu) acara perayaan seorang anak yang telah menjadi dewasa (архаизм) Обычай, обряд вступления во взрослую жизнь.
- (옛날에) 아이가 어른이 되는 것을 기념하는 식.
coming-of-age ceremony
かんれい【冠礼】
cérémonie pour célébrer l'arrivée à la majorité
مراسم
нас цээнд хүрснийг тэмдэглэх ёслол
lễ trưởng thành, lễ thành niên, lễ thành đinh
พิธีเฉลิมฉลองความเป็นผู้ใหญ่
perayaan kedewasaan
обряд совершеннолетия
かんれい【慣例】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Something that happened repeatedly in society in the past and has become a custom.ある社会で昔から繰り返し起きて慣習のようになったこと。Pratique qui est devenue une coutume dans une société après s'être produite plusieurs fois dans le passé. Cosa que se ha vuelto una convención debido a su repetición en una sociedad durante un largo tiempo.الأمر الذي يصبح كالعادات بسبب ما يحدث بشكل متكرّر في المجتمع منذ فترة طويلةнийгэмд дээр үеэс дамжин ирсэн үйл болон хэвшсэн зүйл.Việc xảy ra lặp đi lặp lại từ trước đó rất lâu trong một xã hội và trở thành một tập quán.เรื่องที่เกิดเป็นกิจวัตรหรือเรื่องที่เกิดซ้ำไปซ้ำมาตั้งแต่สมัยก่อนในสังคมหนึ่ง hal yang telah dilakukan berulang-ulang sejak zaman dahulu dan menjadi kebiasaan di suatu masyarakatОбщепринятый порядок традиционно установившегося правила в каком-либо обществе.
- 한 사회에서 오래 전부터 반복적으로 일어나 관습처럼 된 일.
custom
かんれい【慣例】
coutume
costumbre
عُرْف
хэв ёс, хэвшсэн ёс
lệ, tiền lệ
ธรรมเนียม, ธรรมเนียมปฏิบัติ, ประเพณีนิยม, ขนบธรรมเนียม
adat istiadat, tata krama
обычай; традиция
かんれきいわい【還暦祝い】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A party held to celebrate one's sixtieth birthday. 満60歳になる誕生日を祝って行う宴会。Fête d'anniversaire célébrée la soixantième année de naissance d'une personne.Fiesta que se celebra para festejar el sesenta cumpleaños. حفلة عيد ميلاد البالغ 60 عاما من عمره تُقام بمناسبة بمرور ستين عاما على ولادتهхүн төрснөөс хойш яг жаран жил болсон жар дахь төрсөн өдөр хийдэг найр.Tiệc được tổ chức vào ngày sinh nhật lần thứ 60 của người được sinh ra tròn 60 năm.งานเลี้ยงที่จัดในวันเกิดครั้งที่หกสิบซึ่งเป็นการครบรอบอายุหกสิบปีจากที่คนได้เกิดมาpesta yang diadakan untuk merayakan ulang tahun ke-60 Праздник в честь 60-ого дня рождения.
- 사람이 태어난 지 만 육십 년이 되는 예순 번째 생일에 하는 잔치.
one's sixtieth birthday party
かんれきいわい【還暦祝い】
fête du soixantième anniversaire
fiesta de sexagésimo cumpleaños
حفلة خاصة للاحتفال ببلوغ ستين عاما من العمر
жаран насны найр
tiệc lục tuần
งานเลี้ยงฉลองวันครบรอบอายุครบ 60 ปี, งานฉลองวันเกิดอายุครบ 5 รอบ, งานฉลองแซยิด
pesta ulang tahun ke-60
празднование 60-летнего юбилея
かんれきのいわい【還暦の祝い】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A party held to celebrate one's sixtieth birthday. 人が生まれて満六十歳になる、六十回目の誕生日に行う宴会。Fête d'anniversaire célébrée la soixantième année de naissance d'une personne.Fiesta que se celebra para festejar el sesenta cumpleaños. حفلة للاحتفال بعيد الميلاد الستين لشخص بعد 60 عاما من ولادتهхүн төрснөөс хойш 60 жил болсон жар дахь төрсөн өдрийн найр.Tiệc tổ chức vào dịp sinh nhật lần thứ 60 của người được sinh ra tròn 60 năm.งานเลี้ยงฉลองวันเกิดครั้งที่หกสิบซึ่งเป็นการครบรอบหกสิบปีตั้งแต่ที่บุคคลได้เกิดมาpesta ulang tahun ke-60 yang dirayakan orang yang usianya sudah mencapai 60 tahunПраздник в честь 60-ого дня рождения.
- 사람이 태어난 지 만 육십 년이 되는 예순 번째 생일에 하는 잔치.
one's sixtieth birthday party
かんれきのいわい【還暦の祝い】
fête du soixantième anniversaire
fiesta de sexagésimo cumpleaños
حفلة بمناسبة الاحتفال ببلوغ 60 عاما من العمر
жаран насны найр
tiệc mừng thọ sáu mươi
งานฉลองวันเกิดครบรอบ 60 ปี, งานฉลองแซยิด
pesta ulang tahun ke-60
празднование 60-летнего юбилея
かんれき【還暦】
1. 환갑
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The 60th birthday of a person.人が生まれて満六十年になる、六十番目の誕生日。60e anniversaire de quelqu’un.Sexagésimo aniversario de nacimiento de una persona.عيد الميلاد الستين الذي يصادف مرور ستين سنة كاملة على ولادة شخص ماхүн төрснөөс хойш яг жаран нас хүрсэн жар дахь төрсөн өдөр.Sinh nhật lần thứ 60 của người được sinh ra tròn 60 năm.วันครบรอบอายุครบหกสิบปี; วันเกิดอายุครบหกสิบปี : วันเกิดรอบที่หกสิบที่มีอายุครบหกสิบปีเต็มเมื่อคนเราเกิดมาulang tahun ke-60 yang merupakan 60 tahun lahirnya seseorangШестидесятый день рождения.
- 사람이 태어난 지 만 육십 년이 되는 예순 번째 생일.
age 60; 60th birthday
かんれき【還暦】
soixantième anniversaire
sexagésimo cumpleaños
الذكرى الستين لميلاد شخص ما
жаран насны ой
hoàn giáp, lục tuần
ฮวันกับ
ulang tahun ke-60
шестидесятилетие
2. 회갑
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The sixtieth birthday of a person. 人が生まれて満六十歳になる、六十回目の誕生日。60e anniversaire de naissance de quelqu’un.Sexagésimo aniversario de nacimiento de una persona. عيد الميلاد الستون لشخص بعد 60 عاما من ولادتهхүн төрснөөс хойш 60 жил болсон жар дахь төрсөн өдөр.Sinh nhật lần thứ 60 của người được sinh ra tròn 60 năm.วันเกิดครั้งที่หกสิบซึ่งเป็นการครบรอบหกสิบปีตั้งแต่ที่บุคคลได้เกิดมาulang tahun ke-60 yang dirayakan orang semenjak lahir, ulang tahun ke-60Шестидесятый день рождения.
- 사람이 태어난 지 만 육십 년이 되는 예순 번째 생일.
one's sixtieth birthday; the age of sixty
かんれき【還暦】。ほんけがえり【本卦還り】
soixantième anniversaire
sexagésimo cumpleaños, sesenta años de edad
مناسبة للاحتفال ببلوغ 60 عاما من العمر
жаран насны ой
sinh nhật sáu mươi
วันเกิดครบรอบ 60 ปี, แซยิด
ulang tahun ke-60
шестидесятилетие
かんれんさせる【関連させる】
1. 관련시키다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make two or more people, objects, phenomena, etc., related so that they can affect each other.複数の人、物、現象などが互いに影響し合うように関係を結ばせる。Lier deux ou plusieurs personnes, objets ou phénomènes, de façon à ce qu'ils exercent une influence réciproque.Poner en relación dos o más personas, cosas o fenómenos de modo que se influyan entre sí. يربط شخصان أو شيئان في علاقة تأثير وتأثرхоёроос дээш хүн, юмс үзэгдэл зэрэг хоорондоо тодорхой шалтгаанаар, харилцан холбогдон уялдах. Làm cho hai người, sự vật hay hiện tượng kết quan hệ để ảnh hưởng qua lại với nhau. คนเกินกว่าสองคนหรือสิ่งของ สถานการณ์ที่ต่างเชื่อมความสัมพันธ์กันและให้พร้อมกับรับอิทธิพลซึ่งกันและกัน menjadikan berhubungan Делать так, чтобы два или более человека, предмета, явления и т. п. состояли в отношениях, предусматривающих оказание влияния друг на друга.
- 둘 이상의 사람, 사물, 현상 등이 서로 영향을 주고받도록 관계를 맺게 하다.
relate
かんれんさせる【関連させる】
lier quelqu'un ou quelque chose à
relacionar
يعلق
холбогдуулах, хамааруулах
liên kết, kết nối
ทำให้เกี่ยวข้อง, ทำให้มีความสัมพันธ์, ทำให้เชื่อมโยง, ทำให้คาบเกี่ยว
menghubungkan, mengaitkan, melibatkan
связывать; устанавливать взаимосвязь; относить; соотносить
2. 관련짓다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make two or more people, objects, phenomena, etc., related with each other.複数の人、物、現象などが互いに影響し合うように関係を結ばせる。Établir une relation, un lien entre deux ou plusieurs personnes, objets ou phénomènes.Poner en relación dos o más personas, cosas o fenómenos.يربط شخصان أو شيئان معا في صلة واحدةхоёроос дээш хүн ба эд зүйлсийг хооронд нь холбох.Làm cho hai sự vật, hiện tượng, người trở lên kết nối quan hệ với nhau.เชื่อมความสัมพันธ์ของคน สิ่งของ สภาพการณ์ เป็นต้น ที่เกินสองสิ่งขึ้นไปเข้าไว้ด้วยกัน membangun hubungan antara dua orang atau lebih, benda, fenomena, dsb gar saling berpengaruhПроводить связь между людьми, предметами, явлениями и т. п.
- 둘 이상의 사람, 사물, 현상 등이 서로 관계를 맺게 하다.
relate
かんれんさせる【関連させる】
établir un lien entre deux ou plusieurs choses ou personnes
relacionar
يبني علاقة
холбох, уялдуулах
liên hệ, kết hợp, liên kết
สร้างความสัมพันธ์, สร้างความเกี่ยวข้อง, สร้างความเกี่ยวพัน
menghubungkan, mengaitkan
устанавливать взаимосвязь; связывать; взаимосвязывать; соединять; ассоциировать
3. 연계시키다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To connect persons, things, etc.互いに繋がるようにする。Établir un lien entre plusieurs choses.Hacer unir entre sí.يجعل الأشياء متصله ببعضها البعضхолбоотой болгох. Làm cho liên kết với nhau. ทำให้เชื่อมต่อซึ่งกันและกันmembuat jadi saling terhubungСпособствовать соединению чего-либо друг с другом.
- 서로 연결되게 하다.
- To form a close relationship.互いに密接な関係を結ばせる。Faire s'établir un lien étroit les uns avec les autres.Hacer estrecharse íntimamente entre sí.ينشأ علاقة ترابط بين الأشياء وبعضها البعضхоорондоо ойр дотно харилцаа тогтоох. Thiết lập quan hệ mật thiết với nhau. ทำให้เชื่อมความสัมพันธ์อันใกล้ชิดซึ่งกันและกันmenjalin hubungan dengan saling akrabУстанавливать близкие друг к другу отношения.
- 서로 밀접하게 관계를 맺게 하다.
connect; link
れんけいさせる【連携させる】。れんかんさせる【連関させる】。かんれんさせる【関連させる】
attacher, connecter, relier, raccorder, accorcher, atteler
ligar, unir
يصل
холбох.
kết nối, gắn kết, buộc
ทำให้เชื่อมต่อ, ทำให้เชื่อมติด, ทำให้ประสาน
menyambungkan, menghubungkan
связывать
associate; connect
れんけいさせる【連携させる】。れんかんさせる【連関させる】。かんれんさせる【関連させる】
faire lier, faire relier, faire coordonner
vincular, relacionar
يربط
холбох
hợp tác, kết hợp
ทำให้เชื่อมต่อ, ทำให้เชื่อมติด, ทำให้ประสาน
mengakrabkan, mendekatkan
связывать; соединять
4. 연관시키다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To connect or relate two or more things or phenomena, etc., to each other.二つ以上の物や現象などが互いにかかわり合うようにする。Établir un lien entre deux ou plusieurs choses ou phénomènes.Hacer vincular más de dos cosas, fenómenos, etc. entre sí.ينشأ علاقة بين شيئين أو عنصرين أو ظاهرتينхоёроос дээш эд зүйл ба үзэгдэл хоорондоо холбоо хамаартай болгох.Làm cho hai hiện tượng hoặc hai sự vật trở lên có mối quan hệ với nhau.ทำให้วัตถุหรือปรากฏการณ์สองสิ่งขึ้นไป เป็นต้น เชื่อมโยงความสัมพันธ์ซึ่งกันและกันmembuat hubungan antara dua atau lebih benda atau fenomena terjalinУстанавливать связь между двумя и более предметами, явлениями и т.п.
- 둘 이상의 사물이나 현상 등이 서로 관계를 맺게 하다.
connect; relate
れんかんさせる【連関させる】。かんれんさせる【関連させる】
attacher, connecter, relier, lier
unir, asociar, aliar
يصل
холбох
làm cho liên hệ, làm cho liên quan, làm cho liên can, làm cho dính líu
ทำให้เกี่ยวข้อง, ทำให้สัมพันธ์กัน, ทำให้เชื่อมโยงความสัมพันธ์
menghubungkan, mengaitkan
делать взаимосвязанным; соединять
かんれんしゃ【関連者】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who is particularly related to or involved with an event.ある事柄にかかわっている人。Personne concernée par une affaire.Persona que tiene que ver con algún caso.الشخص الذي له علاقة بحدث ماямар нэг үйл явдалд холбоотой хүн.Người có mối liên quan tới một vụ việc nào đó.คนที่มีความเกี่ยวข้องอยู่กับเหตุการณ์ใด ๆorang yang memiliki hubungan dengan suatu peristiwaЧеловек, причастный к какому-либо делу.
- 어떤 사건에 관련이 되어 있는 사람.
interested party
かんれんしゃ【関連者】
intéressé(e), complice, personne impliquée
relacionado, involucrado
صاحب العلاقة
холбоо бүхий этгээд
người liên quan
ผู้เกี่ยวข้อง, ผู้เกี่ยวพัน, ผู้ข้องเกี่ยว, ผู้มีความสัมพันธ์
orang yang bersangkutan
соучастник
かんれんする【関連する】
1. 관련되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For two or more people, objects, phenomena, etc., to be related so as to influence each other.複数の人、物、現象などが互いに影響し合うように関係を結んでいる。(Deux ou plusieurs personnes, objets et phénomènes) Être liés de manière à exercer une influence réciproque.Estar conectadas dos o más personas, cosas o fenómenos de modo que una influye en la otra. يرتبط شخصان أو شيئان في علاقة تأثير وتأثرхоёроос дээш хүн, юмс үзэгдэл зэрэг хоорондоо нөлөөлж, харилцан хамаарал холбоотой байх. Hai người, sự vật hay hiện tượng hình thành mối quan hệ để gây ảnh hưởng qua lại.คน สิ่งของ หรือสถานการณ์มากกว่าสองขึ้นไปมีความสัมพันธ์กันที่ต่างเชื่อมความสัมพันธ์กัน เพื่อส่งรับอิทธิพลซึ่งกันและกัน berkaitan dengan orang, barang, fenomena dalam keadaan yang saling mempengaruhi Два или более человека, предмета, явления и т. п. состоят в отношениях, предусматривающих оказание влияния друг на друга.
- 둘 이상의 사람, 사물, 현상 등이 서로 영향을 주고받도록 관계를 맺고 있다.
be related
かんれんする【関連する】
être lié l'un à l'autre, être impliqué dans quelque chose
implicarse
يتعلق بـ
холбогдох, хамаарах
có liên quan
เกี่ยวข้อง, สัมพันธ์, คาบเกี่ยว, เชื่อมโยง
terlibat, terkait
относиться; быть связанным с чем-либо; иметь отношение; быть причастным
2. 관련하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For two or more people, objects, phenomena, etc., to be related so as to influence each other.複数の人、物、現象などが互いに影響し合うように関係を結んでいる。(Deux ou plusieurs personnes, objets et phénomènes) Être liés de manière à exercer une influence réciproque.Estar en relación dos o más personas, cosas o fenómenos de modo que se influyen entre sí. يقيم علاقة يربط خلالهل شخصان أو شيئان في علاقة تأثير وتأثرхоёроос дээш хүн, юмс үзэгдэл зэрэг хоорондоо нөлөөлж, харилцан холбоо хамаарал бүхий болох.Hai người, sự vật hay hiện tượng nào đó kết quan hệ với nhau để ảnh hưởng qua lại.ทำให้คน สิ่งของ หรือสถานการณ์มากกว่าสองขึ้นไปมีความสัมพันธ์กันที่ต่างเชื่อมความสัมพันธ์กัน เพื่อส่งรับอิทธิพลซึ่งกันและกัน bersangkutan(dengan), ada sangkut pautnya Два или более человека, предмета, явления и т. п. связаны друг с другом, оказывая друг на друга влияние.
- 둘 이상의 사람, 사물, 현상 등이 서로 영향을 주고받도록 관계를 맺고 있다.
be related
かんれんする【関連する】
être lié à quelque chose, concerner quelque chose
relacionarse
يربط
холбогдох, хамаарах
liên quan
เกี่ยวข้อง, สัมพันธ์, คาบเกี่ยว, เชื่อมโยง
berhubungan, berkaitan
иметь связь; иметь отношение; быть связанным; касаться; относиться
3. 연계되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be connected.互いに繋がる。Se lier les uns aux autres.Ser unidos entre sí.يتصل ببعضه البعضхоорондоо холбоотой болох.Được liên kết với nhau. ถูกเชื่อมต่อซึ่งกันและกันsaling terhubungСоединяться (одно с другим).
- 서로 연결이 되다.
- For a close relationship to be formed.互いに密接な関係が結ばれる。Se lier étroitement les uns aux autres.Estrecharse íntimamente entre sí.تُنشأ علاقة تقارب بين الأشياء وبعضهاхоорондоо нягт холбоо тогтоогдох.Quan hệ được gắn bó mật thiết với nhau. ความสัมพันธ์ถูกเชื่อมโยงอย่างใกล้ชิดกันmenjadi saling mengikat hubungan dengan eratСоздавать близкие отношения.
- 서로 밀접하게 관계가 맺어지다.
be connected; be linked
れんけいする【連携する】。れんかんする【連関する】。かんれんする【関連する】
être lié, être relié, être attaché, être attelé
ligarse, unirse
يُتصل
холбогдох
được kết nối
ถูกเชื่อมต่อ, ถูกเชื่อมติด, ถูกประสาน, ถูกเชื่อมโยง
terikat, terhubung, terkoneksi
связываться
be associated; be connected
れんけいする【連携する】。れんかんする【連関する】。かんれんする【関連する】
être lié, être relié, être coordonné, être en coordination avec
vincularse, relacionarse
يترابط
холбогдох
được gắn kết
ถูกเชื่อมต่อ, ถูกเชื่อมติด, ถูกประสาน, ถูกเชื่อมโยง
terikat erat, terhubung erat
связываться узами
4. 연계하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To connect something.互いに繋がるようにする。Établir un lien entre plusieurs choses.Hacer unir entre sí.يصل الاشياء ببعضها البعضхолбоотой болгох. Làm cho liên kết với nhau.ทำให้เชื่อมต่อกัน membuat lebih dari dua hal jadi saling terhubungДелать так, чтобы что-либо связалось друг с другом.
- 서로 연결되게 하다.
- To form a close relationship.互いに密接な関係を結ぶ。Établir un lien étroit les uns avec les autres.Estrechar íntimamente entre sí.ينشأ علاقة ترابط بين الأشياء وبعضهاхоорондоо ойр дотно харилцаа тогтоох. Thiết lập quan hệ mật thiết với nhau.เชื่อมความสัมพันธ์อันใกล้ชิดซึ่งกันและกัน menjalin hubungan yang saling akrabСвязывать близкие друг к другу отношения.
- 서로 밀접하게 관계를 맺다.
connect; link
れんけいする【連携する】。れんかんする【連関する】。かんれんする【関連する】
attacher, connecter, relier, raccorder, accorcher, atteler
ligar, unir
يصل
холбох
kết nối, gắn kết, buộc
เชื่อมต่อ, เชื่อมติด, ประสาน
menyambungkan, menghubungkan
связывать
associate; connect
れんけいする【連携する】。れんかんする【連関する】。かんれんする【関連する】
lier, relier, coordonner
vincular, relacionar
يربط
холбох
hợp tác, kết hợp
เชื่อมต่อ, เชื่อมติด, ประสาน
mengakrabkan, mendekatkan
связывать; относить
5. 연관되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For two or more things or phenomena, etc., to be connected or related to each other.二つ以上の物や現象などが互いにかかわり合うようになる。(Deux ou plusieurs choses ou phénomènes) Se lier les uns aux autres.Vincularse más de dos cosas, fenómenos, etc. entre sí.إنشاء علاقة بين شيئين أو عنصرين أو ظاهرتين أو غيرهاхоёроос дээш эд зүйл ба үзэгдэл хооронд холбоо хамаарал тогтох. Hai hiện tượng hoặc hai sự vật trở lên trở nên có quan hệ với nhau. วัตถุหรือปรากฏการณ์หรือสิ่งอื่น ๆ ที่มากกว่าสองสิ่งได้สร้างความสัมพันธ์เข้าหากันterjalinnya hubungan antara dua buah benda atau fenomena Связь между двумя и более предметами, явлениями или другими отношениями между ними.
- 둘 이상의 사물이나 현상 등이 서로 관계가 맺어지다.
be related; be connected
れんかんする【連関する】。かんれんする【関連する】
être lié à, être en rapport avec, avoir trait à
ser unido, ser asociado, ser aliado
مُتصل
холбогдох
có liên hệ, có liên quan, bị liên can, bị dính líu
ทำให้เกี่ยวข้อง, ทำให้สัมพันธ์กัน, ทำให้เชื่อมโยงความสัมพันธ์
terhubung, terkait
иметь отношение (друг к другу); быть взаимосвязанным
6. 연관하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To connect or relate two or more things or phenomena, etc., to each other.二つ以上の物や現象が互いにかかわり合う。Établir un lien entre deux ou plusieurs choses ou phénomènes.Vincularse más de dos cosas, fenómenos, etc. entre sí.ينشأ علاقة بين شيئين أو عنصرين أو ظاهرتينхоёроос дээш эд зүйл ба үзэгдэл хоорондоо холбоо хамаарал тогтоох. Hai hiện tượng hoặc hai sự vật trở lên có mối quan hệ với nhau.วัตถุหรือปรากฏการณ์หรือสิ่งอื่น ๆ ที่มากกว่าสองสิ่งได้เชื่อมโยงความสัมพันธ์เข้าหากัน dua buah benda atau benda berhubunganСвязать отношения между двумя или более предметами, явлениями и т. п.
- 둘 이상의 사물이나 현상 등이 서로 관계를 맺다.
connect; relate
れんかんする【連関する】。かんれんする【関連する】
attacher, connecter, relier, lier
unirse, asociarse, aliarse
يصل
холбох
liên hệ, liên quan, liên can, dính líu
เกี่ยวข้อง, สัมพันธ์กัน, เชื่อมโยงความสัมพันธ์
berhubungan, berkaitan
связывать; ассоциировать
かんれんせい【関連性】
1. 관련성
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state or situation of being related to each other, or being related.お互いに関連がある状態や状況。関連があること。Etat ou situation où existent des liens entre plusieurs choses ; ces liens.Estado o situación de interrelación. O que guarda alguna relación.الشروط أو الظروف ذات الصلة ببعضها البعض أو ذا صلةхоорондоо уялдаа холбоо бүхий байдал. холбоотой байх.Tình huống hay trạng thái có sự liên quan với nhau. Việc có sự liên quan.สภาพหรือสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องต่อกัน การมีความเกี่ยวข้องkeadaan atau situasi saling berhubungan, ada hubunganСостояние тесной взаимной зависимости.
- 서로 관련이 있는 상태나 상황. 관련이 있음.
being related
かんれんせい【関連性】
rapport
relación
علاقة
холбоотой, хамааралтай, уялдаатай
tính liên quan
ลักษณะความสัมพันธ์, ลักษณะเชื่อมโยง
terhubung, terkait
связь; отношение
2. 소관²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state relating to a certain field, task, etc.ある分野や事務に関係があること。Ce qui concerne un domaine, une affaire, etc. Gestiones que se realizan en un cierto campo, negocio, etc. شيء يتعلق بمجال ما أو أمر ماямар нэгэн салбар буюу ажил хэрэг зэрэгтэй холбоотой зүйл.Cái có liên quan tới việc hay lĩnh vực nào đó. สิ่งที่เกี่ยวข้องกับงานหรือด้านใด ๆsesuatu yang terkait dengan suatu bidang atau hal dsbТо, что относится к какому-либо делу или сфере.
- 어떤 분야나 일 등에 관계되는 것.
concern; business
かんけい【関係】。かんれんせい【関連性】
chose en rapport avec quelqu'un, chose en rapport avec quelque chose
asuntos relacionados, asuntos concernientes
مهمة،
холбоо бүхий, хамаарал бүхий
sự liên hệ, sự liên đới, sự quan hệ
ความเกี่ยวข้อง, การเกี่ยวพัน
kaitan, hubungan
3. 연계성
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The quality of something being closely related to something else. ある物事が他の物事と互いに密接な関係を結んでいる性質。Nature d’une chose qui est étroitement liée à une autre.Característica de algo que está vinculado estrechamente con otro.صفة لإنشاء علاقة قريبة بين شيء وآخرямар нэгэн зүйл өөр зүйлтэй хоорондоо нарийн холбоотой байх шинж чанар.Tính chất có quan hệ mật thiết với nhau giữa một thứ với một thứ khác.ลักษณะที่สิ่งใด ๆ สัมพันธ์กันอย่างแน่นแฟ้นกับสิ่งอื่นkarakter sesuatu saling berhubungan dekat dengan sesuatu yang lainОчень плотная взаимосвязь одного предмета с другим.
- 어떤 것이 다른 것과 서로 밀접하게 관계를 맺고 있는 성질.
connectivity
れんかんせい【連関性】。れんけつせい【連結性】。かんれんせい【関連性】
connectivité
conectividad
اتصال
уялдаа холбоо
tính kết nối
ความเชื่อมโยง, ความเกี่ยวข้อง, สภาพเชื่อมโยง, ลักษณะเชื่อมโยง
interkoneksi
4. 연관성
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state in which more than two things, phenomena, etc., are related to each other. 二つ以上の物や現象などが関わり合う特性や性質。Particularité ou nature de deux ou plusieurs objets ou phénomènes qui établissent des relations entre eux.Característica o naturaleza de relacionar dos o más objetos o efectos entre sí.صفة أو خاصية تنشئ علاقة بين شيئين أو ظاهرتين أو أكثرхоёроос дээш юмс үзэгдэл зэрэг хоорондоо харилцан холбогдох онцлог буюу шинж чанар.Tính chất hay đặc tính mà hai hiện tượng hoặc hai sự vật trở lên có sự quan hệ với nhau.ลักษณะเฉพาะหรือลักษณะพิเศษของวัตถุสองสิ่ง ปรากฏการณ์หรือสิ่งอื่น ๆ ที่เชื่อมโยงกัน karakter atau sifat berjalinnya hubungan antara dua buah benda atau manusia Особенность или характер связанных между собой двух или более предметов, явлений или других отношений.
- 둘 이상의 사물이나 현상 등이 서로 관계를 맺는 특성이나 성질.
connection
れんかんせい【連関性】。かんれんせい【関連性】
corrélation
correlación
صلة، علاقة
холбоо бүхий шинж
tính liên hệ, tính liên quan, tính liên can, tính dính líu
ลักษณะเกี่ยวข้อง, ลักษณะสัมพันธ์, ลักษณะเกี่ยวพัน
sifat berhubungan, karakter terkait
связь; связность; зависимость; взаимосвязь
かんれん【連関】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of connecting things.互いに繋がるようにすること。Fait d'établir un lien entre plusieurs choses ou plusieurs personnes.Acción de unirse uno al otro.متصلون ببعضхооронд нь холбох явдал.Việc được liên kết với nhau. การทำให้เชื่อมต่อระหว่างกัน hal saling terikatСоединение.
- 서로 연결되게 함.
- The state of forming a close relationship, or such a relationship.互いに密接な関係を結ぶこと。また、その関係。Fait de se lier étroitement les uns aux autres ; lien ainsi établi.Acción de vincularse uno al otro, o esa relación.إنشاء علاقة تقارب بين شيئين. أو علاقة التقارب نفسهاхооронд нь нягт холбоо тогтоох явдал. мөн тийм холбоо.Việc gắn bó quan hệ mật thiết với nhau. Hoặc quan hệ đó. การเชื่อมความสัมพันธ์อย่างใกล้ชิดซึ่งกันและกันหรือความสัมพันธ์เช่นนั้น hal saling mengikat hubungan dengan erat, atau hubungan yang demikianСоздание близких отношений. Или подобные отношения.
- 서로 밀접하게 관계를 맺음. 또는 그 관계.
connection; link
れんけい【連携】。れんかん【連関】。かんれん【連関】。つながり【繋がり】
connexion, liaison, attelage, attache
unión, liga
اتصال
холбоо, уялдаа холбоо, холболт
sự kết nối
การเชื่อมต่อ, การเชื่อมติด, การประสาน, การเชื่อมโยง
koneksi, pengikatan, penghubungan
связь
association; connection
れんけい【連携】。れんかん【連関】。かんれん【連関】。つながり【繋がり】
coordination, relation, lien
vínculo, relación
ارتباط
нягт холбоо, нягт уялдаа холбоо
sự gắn kết, quan hệ gắn kết
การเชื่อมต่อ, การเชื่อมติด, การประสาน, การเชื่อมโยง
pengikatan hubungan, hubungan erat
связь; узы
かんれん【関連】
1. 관련
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- People, objects, or phenomena, etc., of more than two, being related so as to influence each other, or the relationship.複数の人、物、現象などが互いに影響し合うように関係を結んでいること。また、そのような関係。Etablissement d'une relation d'influence mutuelle entre des personnes, des objets, des phénomènes, etc. ; cette relation.Mantenimiento de relaciones entre dos o más personas, objetos, fenómenos, etc. para que se influencien entre sí. O ese tipo de relación.ربط علاقة تؤثر وتتأثر في أكثر من شخصين و كذلك الأشياء والظواهر إلخ بعضهم بعضا أو نحو تلك العلاقةхоёроос дээш хүн, юмс үзэгдэл зэрэг хоорондоо нөлөөлж чадахуйцаар уялдаа холбоотой байх явдал. мөн тэрхүү харилцаа.Việc hai người, sự vật hay hiện tượng nào đó thiết lập quan hệ với nhau để ảnh hưởng qua lại.Hoặc mối quan hệ như vậy. การที่คน สิ่งของหรือปรากฏการณ์ เป็นต้น ตั้งแต่สองขึ้นไปผูกสัมพันธ์กันเพื่อมีอิทธิพลซึ่งกันและกัน หรือความสัมพันธ์ดังกล่าว hal yang saling menghubungkan orang atau benda tertentu, atau hal yang saling memberi dan mendapatkan pengaruh satu sama lain, atau hubungan demikian Два или более человека, предмета, явления и т.п. находятся в каких-либо отношениях, влияющих друг на друга. Такие отношения.
- 둘 이상의 사람, 사물, 현상 등이 서로 영향을 주고받도록 관계를 맺고 있음. 또는 그 관계.
being related
かんれん【関連】
lien, rapport
relación
تعلّق
холбоо, хамаарал
sự liên quan
ความเกี่ยวข้อง, ความสัมพันธ์, ความคาบเกี่ยว, ความเชื่อมโยง
hubungan, sangkut paut
отношение; связь; ассоциация
2. 연관
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Two or more things, phenomena, etc., being related to each other.二つ以上の物や現象などが関わり合っていること。Fait que deux ou plusieurs objets ou phénomènes établissent des relations entre eux.Vincular entre sí dos o más objetos o efectos.إنشاء علاقة بين شيئين أو ظاهرتين أو أكثرхоёроос дээш юмс үзэгдэл зэрэг хоорондоо харилцан холбогдох нь.Việc hai sự vật hay hiện tượng trở lên kết nối mối quan hệ với nhau. การเชื่อมโยงความสัมพันธ์ของวัตถุสองสิ่งหรือปรากฏการณ์เข้าหากันhal berjalinnya hubungan antara dua buah benda atau manusiaОтношение взаимной зависимости, общности между чем-либо.
- 둘 이상의 사물이나 현상 등이 서로 관계를 맺는 것.
relation; connection
れんかん【連関】。かんれん【関連】
relation, rapport
relación, conexión, asociación
صلة، علاقة
холбоо хэлхээ, холбоотой байх, хамааралтай байх
sự liên hệ, sự liên quan
การเกี่ยวข้อง, การทำให้สัมพันธ์กัน, การเชื่อมโยงความสัมพันธ์
hubungan, penghubungan, kaitan, keterkaitan
связь
3. 유관
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of having relation or relevance.関係したり関連したりすること。Fait d'avoir une relation ou d'être lié.Referencia que se hace de un hecho. وجود صلة أو ارتباطхолбоо хамааралтай байх явдал.Sự có quan hệ hoặc liên quan.การมีความสัมพันธ์หรือความเกี่ยวพัน adanya hubungan atau kaitanНаличие взаимоотношений.
- 관계나 관련이 있음.
being related
かんれん【関連】。かんけい【関係】
(n.) concerné
relación
وجود علاقة
холбоо, хамаарал
sự hữu quan, có liên quan
ความสัมพันธ์, ความเกี่ยวดอง, ความเกี่ยวข้อง
terkait
взаимосвязь
かんろく【貫禄】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Dignity achieved from years of experience in a profession.長年にわたって職業や職責からの経験から得られた権威。Autorité acquise suite à une très grande expérience dans une profession. Autoridad y respeto adquiridos gracias a una larga experiencia acumulada en una profesión o cargo.سلطة تتولّد من خلال تجربة وظيفية أو منصب لفترة طويلة من الزمنурт удаан хугацаанд хуримтлагдсан, туршлагаас үүдэлтэй нөлөө ба эрх мэдэл.Quyền uy có được nhờ vào kinh nghiệm từ công việc, chức trách trong suốt một thời gian lâu dài.อำนาจที่เกิดมาจากประสบการณ์ในอาชีพหรือตำแหน่งหน้าที่การงานที่สะสมมาเป็นระยะเวลาที่ยาวนาน wewenang yang muncul dari pengalaman tugas atau pekerjaan yang telah dilakukan dalam jangka waktu yang lamaОбщепризнанное значение, власть, уважение, почитание, достигнутые за счет большого опыта на службе.
- 오랜 기간 동안 동안의 직업이나 직책에서의 경험으로 인하여 생긴 권위.
dignity
かんろく【貫禄】
savoir-faire, dignité
respetabilidad
نفوذ
нөлөө, эрх мэдэл
sự kỳ cựu
บารมี, ศักดิ์, เกียรติ
wibawa
влияние; авторитет; признание
かんろ【寒露】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- One of the 24 seasonal divisions; it falls around October 8th, and cold dew is said to start to fall around this time of a year.冷たい露がおり始める時期で、二十四節気の一つ。10月8日ごろ。Une des 24 divisions saisonnières, aux alentours du 8 octobre lorsque l'on dit que la rosée froide commence à tomber.Una de las 24 divisiones estacionales según el calendario lunar, en que supuestamente empieza a caer rocío frío. Comienza alrededor del 8 de octubre. واحد من اثنين وعشرين فصلا، ويمثل فترة بدء نزول الندى البارد. وهو حوالي يوم ثمانية من شهر الأكتوبرхорин дөрвөн улирлын нэг. хүйтэн хяруу унаж эхэлдэг гэгдэх үе. 10-р сарын 8-ны орчим. Một trong 24 tiết khí, vào khoảng ngày 8 tháng 10, là ngày sương lạnh bắt đầu rơi. หนึ่งในยี่สิบสี่ฤดูกาลย่อยทางจันทรคติที่ว่าน้ำค้างเย็นจะเริ่มลงมา ซึ่งเป็นราว ๆ วันที่ 8 เดือนตุลาคมsalah satu musim dari 24 musim di mana saat ini embun dingin mulai turun, jatuh pada kira-kira pada tanggal 8 Oktober Одно из 24-х времён года. Приходится примерно на 8-е октября. Означает начало появления холодной росы.
- 찬 이슬이 내리기 시작한다는 때로 이십사절기의 하나. 10월 8일경이다.
hallo
かんろ【寒露】
hallo
hanro, rocío frío
"هان لو"
хүйтэн шүүдэр, намрын сүүл сарын амьсгал
Hàn lộ
ฮัลโล(หนึ่งในยี่สิบสี่ฤดูกาลย่อยทางจันทรคติ)
かんわされる【緩和される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For something tense or stressful to be relaxed.緊張や緊急の程度が和らぐ。(Situation tendue ou chose urgente) Se relâcher.Moderar algo que está tenso o con prisa.يهدأ موقف متوتر جدا أو شئ عاجل جداтүгшсэн байдал болон маш яаралтай зүйлийг сул, удаан болох.Cái rất gấp gáp hay trạng thái căng thẳng được làm cho dịu lại.สภาพตึงเครียดหรือสิ่งที่เร่งด่วนมาก ๆ ถูกทำให้ผ่อนคลายsituasi yang menegangkan atau sangat mendesak menjadi kendurСмягчаться или ослабевать (о напряжённом состоянии).
- 긴장된 상태나 매우 급한 것이 느슨하게 되다.
- For the symptoms of a disease to be assuaged.病気の症状が弱まる。(Symptôme d'une maladie) S'affaiblir.Debilitarse un síntoma de una enfermedad.أعراض المرض تهدأ وتقلөвчний шинж тэмдэг сулрах.Triệu chứng bệnh trở nên giảm đi.อาการของโรคถูกทำให้บรรเทาลงgejala sesuatu penyakit menjadi lemah Смягчаться (о симптомах болезни).
- 병의 증상이 약해지다.
be relaxed; be eased
かんわされる【緩和される】
s'atténuer, être adouci, être relâché
flexibilizar, mitigar
يهدأ
тайвшрах, сулрах
được giảm bớt, được dịu bớt
ถูกทำให้ลด, ถูกทำให้บรรเทา, ถูกทำให้ผ่อนคลาย, ถูกทำให้คลี่คลาย, ถูกทำให้ผ่อนผัน, ถูกทำให้ประนีประนอม
menjadi tenang, menjadi ringan, menjadi mudah, menjadi luwes
становиться мягким; смягчаться; облегчаться; успокаиваться; разряжаться
be relieved; be alleviated
かんわされる【緩和される】
s'atténuer
debilitar
يهدأ
сулрах, багасах
được thuyên giảm, trở nên dịu đi
ถูกทำให้บรรเทา, ถูกทำให้ลด
melemah
смягчаться; успокаиваться
かんわする【緩和する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To relax something tense or stressful.緊張や緊急の程度を和らげる。Relâcher une situation tendue ou une chose urgente.Moderar algo que está tenso o con prisa.يهدئ موقف متوتر جدا أو شئ عاجل جداтүгшсэн байдал болон маш яаралтай зүйлийг сул, удаан болгох.Làm dịu bớt cái rất gấp gáp hay trạng thái căng thẳng.ทำให้สภาพตึงเครียดหรือสิ่งที่เร่งด่วนมาก ๆ ผ่อนคลายmengendurkan situasi yang menegangkan atau sangat mendesak Смягчать напряжённое состояние или решать что-либо срочное.
- 긴장된 상태나 매우 급한 것을 느슨하게 하다.
- To weaken the symptoms of a disease.病気の症状が弱まるようにする。Affaiblir le symptôme d'une maladie.Hacer que se debilite un síntoma de una enfermedad.يهدئ من آثار وأعراض المرضөвчний шинж тэмдгийг сулруулах.Làm cho triệu chứng của bệnh yếu đi.ทำให้อาการของโรคบรรเทาลงgejala penyakit dijadikan lemahОблегчать симптомы болезни.
- 병의 증상을 약해지게 하다.
relax; ease
かんわする【緩和する】
adoucir, atténuer, relâcher, modérer
flexibilizar, mitigar
يهدئ
тайвшруулах, сулруулах
làm giảm, xoa dịu
ทำให้ลด, ทำให้บรรเทา, ทำให้ผ่อนคลาย, ทำให้คลี่คลาย, ผ่อนผัน, ประนีประนอม
menenangkan, meringankan, memudahkan, meluweskan
смягчать; облегчать; успокаивать; разряжать
relieve; alleviate
かんわする【緩和する】
atténuer
debilitarse
يهدئ
сулруулах, багасгах, бууруулах
làm thuyên giảm, làm dịu
ทำให้บรรเทา, ทำให้ลด
melemahkan
смягчать; успокаивать
かんわ【緩和】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of relaxing something tense or stressful.緊張や緊急の程度を和らげること。Fait de relâcher une situation tendue ou une chose urgente.Moderación de algo que está tenso o con prisa.تهدئة موقف متوتر جدا أو شئ عاجل جداтүгшсэн байдал болон маш яаралтай зүйлийг сул, удаан болгох явдал.Việc làm dịu bớt cái rất gấp gáp hay trạng thái căng thẳng.การทำให้สภาพตึงเครียดหรือสิ่งที่เร่งด่วนมาก ๆ ผ่อนคลายhal mengendurkan situasi yang menegangkan atau sangat mendesakСмягчение напряжённого состояния или решение чего-либо срочного.
- 긴장된 상태나 매우 급한 것을 느슨하게 함.
- For the symptoms of a disease to be assuaged.病気の症状が弱まること。(Symptôme d'une maladie) Fait de s'affaiblir.Hecho de debilitarse un síntoma de una enfermedad.التقليل من آثار المرضөвчний шинж тэмдэг сулрах явдал.Việc triệu chứng bệnh giảm đi.การที่อาการของโรคบรรเทาลงgejala penyakit menjadi lemahОблегчение симптомов болезни.
- 병의 증상이 약해짐.
relaxation; easing
かんわ【緩和】
adoucissement, allégement
flexibilización, mitigación
تهدئة
тайвшрал, сулрал
sự giảm, sự xoa dịu
การลด, การบรรเทา, การผ่อนคลาย, การคลี่คลาย, การผ่อนผัน, การประนีประนอม
penenangan, pengurangan
смягчение; облегчение; успокоение
relief; alleviation
かんわ【緩和】
atténuation
debilitación
تهدئة
сулрал, багасалт
sự thuyên giảm
การบรรเทา, การลด
pengurangan
смягчение симптомов
かんパン【乾パン】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A small, rectangular biscuit made dry and hard so as to be carried around easily.携帯し易いように水分をなくして固く作った小さくて四角い菓子。Petit biscuit déshydraté, dur et de forme rectangulaire, facile à transporter.Galleta de forma rectangular y pequeña que contiene poca agua y es dura para mejorar la portabilidad. حلوى صغيرة مربعة قليلة الرطوبة مصنوعة بحيث تكون سهلة الحملавч явахад эвтэйхэн чийглэг багатай хатуу хийгдсэн жижиг дөрвөлжин жигнэмэг.Loại bánh nhỏ, hình vuông, được chế biến khô, thành phần nước ít để tiện mang theo người.ขนมมีรูปร่างสี่เหลี่ยมขนาดเล็กและแข็ง ๆ มีส่วนผสมเป็นน้ำน้อยเพื่อการพกพาที่สะดวกkue kecil berbentuk segi empat yang dibuat keras, dengan kandungan air yang sedikit sehingga mudah dibawa ke mana saja, biasanya dimanfaatkan untuk penggunaan lapangan dalam wajib militerКорейское сухое мелкое печенье квадратной формы, удобное для использования в дороге, походе.
- 가지고 다니기 편리하도록 수분이 적고 딱딱하게 만든 작고 네모난 과자.
hardtack
かんパン【乾パン】
biscuit sec
bizcocho
بسكويت البحر ، بسكويت قاس للبحّارة
хатаамал, хатаасан жигнэмэг, хатаасан нарийн боов
lương khô, bánh lương khô
ขนมปังกรอบ, ขนมแครกเกอร์
biskuit, roti kering
печенье; сухарь; галета
かん【乾】
аффиксلاصقةAffixeImbuhanAffix接辞AfijoЗалгаварหน่วยคำเติมPhụ tố접사
- A prefix used to mean "being dry" or "having been dried."「乾いている」または「乾かしてある」という意を付加する接頭辞。Préfixe exprimant le sens de "sec" ou "séché".Prefijo que añade el significado de 'seco' o 'desecado'.السابقة التي تشير إلى معنى "جاف" أو "محفف"‘хатсан’ мөн ‘хатаасан’ хэмээх утгыг нэмдэг угтвар. Tiền tố thêm nghĩa "khô" hoặc "sấy khô".อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่แห้ง' หรือ 'ที่ตากแห้ง'awalan yang menambahkan arti "kering" atau "dikeringkan"Префикс со значением "сухой" или "сушёный".
- ‘마른’ 또는 ‘말린’의 뜻을 더하는 접두사.
geon-
かん【乾】
khô
แห้ง, ตากแห้ง
сушёный; сухой
かん【刊】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of printing and publishing books, etc. 書籍などを印刷して世に出すこと。Action d'imprimer un livre et le publier.Impresión y difusión de libros.طبع كتاب ونشرهном ээргийг хэвлэж гаргах.Việc in và phát hành sách...การพิมพ์หนังสือ เป็นต้น และเผยแพร่buku, majalah, koran, dsb sebagainya dicetak dan dikeluarkanПечать и выпуск в свет книги, журнала и т.п.
- 책 등을 인쇄하여 펴냄.
publication; issuing
かん【刊】
publication, édition
publicación
نشر
хэвлэсэн, гаргасан
sự xuất bản
การพิมพ์, การจัดพิมพ์, การตีพิมพ์
terbitan, keluaran
издание
かん【勘】
1. 낌새
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Quick wittedness of someone in catching the hint of something, or having the feeling that something is developing.ある出来事の成り行きを直感的に感じ取る能力。また、その出来事が進展していく雰囲気。Acuité de pressentir quelque chose ; impression qui fait percevoir le déroulement de quelque chose. Darse cuenta o inferir la existencia de alguna cosa a través de algo, o cierto ambiente en el que se va desarrollando un asunto y que mueve a creer algo. حاسة إدراك الأمر قبل وقوعه، أو الطريقة التي يسير فيها العملүйл явдал болж буй уур амьсгал, мэдрэмж.мөн ажил хэрэг өрнөж буй уур амьсгал.Sự nhảy cảm hoặc bầu không khí mà việc đang được thực hiện. ความรู้สึกที่รู้สิ่งใดๆ หรือบรรยากาศที่เรื่องเป็นไปsuasana atau dugaan tentang proses berjalannya suatu halАтмосфера или признак продвижения, выполнения работы.
- 어떤 일을 알아차리는 눈치. 또는 일이 되어 가는 분위기.
quick wittedness; divining secrets; catching a hint
けはい【気配】。けしき【気色】。ちょうこう【徴候】。きざし【兆し】。ようす【様子】。かん【勘】
signe, indication, indice, soupçon, pressentiment
indicio, señal, pista
علامة، إشارة
шинж, илрэл, янз байдал
sự linh cảm, sự cảm nhận, sự cảm giác
ลาง, ลางบอกเหตุ, ลางสังหรณ์, สิ่งบอกเหตุ, บรรยากาศ, เค้า
perkembangan, kemajuan, peningkatan
симптом; намёк
2. 눈치
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An ability to understand and know someone's mind or situation even though they have said nothing.相手が言わなくても、その人の気持ちや状況が分かる能力。Capacité de connaître et de comprendre la pensée ou la situation de son interlocuteur bien que ce dernier n'en parle pas.Capacidad de entender y captar lo que piensa otra persona o la situación de una cosa a pesar de que no se diga nada.قدرة من يفهم ويعرف فكرة شخص آخر أو وضع عمل حتى في حالة عدم تحدث الطرف الآخر عنهхарилцагчийнхаа хэлж ойлгуулах гэсэн зүйлийг урьдчилан сэтгэлээрээ мэдрэх чадвар Khả năng nhận biết và thấu hiểu tình huống của sự việc hoặc suy nghĩ của đối phương dù người đó không nói ra. .ความสามารถที่รู้และเข้าใจสถานการณ์ของเรื่องหรือจิตใจของคน โดยที่ฝ่ายตรงข้ามไม่ต้องพูด kemampuan yang mengerti dan menangkap perasaan lawan bicara atau suatu situasi walaupun dia tidak mengatakan apapunСпособность понимать чувства другого человека или ситуацию без объяснения.
- 상대가 말하지 않아도 그 사람의 마음이나 일의 상황을 이해하고 아는 능력.
tact; sense; wits
かん【勘】。センス。きてん【機転・気転】
sens, intuition, (n.) être perspicace, avoir du nez, avoir le nez creux, avoir le nez fin
agudeza, perspicacia, sagacidad
حسن الإدراك، عقل
мэдрэмж
sự tinh ý, sự tinh mắt
ความรู้สึก, การรับรู้
kecerdikan, kecerdasan, kesadaran
догадливость; смекалка
3. 눈치코치
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (emphasizing form) (slang) Tact.勘を強調して俗にいう語。(emphatique)(populaire) Intuition.(ENFÁTICO) (VULGAR) Perspicacia.(عاميّة) (صيغة تأكيديّة) حسن الإدراك(онцолсон үг) (бүдүүлэг үг) ажигч байдал.(cách nói nhấn mạnh) (cách nói thông tục) mắt mũi(คำที่ใช้เน้นย้ำ)(คำสแลง)การรับรู้(bahasa penuh tekanan)(bahasa kasar) kepekaan terhadap suasana,(прост.) Догадливость.
- (강조하는 말로)(속된 말로) 눈치.
sense; wit
かん【勘】。センス。きてん【機転・気転】
sens, (n.) être perspicace, avoir du nez, avoir le nez creux, avoir le nez fin
agudeza, sagacidad
حسن الإدراك، عقل
байр байдал, гярхай байдал, ажигч байдал
mắt mũi
ความสามารถในการพินิจพิเคราะห์, ไหวพริบ
maksud pikiran, sikap mental
смекалка
かん【官】
аффиксلاصقةAffixeImbuhanAffix接辞AfijoЗалгаварหน่วยคำเติมPhụ tố접사
- A suffix used to mean a person who is responsible for official duties.「公的な職責の担当者」の意を付加する接尾辞。 Suffixe signifiant "personne en charge d'une fonction à caractère public".Sufijo que añade el significado de 'persona que ejerce un cargo público'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "شخص يتولى منصبا رسميا"‘улсын албан үүрэг хүлээсэн хүн’ хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'người đảm nhận chức trách thuộc nhà nước'.ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'คนที่ได้รับมอบหมายภาระหน้าที่อย่างเป็นทางการ'akhiran yang menambahkan arti "orang yang mengemban jabatan pelayanan umum"Суффикс со значением "человек, официально исполняющий служебные обязанности".
- ‘공적인 직책을 맡은 사람’의 뜻을 더하는 접미사.
-gwan
かん【官】
quan chức, cán bộ
นัก..., ผู้..., เจ้าหน้าที่...
pegawai
かん【巻】
зависимое имя существительноеاسم غير مستقلNom dépendantNomina bentuk terikatBound Noun依存名詞Sustantivo dependienteЭрхшээлт нэрคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộc의존 명사
- A bound noun used to indicate the ordinal number of a volume, as in a series of books.数冊からなる全集などで、本の順番を表す語。Nom dépendant indiquant l'ordre des livres dans une collection constituée de plusieurs livres.Sustantivo dependiente que indica el orden de tomos que componen una colección de libros.كلمة تدلّ على ترتيب الكتب في مجموعة تتكوّن من كتب متعددةолон номноос бүрдсэн түүвэр зэрэг номны дарааллыг илэрхийлсэн үг.Từ biểu thị thứ tự của sách trong bộ sách có nhiều cuốn. คำที่แสดงลำดับของหนังสือในหนังสือชุดซึ่งประกอบด้วยหนังสือหลาย ๆ เล่ม เป็นต้นkata yang menyatakan urutan dari buku yang diterbitkan dalam bentuk serialВыражение, обозначающее номер книги, в случае многотомного издания.
- 여러 책으로 이루어진 전집 등에서, 책의 순서를 나타내는 말.
- A bound noun that serves as a unit for indicating the length of the roll of film of a movie.映画用フィルムの長さを表す単位。Nom dépendant, quantificateur servant à exprimer la longueur d'une pellicule de film.Medida de longitud de rollos de película cinematográfica.وحدة طول الأفلام السينمائيةкиноны хальсны уртыг илэрхийлдэг нэгж.Đơn vị thể hiện chiều dài của phim dùng cho phim chiếu ở rạp. หน่วยแสดงความยาวของฟิล์มซึ่งใช้ในภาพยนตร์satuan untuk menyatakan panjang rol filmЕдиница измерения длины кинематографической плёнки.
- 영화용 필름의 길이를 나타내는 단위.
volume; book
かん【巻】
tome
tomo
مجلّد ، كتاب
дэвтэр, боть
quyển
เล่มที่(ลักษณนาม)
edisi
том; книга
かん【巻】
bobine
анги, хэсэг
cuốn, cuộn
ม้วน(ลักษณนาม)
durasi
кассета
かん【感】
1. -감
аффиксلاصقةAffixeImbuhanAffix接辞AfijoЗалгаварหน่วยคำเติมPhụ tố접사
- A suffix used to mean a feeling.「感情」の意を付加する接尾辞。 Suffixe signifiant « sentiment ».Sufijo que añade el significado de 'impresión' o 'sentimiento'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "مشاعر"‘мэдрэмж’ хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'cảm giác'.ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ความรู้สึก'akhiran yang menambahkan arti "perasaan"Суффикс существительного со значением 'чувство; ощущение'.
- ‘느낌’의 뜻을 더하는 접미사.
-gam
かん【感】
cảm giác
ความรู้สึก...
rasa
чувство
2. 감³
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A feeling or thought about a certain thing.物事に対する感じや考え。Sentiment ou pensée au sujet d’un évènement.Sentimiento o pensamiento sobre un trabajo. شعور أو فكرة حول أمر ماямар нэгэн зүйлийн талаарх мэдрэмж, бодол.Sự cảm nhận hay suy nghĩ về việc nào đó.ความคิดหรือความรู้สึกเกี่ยวกับเรื่องใด ๆkeadaan hati atau jiwa mengenai sesuatuМысли или ощущения по отношению к чему-либо.
- 어떤 일에 대한 느낌이나 생각.
feeling; sense
かん【感】。かんじ【感じ】。おもい【思い】
sensation, sentiment, impression
sentimiento, sensación, nivel de satisfacción
شعور
мэдрэмж
cảm giác
ความรู้สึก
perasaan, firasat
чувство; ощущение
かん【漢】
аффиксلاصقةAffixeImbuhanAffix接辞AfijoЗалгаварหน่วยคำเติมPhụ tố접사
- A suffix used to mean "a person related to something."「それと関連した人」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "personne concernée par la chose indiquée".Sufijo que añade el significado de 'persona relacionada a ~'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "شخص ذو صلة مع شيء معين" 'түүнтэй холбоотой хүн' хэмээх утгыг нэмдэг дагавар. Hậu tố thêm nghĩa "người có liên quan đến đó".ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'คนที่เกี่ยวข้องกับสิ่งดังกล่าว'akhiran yang menambahkan arti "orang yang berhubungan dengan itu"Суффикс со значением "человек, имеющий отношение к чему-либо".
- ‘그와 관련된 사람’의 뜻을 더하는 접미사.
-han
かん【漢】
người, kẻ, tên
คน...
orang
かん【癇】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (figurative) A feeling of strong anger and resentment.(比喩的に)激しく怒り、悔しい気持ち。(figuré) Sentiment éprouvé lorsque l'on se sent très fâché et vexé.(FIGURADO) Sentimiento de mucha furia y enojo.(مجازية) مشاعر الغضب أو الزعل (зүйрл.) ихэд уурлаж бухимдсан зүрх сэтгэл.(cách nói ẩn dụ) Lòng phẫn nộ và rất giận dữ.(ในเชิงเปรียบเทียบ)จิตใจที่โกรธแค้นและโกรธเคืองอย่างมาก(bahasa kiasan) perasaan sangat marah dan kesal(перен.) Переполненное злостью и недовольством сердце.
- (비유적으로) 몹시 화가 나고 분한 마음.
indignation
かん【癇】。かんしゃく【癇癪】
irritation, exaspération, ressentiment, rancune, indignation, rage, colère
indignación, ira, enfado
غضب
уур хилэн
sự tức giận sôi sục, sự giận dữ
ความโกรธ, ความโกรธเคือง, ความโกรธแค้น, ความแค้น
amarah
злость; злоба; обида
かん【缶】
1. 깡통
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A container in the form of a cylinder, made of tin.円柱型の金属製の容器。Boîte cylindrique en fer blanc.Contenedor de forma redonda hecho de hojalata.صندوق يتم صنعه على شكل عمود دائري باستخدام الحديدнимгэн төмрөөр бөөрөнхий багана хэлбэртэй хийсэн сав.Hộp được làm bằng thiếc có hình trụ tròn.กระป๋องที่ทำขึ้นมาด้วยเหล็กเป็นลักษณะทรงกลมwadah yang dibuat bundar lonjong dari besiБанка продолговатой формы, сделанная из тонкой жести.
- 양철로 둥근기둥 모양으로 만든 통.
can
かん【缶】。かんづめ【缶詰】
boîte de conserve, boîte métallique, boîte de métal, cannette
lata
علبة
лааз
hộp thiếc, ống bơ
กระป๋อง
kaleng, wadah kaleng, tabung kaleng, tong
жестяная банка; консервная банка
2. 캔
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A container made of galvanized iron, aluminum, etc.ブリキやアルミニウムなどで作った容器。Contenant fabriqué en fer étamé, aluminium, etc.Caja hecha con metal o aluminio.وعاء من الصفيح أو الألومنيوم ونحوهماнимгэн төмөр ба хөнгөн цагаанаар хийсэн сав.Hộp được làm bằng nhôm hay thiếc.กระป๋องที่ทำจากเหล็กฉาบดีบุกหรืออลูมิเนียม เป็นต้นwadah yang terbuat dari timah atau aluminiumСосуд, изготовленный из жести, алюминия и т.п.
- 양철이나 알루미늄 등으로 만든 통.
- A unit for counting the quantity of food, which is contained in a container made of galvanized iron, aluminum, etc.ブリキやアルミニウムなどで作った容器に食べ物を入れてその分量を数える単位。Unité de mesure du volume d'aliment contenu dans un récipient fabriqué en fer étamé, aluminium, etc.Unidad para contar la cantidad de comida dentro de la caja de metal o aluminio.وحدة لقياس كمية الطعام من خلال وضْعه في وعاء من الصفيح أو الألومنيوم ونحوهماнимгэн төмөр ба хөнгөн цагаанаар хийсэн саванд савласан хоол хүнсийг тоолох үгĐơn vị đếm lượng đồ ăn đựng trong hộp làm bằng các chất liệu như nhôm hoặc thiếc.หน่วยที่นับปริมาณที่ใส่อาหารในกระป๋องที่ทำจากเหล็กฉาบดีบุกหรืออลูมิเนียม เป็นต้นunit untuk menghitung banyaknya makanan yang dikemas ke dalam wadah yang terbuat dari timah atau aluminiumСчётное слово для вычисления объёма продуктов питания, находящихся в банке, сделанной из жести, алюминия и т.п.
- 양철이나 알루미늄 등으로 만든 통에 음식물을 담아 그 분량을 세는 단위.
can
かん【缶】
boîte, canette
lata
بَرْميل
лааз
lon, hộp
กระป๋อง
kaleng
банка; жестяная банка; алюминиевая банка
can
かん【缶】
conserve, boîte
lata
лааз
lon, hộp
กระป๋อง(ลักษณนาม)
kaleng
консервная банка
3. 통⁵
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A unit used to measure the quantity of something by putting it in a bucket.物を容器の中に入れてその量を数える単位。Quantificateur pour compter le volume d'objets contenu dans des bouteilles ou des boîtes.Unidad de conteo de cantidades de objetos contenidos en una cuba, etc.وحدة لقياس الكمية من خلال وضع شيء في القدرэд зүйлийг саванд хийж тэр хэмжээг тоолдог нэгж.Đơn vị mà người ta cho đồ vật vào thùng và đếm số lượng đó.หน่วยนับปริมาณสิ่งของที่ใส่ไว้ในถังsatuan untuk menghitung jumlah sesuatu yang diwadahi di mangkuk cekungЕдиница для измерения чего-либо по количеству углубленных ёмкостей, в которую они помещены.
- 물건을 통에 담아 그 분량을 세는 단위.
bucket
ほん【本】。かん【缶】。はこ【箱】。パック
tong
cuba
تونع
сав, хувин
hộp, thùng
ถัง(ลักษณนาม)
tong, tahang
ведро
かん【観】
аффиксلاصقةAffixeImbuhanAffix接辞AfijoЗалгаварหน่วยคำเติมPhụ tố접사
- A suffix used to mean a viewpoint or an opinion.「観点」または「見解」の意を付加する接尾辞。 Suffixe signifiant "point de vue" ou "avis".Sufijo que añade el significado de 'punto de vista' u 'opinión'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "وجهة نظر" أو "رأي"‘хувийн үзэл бодол’ болон ‘санал бодол’ хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'quan điểm' hoặc 'kiến giải'.ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'มุมมอง' หรือ 'ทัศนะ'akhiran yang menambahkan arti "pandangan" atau "pendapat"Суффикс со значением "взгляд; точка зрения" или "мнение".
- ‘관점’ 또는 ‘견해’의 뜻을 더하는 접미사.
-gwan
かん【観】
quan điểm, cái nhìn
ทัศนคติ, แนวคิดในทาง..., ทัศนะต่อ..., มุมมองเกี่ยวกับ...
pandangan
かん【貫】
зависимое имя существительноеاسم غير مستقلNom dépendantNomina bentuk terikatBound Noun依存名詞Sustantivo dependienteЭрхшээлт нэрคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộc의존 명사
- A bound noun that serves as a unit of weight measurement.重さの単位。Nom dépendant correspondant à une unité de poids.Medida de peso.وحدة الوزنхүндийн нэгж.Đơn vị đo trọng lượng.หน่วยของน้ำหนักsatuan untuk menyatakan berat tabung sebesar 3.75 kg. (dipakai di belakang kata yang menunjukkan kuantitas) Единица веса.
- 무게의 단위.
gwan
かん【貫】
gwan
gwan
كوان
гуань
kwan
ควัน(หน่วยมาตราชั่งน้ำหนัก)
satuan untuk tabung
пакет; мешок
かん【間】
аффиксلاصقةAffixeImbuhanAffix接辞AfijoЗалгаварหน่วยคำเติมPhụ tố접사
- A suffix used to mean "during."「あいだ」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant « pendant ».Sufijo que añade el significado de 'durante'.اللاحقة التي تشر إلى معنى "لمدة"‘турш’ хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'trong suốt (khoảng thời gian)'.ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ระยะเวลา'akhiran yang menambahkan arti "selama:Суффикс со значением 'в течение'.
- ‘동안’의 뜻을 더하는 접미사.
-gan
かん【間】
trong
ระยะเวลา...
selama
かん【館】
аффиксلاصقةAffixeImbuhanAffix接辞AfijoЗалгаварหน่วยคำเติมPhụ tố접사
- A suffix used to mean a building or an institution.「建物」または「機関」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "bâtiment" ou "établissement".Sufijo que añade el significado de 'edificio' o 'entidad'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "مبنى" أو "هيئة"‘барилга’ болон ‘байгууллага’ хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'tòa nhà' hoặc 'cơ quan'.ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'อาคาร' หรือ 'องค์กร'akhiran yang menambahkan arti "bangunan" atau "lembaga"Суффикс со значением "здание" или "учреждение".
- ‘건물’ 또는 ‘기관’의 뜻을 더하는 접미사.
-gwan
かん【館】
quán, viện, tòa
อาคาร.., ห้อง..., หอ..., สถานที่..., สำนัก..., โรง...
gedung, tempat
か【下】
1. 하³
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The bottom or lowest in a class or level, etc., when divided into top and bottom, or top, middle, and bottom.順序や等級を上下、または、上中下に分けたときの最も低い段階。Le tout dernier d'un ordre, d'un classement, etc. parmi les grades "supérieur" et "inférieur" ou "supérieur", "intermédiaire" et "inférieur".El más bajo de niveles o rangos divididos en alto y bajo, o alto, medio y bajo. الأسفل عندما يقسّم الدور أو الدرجة بـ "الأعلى، المتوسّط، الأسفل"дэс дараалал, түвшин зэргийг дээд, доод болон дээд, дунд, доод гэж хуваасны хамгийн доодох нь.Phía dưới cùng khi thứ tự hay đẳng cấp thành thượng, hạ hoặc thượng, trung, hạ.ล่างสุดเมื่อเวลาแบ่งลำดับ ระดับ หรือสิ่งอื่นออกเป็น บน ล่าง หรือบน กลาง ล่างbagian yang paling bawah ketika membagi urutan atau tingkat dsb menjadi atas, bawah atau atas, tengah, bawahНизкий среди низкого, среднего и высшего, на которые разделены очередь, уровень и т.п.
- 차례나 등급 등을 상, 하 또는 상, 중, 하로 나누었을 때 맨 아래.
bottom; lowest
か【下】
(n.) inférieur
nivel bajo, rango inferior
الأسفل
доод түвшин, доод зэрэг
bên dưới
ล่าง, ต่ำ, สุดท้าย
bawah
2. -하³
аффиксلاصقةAffixeImbuhanAffix接辞AfijoЗалгаварหน่วยคำเติมPhụ tố접사
- A suffix used to mean a condition or environment related to something.「それと関連した条件や環境」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant « condition ou environnement relatif au mot qui précède ».Sufijo que significa 'tal condición o circunstancia'.اللاحقة التي تشير إلى معنى 'شرط أو بيئة متعلقة بشيء معين''түүнтэй холбоотой нөхцөл буюу орчин' хэмээх утгыг нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa "điều kiện hay môi trường liên quan đến cái đó".ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'สิ่งแวดล้อมหรือเงื่อนไขที่เกี่ยวกับสิ่งดังกล่าว'akhiran yang menambahkan arti "syarat atau kondisi yang berhubungan dengannya"Суффикс со значением "условия или обстоятельство, связанные с чем-либо".
- '그것과 관련된 조건이나 환경'의 뜻을 더하는 접미사.
- A word used to mean below, lower, or under.下または下側。Suffixe signifiant « bas ou partie inférieure d'une chose ».En un lugar inferior, respecto de otro.تحت أو أسفل أو في الإتجاه السفليдоор, доошоо.Dưới, phía dưới hay bên dưới.ล่าง ด้านล่างหรือใต้di bagian bawahНиз или нижняя часть.
- 아래 또는 아래쪽이나 밑.
-ha
か【下】
dưới
ภายใต้, เป็นไปตาม..., ตาม..., ได้..., เป็น...
bawah
-ha
か【下】
debajo
تحت، أسفل
доор, доошоо
dưới
ใต้, ล่าง
bawah
низ; нижняя часть
か【価】
аффиксلاصقةAffixeImbuhanAffix接辞AfijoЗалгаварหน่วยคำเติมPhụ tố접사
- A suffix used to mean a price.「値段」や「価格」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant « prix ».Sufijo que añade el significado de 'valor'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "قيمة مالية"‘үнэ’ хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'giá cả'.ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ราคา'akhiran yang menambahkan arti "harga"Суффикс существительного со значением 'цена, стоимость'.
- ‘값’의 뜻을 더하는 접미사.
-ga
か【価】
giá
ราคา...
harga
цена; стоимость
か【化】
аффиксلاصقةAffixeImbuhanAffix接辞AfijoЗалгаварหน่วยคำเติมPhụ tố접사
- A suffix used to mean "to become that way" or "to make that way."「そうなること」または「そうさせること」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "fait de devenir ainsi" ou "fait de rendre ainsi".Sufijo que añade el significado de 'que se torna tal' o 'que se convierte en tal'. لاحقة تضيف معنى "يصبح مثل ذلك" أو "يجعله ليكون ذلك"'тийнхүү болгох' мөн 'тийнхүү хийх' хэмээх утгыг нэмдэг дагавар. Hậu tố thêm nghĩa "trở nên như vậy" hoặc "làm như vậy".ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'การเป็นอย่างนั้น' หรือ 'การทำอย่างนั้น'akhiran yang menambahkan arti "menjadi begitu" atau "membuat begitu"Суффикс со значением "становиться таким образом", а также "создать таким образом".
- '그렇게 됨' 또는 '그렇게 만듦'의 뜻을 더하는 접미사.
-hwa
か【化】
hóa
การเปลี่ยนเป็น..., การเป็น..., การกลายเป็น..., การทำ...
-isasi
か【可】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An expression indicating one's agreement when voting for a certain proposal, as in a meeting.会議などである案件に対し評決を行う際、賛成するという表示。Signe d'approbation à un sujet de discussion au moment d'un vote pour une certaine proposition, comme c'est le cas dans une réunion.Señal que expresa el asentimiento o la anuencia al votar sobre algún asunto en una reunión.علامة تدلّ على الموافقة عند التصويت على جدول أعمال في اجتماعхурал цуглаан зэрэгт ямар нэгэн хэлэлцэх асуудлыг батлахыг дэмжинэ гэсэн тэмдэг.Biểu thị sự tán thành khi biểu quyết về vấn đề nào đó trong hội nghị.การแสดงออกว่าเห็นด้วยตอนที่ลงมติเกี่ยวกับข้อเสนอใดๆ เช่น ในการประชุม tanda yang berarti setuju saat mengumpulkan suara untuk suatu masalah dalam rapat dsb Знак, обозначающий, что поставивший его человек поддерживает выдвинутое на данном собрании и т.п. предложение.
- 회의 등에서 어떤 안건에 대해 표결을 할 때 찬성한다는 표시.
- The state in which a certain act is possible or allowed.ある行動が可能だとか許容されること。Action possible ou autorisée.Acción de hacer posible o permitir una acción.الحصول على إذن بتصرّف ماямар нэгэн үйлдэл боломжтой буюу хүлээн зөвшөөрөгдөх явдал.Việc hành động nào đó được cho phép hoặc có thể.การกระทำใดๆที่เป็นไปได้หรือได้รับการอนุญาตhal suatu tindakan memungkinkan atau diizinkanРазрешение совершить что-либо или вероятность какого-либо действия.
- 어떤 행동이 가능하거나 허용됨.
yes; pros; approval
か【可】
oui, pour
aprobación, visto bueno, beneplácito, conformidad
موافقة
дэмжих
tán thành, đồng ý
ความเห็นชอบ, ความเห็นด้วย, ความเห็นพ้อง
setuju, boleh, mengizinkan
be allowed
か【可】
(n.) approuvé, admis
permiso
موافقة
зөвшөөрөгдсөн
sự được phép, sự khả thi
อนุญาต, ได้รับอนุญาต
возможность
か【家】
1. -가²
аффиксلاصقةAffixeImbuhanAffix接辞AfijoЗалгаварหน่วยคำเติมPhụ tố접사
- A suffix used to mean a person who does something professionally or a person who does something as a job.「それを専門にする人」または「それを職業にする人」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant « personne faisant quelque chose de manière professionnelle », ou « personne faisant quelque chose comme profession ».Sufijo que añade el significado de 'persona que se dedica profesionalmente a tal sector' o 'persona cuya ocupación es tal'. اللاحفة التي تشير إلى شخص يشتغل في شيء كخبير أو كمهنة‘тухайн зүйлд мэргэшсэн хүн’ болон ‘тухайн зүйлийг мэргэжлээ болгон хийдэг хүн’ хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'người làm điều đó chuyên nghiệp' hoặc 'người làm việc đó như một nghề nghiệp'.ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'คนที่ทำสิ่งนั้น ๆ ด้วยความเชี่ยวชาญ' หรือ 'คนที่ทำสิ่งนั้น ๆ เป็นอาชีพ'akhiran yang menambahkan arti "orang yang melakukannya secara profesional" atau "orang yang berprofesi demikian"Суффикс существительного со значением деятеля, придающий слову значение 'специалист в данной области' или 'человек данной профессии'.
- ‘그것을 전문적으로 하는 사람’ 또는 ‘그것을 직업으로 하는 사람’의 뜻을 더하는 접미사.
- A suffix used to mean a person who is good at something.「それに精通している人」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant « personne forte dans ce domaine ».Sufijo que añade el significado de 'persona hábil en tal cosa'. اللاحقة التي تشير إلى شخص متقن لشيء‘тухайн зүйлд гаршсан хүн’ хэмээх утга нэмдэг хүн.Hậu tố thêm nghĩa 'người thông thạo điều đó'.ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'คนที่ชำนาญในสิ่งนั้น ๆ'akhiran yang menambahkan arti "orang yang mampu melakukannya"Суффикс существительного со значением 'опытный, компетентный в данном деле человек'.
- ‘그것에 능한 사람’의 뜻을 더하는 접미사.
- A suffix used to mean a person who has a lot of something.「それを多く持っている人」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant « personne possédant quelque chose en grande quantité ».Sufijo que añade el significado de 'persona que posee en abundancia tal cosa'. اللاحفة التي تشير إلى شخص يمتلك أشياء كثيرة‘тухайн зүйл өөрт нь ихээр байх хүн’ хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'người có nhiều điều đó'.ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'คนที่มีสิ่งนั้น ๆ อยู่มาก'akhiran yang menambahkan arti "orang yang banyak memilikinya"Суффикс существительного со значением 'человек, обладающий чем-либо в большом объёме или большом количестве'.
- ‘그것을 많이 가진 사람’의 뜻을 더하는 접미사.
- A suffix used to mean a person who has a certain characteristic.「その特性のある人」の意を付加する接尾辞。 Suffixe signifiant « personne dotée de cette caractéristique ».Sufijo que añade el significado de 'persona que tiene tal característica'. اللاحقة التي تشير إلى شخص ذي شخصية معينة‘тухайн онцлогийг агуулсан хүн’ хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa ‘người có đặc tính đó'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'คนที่มีลักษณะพิเศษนั้น ๆ'akhiran yang menambahkan arti "orang yang memiliki karakter demikianСуффикс существительного со значением ‘человек, обладающий данным качеством, данной особенностью'.
- ‘그 특성을 지닌 사람’의 뜻을 더하는 접미사.
-ga
か【家】
nhà, gia
นัก..., ผู้เชี่ยวชาญทางด้าน…
ahli, tukang, -wan, -man
-тель; -ник; -щик; -ор; -ер; -ёр; -ант; -ент
-ga
か【家】
nhà, gia
นัก..., ผู้เชี่ยวชาญทางด้าน…
ahli, tukang
-ga
か【家】
nhà, gia
ผู้ถือครองมหา...
pemilik
-ga
か【家】
gia, người
ผู้ที่มีลักษณะ..., คนที่มีลักษณะพิเศษนั้น ๆ
tukang, pe-
2. -꾼
аффиксلاصقةAffixeImbuhanAffix接辞AfijoЗалгаварหน่วยคำเติมPhụ tố접사
- A suffix used to mean a person who does something professionally or a person who is good at something.「何かを専門にする人」、または「何かに精通した人」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "professionnel de cette chose" ou "personne douée en cette chose".Sufijo que añade el significado de 'persona que se dedica profesionalmente a tal sector' o 'persona experta en tal área'.اللاحقة التي تشير إلى معنى "شخص يشتغل في عمل ما كخبير" أو "شخص ممتاز في عمل ما" 'ямар нэгэн ажлыг мэргэжлийн дагуу хийдэг хүн' мөн 'ямар нэгэн ажлыг сайн хийдэг хүн' хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'người chuyên làm việc gì đó' hoặc 'người làm giỏi việc gì đó'.ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'คนที่ทำงานใด ๆ ด้วยความเชี่ยวชาญ' หรือ 'คนที่ทำงานใด ๆ เก่ง'akhiran yang menambahkan arti "orang yang melakukan suatu pekerjaan secara profesional" atau "orang yang pandai melakukan suatu pekerjaan"Суффикс со значением "специалист, профессионал в данном деле" или "человек, хорошо владеющий данным делом".
- '어떤 일을 전문적으로 하는 사람' 또는 '어떤 일을 잘하는 사람'의 뜻을 더하는 접미사.
- A suffix used to mean a person who does something habitually or a person who does something often.「何かを習慣的にする人」または「ある行動を楽しんでよくする人」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "personne habituée à faire cette chose" ou "personne prenant plaisir à faire cette chose".Sufijo que añade el significado de 'persona que tiene el hábito de hacer tal cosa' o 'persona que disfruta de hacer tal cosa'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "شخص يعمل شيئا ما كهوية" أو "شخص يتمتع بأداء شيء ما"'ямар нэгэн зүйлийг зуршлаар хийдэг хүн' мөн 'ямар нэгэн зүйлийг сонирхлоор хийдэг хүн' хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'người làm việc gì đó theo thói quen' hay 'người yêu thích làm việc gì đó'.ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'คนที่ทำงานใด ๆ เป็นประจำ' หรือ 'คนที่เพลิดเพลินกับการทำงานใด ๆ'akhiran yang menambahkan arti "orang yang melakukan suatu pekerjaan sebagai kebiasaan" atau "orang yang senang melakukan suatu pekerjaan"Суффикс со значением "человек, занимающийся данным делом по привычке" или "человек, которому нравится заниматься данным делом".
- '어떤 일을 습관적으로 하는 사람' 또는 '어떤 일을 즐겨 하는 사람'의 뜻을 더하는 접미사.
-kkun
じん【人】。か【家】
thợ, chuyên gia
ช่าง..., นัก
tukang, pe-, dasar
-kkun
か【家】
tay, tên, kẻ
คนช่าง..., คนขี้..., นัก...
tukang, pe-, dasar
か【歌】
аффиксلاصقةAffixeImbuhanAffix接辞AfijoЗалгаварหน่วยคำเติมPhụ tố접사
- A suffix used to mean a song.「歌」の意を付加する接尾辞。 Suffixe signifiant « chanson ».Sufijo que añade el significado de 'canción'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "غناء"‘дуу’ хэмээх утга нэмдэг дагавар. Hậu tố thêm nghĩa 'ca, bài hát'.ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'เพลง'akhiran yang menambahkan arti "lagu"Суффикс существительного со значением 'песня'.
- ‘노래’의 뜻을 더하는 접미사.
-ga
か【歌】
เพลง..., บทเพลง...
lagu, nyanyian
песня
か【火】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The second day of a week that starts from Monday. 月曜日を基準にした一週間の2日目。Deuxième jour de la semaine sur la base de lundi.Segundo día de la semana que comienza desde el lunes.يوم الثلاثاءдаваа гарагийг жишиг болгосон нэг долоо хоногийн хоёр дахь өдөр.Ngày thứ hai trong tuần khi lấy thứ Hai làm chuẩn.วันที่สองของสัปดาห์โดยยึดวันจันทร์เป็นวันเริ่มต้นhari kedua dalam satu minggu dengan hari Senin sebagai patokanВторой по счёту день недели, если брать за точку отсчёта понедельник.
- 월요일을 기준으로 한 주의 둘째 날.
Tuesday
か【火】
mardi
martes
الثلاثاء
мягмар гараг, хоёр дахь өдөр
thứ Ba
อังคาร, วันอังคาร
Selasa
вторник
か【科】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- In a school or hospital, the unit that divides academic departments or fields of professional research.学校や病院などで、学科や専門的な研究分野を区分する単位。Unité distinguant les départements ou les secteurs de recherches professionnelles dans un établissement scolaire, un hôpital, etc.Unidad que diferencia un sector de investigación o carrera en una institución educativa o en un hospital.وحدة تقسم أقسام أو مجالات متخصصة من البحث في المدارس أو المستشفياتсургууль, эмнэлэгт тасаг болон мэргэжлийн судалгааны салбарыг ялгаж өгдөг нэгж.Đơn vị phân chia khoa ngành hoặc lĩnh vực nghiên cứu chuyên môn trong trường học hay bệnh viện v.v...หน่วยแบ่งสาขาการวิจัยทางวิชาการหรือสาขาวิชาในโรงเรียนหรือโรงพยาบาล เป็นต้น bagian dari suatu fakultas/sekolah tinggi yang bertanggung jawab untuk mengelola dan mengembangkan suatu bidang studi Единица, различающая сферу специальности или профессиальной области в институте, больнице и др.
- 학교나 병원 등에서 학과나 전문 연구 분야를 구분하는 단위.
- A word indicating academic subjects or areas of specialty. 学科や専門分野などを示す語。Terme indiquant une discipline ou une section professionnelle.Término que indica la especialidad o el tipo de estudios.تعبير يشير إلى أقسام المدارس أو مجالات متخصصةтэнхим юмуу мэргэжлийн салбарыг илэрхийлдэг үг.Tên gọi của khoa ngành hoặc lĩnh vực chuyên môn.คำที่ใช้แสดงแขนงทางวิชาการหรือสาขาวิชา เป็นต้นkata yang menunjukkan jurusan atau bidang kekhususan dsbВыражение, обозначающее кафедру, какую-либо профессиональную область и пр.
- 학과나 전문 분야 등을 나타내는 말.
- A biological classification, which is below order and above genus. 生物の分類段階の一つで「目」の下、「属」の上にある段階。Groupe taxinomique de rang inférieur à l'ordre et supérieur au genre.Parte de un organismo vivo que comprende el cuerpo sin considerar la cabeza ni las extremidades. واحدة من مراحل التصنيف البيولوجيамьтан ургамлын язгуур, гарлын ялгавар.Giai đoạn của phân ngành sinh vật, thuộc giai đoạn trên chi, dưới bộ.การจัดหมวดหมู่ของสิ่งมีชีวิตอย่างหนึ่ง ซึ่งเป็นขั้นตอนที่มีอยู่ภายใต้หรือภายในของประเภทsalah satu tingkatan klasifikasi makhluk hidup yaitu bawah genus, tingkatan di atas ordeВыражение, обозначающее единицу классификации живых существ, на ступень ниже, чем отряд, и выше, чем род.
- 생물의 분류 단계의 하나로 목의 아래, 속의 위에 있는 단계.
department; major
か【科】
service, département, U.F.R. (unité de formation et de recherche)
especialidad
قسم
тасаг, тэнхим
khoa
แผนก, สาขา, ภาควิชา
jurusan, departemen
отделение; кафедра
department
か【科】
service, département
carrera
قسم
тэнхим
khoa
สาขา, สาขาวิชา
jurusan
отделение; кафедра; область; отрасль; сектор
family
か【科】
famille
فصيلة
төрөл анги
họ
ตระกูล
familia, keluarga
семейство
か【荷】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A unit of counting a bundle that a person can carry at a time.一人が一回に運べる分量のかたまりを数える単位。Unité de calcul de paquets contenant une quantité d'objets pouvant être transportée par une personne en une fois.Unidad para contar la cantidad de bultos que una persona puede trasladar de una vez.وحدة التعداد لرزمة المقدار القادر على النقل لشخص واحد في مرة واحدةхүн нэг удаад зөөж чадахуйц хэмжээний ачааг заах үгĐơn vị đếm khối lượng đồ đạc mà con người có thể mang vác được trong một lần.หน่วยนับหีบห่อปริมาณที่คนหนึ่งสามารถขนย้ายไปได้ในครั้งหนึ่งsatuan untuk menghitung jumlah bungkusan yang dapat diangkut/dibawa toleh satu orang dalam satu kali Счётное слово, для счёта вещей, которые может перенести один человек за один раз.
- 한 사람이 한 번에 나를 수 있는 분량의 꾸러미를 세는 단위.
bundle
か【荷】
حمل
ачаа
bọc, kiện
หีบ, ห่อ(ลักษณนาม)
pak, bungkusan, buntelan
тюк
か【蚊】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A small flying insect that sucks and eats blood from people or animals.人や家畜などの血を吸う、飛び回る小さな昆虫。Petit insecte volant qui suce le sang de l’homme ou des animaux d’élevage.Pequeño insecto volador. La hembra chupa la sangre de personas o animales. حشرات صغيرة طائرة تتغذى على دم الإنسان أو الحيوانхүн малын цусыг сорж иддэ,г нисдэг жижиг шавьж.Côn trùng nhỏ bay qua lại, hút máu của gia súc hay người. แมลงขนาดเล็กที่บินไปมา ดูดเลือดของคนหรือสัตว์เลี้ยงกินserangga kecil yang berterbangan menghisap darah manusia dan hewan ternakМелкое летающее насекомое, сосущее кровь человека или скота.
- 사람이나 가축의 피를 빨아 먹는, 날아다니는 작은 곤충.
mosquito
か【蚊】
moustique, aédès, anophèle
mosquito
بعوض
шумуул
muỗi
ยุง
nyamuk
комар
か【課】
1. -과
аффиксلاصقةAffixeImbuhanAffix接辞AfijoЗалгаварหน่วยคำเติมPhụ tố접사
- A suffix used to mean a division of a business.「業務部署」の意を付加する接尾辞。 Suffixe signifiant "division ou département de travail".Sufijo que añade el significado de 'departamento' (en una organización, etc.). اللاحقة التي تشير إلى معنى "قسم عمل""албан ажлын хэлтэс" хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'bộ phận nghiệp vụ'.ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ฝ่ายทำงาน'akhiran yang menambahkan arti "bagian pekerjaan"Суффикс со значением "отдел; отделение; подразделение".
- ‘업무 부서’의 뜻을 더하는 접미사.
-gwa
か【課】
khoa, phòng
แผนก..., ฝ่าย...
departemen, bagian
2. 과²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A division unit in an organization which is divided by the characteristics of duties in a company.会社で業務の種類によって区分した部署の一つ。Chacune des composantes d'une entreprise, catégorisée selon un type de travail à assumer.Una parte de la sección que divide una empresa de acuerdo al tipo del trabajo.أحد من أقسام العمل في شركة ما حسب طبيعة العملалбан байгууллагад байх хариуцсан ажлынх нь дагуу хувиарлан тогтоосон ажлын хэсгийн нэг.Bộ phận của một công ty được phân chia theo chức năng hay nghiệp vụ.แผนกหนึ่งในบริษัทที่แบ่งตามประเภทของงานbagian-bagian yang terdapat di sebuah perusahaan atau kantor yang terbagi menurut bidang pekerjaanyaСтруктурное подразделение предприятия, организации, компании и т.д.
- 회사에서 업무의 종류에 따라 나눈 부서의 하나.
- A unit categorized by contents in a textbook or other kinds of books.教科書などで内容によって分類された単位。Unité d'apprentissage, dans un manuel scolaire par exemple, catégorisée selon le sujet. Unidad de división según el contenido de un libro escolar. وحدة في الكتب المدرسية تم تقسيمها حسب المضمونсурах бичиг зэрэгт хичээлийнх нь агууллагаар төрөлжүүлэн хуваасан хэсэг.Đơn vị được phân chia theo nội dung trong sách giáo khoaหน่วยที่ถูกแยกตามเunit sebagai bagian dalam buku pelajaran, dsb Графически (обычно цифрами) обозначенный раздел текста; раздел урока.
- 교과서 등에서 내용에 따라 분류된 단위.
department; section
か【課】
section, service, division
departamento, sección
قسم
хэлтэс тасаг
khoa, phòng, ban
แผนก, ฝ่าย
departemen, seksi
отдел; отделение
section; lesson
か【課】
leçon, chapitre
unidad, capítulo
درس
хичээл, сэдэв
bài
บท
bab
глава; урок
か【過】
аффиксلاصقةAffixeImbuhanAffix接辞AfijoЗалгаварหน่วยคำเติมPhụ tố접사
- A prefix used to mean "being exceeded."「過度な」という意を付加する接頭辞。Préfixe ajoutant la signification "exagéré".Prefijo que añade el significado de 'demasiado'.اللاحفة التي تشير إلى "مفرط"‘хэтэрсэн’ хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'quá mức'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่มากเกินไป'awalan yang menambahkan arti "berlebihan"Префикс, добавляющий значение "чрезмерный; излишний".
- ‘지나친’의 뜻을 더하는 접두사.
- A prefix used to mean "too much oxygen combined."「酸素が過度な割合で結合した」という意を付加する接頭辞。Préfixe ajoutant la signification "excès de combinaison avec l'oxygène". Prefijo que añade el significado de 'combinado con exceso de oxígeno'.اللاحفة التي تشير إلى "مندمج بكمية مفرطة من الأكسجين"‘хэт исэлд орсон’ болохыг заах химийн нэр томъёоны угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'Oxi kết hợp quá mức'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่รวมตัวกับธาตุออกซิเจนมากเกินไป'awalan yang menambahkan arti "oksigen banyak bercampur secara berlebihan"Префикс, добавляющий значение "содержащий слишком большое количество кислоты".
- ‘산소가 과다하게 결합한’의 뜻을 더하는 접두사.
gwa-
か【過】。かじょう【過剰】
хэт, дэндүү их, хэтэрхий
quá
เกิน, ทิ่มากจนเกินไป, ที่เกินความจำเป็น, ที่เกินพิกัด
berlebihan, over-
gwa-
か【過】
хэт исэл
ที่รวมตัวกับออกซิเจนเป็นจำนวนมาก
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
きおくそうしつしょう【記憶喪失症】 - きかせる【聞かせる】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
きあい【気合】 - きおくする【記憶する】 (0) | 2020.02.07 |
かんようご【慣用語】 - かんり【官吏】 (0) | 2020.02.07 |
かんぷう【観楓】 - かんようく【慣用句】 (0) | 2020.02.07 |
かんどう【感動】 - かんぷう【寒風】 (0) | 2020.02.07 |