きあい【気合】きあつけい【気圧計】きあつのたに【気圧の谷】きあつ【気圧】きあんする【起案する】きあん【起案】きいきいきいきいなる【きいきい鳴る】きいだ【奇異だ】きいてまわる【聞いて回る】きいてみる【聞いてみる】きいろい【黄色い】きいろがかっている【黄色がかっている】きいろがかる【黄色がかる】きいろくなる【黄色くなる】きいろくにごっている【黄色く濁っている】きいろくむくんでいる【黄色くむくんでいる】きいろしょうじょうばえ【黄色猩猩蠅】きいろっぽい【黄色っぽい】きいろみかかっている【黄色みかかっている】きいろみをおびている【黄色みを帯びている】きいろ【黄色】きいんする【起因する】きいん【棋院】きうん【気運】きえいる【消え入る】きえうせる【消え失せる】きえする【帰依する】きえつ【喜悦】きえていく【消えていく】きえる【消える】きえん【気炎】きおう【既往】きおくさせる【記憶させる】きおくされる【記憶される】きおくする【記憶する】
きあい【気合】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A loud yell designed to concentrate strength and spirit.力と精神を集中するために出す大声。Cri poussé pour concentrer l'énergie et l'esprit.Grito fuerte que se da para unir las fuerzas.صوت عال يصرخ من أجل تركيز القوة والروحхүч болон сэтгэл санаагаа төвлөрүүлэхийн тулд гаргах чанга дуу.Âm thanh lớn phát ra nhằm tập trung tinh thần và sức mạnh. เสียงดังที่เปล่งออกมาเพื่อรวบรวมพลังและจิตใจsuara keras yang dikeluarkan untuk mengumpulkan semangat dan mental sebelum suatu tindakan dimulaiКрик, который издают, чтобы собраться с духом.
- 힘과 정신을 모으기 위해 내는 큰 소리.
concentration of spirit
きあい【気合】
cri de combat
grito de concentración
تركيز روح
урай, уухай
sự hô lấy khí thế
เสียงที่เกิดจากการรวมพลังกายและใจ, เสียงเพื่อเรียกพลังกายและใจ
teriakan, seruan, pekikan
возглас
きあつけい【気圧計】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A device for measuring the pressure of the air. 大気の圧力を測る装置。Instrument servant à mesurer la pression atmosphérique.Instrumento para medir la presión atmosférica.آلة خاصة لقياس ضغط الهواءагаарын даралтыг хэмждэг багаж.Thiết bị đo áp suất của khí quyển. อุปกรณ์วัดความดันของบรรยากาศalat untuk mengukur tekanan udaraПрибор для измерения атмосферного давления.
- 대기의 압력을 재는 장치.
barometer
バロメーター。きあつけい【気圧計】
baromètre
barómetro
борометр
khí áp kế, phong vũ biểu
บาโรมิเตอร์
barometer
барометр
きあつのたに【気圧の谷】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- In a weather chart, an area of low pressure that forms a trough surrounded by high pressure lines.天気を表した絵において、高気圧を表す線に囲まれ、谷を成す低気圧区域。Zone de basse pression, dans une carte météorologique, qui forme un creux entouré par des lignes représentant les hautes pressions.En el mapa meteorológico, zona de baja presión atmosférica que forma una parte honda rodeada por líneas que representan la depresión.منطقة ضغط جوّي منخفض تحاط بخطوط الضغط العالى في خريطة الطقسцаг агаарыг харуулсан зураг дээрхи, өндөр даралтыг илэрхийлсэн бүсийн эргэн тойронд байх хөндий завсар үүсгэсэн нам даралтын бүс.Khu vực khí áp thấp nằm xung quanh đường thể hiện vùng khí áp cao, tạo thành thung lũng trên bức tranh hiển thị thời tiết.บริเวณพื้นที่ที่เป็นหุบเขาที่มีความกดอากาศต่ำซึ่งปรากฏเป็นแนวล้อมรอบแนวความกดอากาศสูงในรูปภาพที่แสดงภูมิอากาศdaerah bertekanan rendah yang menyelubungi garis yang menunjukkan tekanan tinggi kemudian membentuk lembah, di gambar yang menandakan cuacaОбласть пониженного атмосферного давления, которая создаёт впадины и окружает линию повышенного атмосферного давления на карте погоды.
- 날씨를 표시한 그림에서, 고기압을 나타내는 선에 둘러싸여 골짜기를 이루는 저기압 구역.
pressure trough
きあつのたに【気圧の谷】
creux barométrique, talweg
zona de depresión
نطاق ضغط جوّي منخفض
агаарын даралтын бүс, нам даралтын бүс
vùng áp thấp
ร่องความกดอากาศต่ำ, แนวความกดอากาศต่ำ
palung tekanan rendah
барическая ложбина
きあつ【気圧】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Pressure generated by the weight of air.空気の重さによって生じる圧力。Pression exercée par le poids de l'air.Presión originada por el peso del aire.ضغط ناجم عن تكثف الهواءдэлхийн бөмбөрцгийн эргэн тойронд байдаг агаарын даралт.Áp lực sinh ra vì độ nặng của không khí. ความกดดันที่เกิดขึ้นเนื่องจากมวลของอากาศtekanan yang muncul akibat kepadatan udaraДавление атмосферного воздуха.
- 공기의 무게로 인해 생기는 압력.
air pressure
きあつ【気圧】。くうあつ【空圧】
pression atmosphérique
presión atmosférica
ضغط جوّي
агаарын даралт
khí áp, áp suất khí quyển
ความกดอากาศ
tekanan udara
атмосферное давление
きあんする【起案する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To turn a preliminary plan regarding a business or activity into a document.事業や活動をするために、初めて大まかに立てた計画を文書で作る。Mettre sous forme de document la première ébauche d'un projet pour une activité ou un travail.Poner por escrito los planes trazados preliminarmente para llevar a cabo algún negocio o actividad.يحوّل الخطّة الأولية إلى وثيقة للقيام بعمل أو نشاط ماбизнес эрхлэх буюу үйл ажиллагаа явуулахын тулд анхны удаад ерөнхийд нь зохиосон төлөвлөгөөг бичиг цаасанд буулгах.Làm thành văn bản những kế hoạch sơ khỏi ban đầu nhằm thực hiện một hoạt động hay một dự án nào đó. ทำแผนงานเพื่อทำกิจกรรมหรือธุรกิจที่วางเอาไว้คร่าว ๆ เป็นครั้งแรกให้เป็นเอกสาร mempersiapkan rencana kasar pertama yang dibuat untuk melakukan usaha atau aktivitasСоставлять первый документ об общем плане работы или деятельности.
- 사업이나 활동을 하기 위하여 처음으로 대강 세운 계획을 문서로 만들다.
draft
きあんする【起案する】。きそうする【起草する】
ébaucher, faire un brouillon, rédiger, préparer, esquiser, dresser, brouillonner
bosquejar, proyectar, planificar, esbozar, diseñar
يُخطّط، يُعدّ مسوّدة
эх бичиг бичих, эх бэлдэх, төлөвлөгөө зохиох, төсөл боловсруулах
dự thảo, phát thảo
ร่าง, ร่างงาน, ร่างแผนงาน, ร่างโครงการ
merancang, mengonsep
составлять проект; составлять план
きあん【起案】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of turning a preliminary plan regarding a business or activity into a document, or such a plan.事業や活動をするために、初めて大まかに立てた計画を文書で作ること。また、その計画。Action de transformer l'esquisse d'une affaire ou d'une activité en un document ; ce plan lui-même.Acción de elaborar por primera vez por escrito el plan provisional para iniciar negocios o actividades, o ese mismo plan.تحويل الخطّة الأولية إلى وثيقة للقيام بعمل أو نشاط ما أو مثل هذه الخطّةбизнес эрхлэх буюу үйл ажиллагаа явуулахын тулд анхны удаад ерөнхийд нь зохиосон төлөвлөгөөг бичиг цаасанд буулгах үйл. мөн тухайн төлөвлөгөө.Việc làm thành văn bản những kế hoạch khái quát ban đầu để thực hiện một hoạt động hay một dự án nào đó. Hoặc kế hoạch như thế.การทำแผนงานเพื่อทำกิจกรรมหรือธุรกิจที่วางเอาไว้คร่าว ๆ เป็นครั้งแรกให้เป็นเอกสาร หรือแผนดังกล่าวhal mengarsipkan rencana kasar pertama yang dibuat untuk melakukan usaha atau aktivitas, atau untuk menyebut rencana semacam ituСоставление в общих чертах документа, где отображён предварительный план деятельности или нового предприятия. Или подобный план.
- 사업이나 활동을 하기 위하여 처음으로 대강 세운 계획을 문서로 만드는 일. 또는 그러한 계획.
draft
きあん【起案】。きそう【起草】
rédaction d'un plan
proyecto, bosquejo, esbozo, boceto
مشروع
эх бичиг, төсөл, төлөвлөгөө
sự dự thảo, sự phát thảo, bản dự thảo, bản phát thảo
การร่าง, การร่างงาน, การร่างแผนงาน, การร่างโครงการ
draf, rancangan, konsep
составление проекта; проект
きいきい
1. 끼룩끼룩
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word imitating the sound that a bird such as a wild goose or sea gull makes repeatedly. ガンやカモメなどの鳥の鳴き声。Onomatopée évoquant un cri continuellement émis par un oiseau, comme une oie sauvage ou un goéland.Sonido continuo de algunas aves, como el ánsar o la gaviota. صوت طيور مثل أوزة برّية أو نورس طائر مائيгалуу, цахлай зэрэг шувууны гаргадаг дуу авиа.Tiếng vịt trời hoặc mòng biển liên tục kêu. เสียงที่นกร้องอย่างต่อเนื่องเรื่อย ๆ เช่น นกนางนวลหรือห่านป่า เป็นต้นsuara kicauan terus menerus burung camar, angsa, dsbПродолжительный звук, который издаёт слезень, утка, чайка и другие птицы.
- 기러기나 갈매기 등의 새가 계속 우는 소리.
honk
きいきい
dando graznidos repetidos
صياح الإوز أو الطائر
гангар гунгар
kéc kéc...
กีรุกกีรุก(เสียงร้องของนก)
cit cit cuit
2. 삑
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word imitating a sudden, high, sharp sound.いきなり出す非常に甲高く鋭い音。Onomatopée évoquant un cri strident, soudainement émis.Pitido muy alto y agudo que suena repentinamente.صوت حاد وعال يحدث فجأةгэнэт чанга хүчтэй дуугарч буй чимээ.Âm thanh bất ngờ phát ra một cách rất lớn và the thé.เสียงที่เปล่งออกมาอย่างแหลมสูงมากโดยกะทันหันsuara yang dikeluarkan mendadak dengan nada yang tinggi dan tajamНеожиданный очень высокий звонкий звук.
- 갑자기 매우 높고 날카롭게 내는 소리.
in a shriek
きいきい
pii, triit, trrit
dando un pitido fuerte y repentino
فجأةً وحادًّا
тас хийх, час хийх
bíp
(นกหวีด)ปิ๊ด ๆ, (หวูดรถไฟ)ปู๊น ๆ, (แตรรถ)ปี๊น ๆ, วี๊ด
пик
3. 삑삑
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word imitating a sudden, repeated, high, sharp sound.いきなり出す非常に甲高く鋭い連続音。Onomatopée évoquant des cris stridents, soudainement et constamment émis.Pitidos muy altos y agudos que suenan repentinamente.صوت حاد وعال يحدث بشكل متكرّر فجأةгэнэт байн байн дуугарч буй чанга хүчтэй чимээ. Âm thanh cứ bất ngờ phát ra một cách rất lớn và the thé.เสียงที่เปล่งออกมาอย่างแหลมสูงมากโดยกะทันหันอยู่ตลอดเวลาsuara yang sangat tinggi dan tajam yang dikeluarkan terus menerus dengan tiba-tiba Неожиданно постоянно издающийся высокий, звонкий звук.
- 갑자기 매우 높고 날카롭게 자꾸 내는 소리.
in a shriek
きいきい
pii pii, triit triit, trrit trrit
dando pitidos fuertes y repentinos
فجأةً وحادًّا
тас тас хийх, час час хийх
bíp bíp
(นกหวีด)ปิ๊ด ๆ, (หวูดรถไฟ)ปู๊น ๆ, (แตรรถ)ปี๊น ๆ, วี๊ด
пик-пик
きいきいなる【きいきい鳴る】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make a very high and sharp sound repeatedly.非常に甲高く鋭い音を出し続ける。Émettre constamment des cris stridents.Hacer ruidos agudos y grandes repetidamente.يصدر صوتا حادا وعاليا جدّا بشكل متكرّرмаш чанга хүчтэй чимээг байнга гаргах.Liên tục phát ra âm thanh rất lớn và the thé.เปล่งเสียงแหลมสูงมากออกมาอยู่ตลอดเวลา mengeluarkan suara yang sangat tinggi dan tajam terus menerusПостоянно издавать очень высокий, звонкий звук.
- 매우 높고 날카로운 소리를 자꾸 내다.
shriek
きいきいなる【きいきい鳴る】
crier, hurler
chirriar, rechinar, crujir
يصفر، ينفخ في بوق
тас тас хийх, час час хийх
kêu bíp bíp
(นกหวีด)ส่งเสียงปิ๊ด ๆ, (หวูดรถไฟ)ส่งเสียงปู๊น ๆ, (แตรรถ)ส่งเสียงปี๊น ๆ, ส่งเสียงวี๊ด, ส่งเสียงกรี๊ด
berbunyi nyaring
пикать
きいだ【奇異だ】
1. 기이하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Being very unusual and strange.非常に変わっていて妙である。Très singulier et étrange.Muy singular y raro.يكون غير عادي واستثنائياтуйлын өвөрмөц, сонин.Rất đặc biệt và lạ.แปลกและมีลักษณะเฉพาะตัวเป็นอย่างยิ่งsangat khas dan anehОчень своеобразный и необычайный.
- 매우 특이하고 이상하다.
eccentric; odd; strange; weird; bizarre
きいだ【奇異だ】
bizarre
extraño, extraordinario, particular, curioso
غريب
сонин, өвөрмөц, сонин содон
kỳ dị, dị thường
แปลก, ประหลาด, อัศจรรย์, พิลึก, พิกล
aneh, eksentrik, ganjil, asing
странный; причудливый; удивительный
2. 묘하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- A happening, sentiment, etc., being too odd to be expressed. ある出来事や感情などが言葉に表現できないほど奇異である。(Affaire, sentiment, etc.) Qui est inexplicable au point d'être difficile à exprimer.Dícese de algún asunto o sentimiento: tan extraño que es difícil de explicar. الأمر أو المشاعر غريبة لدرجة أنه لا يتمكن من التعبيرямар нэгэн зүйл, сэтгэлийн хөдлөл зэргийг үгээр илэрхийлэхэд хэцүү этгээд сонин байх.Tình cảm hay việc nào đó kì dị đến mức khó biểu hiện.เหตุการณ์หรือความรู้สึกใด ๆ เป็นต้น ที่แปลกพิลึกจนยากที่จะแสดงออกมาได้suatu hal atau perasaan dsb ganjil sampai susah diungkapkan dengan kataТакой, что трудно выразить словами (о каком-либо деле, чувстве и т.п.).
- 어떤 일이나 감정 등이 표현하기 어려울 만큼 기이하다.
curious; strange
みょうだ【妙だ】。きみょうだ【奇妙だ】。おかしい。きいだ【奇異だ】
mystérieux, excentrique
extraño, curioso, raro, singular, original
сонин, хачин
kì lạ, lạ lùng
แปลก, แปลกประหลาด, ชอบกล, พิลึก, พิกล
eksentrik, aneh
странный; причудливый
きいてまわる【聞いて回る】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To ask all around in order to find something that one wants.必要とするものを求めて世間の風説などを辿りまわる。Écouter toutes les rumeurs qui circulent pour rechercher ce qu'on veut. Andar por todas partes en busca de rumores para conseguir lo deseado.يتبع إشاعة من جميع الأنحاء من أجل العثور على ما يريدхүссэн зүйлээ олохоор, тархсан цуу ярианы дагуу газар сайгүй хайж явах.Việc lần theo tin đồn đang trôi nổi để tìm điều mà mình muốn. ตามข่าวลือที่กำลังแพร่สะพัดไปทั่วเพื่อหาสิ่งที่ต้องการpergi mengikuti kabar yang beredar untuk mencari hal yang diinginkanТо там, то тут следовать за слухами с целью найти нужное.
- 원하는 것을 찾기 위해 떠도는 소문을 두루 따라다니다.
ask around
きいてまわる【聞いて回る】
chercher des renseignements
preguntar por rumores, rastrear los rumores
يسأل
асууж сураглах, эрэл сурал болох
xác minh tin đồn
สืบเสาะ, สืบหา, เสาะถาม, สอบถาม
mengikuti kabar, menyelidiki desas-desus
осведомляться
きいてみる【聞いてみる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To ask a question to find out something.分からないことを聞く。Poser une question pour se renseigner sur quelque chose.Preguntar para saber algo.يستفسر لمعرفة ماямар нэгэн зүйлийг мэдэхийн тулд асуух. Hỏi để biết được điều gì đó.ถามเพื่อให้ทราบเกี่ยวกับสิ่งใดbertanya untuk mengetahui sesuatuСпрашивать для того, чтобы что-либо узнать.
- 무엇을 알아내기 위하여 묻다.
ask; inquire; interrogate
きいてみる【聞いてみる】。たずねてみる【尋ねてみる】
demander
preguntar, consultar, averiguar
يسأل
асуух, лавлах
hỏi xem, hỏi thử
ถาม, ลองถาม
bertanya, menanyakan
спрашивать; расспрашивать
きいろい【黄色い】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Having color like that of a banana or lemon.色がバナナやレモンのようだ。Dont la couleur est similaire à celle des bananes ou du citron.Que es el mismo color que el plátano o el limón.يشبه اللون بلون الموز أو الليمونөнгө нь гадил болон лимон жимсний өнгөтэй адил. Màu giống như màu của chuối chín hay quả chanh.มีสีเหมือนกับกล้วยหรือมะนาวwarna seperti warna pisang atau lemon Цвет лимона или банана.
- 색이 바나나나 레몬과 같다.
- Having a pale face with a yellowish complexion due to malnutrition and disease.栄養不足と病気で顔に血の気がなく、顔色が黄色みを帯びる。Qui a le teint jaune pâle à cause d’une carence nutritionnelle ou d’une maladie.Que la tez ha perdido vitalidad y presenta un color amarillento por desnutrición o enfermedad.يكون لون الوجه شاحبا ومصفرا بسبب المرض ونقص التغذية амин дэмийн дутагдал юмуу өвчний улмаас нүүрэнд улаан туяагүй бага зэргийн шар туяа татах.Sắc mặt không hồng hào mà có ánh vàng do bệnh hay do thiếu dinh dưỡng.ใบหน้าที่เหลืองซีดและไม่ค่อยมีสีของเลือดเนื่องจากขาดสารอาหารหรือป่วยเป็นโรคberwarna sedikit kuning karena tidak mengalirnya darah di sekitar wajah akibat kekurangan gizi, atau terkena suatu penyakit Нездоровый цвет лица с жёлтым оттенком из-за нехватки витаминов или вследствие кого-либо заболевания.
- 영양 부족과 병으로 얼굴에 핏기가 없고 노란빛을 띠다.
yellow
きいろい【黄色い】
jaune
amarillo
أصفر
шар, шар өнгө, лимоны өнгө, бананы өнгө
màu vàng
สีเหลือง, เป็นสีเหลือง
warna kuning, kuning
жёлтый (цвет)
sallow
きいろい【黄色い】
jaunâtre
مصفر الوجه
шарангуй царай, шар нүүр
vàng nhạt
เหลือง
pucat, pucat pasi
желтушный; желтоватый (цвет лица)
きいろがかっている【黄色がかっている】
1. 노리끼리하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Yellow in a not-too-bright or not-heavy way.明るすぎたり濃すぎない黄色だ。D'une couleur jaune, ni trop claire et ni trop foncée.Que tiende a un amarillo no muy tenue ni tampoco muy nítido. أصفر بشكل ليس ساطعا وليس غامقاхэтэрхий тод буюу өтгөн биш шар.Vàng một cách không quá đậm hoặc sáng.เหลืองไม่เข้มหรือไม่สว่างมากkuning dengan sangat tidak cerah atau pekatсветло-жёлтый.
- 너무 밝거나 진하지 않게 노랗다.
yellowish
きいろがかっている【黄色がかっている】
jaune
amarillento
أصفر
шаргал, шаравтар
vàng nhạt, chớm vàng
เหลืองอ่อน, เหลืองจาง, เหลืองซีด
agak menguning
Бледно-жёлтый
2. 누르께하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Yellow in an impure and not-beautiful way.色が澄んでない、やや濁りかけた黄色だ。(Couleur) Qui n'est pas beau mais jaunâtre, un peu trouble.Que tiende a un amarillento turbio y poco claro. اللون ليس جميلا ولونه أصفر غامق قليلاбага зэрэг бүдгэвтэр шаргал.Màu vàng hơi đục và không được đẹp.สีไม่สวยและเป็นสีเหลืองหม่นนิดหน่อย warnannya berubah menjadi kuning suramНеблагородный, немного грязноватый жёлтый цвет.
- 색깔이 곱지 않고 조금 탁하게 누렇다.
yellowish
きいろがかっている【黄色がかっている】
convenablement jaunâtre
amarillo turbio
أصفر غامق
шаргалдуу, шарлангуй
ố vàng, xỉn vàng
เหลืองหม่น, เหลืองมัว
menguning
きいろがかる【黄色がかる】
1. 노르께하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Having a slight yellowness. やや黄色みを帯びる。Qui a une teinte un peu jaune.Que muestra tenues tonalidades de amarillo.ذو اللون اللأصفرالطفيفбага зэргийн шар туяатай.Có chút sắc màu vàng.มีสีเหลืองเล็กน้อยmemiliki sedikit cahaya atau warna kuning Оттенок, слегка отдающий жёлтым.
- 조금 노란 빛을 띄다.
yellowish
きばむ【黄ばむ】。きいろがかる【黄色がかる】
jaunâtre
ligeramente amarillo, amarillento
مصفرّ
шаргал, шаргалдуу, шаравтар, шарангуй, шарга
vàng vàng, hơi vàng
เหลืองอ่อน ๆ, มีสีน้ำตาลแกมเหลือง
kuning samar
желтоватый
2. 노르스름하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Slightly yellow.やや黄色い。Qui est un peu jaune.Ligeramente amarillo.أصفر قليلاүл мэдэг шар.Màu hơi vàng.มีสีเหลืองเล็กน้อยsedikit kuning Слегка желтоватый.
- 조금 노랗다.
yellowish
きばむ【黄ばむ】。きいろがかる【黄色がかる】
jaunâtre
amarillento
قليل من اللون الأصفر
шаргал, шаргалдуу, шаравтар, шарангуй, шарга
vàng vàng, vàng nhạt
ออกเหลือง, แกมเหลือง, ค่อนข้างเหลือง
agak kuning, krem
желтоватый; светло-жёлтый
3. 노릇하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Slightly yellow.やや黄色い。Qui est un peu jaune.Ligeramente amarillo.أصفر قليلاбага зэргийн шар.Hơi vàng.มีสีเหลืองเล็กน้อยsedikit kuning, agak kuning Немного жёлтый.
- 조금 노랗다.
yellowish
きばむ【黄ばむ】。きいろがかる【黄色がかる】
jaunâtre
amarillento
قليل من اللون الأصفر
шаргал, шаргалдуу, шаравтар.
vàng vàng
เหลือง ๆ, สีน้ำตาลแกมเหลือง, เป็นสีเหลือง ๆ, ออกสีเหลือง
krem, pucat
желтоватый
きいろくなる【黄色くなる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To become yellow. 色が黄色になる。(Couleur) Devenir jaune.Tornarse de color amarillo. يُصبح اللون أصفرшарлах, шар болох.Màu sắc trở nên vàng.สีเปลี่ยนเป็นสีเหลืองmenjadi kuning Становиться жёлтого цвета.
- 색이 노랗게 되다.
turn yellow
きいろくなる【黄色くなる】
pâlir, jaunir
amarillear, amarillecer
يصفرّ
шарлах, шар болох
ngả vàng, chuyển sắc vàng, trở nên vàng
เปลี่ยนเป็นสีเหลือง
menguning
пожелтеть
きいろくにごっている【黄色く濁っている】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Yellow in an impure and not-beautiful way. 色がきれいではなく、やや黄ばんでいる。(Couleur) Qui n'est pas beau mais d'un jaune un peu trouble.Que tiende a un amarillento turbio y poco claro. اللون أصفر داكن قليلا وليس اللون جميلاөтгөн шар өнгө, алт лугаа адил үзэгдэх байдалVàng hơi đục và không đẹp mắt.เหลืองมัวนิดหน่อยและเป็นสีที่ไม่สวย berwarna kuning-kuningan dan warna itu tidak enak dipandangПожелтеть слегка грязным, неблагородным цветом.
- 색깔이 곱지 않고 조금 탁하게 누렇다.
yellowish
きいろくにごっている【黄色く濁っている】
jaunâtre
amarillo turbio
داكن الصفرة
шаргал
vàng đồng
เหลืองมัว, เหลืองหม่น
kuning suram, kuning kotor
きいろくむくんでいる【黄色くむくんでいる】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- The face of a person being puffy, pale, and yellow.顔がむくんで血色が悪く黄ばんでいる。(Visage) Pâle et jaunâtre, étant tuméfié et blême.Dícese de un tono facial que se ve pálido y amarillento por hinchazón. لون الوجه أصفر حيث أن الوجه يتورم ويصفرхэт ядрах болон өвдсөнөөс нүүр цусгүй мэт цайсан шаналангуй үзэгдэхKhuôn mặt bị phù, vàng vọt, không có khí sắc.เนื้อบนใบหน้าที่บวมและเหลืองแบบไม่มีเลือดฝาดkulit wajah bengkak, pucat dan tidak merona(в кор. яз. является им. прил.) Желтоватое, опухшее лицо без румянца .
- 얼굴의 살이 붓고 떠서 핏기가 없이 누렇다.
sallow
きいろくむくんでいる【黄色くむくんでいる】
cireux
amarillo, amarillento
أصفر
цонхигор, цонхийх
vàng bủng
(หน้า)เหลืองซีด, (หน้า)ไม่มีเลือดฝาด
pucat dan bengkak
きいろしょうじょうばえ【黄色猩猩蠅】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A tiny red-eyed insect that is attracted to fruit or fermented vegetables.果物や発酵した植物性飲食に発生する、小さくて赤い目をしている昆虫。Petit insecte dont les yeux sont rougeâtres, attiré par les fruits ou les aliments végétaux fermentés. Pequeño insecto de ojos rojos que se pega a vegetales fermentados o frutas.حشرة حمراء العينين وصغيرة تنجذب إلى الفاكهة أو الطعام النباتي المخمرжимс болон иссэн ургамлын гаралтай хоол хүнсэнд цуглардаг, жижигхэн биетэй, улаан нүдтэй хорхой шавьж.Côn trùng có cơ thể nhỏ, mắt màu đỏ, thường bâu vào thức ăn có tính thực vật đã bị lên men hoặc hoa quả. แมลงตัวเล็กและมีตาสีแดงซึ่งเข้ามาตอมอาหารที่มีคุณสมบัติของพืชที่ถูกหมักดองหรือผลไม้serangga yang bertubuh kecil dan bermata merah, yang berkumpul mengelilingi buah atau makanan dari bahan yang diawetkanНасекомое с маленьким телом и красными глазами, слетающееся на фрукты и т.п. бродящую пищу.
- 과일이나 발효된 식물성 음식에 모여들며 몸이 작고 눈이 붉은 곤충.
fruit fly; drosophila
きいろしょうじょうばえ【黄色猩猩蠅】
drosophile
drosophila, mosca de la fruta
ذبابة الفاكهة، ذبابة الندى
жимсний ялаа
con ruồi giấm
แมลงหวี่
lalat, lalat buah
дрозофила
きいろっぽい【黄色っぽい】
1. 누르스레하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Slightly yellow.やや黄色がかっている。Un peu jaunâtre.Que tiende a amarillo.أصفر قليلاүл ялиг шар өнгөтэй.Hơi vàng.เป็นสีเหลืองเล็กน้อยagak kuningСлегка жёлтый.
- 약간 누렇다.
somewhat yellow
きいろっぽい【黄色っぽい】
amarillento
قليل الصفرة
шаргал, шаравтар, шарангуй, шаргалдуу
vàng vàng
เป็นสีเหลืองอ่อน, เป็นสีน้ำตาลอ่อน
kekuningan
желтоватый
2. 누르스름하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Yellow in a slightly impure and bright way. 少し濁っているけれど明るい黄色だ。Jaunâtre un peu trouble et clair.Que tiende a un amarillo claro, si bien un poco turbio. اللون أصفر ساطع وداكن قليلاулаан туяатай шар өнгө, Vàng tươi và hơi đục.เหลืองสว่างแต่ก็หม่น kuning terang namun agak keruh(в кор. яз. является им. прил.) Слегка мутный, но светло-жёлтый цвет.
- 조금 탁하면서도 밝게 누렇다.
yellowish
きいろっぽい【黄色っぽい】
jauni
ámbar, amarillejo
ضارب إلى الصفرة
улаан шаргал
vàng vọt, vàng xỉn
เหลืองซีด
kuning-kuningan
желтоватый
きいろみかかっている【黄色みかかっている】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Slightly impure but light yellow.少し濁りかけているけれど明るい黄色だ。D'un jaune un peu trouble et clair.Que tiende a un amarillo claro, si bien un poco turbio. أصفر ساطع وداكن قليلاулаан шар өнгө нийлсэн, улаан туяатай шар өнгөMàu vàng tươi hơi đục.เหลืองสว่างแต่ในขณะเดียวกันก็มัวนิดหน่อย kuning yang sedikit jelas dan terang(в кор. яз. является им. прил.) Слегка грязноватый, но светло-жёлтый цвет.
- 조금 탁하면서도 밝게 누렇다.
yellowish
きいろみかかっている【黄色みかかっている】
jaunâtre
ámbar, amarillejo
أصفر
улаан шаргал
vàng ươm, vàng hươm
เหลืองสดแต่ไม่แปร๋น
kuning terang
きいろみをおびている【黄色みを帯びている】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Slightly yellow.やや黄色がかっている。Un peu jaune.Que tiende a amarillo.أصفر قليلاбага зэрэг шар байх.Hơi vàng.เหลืองนิดหน่อยagak kuningНемного жёлтый, с желтезной.
- 조금 노랗다.
yellowish
きいろみをおびている【黄色みを帯びている】
jaunâtre
amarillento
قليل الصفار
шаргал, шаравтар
hơi vàng, vàng vàng
เหลืองอ่อน, เหลืองจาง, เหลืองซีด
kekuningan
желтоватый
きいろ【黄色】
1. 노란색
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The color of a chick or banana.ひよこやバナナと同じ色。Couleur du poussin ou de la banane.Color idéntico al de un polluelo o un banano maduro. نفس اللون مع الفرخ أو الموزдэгдээхий болон гадилын өнгө.Màu như màu của vỏ quả chuối chín hay lông gà con.สีเหมือนกับกล้วยหรือลูกเจี๊ยบwarna seperti anak ayam, atau seperti pisangЦвет, похожий на цвет цыплёнка или банана.
- 병아리나 바나나와 같은 색.
yellow
きいろ【黄色】。イエロー
couleur jaune, jaune
amarillo
إصفرار
шар өнгө
màu vàng
สีเหลือง
warna kuning
жёлтый цвет
2. 노랑
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The color of a banana or lemon.バナナやレモンのような色。Couleur de la banane ou du citron.Color como la banana o el limón.نفس اللون وهو الموز أو الليمونгадил болон лимон жимсний өнгө.Màu giống như màu của chuối chín hay quả chanh.สีเหมือนกับกล้วยหรือมะนาวwarna seperti warna pisang atau lemonЦвет банана или лимона.
- 바나나나 레몬과 같은 색.
yellow
きいろ【黄色】
jaune
amarillo
أصفر
шар, шар өнгө
màu vàng
เหลือง, สีเหลือง
kuning
жёлтый (цвет)
きいんする【起因する】
1. 기인되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a certain event or phenomenon, etc., to be started with something as its cause.事件や現象などが、あることが原因になって始まる。(Quelque chose) Être à l'origine d'événements, de phénomènes, etc. Originarse un determinado suceso, fenómeno, etc. a causa de algo.يبدأ حدث ما أو ظاهرة ما متسبّبة في عمل ما ямар нэгэн хэрэг явдал, үзэгдэл зэрэг ямар нэг зүйлээс шалтгаалан эхлэх.Hiện tượng hay sự kiện nào đó trở thành nguyên nhân và được bắt đầu từ việc nào đó.เหตุการณ์หรือปรากฏการณ์ใด ๆ เป็นต้น เริ่มต้นโดยมีสาเหตุมาจากเรื่องใด ๆ suatu peristiwa atau gejala dsb menjadi sebab dari suatu hal dan dimulaiБыть вызванным каким-либо делом и начаться (о каком-либо событии, явлении и т.п.).
- 어떤 사건이나 현상 등이 어떤 일에서 원인이 되어 시작되다.
be caused
きいんする【起因する】。もとづく【基づく】
résulter de, découler de, dériver de, tenir à, être du à, être causé, être occasionné par, avoir son origine dans
provenir, originarse, proceder, resultar
يرجع إلى
эхлүүлэх, болгох
được khởi nguồn, được bắt nguồn
เป็นสาเหตุ, เป็นต้นตอ, เป็นต้นเหตุ
diakibatkan
восходить к чему-либо; исходиться из чего-либо; вызываться; возникать в результате
2. 기인하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a certain event or phenomenon, etc., to have something as its cause.ある事件や現象などの原因になる。(Événement, phénomène, etc.) Trouver son origine dans quelque chose.Basarse un determinado suceso, fenómeno, etc., en cierta causa.يتسبّب حدث ما أو ظاهرة ما في عمل ماямар нэгэн хэрэг явдал, үзэгдэл зэрэг ямар нэг зүйлээс шалтгаалан эхлэх.Sự kiện hay hiện tượng nào đó trở thành nguyên nhân và bắt đầu từ việc nào đó.เหตุการณ์หรือปรากฏการณ์ใด ๆ เป็นต้น มีสาเหตุมาจากเรื่องใด ๆ suatu peristiwa atau gejala dsb menjadi sebab dari suatu hal dan dimulai Находить причину какого-либо события, явления и т.п. в каком-либо деле.
- 어떤 사건이나 현상 등이 어떤 일에 원인을 두다.
come from; result from
きいんする【起因する】。もとづく【基づく】
résulter de, découler de, dériver de, tenir à, être du à, être causé, être occasionné par, avoir son origine dans
provenir, originar, proceder, resultar
يرجع إلى
үүдэх, болох, эхлэх
khởi nguồn, bắt đầu
เป็นสาเหตุ, เป็นต้นตอ, เป็นต้นเหตุ
berakibat, berasal, bersumber
восходить к чему-либо; проистекать; исходить из чего-либо
3. 비롯되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For something to begin for the first time. 最初となる。(Chose) Débuter pour la première fois.Ser llevado a cabo por primera vez.يبتدأ لأوّل مرّةанх эхлэх. Được bắt đầu đầu tiên.ได้เริ่มขึ้นเป็นครั้งแรกsuatu fakta, peristiwa dimulai untuk pertama kalinyaПолучать начало; возникать.
- 처음으로 시작되다.
originate; begin
はじまる【始まる】。きいんする【起因する】
commencer, provenir, venir, être causé
procederse, derivarse, producirse, originarse
ينطلق
эхлэх, үүдэх, улбаалах
được bắt nguồn, được khởi đầu
เริ่ม, เริ่มต้น, เกิดขึ้น, ก่อขึ้น, เริ่มขึ้น
dimulai, diawali
начинаться
4. 비롯하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For something to happen for the first time.ある物事が最初に起こる。(Chose, action) Se produire pour la première fois.Ocurrir algún incidente o ejecutarse alguna acción por primera vez.يحدث أمر ما أو تصرّف ما لأوّل مرّةямар нэгэн ажил хэрэг, үйл хөдлөл анхлан үүсч гарах.Sự việc, hành động nào đó lần đầu xảy ra.การกระทำหรือเรื่องใด ๆ เกิดขึ้นเป็นครั้งแรกsuatu hal atau gerakan mulai untuk pertama kalinyaДавать начало какому-либо делу, действию.
- 어떤 일, 행동이 처음 일어나다.
start; begin
はじまる【始まる】。きいんする【起因する】
commencer, causer
comenzar, originar
ينطلق
эхлэх, үүдэх, үүсэх
bắt nguồn, bắt đầu
เริ่ม, เริ่มต้น, เกิดจาก, กำเนิดจาก
mulai, awal
начинать
5. 토대하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be based on or founded on something.何かを基礎にしたり、根拠とする。Se baser ou être fondé sur une chose.Fundamentarse o basarse en algo. يتأسّس على شيء أو يقوم على أسسюманд суурилах юмуу үндэслэл болгох.Căn cứ hoặc dựa vào cái gì đó. ตั้งอยู่บนรากฐานหรือพื้นฐานในบางสิ่งberdasarkan atau berlandaskan sesuatuОсновываться или полагаться на чём-либо.
- 무엇에 기초하거나 근거하다.
be based on
もとづく【基づく】。きいんする【起因する】
fundarse en, basarse en
يتأسّس
үндэс суурь болгох, үндэслэх
trên cơ sở, đặt nền móng
ตั้งอยู่บนฐาน, ยึดตาม...เป็นหลัก
mendasari, berlandaskan
основываться; базироваться
きいん【棋院】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A place that people come to and pay fee in order to play the game go.人が集まって金を出して囲碁を打つ所。Endroit où les gens se rassemblent et paient pour jouer au Baduk.Lugar donde se reúnen las personas y pagan para jugar al baduk.مكان يدفع فيه رسم لألعاب الجُو ويلعبها الناس جميعاхүмүүс цуглан мөнгө төлж гоо даам тоглодог газар.Nơi mà người ta tụ tập trả tiền và chơi cờ vây.ที่ที่ผู้คนรวมตัวกันเล่นหมากล้อมโดยที่จ่ายเงินtempat di mana orang-orang berkumpul kemudian mengeluarkan uang dan bermain kartuМесто, в котором люди, собравшись, платят деньги и играют в корейские шашки.
- 사람들이 모여 돈을 내고 바둑을 두는 곳.
go club
きいん【棋院】
club de Baduk, maison de jeu de Go
giwon, salón de baduk
نادي الجُو
тоглоомын газар
phòng chơi cờ vây
ชมรมพาดุก(หมากล้อม), สถานที่เล่นพาดุก(หมากล้อม)
tempat main baduk
клуб для игры в падук (разновидность шашек)
きうん【気運】
1. 기미²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A mood that enables one to guess the progress of a situation or status.ある事柄が流れていく状況や状態を推測できる雰囲気。Impression qui permet de deviner une situation ou l'état actuel d'une chose. Fenómeno que permite percibir la situación o el estado de una cosa que se va desarrollando.جوّ يمكن أن يخمّن وضع أو حالة تتمّ إجراء العمل فيهямар нэг зүйлийн болж буй нөхцөл, байдлыг таамаглан мэдэж болох төлөв байдал.Bầu không khí có thể đoán trạng thái hay tình hình sẽ trở thành việc nào đó.บรรยากาศที่สามารถคาดเดาสถานการณ์หรือสภาพที่เรื่องใด ๆ ดำเนินไปได้suasana yang bisa ditebak kondisi atau keadaannya akan menjadi hal suatu yang yang bagaimannyaОбстановка, по которой можно предположить приближающуюся ситуацию или обстоятельство.
- 어떤 일이 되어 가는 상황이나 상태를 짐작할 수 있는 분위기.
sign
きみ【気味】。きうん【気運】。けはい【気配】。きび【機微】
signe, indice
señal, indicio
مسحة
янз, шинж байдал, байр байдал
dấu hiệu, sự biểu lộ
ลาง, เค้า, สัญญาณ
suasana, atmosfer
признак; знак; симптом; примета
2. 기운²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A movement or atmosphere that signals something is going to happen.あることが起ころうとする動きや雰囲気。Mouvement ou ambiance qui donne l'impression que quelque chose va arriver.Movimiento o atmósfera que está por brotar.حركة أو جوّ يُحدث أمرا ماямар нэг зүйл болох гэсэн хөдөлгөөн, уур амьсгал.Bầu không khí hay sự dịch chuyển của một việc nào đó sắp xảy ra.การเคลื่อนไหวหรือบรรยากาศที่สิ่งใด ๆ กำลังจะเกิดขึ้นpergerakan atau suasana di mana suatu hal hendak terjadiПредпосылки или атмосфера того, что что-либо собирается произойти.
- 어떤 일이 일어나려고 하는 움직임이나 분위기.
omen; implication
きうん【気運】。きみ【気味】。けはい【気配】。きび【機微】
présage
fuerza, aire
بوادر
уур амьсгал, хөдөлгөөн
động thái, sắc thái
บรรยากาศ, การเคลื่อนไหว
daya, kekuatan, tenaga
признак; чувство; ощущение; атмосфера; настроение; тенденция
きえいる【消え入る】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To become despondent and smaller, pressured by another power.他の力に押されて、気後れして小さくなる。Être dominé par une autre force et devenir petit sans pouvoir réagir.Disminuir en fuerza al ser oprimido por otra fuerza.تصبح الطاقة منخفضة بسبب ضغوط من قوة شخص آخرөөр хүчинд дарагдаж хүч нөлөө нь багасах.Bị áp đảo bởi một sức mạnh khác nên không thể giương oai mà trở nên nhỏ bé.ถูกกดแรงลง จึงไม่สามารถแสดงกำลังออกและเล็กลง tertekan oleh kekuatan lain sehingga tidak dapat memancarkan energi dan mengecilУменьшиться под влиянием других сил, энергий.
- 다른 힘에 눌려 기운을 펴지 못하고 작아지다.
become despondent
きえいる【消え入る】。すくむ【竦む】
se rapetisser, se réduire, s'atténuer
achicarse, encogerse, disminuirse, apocarse
ينخفض
намсах, нам болох
yếu ớt, thều thào
(เสียง)ค่อย ๆ, เล็ก ๆ
lemah, redup, melemah
ослабеть
きえうせる【消え失せる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a certain phenomenon, the trace of something, etc., to be gone. ある現象や物の痕跡などがなくなる。(Phénomène ou traces de quelque chose) Disparaître.Desaparecer cierto fenómeno, rastro de una cosa, etc.تختفي ظاهرة ما أو أثر الأشياءямар нэг үзэгдэл юмсын ул мөр алга болох.Vết tích... của hiện tượng hay vật thể nào đó không còn.ร่องรอย เป็นต้น ของวัตถุหรือปรากฏการณ์ใด ๆ หายไปjejak dsb dari suatu gejala atau benda menjadi tidak adaИсчезать (о каком-либо явлении, следе от предмета и т.п.).
- 어떤 현상이나 물체의 자취 등이 없어지다.
- For the life of someone to cease.命が絶える。(Vie) S'interrompre.Acabarse la vida.تفقد الحياةамь тасрах.Sinh mạng bị chấm dứt.สิ้นชีวิตnyawa terputusПерестать жить.
- 생명이 끊어지다.
disappear; vanish; go out of sight
きえる【消える】。きえうせる【消え失せる】
desaparecerse, desvanecerse, esfumarse
يختفي
алга болох, үгүй болох
biến mất, mất hút
หายไป, สูญหายไป
menghilang, sirna
исчезать; скрываться; пропадать; теряться
die
きえる【消える】。きえうせる【消え失せる】
disparaître
morir, fallecer, perecer, fenecer
يفقد
мөхөх, устах
chết, biến mất
เสียชีวิต, ตาย, สิ้นชีพ
hilang, mati
исчезать; пропадать; умирать
きえする【帰依する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To come to believe in and rely on God or religious truth.神さまや宗教的な真理を信じて頼るようになる。Croire et se raccrocher à un dieu ou à des vérités religieuses.Llegar a profesar una religión o creer en Dios.يؤمن بالله والحقيقة الدينية ويعتمد عليهاбурхан болон шашны үнэн ёсонд итгэж, шүтэх.Trở nên tin và dựa vào chân lý mang tính tôn giáo hay thần thánh. เชื่อและพึ่งพาพระเจ้าหรือสัจธรรมในทางศาสนาpercaya atau bersandar pada kebenaran tuhan atau agamaОбратиться к вере и стремиться к Богу или религиозной истине.
- 신이나 종교적 진리를 믿고 의지하게 되다.
become a believer
きえする【帰依する】
devenir adepte d'une religion
creer en una religión, convertirse a una religión
يعتنق
шүтэх
quy y, tin theo (đạo ...)
ศรัทธา, เลื่อมใส, เชื่อถือ
percaya, bersandar
обращаться в религию
きえつ【喜悦】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Happiness and delight; or an act of being happy and delighted. 喜びと楽しみ。また、喜んで楽しむこと。Joie et plaisir ; état joyeux et plaisant. Felicidad y alegría. O acción de sentirse feliz y alegre.البهج والسرورбаяр хөөр, мөн баярлаж хөөрөх явдал.Niềm vui và sự thích thú. Hoặc sự thấy vui vẻ và thích thú.ความยินดีและความสนุกสนาน หรือการที่น่าดีใจและน่าเพลิดเพลินhal gembira dan senang, atau bergembira dan bersenang-senangРадость и веселье.
- 기쁨과 즐거움. 또는 기뻐하고 즐거워함.
delight; joy; happiness
きえつ【喜悦】
alborozo, contentamiento
فرح
баяр баясгалан
sự vui thích, sự vui thú, sự hân hoan
ความปิติยินดี, ความอิ่มเอมเปรมปรีดิ์, ความปลาบปลื้มปิติยินดี, ความเกษมเปรมปรีดิ์
sukacita, kegembiraan, kesenangan, kebahagiaan
ликование; восторг; увеселение
きえていく【消えていく】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a fire to be extinguished or for a light to become dim.火などが燃え尽きて消えるか、光が次第に薄くなる。(Feu) Être brûlé et disparaître ; (Lumière) Devenir flou.Desaparecer al quemarse o hacerse borrosa una luz.تحترق النار كلّها أو يضعف الضوءгал асаад унтрах юмуу гэрэл бүдэг болох.Lửa cháy hết hoặc ánh sáng mờ dần.ไฟเผามอดหมดไปหรือแสงเลือนลางจางไปapi menjalar lalu menjadi tidak ada atau sinar meredupИсчезать или погасать (об огне или свете).
- 불이 타 버려 없어지거나 빛이 희미해지다.
fade
うすれる【薄れる】。きえていく【消えていく】。もえつきる【燃え尽きる】
disparaître
desaparecer, debilitar
يخفت
бүүдийх, сүүмийх
tàn, lụi tàn
เลือนลาง, มอดไป, หมดไป
mati, meredup, samar-samar
угасать
きえる【消える】
1. 가라앉다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a strong emotion or feeling to fade away slowly.強い感情や気分などが次第に消えていく。(Humeur ou sentiment intense) Disparaître peu à peu.Dícese de un sentimiento intenso o mal humor: Ponerse más favorable o suavizarse paulatinamente.تختفي عاطفة أو مشاعر قوية تدريجياхэт сэтгэл хөдлөл болон сэтгэл санааны байдал аажмаар намжих. Tình cảm hay tâm trạng mạnh mẽ dần dần mất đi.อารมณ์หรือความรู้สึกที่รุนแรงค่อย ๆ สงบลงperasaan yang kuat berkurangУспокаиваться, стихать (о сильном чувстве или настроении)
- 강한 감정이나 기분이 점점 사라지다.
calm down; subdue
しずむ【沈む】。おちつく【落ち着く】。やわらぐ【和らぐ】。きえる【消える】
se calmer, s’apaiser
calmarse, tranquilizarse, mitigarse, aliviarse, aligerarse, apaciguarse
يهدأ
барих, сулруулах
dịu xuống, vơi đi
สงบลง
mereda
падать духом
2. 가시다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a certain state or spirit to disappear or change.ある状態や気勢が無くなったり、変わったりする。(État ou ambiance) Ne plus être ou changer.Desvanecimiento o desaparición de un estado o energía.تختفي أو تتغيّر الطاقة أو الحالةямар нэгэн дүр байдал, эрч хүч үгүй болох буюу өөрчлөгдөх.Trạng thái hay khí thế nào đó không còn hoặc khác đi.เรี่ยวแรงหรือสภาพใดๆหมดไปหรือเปลี่ยนไปsebuah keadaan atau energi menghilangИзменяться или проходить (о каком-либо состоянии, настроении и т.п.).
- 어떤 상태나 기운이 없어지거나 달라지다.
disappear; vanish; go away
なくなる【無くなる】。きえる【消える】
disparaître, se volatiliser
disiparse
يختفي
арилах, алга болох, үгүй болох
biến mất, hết, không còn nữa
หายจาก, หมดจาก, คลายลง
sirna, lenyap, pudar
исчезать; уходить; проходить; переставать
3. 갈앉다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a strong emotion or feeling to fade away slowly.強い感情や気分などが次第に消えていく。(Humeur ou sentiment intense) Disparaître peu à peu.Desaparecer o mitigarse progresivamente una emoción fuerte o un sentimiento intenso.تختفي عاطفة أو مشاعر قوية تدريجياхүчтэй сэтгэлийн хөдөлгөөн болон сэтгэгдэл улмаар буурах буюу алга болох.Tâm trạng hay tình cảm mạnh mẽ dần dần biến mất.อารมณ์หรือความรู้สึกที่รุนแรงค่อย ๆ จางหายไปperasaan atau suasana hati yang kuat mulai hilangПостепенно исчезать, успокаиваться (о сильных эмоциях, плохом настроении).
- 강한 감정이나 기분이 점점 사라지다.
calm down; subdue
しずむ【沈む】。おちつく【落ち着く】。やわらぐ【和らぐ】。きえる【消える】
se calmer, s’apaiser
calmarse
يهدأ
намжих
lắng dịu, lắng đọng
สงบลง, อ่อนลง, เบาลง
reda, tidak sakit lagi, sudah lumayan, sudah baikan
исчезать
4. 꺼지다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a fire or light to go out.火や光がなくなる。(Feu ou lumière) Disparaître.Extinguirse el fuego o la luz.يختفي نار أو ضوءгал буюу гэрэл байхгүй болох.Lửa hay ánh sáng bị mất đi.ไฟหรือแสงกลายเป็นไม่มีapi atau cahaya menjadi tidak adaИсчезать (о свете, огне).
- 불이나 빛이 없어지다.
- For a phenomenon or image to disappear.ある現象や姿がなくなる。(Phénomène ou forme) Disparaître.Desvanecerse algún fenómeno o alguna figura.تختفي ظاهرة أو صورةямар нэгэн үзэгдэл буюу дүр төрх үгүй болох.Một hiện tượng hay hình ảnh nào đó biến mất.ลักษณะหรือสถานการณ์ใดๆหายไปsesuatu fenomena atau sosok menghilangПереставать существовать (о каком-либо явлении, виде).
- 어떤 현상이나 모습이 사라지다.
- For an emotion to become soft or disappear.ある感情が静まったりなくなったりする。(Sentiment) S'atténuer ou disparaître.Calmarse o desvanecerse algún sentimiento.تسكن مشاعر أو تختفيямар нэгэн сэтгэл хөдлөл тайвшрах буюу алга болох.Cảm xúc nào đó được giải tỏa hay biến mất.ความรู้สึกใดๆคลายลงหรือหายไปsesuatu perasaan teratasi atau hilangПропадать (о каком-либо чувстве).
- 어떤 감정이 풀어지거나 사라지다.
- (figurative) To die.(比喩的に)死ぬ。(figuré) Mourir.(FIGURADO) Llegar a morirse.(مجازيّة) يصل إلى الموت(зүйрл.) үхэх.(cách nói ẩn dụ) Bị chết đi.(ในเชิงเปรียบเทียบ)กลายเป็นตาย(bahasa kiasan) menjadi mati(перен.) Умирать.
- (비유적으로) 죽게 되다.
- (slang) To go somewhere else to disappear from sight.目に見えないように他のところに去ることを俗にいう語。(familier) S'en aller pour disparaître de la vue.(VULGAR) Irse a otro lugar para no ser hallado.(عاميّة)يذهب إلى مكان آخر ليتوارى عن الأنظار(бүдүүлэг.) нүдний өмнө харагдахгүй өөр тийшээ явах.(cách nói thông tục) Đi đến một nơi khác cho không còn thấy trước mắt.(คำสแลง)ไปที่อื่นเพื่อไม่ให้เห็นตรงหน้า(bahasa kasar) pergi ke tempat lain supaya tidak tampak di mata(прост.) Изчезнуть из вида, уйти с глаз долой.
- (속된 말로) 눈앞에서 안 보이게 다른 곳으로 가다.
go out; be extinguished
きえる【消える】
s'éteindre
apagarse, extinguirse, ahogarse
يُطفَأ
унтрах
tắt
ดับ
padam, mati
потухать; выключаться
fade away; disappear
きえる【消える】
s'éteindre
desaparecerse, ausentarse, desvanecerse, esfumarse
يتلاشى
унтрах
mất đi, tan đi
(ฟอง)แตก, จาง, หายไป, เบาลง, ลดลง
sirna, lenyap, hilang
исчезать; утихать
disappear
きえる【消える】
s'éteindre, s'apaiser, se calmer
desaparecerse, borrarse, alejarse, desvanecerse
يهدأ
арилах, сарних
tắt, mất, nguôi
หายไป, เบาลง, ลดลง
lenyap, pudar, hilang, sirna, padam
утихать
die
きえる【消える】
s'éteindre
morir, fallecer
يموت
амь нь тасрах
tắt, mất, ngừng
สิ้น, หมดสิ้น, สลายไป
mati, hilang
исчезать
disappear
きえる【消える】
se casser, dégager, se tirer, se barrer, foutre le camp
hacerse humo, largarse, marcharse
يختفي
арилах, зайлах
biến đi, cút đi
ไปให้พ้น, ไสหัวไป, ออกไป
enyah, hengkang
5. 나가다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To recover from an illness such as a cold, etc.風邪などの病気が治る。Guérir d'une maladie comme d'un rhume.Sanarse de una enfermedad como la gripe, etc..يُشفَى من المرض مثل البرد وغيره ханиад зэрэг өвчин эдгэх.Các bệnh như cảm...trở lên khá hơn.โรค เช่น โรคไข้หวัด เป็นต้น ได้หายไป penyakit flu dsb sembuhИзбавляться от болезни (о простуде и т. п.).
- 감기 등의 병이 낫다.
- For the electricity to be cut off or an electric light to go off.停電したり、電灯が消えたりする。(Électricité, lumière électrique) Être coupé ou s'éteindre.No tener electricidad o apagarse la luz.تنقطع الكهرباء أو يُطفَأ الضوء الكهربائيцахилгаан ирэхгүй байх буюу гэрэл тасрах.Không có điện nên đèn điện bị tắt.ไฟฟ้าไม่เข้าหรือแสงไฟฟ้าดับไปlistriknya tidak menyala atau lampunya matiНе поступать (об электричестве) или не подаваться (о свете).
- 전기가 들어오지 않거나 전깃불이 꺼지다.
recover
きえる【消える】
curarse, sanarse, recuperarse, restablecerse, rehabilitarse, mejorarse, aliviarse
يتعافي
эдгэх
đỡ, bình phục
หาย
sembuh
излечиться
go off; go out
きれる【切れる】。きえる【消える】
apagarse, extinguirse, ahogarse
ينقطع التيّار
тасрах, шатах
bị tắt
ไม่เข้า, ปิด, ดับ
mati
обесточиться
6. 들어가다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a clear phenomenon to disappear.明確に現れていた現象がなくなる。(Phénomène manifesté clairement) Disparaître.Debilitarse un afecto, una fuerza o actividades que se estaban poniendo de relieve. تختفى الظاهرة الواضحةтодорхой байсан үзэгдэл алга болох.Hiện tượng từng nổi trội một cách rõ rệt bị biến mất.สถานการณ์ที่เคยปรากฏอย่างชัดเจนได้หายไป fenomena yang tadinya terlihat jelas menghilangИсчезать (о каком-либо точно проявившемся явлении).
- 분명하게 드러났던 현상이 사라지다.
disappear
きえる【消える】
passer, s'effacer, se volatiliser
enfriarse, desaparecerse
يختفى
байхгүй болох, алга болох
kết thúc, chấm dứt
หายไป, จางไป, เลือนไป
menghilang
7. 비다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a feeling of desire or attachment to disappear.欲や執着が消える。(Cupidité ou attachement) Disparaître.Librarse de la avaricia o apego.يختفي جشعٌ أو تشبُّثшунал болон улайран татагдах сэтгэл үгүй болох.Lòng tham hay sự kiên trì biến mất.ความโลภหรือการยึดติดหายไปnafsu atau obsesi hilangНе испытывающий жадности, привязанности.
- 욕심이나 집착이 사라지다.
become empty
からになる【空になる】。きえる【消える】
borrarse, librarse, pasar, alejarse, desaparecer
يفرغ
хоосрох
trống không
ว่างเปล่า, สงบ
lega, ringan
свободный
8. 사그라지다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To abate or dwindle almost into nothing.減ったり静まったりしてほとんどなくなる。Diminuer ou s'apaiser, et presque disparaître.Desaparecer casi todo por disminuir o calmarse.ينخفض ويهدأ حتى يكاد يختفيбагасах буюу намжиж бараг үгүй болох. Thu lại hoặc chìm xuống nên gần như biến mất.เกือบจะหมดไป เพราะลดลงหรือเบาลงhampir habis karena berkurang atau tenggelamУменьшаться или почти исчезать.
- 줄어들거나 가라앉아서 거의 없어지다.
subside; die down; wane
きえる【消える】
se calmer
decrecer, bajar, disminuir, decaer, calmarse, pasarse, apagarse
يهدأ
бүдгэрэх, намдах
xẹp xuống, lắng xuống, dịu xuống
ลดลง, ยุบลง, สลายไป, หายไป, คลายลง, เบาลง
berkurang, menghilang, tenggelam, reda
утихать; уменьшаться; уходить; исчезать
9. 사라지다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a certain phenomenon, the trace of something, etc., to be gone. ある現象や物の痕跡などがなくなる。(Phénomène ou traces de quelque chose) Disparaître.Desaparecer cierto fenómeno, rastro de una cosa, etc.تختفي ظاهرة ما أو أثر الأشياءямар нэг үзэгдэл юмсын ул мөр алга болох.Vết tích... của hiện tượng hay vật thể nào đó không còn.ร่องรอย เป็นต้น ของวัตถุหรือปรากฏการณ์ใด ๆ หายไปjejak dsb dari suatu gejala atau benda menjadi tidak adaИсчезать (о каком-либо явлении, следе от предмета и т.п.).
- 어떤 현상이나 물체의 자취 등이 없어지다.
- For a thought, feeling ,etc., to go away.考えや感情などがなくなる。(Pensée, sentiment, etc.) Disparaître.Desaparecer una idea, sentimiento, etc.تختفي الفكرة أو المشاعرбодол санаа, сэтгэлийн хөдлөл зэрэг үгүй болох.Suy nghĩ hay tình cảm... không còn.ความคิดหรือความรู้สึก เป็นต้น หายไปpikiran atau perasaan dsb menjadi tidak adaТеряться (о мыслях, чувствах и т.п.).
- 생각이나 감정 등이 없어지다.
- For the life of someone to cease.命が絶える。(Vie) S'interrompre.Acabarse la vida.تفقد الحياةамь тасрах.Sinh mạng bị chấm dứt.สิ้นชีวิตnyawa terputusПерестать жить.
- 생명이 끊어지다.
disappear; vanish; go out of sight
きえる【消える】。きえうせる【消え失せる】
desaparecerse, desvanecerse, esfumarse
يختفي
алга болох, үгүй болох
biến mất, mất hút
หายไป, สูญหายไป
menghilang, sirna
исчезать; скрываться; пропадать; теряться
disappear; evaporate
きえる【消える】。はれる【晴れる】
borrarse, librarse, pasar, alejarse
يختفي
арилах, алга болох, үгүй болох
tiêu tan, tan biến
(ความคิด, ความรู้สึก)หายไป
menghilang, sirna, tidak ada
исчезать; скрываться; пропадать; улетучиваться
die
きえる【消える】。きえうせる【消え失せる】
disparaître
morir, fallecer, perecer, fenecer
يفقد
мөхөх, устах
chết, biến mất
เสียชีวิต, ตาย, สิ้นชีพ
hilang, mati
исчезать; пропадать; умирать
10. 삭다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For fire to be reduced to ashes or be extinguished.すっかり燃えて灰になったりなくなったりする。(Feu) Devenir de la cendre ou disparaître.Reducirse a ceniza o desaparecerse por apagarse el fuego.تخمد النار ثم تترمّد أو تختفيгал бөхөж үнс болох.Lửa tắt đi trở thành tro hay không còn.ไฟสงบลงแล้วกลายเป็นขี้เถ้าหรือหมดไปmenjadi abu atau menghilang setelah api padamИсчезать (об огне), превратиться в золу (об углях, дровах).
- 불이 사그라져 재가 되거나 없어지다.
die out; go out
きえる【消える】。もえつきる【燃え尽きる】
s'éteindre, être éteint
desaparecerse, disminuirse
ينطفأ
унтрах, бөхөх
tắt, tàn, lụn
(ไฟ)มอดลง
padam
тухнуть
11. 스러지다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a shape to gradually become dimmer and disappear all together.ある形が徐々に薄くなって消える。(Forme) Devenir de plus en plus flou et disparaître.Dejar de existir cierta forma tras alejarse gradualmente de la vista.يكون شكل ما باهتا تدريجيا ثمّ تختفيهямар нэгэн дүр төрх аажим аажмаар бүдгэрэн алга болох. Hình ảnh nào đó dần dần trở nên mờ ảo rồi mất đi.รูปร่างใด ๆ เลือนรางและค่อย ๆ หายไปsuatu bentuk sedikit demi sedikit memudar dan menghilangПостепенно становиться тусклым и исчезать (о каком-либо образе).
- 어떤 모양이 점점 어렴풋해지다가 없어지다.
- For a fire to weaken and die out.火の気が弱くなって消える。(Feu) S'affaiblir et s'éteindre.Extinguirse el fuego tras debilitarse.النار يضعف ثمّ يتمّ الإطفاءгэрэл бүүдгэрч унтрах. Lửa nhỏ đi rồi bị tắt.ไฟอ่อนลงและดับไปapi melemah hingga padamОслабевать и гаснуть (об огне).
- 불이 약해져서 꺼지다.
vanish
きえる【消える】
se volatiliser
desaparecer
تتلاشى
алга болох
mất hút
ลับตา, ค่อย ๆ หายไป
menghilang, memudar
go out
きえる【消える】
apagarse, extinguirse
бөхөх
tắt, tắt ngúm
(ไฟ)ดับ
padam
12. 없어지다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a certain thing, symptom, etc., to not appear anymore.ある事や症状などが無い状態になる。(Chose, phénomène, symptôme, sentiment, etc.) Être amené à ne plus paraître.No llegar a manifestarse cierto hecho, síntoma, etc.لا يظهر أمر ما أو أعراض أو غيرها بعد الآنямар нэгэн хэрэг явдал юм уу эмгэг зэрэг илрэхгүй болох.Sự việc hay triệu chứng… nào đó trở nên không xuất hiện nữa.เหตุการณ์หรืออาการใด ๆ เป็นต้น กลายเป็นไม่ปรากฏsuatu peristiwa atau fenomena dsb menjadi tidak munculНе проявляться (о каком-либо событии, внешнем симптоме и т.п.).
- 어떤 일이나 증상 등이 나타나지 않게 되다.
- For a person, object, phenomenon, etc., to not occupy or exist in a certain place or space anymore.席や空間を占めていた人、物、現象などが存在しないようになる。(Personne, objet, phénomène, etc.) Disparaître en n'occupant plus une place ou un espace.No existir más una persona, cosa, fenómeno que ocupaba cierto lugar o espacio.لا يوجد شخص، شيء، ظاهرة كانت تحلّ محلا أو مكان بعد الآنхүн, эд зүйл, нөхцөл байдал зэрэг ямар нэгэн газар байр суурь юм уу орон зайг эзлэн байхаа болих.Con người, sự vật, hiện tượng... trở nên không còn chiếm vị trí hay không gian và không tồn tại ở nơi nào đó nữa.คน วัตถุหรือปรากฏการณ์ เป็นต้น ไม่ครอบครองที่หรือพื้นที่ในสถานที่ใด ๆ อีกต่อไปorang, benda, fenomena, dsb menjadi tidak menempati suatu kedudukan atau tempat atau tidak ada di suatu tempatПрекратить существовать в каком-либо месте или пространстве (о человеке, предмете, явлении и т.п.).
- 사람, 사물, 현상 등이 어떤 곳에 자리나 공간을 차지하고 존재하지 않게 되다.
- To leave a certain place, and thus come to be unseen.その場を離れて見えなくなる。(Quelqu'un) Être amené à ne plus être vu dans un lieu pour l'avoir quitté.No llegar a verse alguien por haberse alejado del lugar.يغادر مكانه ويصبح غير مرئيّтэр газраас явж харагдахгүй болох.Rời vị trí đó và trở nên không còn thấy nữa.ออกไปจากที่นั้น ๆ ทำให้มองไม่เห็นmenjadi tidak terlihat karena meninggalkan tempatНе быть видимым, покинув своё место.
- 그 자리를 떠서 보이지 않게 되다.
be gone; disappear
なくなる【無くなる】。きえる【消える】
être supprimé, être éliminé, s'éliminer, être levé, être enlevé, s'enlever, être ôté, être anéanti, s'anéantir, être effacé, s'effacer, disparaître, partir, être parti
eliminarse, desaparecerse
يختفي
байхгүй болох, -гүй болох, арилах, алга болох
mất đi
หายไป, หมดไป, หมด
hilang, sirna
исчезать
be lost; be missing
なくなる【無くなる】。きえる【消える】
être supprimé, être éliminé, s'éliminer, être levé, être enlevé, s'enlever, être ôté, s'ôter
eliminarse, desaparecerse
يختفي
алга болох, устах, дуусах, алга болох, хаачсан нь мэдэгдэхгүй
không còn
หายไป, หมดไป, หมด
hilang, lenyap
исчезать
disappear; vanish
きえる【消える】
disparaître, partir, s'en aller
desaparecerse, irse
يختفي
арилах, алга болох, зайлах
biến mất, mất đi
ออกไป, หายไป, ไป
hilang, lenyap
исчезать
13. 죽다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a fire or light to go out.火や光がなくなる。(Feu ou lumière) S'éteindre.Apagarse un fuego o una luz.يُطفأ الضوءُ أو النارُгал болон гэрэл унтрах.Ánh sáng hay lửa bị tắt đi.แสงหรือไฟถูกดับcahaya, api matiПереставать гореть или светить; затухать (об огне, свете).
- 불이나 빛이 꺼지다.
- For a memory, thought, etc., not to remain in one's head or mind and become forgotten.記憶や思想などが頭や胸の中に残っておらず、忘れられる。(Souvenir, idée, etc.) Ne pas rester dans la tête ou dans le cœur et être oublié.Olvidar un recuerdo o una ideología sin recordarlo en la cabeza ni en el corazón.لا تبقى له ذكرى أو فكرة ويقع من ذاكرة العقل والقلبдурсамж болон үзэл суртал зэрэг сэтгэл санаанд үлдэхгүй мартагдах.Kí ức hay tư tưởng... không còn đọng lại trong đầu hay trong lòng mà bị lãng quên.ความจำหรือความคิด เป็นต้น ถูกลืมและไม่เหลืออยู่ในอยู่ในความทรงจำหรือจิตใจkenangan, ingatan, dsb tidak bersisa, terlupakanИсчезнуть, бесследно пропасть; перестать ощущаться (о чувствах, переживаниях, воспоминаниях и т.п.).
- 기억이나 사상 등이 머릿속이나 마음속에 남아 있지 않고 잊히다.
go out; die out
きえる【消える】
finalizar, extinguir
унтрах
tắt
ดับ, ดับลง
padam
гаснуть; тухнуть
die
きえる【消える】。なくなる【無くなる】
oublier, être oublié, ne plus penser à
perder, olvidar, desaparecer
يُنسى، يموت، يُمحى في طيّات النسيان
мартагдах, үгүй болох
quên đi mất, chết mất, biến mất, tắt mất
ลืม, เลือนหาย
lenyap, sirna, hilang
умереть
14. 증발되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- (slang) For someone or something to vanish suddenly, so that his/her or its whereabouts are unknown.人や物が急に消えてしまい、所在地が分からなくなることを俗にいう語。(familier) Ne pas savoir où se trouve une personne ou un objet en raison de sa soudaine disparition. (VULGAR) Ocultar repentinamente una persona o un objeto, y se desconoce su paradero.(عاميّة) يختفي الشخص أو الشيء فجأة فلا يعُرف مكانه(бүдүүлэг.) хүн болон эд зүйл гэнэт алга болж хаана байгааг нь мэдэхгүй болох.(cách nói thông tục) Con người hay đồ vật đột nhiên biến mất và trở nên không biết ở đâu nữa.(คำสแลง)คนหรือสิ่งของซึ่งหายไปอย่างกะทันหันจึงกลายเป็นไม่ทราบว่าอยู่ที่ไหน(bahasa kasar) seseorang atau benda tiba-tiba menghilang kemudian menjadi tidak tahu keberadaannya(простореч.) Внезапно исчезнуть в никуда (о ком-либо или же чём-либо).
- (속된 말로) 사람이나 물건이 갑자기 사라져서 어디에 있는지 모르게 되다.
disappear
じょうはつする【蒸発する】。じょうはつされる【蒸発される】。きえる【消える】
disparaître, s'évaporer, se volatiliser
disipar, desvanecer, desvanecer
алга болох
bị bay hơi, bị bốc hơi
ถูกทำให้ระเหย, ถูกทำให้หายไป, ถูกสลาย
hilang, lenyap
испариться; утечь
15. 지다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a stain to be cleaned and removed.ついていたしみなどが、それを洗う過程で消えていく。(Tache, etc.) Être nettoyé et disparaître.Desaparecer manchas tras limpiarlas.تُغسل البقعة المتبقاة فتختفيтогтсон байсан толбо мэтийн зүйл арчигдаж алга болох.Những cái như vết bẩn bị dính được lau và biến mất.สิ่งที่คล้ายกับรอยเปื้อนที่เปื้อนอยู่ถูกขัดให้หลุดออกไปsesuatu yang seperti noda yang menempel dihapus dan menjadi hilangОчищаться и исчезать (о пятнах и т.п.).
- 묻어 있던 얼룩 같은 것이 닦여 없어지다.
- To be dead.命が消える。(Vie) Prendre fin.Acabar con la vida.يفقد الحياةамь тасрах.Mạng sống bị cắt đứt.สิ้นลมหายใจnyawanya berakhirПрекратиться (о жизни).
- 목숨이 끊어지다.
- For morning dew, etc., to vanish.露などが消えてなくなる。(Rosée) Disparaître.Desaparecer el rocío.يتوراى الندى أو غيرهшүүдэр мэт зүйл алга болох.Giọt sương... biến mất không còn nữa.น้ำค้าง เป็นต้น หายไปและหมดไปembun dsb menghilang atau menjadi tidak adaИсчезать (о росе и т.п.).
- 이슬 등이 사라져 없어지다.
be removed
おちる【落ちる】。とれる【取れる】。きえる【消える】
être nettoyé, s'enlever, disparaître
desaparecer, borrarse, eliminarse
يختفي
арилах, алга болох
được chùi sạch, sạch hết
ขจัด(รอย)ออก, ลบออก, เช็ดออก
hilang, terhapus
стираться; вытираться; счищаться; очищаться; удаляться
die
しぬ【死ぬ】。きえる【消える】。なくなる【亡くなる】
mourir, se terminer, s'achever
morir, acabar
يموت
үхэх, амь тасрах
tắt thở, ngừng (thở)
ตาย, สิ้นลม
habis, berakhir, terputus
умирать
disappear
きえる【消える】。なくなる【無くなる】
s'évaporer
desaparecer
يختفي
алга болох, татрах, хатах
tan
หายไป, หมดไป
mengering, menghilang
испариться
16. 풀어지다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For the anger or sorrow that has formed in one’s mind to be relieved.心のわだかまりが和らぐ。(Mauvais sentiment, etc.) S'atténuer.Atenuarse los sentimientos negativos que se han formado en la mente.يهدأ الشعور أو الإحساس غير المريح الذي كان في نفسه сэтгэлд үүссэн муухай сэтгэгдэл зэрэг тайтгарах.Những điều như tình cảm không tốt phát sinh trong lòng trở nên bớt đi.ความรู้สึกหรือสิ่งอื่นที่ไม่ดีซึ่งเกิดขึ้นในใจได้ถูกคลี่คลายลงperasaan dsb yang tidak baik yang muncul di hati melunakСмягчаться (о душе или скопившихся в душе чувствах).
- 마음속에 생겨난 안 좋은 감정 등이 누그러지다.
be relieved; be weakened
はれる【晴れる】。ほぐれる【解れる】。きえる【消える】
se calmer
aliviarse, aligerarse
يتخفّف، يسكن
тайлагдах, уярах
được giải tỏa
ถูกทำให้ผ่อนคลาย, ถูกทำให้คลายตัว
luluh, melemah, mencair
сниматься; разряжаться; освобождаться
きえん【気炎】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A very strong and vigorous spirit.非常に強くて猛烈な勢い。Très forte et vive énergie.Vigor exaltado y fogoso. جرأة قوية ونشطة جدّاмаш хүчтэй, ширүүн хүч чадал.Khí thế rất mạnh mẽ và mãnh liệt.ความกล้าหาญที่รุนแรงและมีพลังเป็นอย่างยิ่งkemauan yang sangat kuat dan hebatОчень сильный, пламенный дух.
- 매우 강하고 맹렬한 기세.
vigor
きえん【気炎】
vigeur, enthousiasme
entusiasmo, fervor, apasionamiento, fogosidad
نشاط
эрч хүч
khí thế hừng hực, khí thế dũng mãnh
ความกล้าหาญ, ความองอาจ
semangat
сила духа, дух; подъём; воодушевление
きおう【既往】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The time already passed.すでに過ぎた時。Moment qui est déjà révolu.Tiempo ya transcurrido.وقت قد مرّаль хэдийн өнгөрсөн үе.Khi đã qua.เวลาที่ได้ผ่านไปแล้วwaktu yang sudah berlalu Уже прошедшее, минувшее время.
- 이미 지나간 때.
past
きおう【既往】。かこ【過去】
passé
pasado, antigüedad
سابق
аль хэдий үе, аль өнгөрсөн үе
(việc, sự) đã rồi, lúc trước, khi trước
ก่อนหน้านี้, ที่ผ่านมา
sudah, telah, sudah terlanjur
прошлое; минувшее; раньше
きおくさせる【記憶させる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make one not forget or recall past figures, facts, knowledge or experiences.以前の姿、事実、知識、経験などを忘れないようにしたり、再び思い出させたりする。 Faire se rappeler ou empêcher d'oublier un aspect, des événements, des faits, des connaissances, ou une expérience, etc., passés.Hacer que traiga a la memoria o que no se olvide uno de un aspecto, hecho, conocimiento, experiencia, etc., de antes.يجعله لا ينسى الشكل أو الحقيقة أو المعرفة أو الخبرة السابقة أو يذكرها من جديدөмнөх дүр төрх, бодит байдал, эрдэм ухаан, туршлага зэргийг мартуулахгүй байх юм уу дахин санагдуулах.Làm cho không quên hay nhớ lại hình ảnh, sự thật, kiến thức, kinh nghiệm trước đây.ทำให้ไม่ลืมรูปร่าง เรื่องราว ความรู้หรือประสบการณ์ เป็นต้น ในอดีต และทำให้นึกออกอีกครั้งmembuat tidak melupakan sosok, kenyataan, bentuk, pengetahuan, pengalaman, dsb sebelumnya, atau membuat mengingat kembaliЗаставлять помнить или не забывать (о прошлом очертании чего-либо, факте, знании, опыте и т.п.).
- 이전의 모습, 사실, 지식, 경험 등을 잊지 않게 하거나 다시 생각나게 하다.
make remember; make recall
きおくさせる【記憶させる】。おぼえさせる【覚えさせる】
graver dans la mémoires, faire mémoriser, faire se souvenir.
hacer recordar, hacer memoria
يُذكّر
санагдуулах, дурсуулах
ghi nhớ, làm cho nhớ lại
ทำให้นึกออก, ทำให้จำได้, ทำให้คิดออก
mengingatkan
заставлять вспоминать
きおくされる【記憶される】
1. 기념되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For an admirable person, special event, etc., to be remembered for a long time without being forgotten.立派な人物や特別な出来事などが長く忘れられずに記憶に留まる。 (Grand personnage ou événement particulier) Être gardé longtemps en mémoire sans être oublié. Conservarse por mucho tiempo en la memoria un gran personaje o un evento especial.يبقى شيء مميز أو تذكار غير عادي ذكرى مميزة في القلب لا تُنسى بسهولةалдартай хүн буюу онцгой үйл явдал зэрэг мартагдахгүй удаан хугацааны турш сэтгэлд хоногшин үлдэх.Một nhân vật tài ba hay một việc đặc biệt được ghi nhớ lâu trong lòng và không bị lãng quên.วีรชนที่น่ายกย่องหรือเหตุการณ์สำคัญ เป็นต้น ถูกเก็บไว้ในใจอย่างยาวนานและไม่ลืมเลือน menyimpan hal bersejarah atau seseorang dalam hati untuk selamanyaНе забываться, помниться в течение долгого времени (о каком-либо историческом событии, персонаже и т.п.).
- 훌륭한 인물이나 특별한 일 등이 오래도록 잊히지 않고 마음에 간직되다.
be commemorated
きねんされる【記念される】。きおくされる【記憶される】
être commémoré, être célébré
ser conmemorado, ser celebrado
يصير ذكرى
дурсгал болон үлдэх, дурсагдах
được ghi nhớ
ถูกระลึก, ถูกรำลึก, ถูกเก็บเป็นอนุสรณ์
diperingati, dirayakan
храниться в памяти; храниться в душе
2. 기억되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For past figures, facts, knowledge or experiences to be recalled or unforgotten.以前の姿、事実、知識、経験などが忘れられなかったり、再び思い出したりする。 (aspect, événement, connaissances, ou expérience passé(e)(s)) Ne pas être oublié ou se rappeler.No olvidarse o traer nuevamente a la memoria algún aspecto, hecho, conocimiento, experiencia, etc. de antes.لا ينسى الشكل أو الحقيقة أو المعرفة أو الخبرة السابقة أو ويتذكّرها من جديدөмнөх дүр төрх, бодит байдал, мэдлэг, туршлага зэрэг мартагдахгүй байх буюу дахин бодогдох.Hình ảnh, sự thật, kiến thức, kinh nghiệm nào đó không bị lãng quên hoặc lại được nhớ đến.ลักษณะ ความจริง ความรู้ หรือประสบการณ์ในแต่ก่อน เป็นต้น ไม่ถูกลืมหรือนึกขึ้นอีกครั้งsosok, fakta, pengetahuan, pengalaman, dsb yang sebelumnya tidak terlupakan atau terpikirkan kembaliВспоминаться или не забываться (о прошлом чего-либо, факте, знании, опыте и т.п.).
- 이전의 모습, 사실, 지식, 경험 등이 잊히지 않거나 다시 생각나다.
be remembered; be recalled
きおくされる【記憶される】。おぼえられる【覚えられる】
rester en mémoire, être mémorisé, se souvenir
recordarse, acordarse, hacer memoria, evocar, rememorar
يسترجع إلى الذهن
санагдах, бодогдох, дурсагдах
được nhớ, được ghi nhớ, được nhớ lại
ถูกจำ, ถูกจดจำ, ถูกจำได้, ถูกนึกถึง
teringat, terpikir
вспоминаться; находиться в памяти; помниться
きおくする【記憶する】
1. 기념하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- Not to forget and keep the memory of an admirable person, special event, etc., for a long time. 立派な人物や特別な出来事などを長く忘れずに記憶に留める。 Garder longtemps en mémoire un grand personnage ou un événement particulier sans l'oublier. Hacer memoria para no olvidar a un gran personaje o una gran obra.لا ينسى شيء مميز أو حدث معين ويخلد ذكراه ويحفظه في قلبهалдартай хүн буюу онцгой явдал зэргийг удаан хугацааны турш марталгүй сэтгэлдээ дурсан хадгалах.Không quên và ghi nhớ lâu trong lòng về việc đặc biệt hay nhân vật xuất sắc. เก็บรักษาคนที่น่าเคารพหรือเรื่องพิเศษ เป็นต้น ไว้ในใจโดยลืมเลือนนานแสนนานtidak melupakan tokoh hebat atau hal khusus dsb untuk waktu yang lama dan menyimpannya dalam hatiПомнить и устраивать праздник в честь кого-либо выдающегося или чего-либо знаменательного.
- 훌륭한 인물이나 특별한 일 등을 오래도록 잊지 않고 마음에 간직하다.
commemorate
きねんする【記念する】。きおくする【記憶する】
commémorer, célébrer, marquer le coup, marquer un jour d'une pierre blanche
conmemorar, celebrar
يحيي ذكرى
дурсах, тэмдэглэх
kỷ niệm
ระลึก, รำลึก, เป็นอนุสรณ์
memperingati, merayakan
отмечать; праздновать; ознаменовывать
2. 기억하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- Not to forget or recall past figures, facts, knowledge or experiences. 以前の姿、事実、知識、経験などを忘れなかったり、再び思い出したりする。 Ne pas oublier ou se rappeler un aspect, des événements, des faits, des connaissances, ou une expérience, etc. passé(e)(s).Traer a la memoria o hacer que no se olvide un aspecto, hecho, conocimiento, experiencia, etc. de antes. لا ينسى الشكل أو الحقيقة أو المعرفة أو الخبرة السابقة أو ويذكرها من جديدурьдын дүр төрх, үнэн явдал, мэдлэг, туршлага зэргийг мартахгүй байх юмуу дахин санах.Không quên hay nhớ lại hình ảnh, sự thật, kiến thức, kinh nghiệm trước đây...ไม่ลืมรูปร่าง เรื่องราว ความรู้หรือประสบการณ์ เป็นต้น ในอดีต และนึกออกอีกครั้งtidak melupakan sosok, kenyataan, bentuk, pengetahuan, pengalaman, dsb sebelumnya, atau mengingat kembali Не забывать и снова думать или вспоминать прошлый образ, факт, знания, опыт и т.п.
- 이전의 모습, 사실, 지식, 경험 등을 잊지 않거나 다시 생각해 내다.
remember; recall
きおくする【記憶する】。おぼえる【覚える】
se souvenir, graver dans la mémoire, retenir, mémoriser
recordarse, acordarse, hacer memoria
يتذكّر
санах, дурсаж бодох, бодох, мартахгүй байх
nhớ, nhớ lại, ghi nhớ
จำ, จดจำ, จำได้
mengingat
помнить; вспоминать
3. 외다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To remember a speech, composition, etc., in one's head.言葉や文章を頭の中に覚え込む。Apprendre une parole ou un texte par cœur.Recordar con la cabeza algo escrito o hablado.يسجل كلمات أو مقالات في ذهنهүг яриа болон зохиолыг толгойдоо тогтоох. Ghi nhớ trong đầu chữ viết hay lời nói.จดจำคำพูดหรือข้อความไว้ในหัวสมองmenyebutkan kembali yang telah dihafalkanЗапоминать слова или текст.
- 말이나 글을 머릿속에 기억하다.
memorize
あんきする【暗記する】。おぼえる【覚える】。きおくする【記憶する】
apprendre par cœur, mémoriser
memorizar, aprender de memoria
يحفظ
цээжлэх, тогтоох
học thuộc lòng
จำ, จดจำ
menghafalkan, merapalkan, mengingat-ingat
заучивать; запоминать
4. 외우다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To not forget but to remember a speech, composition, etc.言葉や文章を忘れないで頭の中に覚え込む。Se souvenir de paroles, de textes, etc. sans les oublier.Recordar sin olvidar el contenido de la conversación o de un texto.يتذكر ولا ينسى كلاما أو مقالاүг яриа, бичиг зэргийг мартахгүй тогтоох.Không quên mà nhớ lời nói hoặc chữ viết. จำคำพูดหรือตัวอักษรได้และไม่ลืมtidak lupa perkataan atau tulisan dsb dan mengingatnyaПомнить наизусть слова или текст.
- 말이나 글 등을 잊지 않고 기억하다.
memorize
あんきする【暗記する】。おぼえる【覚える】。きおくする【記憶する】
apprendre par cœur, mémoriser
memorizar, conocer de memoria
يستذكر
цээжлэх, тогтоох
học thuộc
ท่องจำ, จดจำ, จำ
menghafal, mengingat
запоминать; заучивать; зазубривать
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
きかつ【飢渇】 - きがんかいせき【奇岩怪石】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
きおくそうしつしょう【記憶喪失症】 - きかせる【聞かせる】 (0) | 2020.02.07 |
かんり【監理】 - か【過】 (0) | 2020.02.07 |
かんようご【慣用語】 - かんり【官吏】 (0) | 2020.02.07 |
かんぷう【観楓】 - かんようく【慣用句】 (0) | 2020.02.07 |