きかつ【飢渇】きかんさんぎょう【基幹産業】きかんしえん【気管支炎】きかんしつ【機関室】きかんしゃ【機関車】きかんし【季刊誌】きかんし【気管支】きかんじゅう【機関銃】きかんする【帰還する】きかんちょう【機関長】きかん【亀鑑】きかん【器官】きかん【基幹】きかん【季刊】きかん【帰還】きかん【期間】きかん【機関】きかん【気管】きか【帰化】きか【旗下】きか【机下】きか【気化】きか【貴下】きがある【気がある】きがい【危害】きがい【気概】きがえさせる【着替えさせる】きがえる【着替える】きがおけない【気が置けない】きがかりだ【気がかりだ】きがかりだ【気掛かりだ】きがかり【気がかり】きがくきょく【器楽曲】きがくじける【気がくじける】きがく【器楽】きがさす【気が差す】きがすすまない【気が進まない】きがた【木型】きがちがう【気が違う】きがちる【気が散る】きがつく【気が付く】きがつよい【気が強い】きがとおくなって【気が遠くなって】きがとおくなる【気が遠くなる】きがとがめる【気が咎める】きがない【気が無い】きがぬける【気が抜ける】きがねしない【気兼ねしない】きがねする【気兼ねする】きがねせず【気兼ねせず】きがひける【気が引ける】きがむかない【気が向かない】きがむく【気が向く】きがもめる【気が揉める】きがよわい【気が弱い】きがるだ【気軽だ】きがるに【気軽に】きがんかいせき【奇岩怪石】
きかつ【飢渇】
1. 기갈
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Being hungry and thirsty.飢えとかわき。Fait d'avoir faim et soif.Hambre y sed.الجوع والعطشгэдэс өлсөх ба ам цангах явдал.Việc bụng thì đói và cổ thì khát. การหิวข้าวและกระหายน้ำperut lapar dan tenggorokan keringГолод и жажда.
- 배고픔과 목마름.
hunger and thirst
きかつ【飢渇】。きが【飢餓】
faim et soif
hambre y sed
جوع وظمأ ، مجاعة وعطش
өлсөж цангах, өлсөж харангадах, өлсөж ундаасах
sự đói khát
การหิวข้าวและกระหายน้ำ, การหิวและกระหาย
kelaparan dan kehausan
2. 기아
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of starving without food.食べるものがなく飢えること。Etat d'une personne affamée par manque d'alimentation.Acción de pasar hambre por la escasez de alimento.الشعور بالرغبة لتناول الطعامидэх юм байхгүй өлсгөлөн байх явдал.Sự đói khát do không có cái ăn.การอดอยากเพราะไม่มีสิ่งที่จะกินhal menahan lapar karena tidak ada yang dapat dimakanОтсутствие достаточного питания.
- 먹을 것이 없어 굶주림.
hunger
きが【飢餓】。うえ【飢え】。きかつ【飢渇】
faim, famine
hambre, hambruna
جوع
өлсгөлөн
sự đói khát
การอดอยาก, การอดอาหาร, การอดข้าว
kelaparan
голод; голодание; недоедание
きかんさんぎょう【基幹産業】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The basic industries of a nation such as steel, electricity, oil, etc.鉄鋼、電気、石油など一国経済の基盤となる産業。Domaine industriel de base d'un pays tel que la sidérurgie, l'électricité, le pétrole, etc.Sector industrial que es el cimiento de una industria, como el siderúrgico, el eléctrico, el petrolero, etc. الصناعة الأساسية للدولة مثل الحديد والصلب و الكهرباء والبترولган, цахилгаан хүчдэл, газрын тос зэрэг нэг улсын аж үйлдвэрлэлийн суурь нь болдог аж ахуй.Ngành công nghiệp nền tảng trong nền công nghiệp của một quốc gia như gang thép, điện, dầu hỏa v.v…อุตสาหกรรมที่กลายเป็นฐานของอุตสาหกรรมของประเทศหนึ่ง ๆ เช่น เหล็ก ไฟฟ้า น้ำมันปิโตรเลียมindustri yang menjadi dasar industri suatu negara seperti baja, listrik, minyak, dsbВедущие отрасли промышленности страны, такие как металлургия, нефтедобыча или переработка нефти и т.п.
- 철강, 전기, 석유 등 한 나라 산업의 기초가 되는 산업.
key industries; basic industries
きかんさんぎょう【基幹産業】。キーインダストリー
industrie clé, industrie de base
industria clave, industria básica
صناعات أساسيّة (أو رئيسيّة)
суурь үйлдвэрлэл
ngành công nghiệp then chốt
อุตสาหกรรมหลัก, อุตสาหกรรมพื้นฐาน
industri dasar, industri pokok, industri inti
きかんしえん【気管支炎】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A disease that infests bronchial tubes and causes symptoms like cough, phlegm or breathing difficulties.気管支に炎症ができ、咳、痰、高熱、呼吸困難などの症状が発生する病気。Inflammation des bronches qui se traduit par des toux, des expectorations, de la forte fièvre ou la dyspnée.Enfermedad que se origina por inflamación del bronquio mostrando síntomas tales como tos, flema, fiebre alta, dificultad de respiración, etc.مرض يتسبب في التهاب الشعب الهوائية ويسبب السعال والبلغم وارتفاع درجة الحرارة وضيق في التنفسмөгөөрсөн хоолойд үрэвсэл үүсэн, ханиалгах, цэр гарах, өндөр халуурах, амьсгал боогдох зэрэг шинж тэмдэг илрэх өвчин.Bệnh do xuất hiện chứng viêm ở cuống phổi và có triệu chứng như ho, có đờm, sốt cao, khó thở.โรคที่มีอาการไอ เสมหะ มีไข้สูง หรือหายใจติดขัด เป็นต้น เนื่องจากเกิดการอักเสบบริเวณหลอดลมpenyakit dengan gejala seperti batuk-batuk, penumpukan reak, panas tinggi, kesulitan pernafasan, dsb karena terdapat infeksi pada saluran nafasВоспаление бронхов, которое сопровождается кашлем, мокротой, высокой температурой, одышкой и т.д.
- 기관지에 염증이 생겨 기침, 가래, 고열, 호흡 곤란 등의 증세가 나타나는 병.
bronchitis
きかんしえん【気管支炎】
bronchite
bronquitis
التهاب القصبات
мөгөөрсөн хоолойн үрэвсэл, бронхит
viêm cuống phổi
หลอดลมอักเสบ
bronkitis
бронхит
きかんしつ【機関室】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A compartment where an engine is installed, which moves a train, ship, plane, etc. 汽車・船・飛行機などを動かすエンジンを設置しておく部屋。Compartiment des machines, équipé des moteurs qui mettent en marche un train, un navire, un avion, etc.Espacio donde se encuentra instalado el motor que pone en movimiento trenes, barcos o avionesغرفة فيها محرك لتحريك قطار أو سفينة او طائرةгалт тэрэг, усан болон нисэх онгоцыг удирдан жолоодох хөдөлгүүрийг суурилуулсан өрөө. Phòng lắp đặt động cơ khiến cho tàu hỏa, thuyền hay máy bay di chuyển.ห้องที่ติดตั้งเครื่องจักรซึ่งใช้ขับเคลื่อนรถไฟ เรือ หรือเครื่องบิน เป็นต้นruang dalam alat tranportasi yang berisi mesin-mesin untuk menggerakkan alat transportasi itu sendiri, seperti kereta, kapal, pesawat Помещение, где размещены двигатели, обеспечивающие движение поездов, судов, самолётов и т.д.
- 기차나 배, 비행기 등을 움직이게 하는 엔진을 설치해 놓은 방.
- In a building, a room that holds mechanical equipment for electricity, air-conditioning, heating, ventilation, water supply, etc.建物で、発電・冷暖房・換気・給水などの機械装置を設置しておく部屋。Salle dans un bâtiment où sont installés des appareils de production d'électricité, de climatisation, de ventilation, d'alimentation, etc.Espacio de un edificio en donde se encuentran instaladas máquinas como generadores de energía, climatizadores, ventiladores o abastecedores de agua. غرفة فيها أدوات بما فيها توليد الطاقة أو التدفئة أو التهوية او إمداد المياه وغيرها في المبنىбарилгын цахилгаан үүсгүүр, халаалт хөргөлт, агааржуулалт, усан хангамжтай холбоотой техник төхөөрөмжийг суурилуулсан өрөө.Phòng lắp đặt các thiết bị máy móc như phát điện, điều hòa, thông gió, cấp nước trong tòa nhà. ห้องที่ติดตั้งเครื่องจักรและอุปกรณ์ต่าง ๆ เช่น เครื่องกำเนิดไฟฟ้า เครื่องปรับอากาศ พัดลมระบายอากาศ อุปกรณ์การจ่ายน้ำ ภายในอาคารkamar yang berisi segala peralatan mesin di dalam gedung, seperti generator, pendingin, pemanas, ventilator, pompa air, dsbПомещение внутри здания, где размещено машинное оборудование для выработки электроэнергии, вентиляции, водоснабжения и т.д.
- 건물에서, 발전, 냉난방, 환기, 급수 등의 기계 장치를 설치해 놓은 방.
- A room that has important mechanical equipment for operating a factory. 工場を稼動させる主要機械装置を設置しておく部屋。Salle équipée d'appareils mécaniques essentiels qui font fonctionner une usine.Espacio donde se encuentra instalada la maquinaria principal que pone en movimiento una fábrica.غرفة فيها ادوات رئيسية لتشغيل المصنعүйлдвэрийг ажиллуулдаг гол техник төхөөрөмжийг суурилуулсан өрөө.Phòng lắp đặt các thiết bị máy móc chủ yếu để vận hành nhà máy.ห้องที่ติดตั้งเครื่องจักรและอุปกรณ์สำคัญต่าง ๆ ที่ใช้ขับเคลื่อนให้เครื่องจักรภายในโรงงานทำงานruang yang berisi peralatan mesin utama untuk menggerakkan atau menjalankan pabrikПомещение, где установлено машинное оборудование, запускающее производительные работы на заводе.
- 공장을 가동시키는 주요 기계 장치를 설치해 놓은 방.
engine room
きかんしつ【機関室】
salle des machines, compartiment des moteurs, machinerie
sala de máquinas, cuarto de máquinas
غرفة المحرك
хөдөлгүүрийн өрөө, моторын өрөө, техникийн өрөө
buồng máy, buồng động cơ, phòng máy
ห้องเครื่องจักร
kamar mesin, ruang mesin
машинное отделение
engine room
きかんしつ【機関室】
salle des machines, compartiment des moteurs, machinerie
sala de máquinas, cuarto de máquinas
غرفة المحرك
техникийн өрөө, тоног төхөөрөмжийн өрөө, хяналтын өрөө
phòng máy, phòng kỹ thuật
ห้องเครื่องจักร
kamar mesin, ruang mesin
машинный зал
engine room
きかんしつ【機関室】
salle des machines, compartiment des moteurs, machinerie
sala de máquinas, cuarto de máquinas
غرفة المحرك
техникийн өрөө, тоног төхөөрөмжийн өрөө, хөдөлгүүрийн өрөө
phòng máy
ห้องเครื่องจักร
kamar mesin, ruang mesin
машинный зал
きかんしゃ【機関車】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A railroad car that is used to pull passanger trains or freight trains.人を載せる列車や貨物を運搬する列車などを牽引する時に使われる鉄道車両。Véhicule des chemins de fer servant à remorquer des wagons transportant des passagers, des marchandises, etc.Vehículo ferroviario que se utiliza para arrastrar el tren de pasajeros o de cargas.قاطرة السكك الحديدية تستخدم في جرّ العربات التي تحمل الركاب أو البضائع суудлын буюу ачааны галт тэрэг зэргийг чирэхэд хэрэглэдэг төмөр замын машин.Xe lửa dùng trong việc kéo tàu hỏa vận chuyển hàng hóa hay tàu hỏa chở khách.ตู้รถไฟที่ใช้ลากขบวนรถไฟที่บรรทุกผู้โดยสารหรือขบวนที่บรรทุกสินค้าkendaraan rel yang digunakan untuk menarik gerbong berisikan penumpang atau barang Локомотив, используемый для передвижения по рельсам поездов, предназначенных для перевозки людей, груза и т.п.
- 사람을 태우는 열차나 화물을 운반하는 열차 등을 끄는 데에 쓰이는 철도 차량.
locomotive
きかんしゃ【機関車】。けんいんしゃ【牽引車】
locomotive
locomotora
قاطرة
зүтгүүрийн машин
đầu tàu, đầu máy xe lửa
หัวรถจักร, หัวรถไฟ
lokomotif
паровоз
きかんし【季刊誌】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A magazine or journal that is published four times a year, once per season. 一年に四回、季節ごとに発行される雑誌や論文集。Magazine ou revue publié quatre fois dans l’année, un par saison.Revista o recopilación de documentos que se publica cuatro veces al año, en cada estación. مجلة أو مجمع للبحوث يتم صدورها أربع مرات في السنة الواحدة حسب الفصولжилд дөрвөн удаа улирал тутамд гардаг сэтгүүл буюу эрдэм шинжилгээний ажлын цомог.Tạp chí hay tập luận văn được phát hành một năm bốn lần theo mùaนิตยสารหรือวารสารวิจัย เป็นต้น ที่ตีพิมพ์ทุก ๆ ฤดูกาลปีละสี่ครั้ง majalah atau kumpulan esai yang diterbitkan empat kali dalam setahun mengikuti musimЖурнал или другое периодическое издание, издающееся четыре раза в год, по одному разу в каждое время года.
- 일 년에 네 번 계절마다 발행되는 잡지나 논문집.
quarterly; quarterly journal; quarterly magazine
きかんし【季刊誌】
publication trimestrielle, revue trimestrielle
publicación trimestral, revista trimestral
مجلة فصلية
улирал тутмын хэвлэл, улирал тутмын сэтгүүл
tạp chí theo mùa, ấn phẩm theo mùa
นิตยสารรายสามเดือน, บทความงานวิจัยรายสามเดือน
majalah musiman, kumpulan esai musiman
ежеквартальное издание
きかんし【気管支】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A section of the respiratory tract that begins at the larynx, splits into two parts, and ends at the lungs.喉頭(こうとう)からはじまって、左右に分かれ肺に至る気道の一部分。Partie des voies respiratoires partant du larynx et allant jusqu'aux poumons en se divisant en deux.Parte del tracto respiratorio que comienza en la laringe y que se bifurca hasta entrar en los pulmones.عضو في الجزء العلوي للصدر، ويشكل ممر الهواء يبدأ من الحنجرة متشعّبًا إلى اليسار واليمين ليمتد إلى الرئتينтөвөнхнөөс эхлэн баруун, зүүн тал руу хуваагдан уушги руу дамжин орох цагаан хоолойн хэсэг.Một bộ phận của khí quản bắt đầu từ thanh hầu tách ra trái phải kéo xuống đến phổi.ส่วนหนึ่งของทางเดินหายใจ ตั้งแต่ช่องคอแตกออกเป็นซ้ายขวาต่อลงมาจนถึงปอดbagian yang dilewati udara saat menarik nafas dan yang terbagi menjadi dua dan terhubung dengan paru-paruЧасть дыхательных путей, разделенная на правую и левую сторону, начинающаяся с горла и доходящая до легких.
- 후두에서 시작되어 좌우로 갈라져 허파에 이르는 기도의 한 부분.
bronchial tube
きかんし【気管支】。きかん【気管】
bronche
bronquio
الشعبة الهوائية
мөгөөрсөн хоолой, амьсгалын замын эрхтэн
cuống phổi
หลอดลม
saluran nafas
бронхи
きかんじゅう【機関銃】
1. 기관총
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A gun that shoots bullets consecutively.弾丸が連続的に発射される銃。Arme automatique à tir continu de balles.Fusil que dispara balas de manera repetida.مدفع الرشاش الذي يطلق الرصاص باستمرارсумыг угсран ар араас нь бууддаг буу.Súng mà các viên đạn được bắn liên tục. ปืนที่ใช้ยิงลูกกระสุนอย่างต่อเนื่องsenapan yang dapat menembakkan peluru terus menerusСкорострельное автоматическое оружие для стрельбы пулями.
- 총알이 연속적으로 발사되는 총.
machine gun
きかんじゅう【機関銃】。きじゅう【機銃】。マシンガン
mitrailleuse
ametralladora
رشاش
пулемёт, их буу
súng máy, súng liên thanh
ปืนกล
senapan
пулемёт
2. 따발총
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An automatic or semi-automatic machine gun with a round magazine holding many bullets that can be fired at once.丸い弾倉に一度に撃てる弾丸がたくさん入っていて、自動または半自動の銃。Mitrailleuse automatique ou semi-automatique à chargeur rond dont les nombreuses balles pouvent être tirées en grande quantité en une fois.Arma automática o semiautomática con un cargador o tambor que le permite disparar muchas balas a la vez.مدفع رشاش آلي أو شبه آلي يضم مخزنا مستديرا يوجد فيه الكثير من الرصاصات التي يمكن إطلاقها دفعة واحدةдугуй бууны хүхээг нэг дор буудах боломжтой, олон сумтай, хагас болон бүтэн автомат буу.Súng máy tự động hay bán tự động chứa nhiều đạn, có thể bắn một lần ở ổ đạn tròn.ปืนกลอัตโนมัติหรือกึ่งอัตโนมัติที่บรรจุกระสุนปืนซึ่งสามารถยิงได้มากใน 1 ครั้งในตลับกระสุนแบบวงกลมsenjata yang memiliki tempat peluru bundar dan berisikan banyak peluru yang dapat digunakan sekaligusАвтоматическое огнестрельное оружие с лентой или магазином, в которые заряжено большое количество патронов, пулей.
- 둥그런 탄창에 한 번에 쏠 수 있는 탄환이 많이 들어 있는 자동 또는 반자동의 기관총.
submachine gun
きかんじゅう【機関銃】
fusil à répétition, pistolet-mitrailleur, mitraillette, fusil d'assaut, fusil automatique
ametralladora
مدفع رشاش
автомат, пулемёт
súng tiểu liên
ปืนกล
senjata mitralyur ringan
пулемет; автомат
きかんする【帰還する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To come or go back to an original place after temporarily being away.しばらく他のところへ離れてから、もとの居場所に帰ってくる。 Retourner ou revenir à l'endroit d'où on vient après l'avoir quitté un certain temps.Llegar o regresar al lugar original después de permanecer temporalmente en otro lugar. يرجع إلى مكانه الأصلي بعد أن كان بعيدًا بصورة مؤقتةтүр хугацаагар өөр газар байж байгаад угийн байсан газартаа буцах буюу эргэж ирэх.Tạm thời tới nơi khác rồi quay lại hoặc đi về nơi vốn dĩ mình đã ở. กลับไปหรือกลับมายังที่เดิมที่เคยอยู่ หลังจากจากไปอยู่ที่อื่นสักพัก berangkat ke suatu tempat untuk sementara lalu berangkat atau pulang kembali ke tempat asal Прибывать обратно в первоначальное место, после краткосрочного посещения другого места.
- 잠시 다른 곳으로 떠났다가 원래 있던 곳으로 돌아가거나 돌아오다.
return
きかんする【帰還する】
rentrer
retornar, regresar, volver
يعود
буцах, эргэж ирэх
trở về
กลับไปสู่ที่เดิม, กลับมายังที่เดิม
kembali, balik, pulang
возвращаться; вернуться
きかんちょう【機関長】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The person responsible for a government agency or organization. 政府機関や組織の責任者。Chef d'un organisme administratif.Persona responsable de un organismo u organización gubernamentalمسؤول عن المؤسسة أو المنظّمة الحكوميةулсын байгууллага, бүлэглэлийн ахлагч, хариуцлагатай хүн.Người chịu trách nhiệm của tổ chức hay cơ quan chính phủ.ผู้รับผิดชอบในองค์กรหรือหน่วยงานของรัฐบาลpenanggung jawab dalam instansi atau organisasi pemerintahЛицо, несущее ответственность за правительственное учреждение или организацию.
- 정부 기구나 조직의 책임자.
- The head of an engine room. 機関室の責任者。Responsable en chef d'une salle des machines.Persona responsable de la sala de máquinas.مسؤول عن غرفة التحكّمтехникийн өрөөг хариуцагч.Người chịu trách nhiệm của phòng máy.ผู้รับผิดชอบห้องเครื่องยนต์penanggung jawab bagian atau kamar mesinЛицо, несущее ответственность за машинное отделение.
- 기관실의 책임자.
head of an organization
きかんちょう【機関長】
jefe de organización, director
رئيس مؤسسة
байгууллагын дарга, удирдагч
lãnh đạo cơ quan nhà nước
ผู้อำนวยการ, หัวหน้าของหน่วยงานภาครัฐ
penanggung jawab
начальник аппарата (управления)
chief engineer
きかんちょう【機関長】
chef mécanicien
كبير المهندسين
ахлах техникч, инженер
trưởng phòng máy
หัวหน้าห้องเครื่อง
penanggung jawab bagian mesin
главный инженер-механик
きかん【亀鑑】
1. 귀감
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A model worth following; role model.見習うに値する模範。お手本。Ce qui sert de référence qui mérite d'être imité ; exemple.Modelo digno de ser seguido por otros. Ejemplo. نموذج يستحق اتباعه, نموذج جيد للتعلم منهүлгэр дуурайл болохуйц зүйл. үлгэр жишээ.Hình mẫu đáng noi theo. Hình mẫu điển hình.ตัวอย่างที่น่าดูไว้เป็นแบบอย่าง แบบอย่างmodel yang pantas dicontoh, panutanОбъект для подражания.
- 본받을 만한 모범. 본보기.
role model
きかん【亀鑑】
modèle, exemple
modelo, buen ejemplo
مثال نموذجي
үлгэр жишээ, үлгэр дууриал
tấm gương
แบบอย่าง, ตัวอย่าง, เยี่ยงอย่างที่ดี
model, contoh, panutan
эталон; модель; экземпляр
2. 본보기
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An object worthy of following or taking lessons from. 見習うべき対象。Chose ou personne servant de modèle que l'on peut observer pour apprendre.Objeto o persona que es un ejemplo a seguir.موضع يستحق مضاهاته عن طريق النظر إليه أو تعلُّمهхараад суралцаж үлгэр жишээ авах зүйл.Đối tượng đáng được xem và học tập, noi gương. เป้าหมายที่ได้เห็นได้เรียนรู้แล้วจะเอาอย่างได้objek yang cukup bisa diterima sebagai model untuk dilihat dan dipelajariОбъект, достойный подражания.
- 보고 배워서 본을 받을 만한 대상.
example; model
てほん【手本】。もはん【模範】。きかん【亀鑑】
exemple
modelo, ejemplo
مثال
үлгэр дууриал, загвар, үлгэр жишээ, модел
tấm gương
ตัวอย่าง
model, contoh, teladan
пример; образец
きかん【器官】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A part of the body of a living organism with a certain shape and function.一定の形や機能などをもち、生物の体を構成する部分。Partie composant le corps d'un être vivant, d'une forme définie et assurant une certaine fonction.Componente del cuerpo de los seres vivos que tiene una determinada forma y cumple ciertas funciones.أجزاء يتكوّن منها الكائن الحي ولديها وظيفة وشكل منتظمтодорхой хэлбэр, үүрэг бүхий амьд организмын биеийг бүрдүүлэгч хэсэг.Bộ phận có hình dạng và chức năng nhất định đồng thời cấu thành cơ thể của sinh vật.ส่วนประกอบของร่างกายสิ่งมีชีวิต ซึ่งมีรูปลักษณ์และหน้าที่ใด ๆbagian tubuh yang mempunyai bentuk dan fungsi tertentu dan merupakan badan makhluk hidupЧасть тела живого существа с определенными качествами и функциями.
- 일정한 모양과 기능을 가지고 있으면서 생물의 몸을 구성하는 부분.
organ
きかん【器官】
organe
órgano
أجهزة الجسم
эрхтэн
cơ quan
อวัยวะ, องค์ประกอบ
organ tubuh
орган тела
きかん【基幹】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The most basic or central part of a field.ある分野で最も基本となり中心をなす部分。Partie fondamentale ou partie la plus importante d'un domaine.Elemento básico o principal de un determinado sector. الجزء الرئيسي أو الأساسي لمجال ما ямар нэгэн салбарт хамгийн гол чухал, үндэс нь болдог хэсэг.Bộ phận được trở thành trung tâm hoặc nền tảng ở lĩnh vực nào đó. ส่วนที่เป็นเป็นพื้นฐานที่สุดหรือเป็นหัวใจสำคัญในด้านใด ๆbagian yang menjadi pusat atau paling mendasar dalam suatu bidangСамая основная часть какой-либо сферы.
- 어떤 분야에서 가장 기본이 되거나 중심이 되는 부분.
backbone; mainstay
きかん【基幹】。ちゅうすう【中枢】。かくしん【核心】
base, fondement, point d'appui.
clave, núcleo, pilar
أساس
үндэс, түлхүүр, цөм
then chốt, trụ cột, rường cột
หลัก, แกน, แกนหลัก, หลักสำคัญ
inti, pokok
основа; ядро
きかん【季刊】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Publishing a magazine or journal four times a year, once per season, or a magazine or journal published in this way.雑誌や論文集などを一年に四回季節ごとに発行すること。また、そのようにして刊行された雑誌や論文集。Fait de publier un magazine ou une revue, etc., quatre fois dans l’année, à savoir une publication par saison ; ce magazine ou cette revue.Publicación de una revista o recopilación de documentos que se realiza cuatro veces al año en cada estación o una revista o recopilación de documentos publicada de esa manera.إصدار مجلة أو شيء أربع مرات في السنة مرة واحدة في فصل معينсэтгүүл буюу эрдэм шинжилгээний ажил зэргийг жилд дөрвөн удаа улирал тутамд гаргах явдал.мөн тийн гардаг сэтгүүл буюу эрдэм шинжилгээний ажлын цомог.Việc tạp chí hay tuyển tập luận văn được phát hành một năm bốn lần theo mùa. Hoặc tạp chí, kỷ yếu được xuất bản định kỳ như vậy.การตีพิมพ์นิตยสารหรือวารสารวิจัย เป็นต้น ทุก ๆ ฤดูกาลปีละสี่ครั้ง หรือนิตยสารหรือวารสารวิจัยที่ออกมาดังกล่าวpenerbitan majalah, kumpulan esai, dsb yang dilakukan tiap musim empat kali dalam setahun. atau majalah, atau untuk menyebut kumpulan esai yang terbit dengan cara seperti ituИздание журналов или сборника статей 4 раза в год. Либо журналы или сборник статей и т.п., печатающиеся 4 раза в год.
- 잡지나 논문집 등을 일 년에 네 번 계절마다 발행하는 일. 또는 그렇게 나온 잡지나 논문집.
quarterly publication
きかん【季刊】。クォータリー
publication trimestrielle
publicación trimestral
صدور فصلي ؛ مجلة فصلية
улирал тутмын
xuất bản theo mùa, ấn phẩm theo mùa
รายสามเดือน, ทุก ๆ สามเดือน, นิตยสารรายสามเดือน, บทความงานวิจัยรายสามเดือน
edisi musiman
ежеквартальное издание
きかん【帰還】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of returning to an original place after temporarily being away.しばらく他のところへ離れてから、もとの居場所に帰ってくること。Fait de revenir à l'endroit d'où on vient après l'avoir quitté un certain temps.Acción de regresar al lugar de origen tras haber estado viviendo en otro lugar.رجوع إلى مكان أصلي بعد غياب مؤقت түр хугацаагаар өөр газар байж байгаад угийн байсан газартаа буцах буюу эргэж ирэх явдал.Việc tới nơi khác một thời gian ngắn rồi quay về hoặc đi về nơi mà vốn dĩ mình đã ở. การกลับไปสู่หรือกลับมายังที่อยู่เดิมที่เคยอาศัย หลังจากออกเดินไปที่อื่นสักพักberangkat ke suatu tempat untuk sementara lalu berangkat atau pulang kembali ke tempat asalПрибытие обратно в первоначальное место после краткосрочного посещения другого места.
- 잠시 다른 곳으로 떠났다가 원래 있던 곳으로 돌아가거나 돌아옴.
return
きかん【帰還】
retour, rentrée
regreso, vuelta
عودة
буцах, эргэж ирэх
sự trở về
การกลับไปสู่ที่เดิม, การกลับมายังที่เดิม
kembali, balik, pulang
возвращение
きかん【期間】
1. 기간²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The gap from a certain time to another time.ある一定の時から、他の一定の時に至るまでの間。Temps écoulé entre un moment et un autre.Lapso de tiempo determinado. مدّة من وقت معين إلى وقت آخرямар нэгэн тодорхой хугацаанаас өөр нэгэн тодорхой хугацаа хүртлэх хугацаа.Khoảng cách từ thời kỳ nhất định nào đó tới thời kỳ nhất định nào đó khác. ในระหว่างช่วงเวลาที่กำหนดไว้หนึ่ง ๆ จนถึงอีกช่วงเวลาหนึ่งที่กำหนดไว้jarak dari satu waktu ke waktu lain tertentuПромежуток времени от одного определённого времени до другого.
- 어느 일정한 때부터 다른 일정한 때까지의 동안.
period; term
きかん【期間】
durée, délai, période
período
فترة
хугацаа
thời gian, khoảng thời gian
ระยะเวลา, ช่วงเวลา, เวลา, ช่วง, ระหว่าง
periode
период времени
2. 새¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The time from a certain time to another. ある範囲の一続きの時間。Espace de temps entre un instant et un autre.Tiempo que transcurre entre su principio y su fin. فاصلة زمنية من زمن إلى زمن آخرнэг үеэс нөгөө үе хүртлэх хугацаа.Khoảng thời gian từ lúc nào đó đến lúc khác.ระยะเวลาจากเวลาใด ๆ ไปยังเวลาอื่นselama dari satu waktu sampai waktu yang lainВремя с какого-либо по какой-либо период.
- 어떤 때부터 다른 때까지의 동안.
while; during
あいだ【間】。きかん【期間】
intervalle, (n.) pendant, durant, au cours de, dans le courant de, en l'espace de
duración
فترة
хооронд, дунд
giữa lúc, trong khi, trong vòng
ระยะเวลา, ช่วงเวลา
jeda, sela, antara
в течение; за
3. 시일
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The period of time taken to finish a certain task. ある事を終わらせるまでにかかる期間や時間。Durée ou temps nécessaire pour terminer une chose.El período de tiempo que se tarda en concluir un determinado trabajo. مدّة أو وقت يستغرق لإنجاز أمر ماямар нэг ажлыг хийж дуусгахад шаардлагатай хугацаа ба цаг үе.Khoảng thời gian hay thời gian tiêu tốn để kết thúc việc nào đó.เวลาหรือช่วงเวลาที่ใช้ในการทำงานบางอย่างให้เสร็จperiode atau masa yang menandakan lamanya waktu yang diperlukan untuk menyelesaikan suatu pekerjaan tertentu Промежуток времени, оставшийся до завершения какого-либо дела.
- 어떤 일을 끝내는 데 걸리는 기간이나 시간.
time; period
じじつ【時日】。にっすう【日数】。きかん【期間】
délai
plazo
تاريخ
хоног, хугацаа
thời gian, thời hạn
วันเวลา, เวลา, ช่วงเวลา
batas waktu, jangka waktu
время; срок
きかん【機関】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A mechanical device that converts thermal, water, and electric power, etc., into mechanical energy.火力・水力・電力などのエネルギーを機械的なエネルギーに変える機械装置。Appareil transformant en énergie mécanique une énergie thermique, hydraulique, électrique, etc.Aparato que cambia la energía térmica, hídrica o eléctrica en energía mecánica.أداة تحول الطاقات بما فيها الطاقة الحرارية أو الطاقة المائية أو الطاقة الكهربائية إلى طاقة ميكانيكيةдулааны хүч, усны хүч, цахилгааны хүч зэргийн энергийг механик энерги болгож өөрчилдөг техник хэрэгсэл.Thiết bị cơ giới chuyển năng lượng như hoả lực, thuỷ lực, điện lực thành nguồn năng lượng mang tính cơ giới. อุปกรณ์เครื่องจักรที่เปลี่ยนพลังงานของความร้อน น้ำ ไฟฟ้า หรือสิ่งอื่นให้เป็นพลังงานทางเครื่องจักรfasilitas mesin yang mengubah energi dari tenaga api, tenaga air, tenaga listrik, dsb ke energi mesin Приспособление, которое преобразует силу огня, энергию воды или электричество в механическую энергию.
- 화력, 수력, 전력 등의 에너지를 기계적 에너지로 바꾸는 기계 장치.
- A group or organization established to play a certain role or to benefit society. 社会生活で一定の役割をしたり、目的達成のために設置した機構や組織。Organisation ou structure destinée à assumer un rôle ou à atteindre un but dans la société.Dependencia que se erige para cumplir un objetivo o una determinada función en la vida social. هيئة او منظمة أنشئت لتلعب دورا معنيا أو تحقق هدفا في الحياة الاجتماعيةнийгмийн амьдралд тодорхой үүрэг гүйцэтгэж, тодорхой зорилгын дагуу байгуулагдсан байгууллага буюу бүтэц.Tổ chức hay cơ cấu được thiết lập nhằm mục đích hoặc đóng vai trò nhất định trong đời sống xã hội. องค์กรหรือโครงสร้างที่จัดตั้งเพื่อทำหน้าที่ที่กำหนดไว้หรือเพื่อให้บรรลุตามวัตถุประสงค์ในชีวิตทางสังคมorganisasi atau instansi yang didirikan untuk menjalankan peran tertentu atau mewujudkan suatu tujuan di dalam kehidupan sosialОрганизация, созданная для выполнения определённой общественной роли или достижения какой-либо цели.
- 사회생활에서 일정한 역할을 하거나 목적을 이루기 위해 설치한 기구나 조직.
engine
きかん【機関】
moteur, machine
motor, máquina
محرك
уурын хөдөлгүүр
động cơ, máy
เครื่องจักร, เครื่องยนต์
mesin, enjin
двигатель; мотор; механизм
institution; establishment
きかん【機関】
organe, organisme, établissement, institution
institución, organización
جهاز
байгууллага
cơ quan
สถาบัน, องค์กร, หน่วยงาน, องค์การ, ฝ่าย
organisasi, institusi
орган; учреждение
きかん【気管】
1. 기관¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A tube through which air passes from the larynx to the lungs.喉頭(こうとう)から肺に至る管。呼吸の際の空気の通い路。Conduits qui s'étendent du larynx aux poumons, où circule l'air lorsque l'on respire.Conducto que une la laringe a los pulmones, y por el que pasa el aire al respirar.ممر الهواء يمتد من الحنجرة إلى الرئة عند التنفّسтөвөнхөөс уушиг хүртэлх амьсгал авахад агаар дамжуулах эрхтэн.Ống lưu thông khí khi thở, từ thanh hầu đến phổi.ท่อที่อากาศผ่านเวลาหายใจ เริ่มตั้งแต่กล่องเสียงไปถึงปอดorgan badan yang berfungsi bernafas yang terhubung dari pangkal tenggorokan sampai paru-paruПолый орган, соединяющий гортань и легкое, по которому поступает воздух во время дыхания.
- 후두에서 허파에 이르는, 숨을 쉴 때 공기가 흐르는 관.
respiratory organ
きかん【気管】
bronches, tubes bronchiques, voies respiratoires
tráquea
القصبة الهوائيّة
цагаан хоолой, цагаан мөгөөрсөн хоолой
khí quản
หลอดลม
bronkus
дыхательная трахея
2. 기관지
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A section of the respiratory tract that begins at the larynx, splits into two parts, and ends at the lungs.喉頭(こうとう)からはじまって、左右に分かれ肺に至る気道の一部分。Partie des voies respiratoires partant du larynx et allant jusqu'aux poumons en se divisant en deux.Parte del tracto respiratorio que comienza en la laringe y que se bifurca hasta entrar en los pulmones.عضو في الجزء العلوي للصدر، ويشكل ممر الهواء يبدأ من الحنجرة متشعّبًا إلى اليسار واليمين ليمتد إلى الرئتينтөвөнхнөөс эхлэн баруун, зүүн тал руу хуваагдан уушги руу дамжин орох цагаан хоолойн хэсэг.Một bộ phận của khí quản bắt đầu từ thanh hầu tách ra trái phải kéo xuống đến phổi.ส่วนหนึ่งของทางเดินหายใจ ตั้งแต่ช่องคอแตกออกเป็นซ้ายขวาต่อลงมาจนถึงปอดbagian yang dilewati udara saat menarik nafas dan yang terbagi menjadi dua dan terhubung dengan paru-paruЧасть дыхательных путей, разделенная на правую и левую сторону, начинающаяся с горла и доходящая до легких.
- 후두에서 시작되어 좌우로 갈라져 허파에 이르는 기도의 한 부분.
bronchial tube
きかんし【気管支】。きかん【気管】
bronche
bronquio
الشعبة الهوائية
мөгөөрсөн хоолой, амьсгалын замын эрхтэн
cuống phổi
หลอดลม
saluran nafas
бронхи
きか【帰化】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- While living in a foreign country, obtaining the legal right to be a citizen of that country.他国で暮らし、法的な資格を得て、その国の国民になること。Obtention, par un étranger, de la nationalité du pays où il réside.Adquisición de los derechos legales de ciudadanía de una persona que vive en otro país.العيش في بلد غير بلده والحصول على حقوق شرعية مثل مواطن البلد өөр улсад амьдрангаа хуулийн зөвшөөрөл авч уг улсын иргэн болох явдал.Việc sống ở nước khác và có được tư cách pháp lí trở thành công dân của nước ấy.การที่อาศัยอยู่ในต่างประเทศแล้วมีคุณสมบัติตามกฏหมายจึงกลายเป็นพลเมืองของประเทศนั้น ๆsambil tinggal di negara lain lalu mendapatkan kualifikasi secara legal dan menjadi warga negara di sanaПолучение законных прав другого государства, проживая в нём и становясь гражданином этого государства.
- 다른 나라에 살면서 법적인 자격을 얻어 그 나라의 국민이 됨.
naturalization
きか【帰化】
naturalisation
naturalización
تجنس
харьяат болох, иргэншлээ солих
sự nhập quốc tịch
การเปลี่ยนสัญชาติ, การแปลงสัญชาติ, การโอนสัญชาติ
naturalisasi
принятие гражданства
きか【旗下】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state of being under a general's command; or a person who follows his/her command.将軍の旗印のもと。また、その指揮に従う人。État sous le commandement du général ; personne respectant un tel commandement. Bajo el mando de un general. O persona que sigue su mando.شخص يكون تحت أمر الجنرال أو يتّبع تعليماتهжанжны удирдлаган доор. мөн тухайн тушаалыг дагадаг хүн.Dưới sự chỉ đạo của tướng quân. Hoặc người theo sự chỉ đạo đó.ภายใต้การบัญชาของนายพล หรือคนที่ทำตามการบัญชาดังกล่าวdi bawah arahan jenderal, atau orang yang mengikuti arahan yang demikianВ подчинении генерала, или человек, находящийся в его подчинении.
- 장군의 지휘 아래. 또는 그 지휘를 따르는 사람.
being under command; subordinate under command
きか【旗下】
subordonné
bajo mando de
الجنود تحت أمره
удирдлага доор
dưới sự chỉ huy, lính cấp dưới
ผู้ใต้บังคับบัญชา, การอยู่ใต้บังคับบัญชา
bawahan jenderal, di bawah pengarahan jenderal
きか【机下】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (honorific) The word written after the name of an institution or organization receiving a letter or parcel.(尊敬語)手紙や物を受け取る機関名や団体名の後ろにつける言葉。(forme honorifique) Expression ajoutée après le nom d'un organisme ou d'une association, qui reçoit une lettre ou un objet.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Expresión que se utiliza al término del nombre de una entidad u organización destinataria de una carta o un artículo.(بكلمة تشريفية) عبارة ملصقة باسم مؤسسة أو جماعة ترسل إليها رسالة أو بضاعة (хүндэтгэлийн үг) захидал болон барааг хүлээж авах байгууллагын ард бичдэг хүндэтгэлийн үг.(cách nói kính trọng) Từ dùng để gắn vào sau tên của cơ quan hoặc tổ chức nhận thư từ hoặc đồ vật.(คำยกย่อง)คำที่ใช้เขียนติดท้ายชื่อองค์กรหรือหน่วยงานที่ได้รับสิ่งของหรือจดหมาย (dalam bentuk formal atau sopan) kata yang ditulis di belakang nama lembaga atau organisasi yang akan menerima surat atau barang((вежл.) Слово, которое пишется после названия учреждения или общества при отправке письма или посылки.
- (높임말로) 편지나 물건을 받을 기관이나 단체 이름 뒤에 붙여 쓰는 말.
Messrs.
おんちゅう【御中】。きか【机下】。ごじし・おんじし【御侍史】
(n.) à l'attention de, adressé à
танаа
kính gửi
เรียน..., กราบเรียน...
yang terhormat, yth
きか【気化】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The change of a liquid substance into vapor.液体が気体に変わること。Transformation en gaz d'un liquide.Acción de convertirse algún líquido en gas o en vapor.تغيير مادّة صلبة إلى غازшингэн бодис хийн төлөв болон өөрчлөгдөх байдал.Việc chất rắn hoặc chất lỏng biến đổi thành chất khí. การที่ของเหลวกลายเป็นไอperubahan cairan menjadi gasПревращение жидкости в газ.
- 액체가 기체로 변함.
vaporization
きか【気化】
évaporation, vaporisation, volatilisation, gazéification
vaporización, gasificación
تبخُّر
ууршилт
sự bốc hơi, sự khí hóa
การระเหย, การกลายเป็นไอ
penguapan
испарение; газообразование
きか【貴下】
1. 귀하¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (honorific) A title added after one's name when writing a letter or sending a package. 手紙や品物を受け取る人を敬っていう語で、名前の後ろにつける言葉。(forme honorifique) Titre de politesse écrit derrière le nom d'un destinataire sur une enveloppe ou un colis.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Palabras o abreviaturas que se escriben al lado del nombre de una persona a quien se destina una carta o paquete.كلمة مضافة وراء اسم مستلم رسالة أو سلعة (хүндэтгэлийн үг) захидал, эд юмыг хүлээн авах хүний нэрний ард залгаж бичдэг хүндэтгэлийн үг.(Cách nói kính trọng) Từ dùng để gắn vào sau tên của người nhận thư từ hoặc đồ vật.(คำยกย่อง)คำที่ใช้วางต่อท้ายชื่อของผู้รับจดหมายหรือสิ่งของ(dalam bentuk formal atau sopan) kata yang ditempelkan lalu digunakan di belakang nama orang yang menerima surat atau barang (вежл.) Выражение, которое пишется после имени кого-либо, кому адресовано письмо или посылка.
- (높임말로) 편지나 물건을 받을 사람의 이름 뒤에 붙여 쓰는 말.
formal title
きか【貴下】
señor, Sr., señora, Sra.
لقب رسمي
... танаа, эрхэм... танаа
kính gửi
เรียน, กราบเรียน
Kepada Yth.
2. 귀하²
местоимениеضميرPronomPronominaPronoun代名詞PronombreТөлөөний үгคำสรรพนามĐại từ대명사
- (polite form) A pronoun used to indicate the listener.聞き手をさし、敬っていう語。(forme honorifique) Terme indiquant la personne qui écoute.(HONORÍFICO) Pronombre que designa al oyente. (صيغة احترام) عبارة تستخدم في الإشارة إلى المخاطب(хүндэтгэлийн үг) сонсч буй хүнийг заасан үг.(cách nói kính trọng) Từ chỉ người nghe.(คำสุภาพ)คำพูดที่ใช้บ่งชี้ผู้ฟัง(dalam bentuk formal atau sopan) kata untuk menunjuk orang yang mendengar(вежл.) Вежливое обращение к другому человеку.
- (높이는 말로) 듣는 사람을 가리키는 말.
gwiha
きか【貴下】。きでん【貴殿】。あなた【貴方】
Monsieur, Madame, Mademoiselle
usted
سيدي الفاضل
эрхэм, эрхэм та
quý vị
ท่าน, ท่านผู้มีเกียรติ
Yang Terhormat, Yang Mulia
Вы; Ваше превосходительство
きがある【気がある】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Wanting to do something.何かをしたいと思う意向がある。Qui a la volonté de faire quelque chose.Que tiene voluntad de hacer algo. لديه رغبة للقيام بعمل ماямар нэгэн ажлыг хийх хүсэл сонирхолтой.Có tâm ý muốn làm việc nào đó.มีจิตใจที่อยากทำเรื่องใด ๆ memiliki hasrat untuk melakukan suatu pekerjaanИмеющий желание что-либо совершить.
- 어떤 일을 하고 싶은 마음이 있다.
having an ambition; having an interest
めざしている【目指している】。きがある【気がある】
de buena voluntad
ذو معنى، مهم
хүсэл тэмүүлэлтэй
có ý, có lòng
มีเจตนารมณ์, มีความมุ่งหมาย, มีความมุ่งหวัง
bermaksud, berniat, berhasrat, berkeinginan
намеревающийся; планирующий
きがい【危害】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A compound noun meaning danger and disaster.危険と災害。Risque et désastre.Riesgo y daño. الخطر والكارثةаюул осол ба гай гамшиг.Sự nguy hiểm và tai hại.ภัยและอันตรายbahaya atau bencana alam, musibahОпасность и ущерб от стихийных бедствий.
- 위험과 재해.
danger and disaster
きがい【危害】
Riesgo y daño.
أضرار
аюул гамшиг
sự nguy hại
ภัยอันตราย, ภยันตราย
bencana alam, musibah, malapetaka
страшное бедствие; вред; зло
きがい【気概】
1. 기개
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A strong will and vigorous spirit.強い意志と困難にくじけない精神。Volonté ferme et esprit vaillant.Espíritu firme y vigoroso. عزيمة قوية ومعنويات شجيعةбат бэх сэтгэлийн хат буюу жавхаалаг сэтгэл.Tinh thần tươi vui và ý chí mạnh mẽ. จิตใจที่กล้าหาญและตั้งใจอย่างแน่วแน่kemauan keras dan mental kuatСильный характер или несгибаемая воля.
- 굳은 의지와 씩씩한 정신.
spirit; backbone; guts
きがい【気概】。きこつ【気骨】。いきじ・いくじ【意気地】
volonté et vaillance
brío, coraje
حماسة ، همّة ، نشاط
урам зориг, золбоо хийморь
khí khái
จิตใจกล้าหาญ, จิตใจองอาจ, จิตใจที่หาญกล้า
kemantapan
дух; воля
2. 기백
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An energetic and vigorous mind.りりしく力強い精神。Esprit vif et fringant.Espíritu fuerte y vigoroso.روح حماس ونشاطцог жавхлантай, сүр хүчин төгөлдөр ухаан.Tinh thần mạnh mẽ và dũng cảm. หัวใจที่มุ่งมั่นและมีพลังsemangat yang berapi-api dan kuatСила и бодрость духа.
- 씩씩하고 힘찬 정신.
spirit
きはく【気迫】。きがい【気概】
vigueur, énergie, esprit
vitalidad, vehemencia
حيويّة
сүр сүлд, сүлд хийморь, сүр жавхаа
khí phách
ความเด็ดเดี่ยว, ความมุ่งมั่น, ความมุมานะ, ความอาจหาญ
semangat, jiwa
дух; энергия; задор
きがえさせる【着替えさせる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To have someone take off his/her clothes and put on other clothes.着ている服を脱がせて、別の服に替えて着せる。Enlever un vêtement que porte quelqu'un, et lui en faire porter un autre.Obligar a mudarse de ropa.يَخلع ملابسه ويرتدي ملابس أخرىөмсч байсан хувцасыг нь тайлж өөр хувцасаар сольж өмсгүүлэх.Cởi quần áo đang mặc ra và cho đổi sang mặc quần áo khác.ทำให้ถอดเสื้อผ้าที่ใส่อยู่และเปลี่ยนใส่เสื้อผ้าชุดอื่นmelepaskan baju yang dipakai seseorang kemudian menggantikannya dengan yang lainСнять одежду и надеть другую.
- 입고 있던 옷을 벗고 다른 옷으로 바꾸어 입게 하다.
change someone's clothes
きがえさせる【着替えさせる】
changer, habiller, vêtir
hacer cambiar
يُغيّر ملابسه
сольж өмсүүлэх
cho thay, bắt thay (quần áo)
เปลี่ยนชุดให้, เปลี่ยนเสื้อผ้าให้, เปลี่ยนใส่ชุดใหม่ให้
menggantikan baju
переодеть
きがえる【着替える】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To take off one's clothes and put on other clothes.着ていた服を脱いで、別の服に替えて着る。Enlever ses vêtements pour en mettre d’autres.Quitarse la ropa puesta y ponerse otra.يخلع الملابس المرتديّة ويرتدي ملابس أخرىөмсч байсан хувцсаа тайлж өөр хувцас сольж өмсөх.Cởi quần áo đang mặc ra và đổi sang mặc quần áo khác.ถอดเสื้อผ้าที่ใส่อยู่และเปลี่ยนใส่เสื้อผ้าชุดอื่น melepas pakaian yang dikenakan dan menggantinya dengan pakaian lainСнять и надеть другую одежду.
- 입은 옷을 벗고 다른 옷으로 바꾸어 입다.
change one's clothes
きがえる【着替える】
se changer, changer (d’habits, de vêtements)
cambiarse
يغيّر ملابس
сольж өмсөх
thay (quần áo)
เปลี่ยนชุด, ถอดเปลี่ยนชุด
mengganti baju, berganti pakaian
переодеваться
きがおけない【気が置けない】
1. 무관하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Being in a close relationship with each other.互いに非常に親しい。(Personnes) Qui sont très amis l'un l'autre.Que se llevan muy bien entre sí. يكونان قريبين جداхоорондоо ихэд дотно байх.Rất thân với nhau.สนิทสนมกันมากsangat saling akrabОчень дружный.
- 서로 매우 친하다.
very close
きがおけない【気が置けない】
très proche
íntimo, cercano
قريب
үй зайгүй, маш дотно
thân thiết, không có gì giấu giếm, gần gũi
สนิทกัน, สนิทสนมกัน, ใกล้ชิดกัน
akrab, intim
очень близкий
2. 임의롭다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Very intimate without keeping each other at a distance.気遣いする必要がなく、非常に親しい。Qui est très proche et sans fausseté envers l'autre.Tener relaciones íntimas y abiertas.يكونان قريبين جدّا وغير متحفظينбие биеэсээ бэрхшээх зүйлгүй ихэд дотно байх.Không có khoảng cách với nhau mà rất thân.ต่างไม่มีความรู้สึกห่างเหินและสนิทมากsaling tidak menaruh jarak dan sangat akrabОчень близкий, дружеский (об отношениях).
- 서로 거리낌이 없고 매우 친하다.
close; friendly
きがおけない【気が置けない】
libre, amical, très intime
intimidad
قريب
үй зайгүй дотно
gần gũi, mật thiết
สนิท, สนิทสนม, สนิทสนมกลมเกลียว, ใกล้ชิด
mesra, akrab, dekat
дружный
3. 허물없다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Being very close to each other with no need to worry about saving face or be cautious. 互いに非常に仲がよく、体面を取り繕ったり、気を遣ったりする必要がない。Qui sont très intimes l'un envers l'autre donc qui n'ont pas besoin de faire attention à leur image.Que no tienen necesidad de salvar la cara o tener cuidado porque son muy amigos entre sí. هم على علاقة حميمة، فلا يحافظ على الكرامة أو الاحتراس ليس ضروريّاхоорондоо ихэд дотно учир нэр нүүрээ бодох, болгоомжлох шаардлагагүй байх.Rất thân nhau nên không cần thận trọng hoặc giữ ý tứ. ไม่จำเป็นต้องระวังหรือรักษาหน้าเพราะสนิทกันมากsaling sangat akrab, sehingga tidak perlu menjaga gengsi atau tidak perlu berhati-hatiНет необходимости осторожничать или следить за собой, находясь в очень близких отношениях.
- 서로 매우 친하여, 체면을 차리거나 조심할 필요가 없다.
close; intimate; friendly
きやすい【気安い】。こころやすい【心安い】。きがおけない【気が置けない】
(a.) sans façon, simple et sans cérémonie
íntimo, muy amistoso
صريح، مألوف، حميم
үй зайгүй
thân thiết, thân cận
ตรงไปตรงมา, ตรง ๆ, เป็นกันเอง, เปิดเผย
tanpa basa-basi, sangat akrab
きがかりだ【気がかりだ】
1. 근심스럽다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Feeling fearful, uneasy, and thus uncomfortable.怖くて不安で、気が楽でない。Qui se fait du souci, et est angoissé.Que no tiene paz interior por sentir miedo e incertidumbre.عدم اطمئنان القلب مع الشعور بالرهبة و الخوفайж эмээн сэтгэл амар бус байх нь.Trong lòng không được thoải mái vì lo sợ và bất an.หวาดกลัวและวิตกกังวลจึงไม่สบายใจhati tidak tenang dan takutЛишённый спокойствия; наполненный тревогой, волнением; выражающий беспокойство.
- 두렵고 불안하여 마음이 편하지 않다.
worried; concerned
しんぱいだ【心配だ】。けねんだ【懸念だ】。きがかりだ【気がかりだ】
anxieux, inquiet, préoccupé
preocupado, intranquilo, inquieto
وّجِل
сэтгэл зовсон, санааширсан
lo ngại, quan ngại, lo sợ
น่าเป็นห่วง, น่าห่วงใย, น่าวิตกกังวล, น่าวิตก, น่ากังวล
khawatir, cemas
беспокойный; озабоченный; тревожный
2. 두렵다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Feeling anxious and uneasy.気になって不安である。Soucieux et anxieux.Que está preocupado e inquieto. قلق وغير مستقرّсэтгэл зовниж амар тайван бус байх. Lo lắng và bất an.รู้สึกเป็นห่วงและกังวลkhawatir dan was-wasИспытывать опасение, беспокойство по поводу чего-либо.
- 걱정되고 불안하다.
afraid
しんぱいだ【心配だ】。ふあんだ【不安だ】。きがかりだ【気がかりだ】
craintif, effrayé, épouvanté, inquiété, préoccupé, (adj.) avoir peur
preocupado, inquieto, intranquilo
сэтгэл зовох
lo sợ
น่าเป็นห่วง, น่าวิตกกังวล
takut, khawatir, was-was, cemas
опасаться; бояться; ожидать (несчастья)
きがかりだ【気掛かりだ】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Feeling heavyhearted worrying about something. 心配で、とてももどかしい。Qui est inquiet, qui se sent oppressé.Intranquilo y angustiado por sentir desasosiego por algo.يشعر بكرب في القلب بسبب أمر يدعو للقلقямар нэг зүйлд санаа зовж сэтгэл маш их бачимдах.Rất nóng lòng do lo lắng điều gì.อึดอัดใจอย่างมากเนื่องจากกังวลอะไรsangat mengkhawatirkan sesuatu, dan hati sangat tidak tenang Волноваться по какому-либо поводу.
- 무엇이 걱정이 되어 마음이 무척 답답하다.
anxious; concerned
きがかりだ【気掛かりだ】。きづかわしい【気遣わしい】
inquiet, angoissé
preocupado, inquieto
متلهف على
санаа зовох, сэтгэл зовних
thắc mắc, hồi hộp
สงสัย, อยากรู้อยากเห็น
ingin tahu, melit
тревожиться; беспокоиться
きがかり【気がかり】
1. 궁금증
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state of being very curious.非常に気になるさま。Etat d'un esprit de très grande curiosité. Inclinación o fuerte deseo por conocer algo. نفس فضولي للغايةихэд мэдэхийг хүссэн сэтгэл.Cảm giác rất tò mò.ความรู้สึกที่อยากรู้เป็นอย่างมาก rasa sangat ingin tahu Сильное желание узнать что-либо.
- 몹시 궁금한 마음.
curiosity
きがかり【気がかり】
curiosité, inquiétude, désir de savoir
curiosidad, ansiedad, inquietud
فضولية
сониуч зан, саваагүй зан, сониучирхал
chứng tò mò, lòng tò mò
อาการอยากรู้อยากเห็น, ความสอดรู้สอดเห็น
rasa penasaran
интерес; любопытство; волнение; тревога; беспокойство
2. 근심
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A fearful and anxious feeling that something bad might occur.良くない出来事が起こるかも知れないという、怖くて不安な気持ち。Sentiment de peur et inquiétude qu'une mauvaise chose pourrait se produire. Estado de angustia y agitación del ánimo que se deriva del temor a la posible ocurrencia de una desgracia.خوف أو الشعور بالخوف من أن شيئا سيئا قد يحدث ямар нэгэн муу зүйл тохиолдох вий хэмээн айж эмээн, санаа зовох.Lòng bất an và lo sợ biết đâu một việc gì đó không tốt sẽ xảy raความรู้สึกที่หวาดกลัวและกังวลว่าอาจมีสิ่งที่ไม่ดีเกิดขึ้นketidaktenangan hati karena mungkin saja terjadi hal yang burukСостояние сильной тревоги, боязни, душевного волнения от возможной опасности, неприятности и т.п.
- 좋지 않은 일이 생길지도 모른다는 두렵고 불안한 마음.
worry
しんぱい【心配】。けねん【懸念】。きがかり【気がかり】
inquiétude, souci, préoccupation
ansiedad, preocupación, inquietud, intranquilidad
قلق
санаашрал, зовинол, сэтгэл зовох
sự lo ngại, sự quan ngại, sự lo sợ
ความเป็นห่วง, ความกังวล, ความหวาดกลัว, ความวิตก, ความห่วงใย
kekhawatiran, kecemasan
опасение; страх
3. 염려
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of being anxious and worried about something that has not happened yet; such anxiety.これから起こることについて不安に思い、心配すること。また、その心配。Fait de s’inquiéter de ce qui va se passer à l’avenir et d’en être angoissé ; cette inquiétude.Sentirse inseguro o preocupado por lo que ocurrirá más adelante, o tal preocupación.قلق وخشية مِما سيحدث في المستقبل، أو القلق نفسهцаашид тохиолдох явдлын талаар сэтгэл зовон, тавгүйтэх явдал. мөн тийм сэтгэлийн зовинол.Việc bất an và lo lắng về việc sẽ xảy ra trong tương lai. Hoặc sự lo lắng như thế.การห่วงใยและเป็นกังวลเกี่ยวกับเรื่องที่จะเกิดขึ้นในอนาคต หรือความกังวลดังกล่าวrasa gugup dan khawatir akan apa yang akan terjadiВолнение и беспокойство за предстоящие дела.
- 앞으로 생길 일에 대해 불안해하고 걱정함. 또는 그런 걱정.
concern; worry
ねんりょ【念慮】。しりょ【思慮】。しんぱい【心配】。きがかり【気がかり】
préoccupation, souci, anxiété
preocupación, inquietud, ansiedad, desasosiego, miedo, temor
قلق
сэтгэлийн зовиур, сэтгэлийн зовинол
sự lo lắng
ความห่วงใย, ความเป็นห่วง, ความกังวล, ความวิตกกังวล
kekhawatiran, ketakutan, kegusaran, kegelisahan
озабоченность; беспокойство
きがくきょく【器楽曲】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A piece of music composed to be played with musical instruments.楽器で演奏するために作った曲。Pièce de musique composée pour être jouée par des instruments.Pieza de música compuesta para la interpretación instrumental.موسيقى تألّف للعزف على الآلات الموسيقيّةхөгжмийн зэмсгээр тоглоход зориулагдсан ая.Bài nhạc làm để trình diễn bằng nhạc cụ.เพลงที่แต่งขึ้นเพื่อให้บรรเลงโดยใช้เครื่องดนตรีlagu yang dibuat untuk dimainkan dengan alat musikМузыкальное произведение, написанное для исполнения на музыкальных инструментах.
- 악기로 연주하기 위하여 만든 곡.
instrumental music
きがくきょく【器楽曲】
musique instrumentale
canción de música instrumental, sinfonía
موسيقى الآلات
ая, аялгуу
bài nhạc khí
เพลงที่ให้บรรเลงโดยใช้เครื่องดนตรี
lagu instrumental
инструментальное произведение; инструментальная пьеса
きがくじける【気がくじける】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be oppressed by a certain power, so that one is not able to speak out one's opinion or is not confident.ある気勢に圧倒され自分の主張をしたり羽を伸ばしたりすることができない。Se sentir oppressé par une force, et ne pas pouvoir s'affirmer ou se sentir à l'aise.No poder desplegarse su argumento o vigor tras ser oprimido por cierta fuerza.غير قادر على تحرّر الجدال أو الطاقة بسبب مضغوط من قوةямар нэг хүч чадалд дарагдан өөрийн байр суурь, чадварыг гаргаж чадахгүй байх.Bị chèn ép bởi thế lực nào đó nên không thể hiện được chủ trương hay khí thế của mình. ถูกกดด้วยอำนาจใด ๆ จนไม่สามารถแสดงความสามารถหรือความคิดเห็นของตัวเองได้tidak dapat mengemukakan pendapat pribadi atau mengeluarkan energi karena tertekan oleh suatu kekuasaanНе иметь возможности высказать свое мнение или показать свою силу по причине давления сверху.
- 어떤 위세에 눌려 자기 주장이나 기를 펴지 못하다.
be suppressed
きがくじける【気がくじける】
cohibirse, refrenarse, contenerse
дарагдах, нуугдах
nghẹt thở
ถูกกดดัน, ถูกกดขี่
tertekan, ditekan
きがく【器楽】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Music played with musical instruments.楽器で演奏する音楽。Musique jouée par des instruments.Música que se interpreta exclusivamente con instrumentos.موسيقى تعزف بالآلات الموسيقيّةхөгжмийн зэмсгээр тоглох ая дуу.Âm nhạc trình diễn bằng nhạc cụ.ดนตรีที่บรรเลงด้วยเครื่องดนตรีmusik yang dimainkan dengan alat musik saja, tanpa lirik laguМузыка, исполняемая на музыкальных инструментах, без участия голоса.
- 악기로 연주하는 음악.
instrumental music
きがく【器楽】
musique instrumentale
música instrumental
موسيقى الآلات
хөгжим, хөгжмийн
nhạc khí
เพลงที่บรรเลงด้วยเครื่องดนตรี, เพลงที่บรรเลงโดยใช้เครื่องดนตรี, ดนตรีที่บรรเลงโดยใช้เครื่องดนตรี
musik instrumental
инструментальная музыка
きがさす【気が差す】
1. 굽죄다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To feel compunction and the sense of being dispirited.後ろめたくて、引け目を感じる。(Personne) Ne pas se sentir à l'aise parce qu'on n'est pas honnête.Refrenarse o contenerse por vergüenza. يشعر بوخز الضمير ويصبح منقبض القلبнүүр бардам байж чадахгүйгээс яаж чадахгүй байх.Bị nắm bắt nhược điểm nên ý chí bị giảm sút.ไม่องอาจจึงไม่สง่าผ่าเผยmerasa gelisah, ketakutan, dan resah karena ketahuan kelemahannya Испытывать робость из-за своих слабых сторон.
- 떳떳하지 못해 기를 펴지 못하다.
feel overawed; feel small; have qualms
きがさす【気が差す】。きがとがめる【気が咎める】
se sentir gêné
cohibirse
يتورّع عن
сул талыг нь барих
mất ý chí
รู้สึกไม่สบายใจ, รู้สึกหวาดหวั่น, รู้สึกกระวนกระวายใจ
tertekan, tidak berani
робеть; побаиваться
2. 굽죄이다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To feel compunction and the sense of being dispirited.後ろめたくて、引け目を感じる。(Personne) Ne pas se sentir à l'aise parce qu'on n'est pas honnête.Refrenarse o contenerse por vergüenza. يشعر بوخز الضمير ويصبح منقبض القلبитгэл төгс бус, зүрх зориг гаргаж чадахгүй байх.Không thể đường đường chính chính, thu mình lại.ไม่องอาจจึงไม่สง่าผ่าเผยtidak dapat mengerahkan energi karena tidak terhormatИспытывать робость из-за своих слабых сторон.
- 떳떳하지 못해 기를 펴지 못하다.
feel overawed; feel small; have qualms
きがさす【気が差す】。きがとがめる【気が咎める】
se sentir gêné
cohibirse
يتورّع عن
санаа зовох, харамсах, гэмших, сэтгэл зовох
co rúm
หวาดหวั่น, ไม่สบายใจ, กระวนกระวายใจ
merasa bersalah, merasa kurang, merasa rendah
робеть; побаиваться; быть запуганным; быть испуганным; опасаться; стесняться; смущаться; сконфузиться; растеряться
きがすすまない【気が進まない】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Feeling unsatisfied, uneasy, or uncomfortable.気に入らなかったり、後ろめたくて気まずい。Qui ne se plait pas ou qui se sent mal à l'aise.Que desagrada, inquieta o incomoda. غير معجب أو تردّد أو غير مريحсэтгэлд нийцэхгүй байх юм уу хүйтэн хөндий тав тухгүй байх.Không vừa lòng, khó chịu hay không thoải mái.ไม่สะดวกใจ ตะขิดตะขวงใจ หรือไม่ถูกใจtidak berkenan di hati atau risi atau tidak nyamanПриходящийся не по душе, неприятный, неудобный и противный.
- 마음에 들지 않거나 꺼림칙하거나 불편하다.
unpleasant; reluctant
きがすすまない【気が進まない】。きのりがしない【気乗りがしない】
réticent, peu enthousiaste
inquietante, desagradable, incómodo
محرج
дургүй, хөндий хүйтэн, цэрвэсэн
bực mình, khó chịu
ไม่พอใจ, ไม่ถูกใจ, กระดากใจ, ตะขิดตะขวงใจ
tidak nyaman, risi, tidak enak
неприятный; неудобный
きがた【木型】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The frame, mold, or crate made of wood.木製の型。Cadre ou moule fabriqué en bois.Horma hecha de madera. إطار معمول من الخشب модоор хийсэн жааз.Khung làm bằng gỗ. โครงกรอบที่ทำจากไม้cetakan bingkai yang terbuat dari kayuРама, сделанная из дерева.
- 나무로 만든 틀.
wooden frame; wooden mold; wooden crate
きがた【木型】
cadre en bois, moule en bois
molde de madera
إطار خشبي
модон жааз
khung gỗ
กรอบไม้, โครงไม้, กรอบรูปไม้
cetakan kayu, bingkai kayu
деревянная рама (рамка)
きがちがう【気が違う】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To speak and act in a way that is different from others due to a mental disorder.精神に異常が発生し、普通の人とは違う言動をする。Parler ou agir différemment des autres à cause d'un problème mental.No hablar o actuar como una persona común por padecer problemas psíquicos.يتكلّم ويتصرّف بطريقة مختلفة عن الأشخاص العاديين بسبب مشكلة نفسيةсэтгэл мэдрэлд нь өөрчлөлт орж жирийн хүнээс өөрөөр үйлдэж, хэлж ярих. Thần kinh bất thường nên nói năng và hành động khác với người bình thường.พูดและกระทำที่แตกต่างไปจากคนปกติโดยเกิดจากสติที่ผิดปกติ berbicara dan bertindak berbeda dari orang normal karena ada gangguan mentalИз-за отклонений в психике в сравнении с другими людьми странно говорить и действовать.
- 정신에 이상이 생겨 보통 사람과 다른 말과 행동을 하다.
go mad; lose one's mind
くるう【狂う】。きがちがう【気が違う】
devenir fou, avoir la folie de, faire des folies de, perdre la raison, perdre l'esprit, perdre la tête, divaguer, dérailler, être pris d'un accès de folie, devenir fou, devenir aliéné, devenir dément, devenir insensé, devenir halluciné, être fou, être aliéné, être dément, être insensé, être halluciné
enloquecer, perder el juicio, perder el seso, perder la razón, volverse loco
يجنّ
галзуурах
điên
บ้า, สติไม่ดี, สติไม่สมประกอบ
gila, hilang akal, tidak waras
сходить с ума
きがちる【気が散る】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- One's mind or an atmosphere being uneasy, not relaxed. 心が雰囲気が安定していなくて落ち着かない。(Cœur ou ambiance) Instable et inquiétant.Que el sentimiento o el ambiente están inquietantes o inestables.غير مستقر نظرا للحالة النفسية أو المزاج غير المستقرсэтгэл санаа, уур амьсгал амар тайван бус түгшүүр, зовиуртай байх.Tâm trạng hay bầu không khí không được ổn định mà bất an. จิตใจหรือบรรยากาศไม่มั่นคงและเป็นกังวลperasaan atau suasan tidak stabil dan menggelisahkanБеспокойный, нестабильный (о состоянии души или ситуации).
- 마음이나 분위기가 안정되지 못하고 불안하다.
confused; agitated; upset
あわただしい【慌しい】。きがちる【気が散る】。おちつかない【落ち着かない】
troublé, tourmenté, inquiet, anxieux, (adj.) qui est en désordre
confuso, turbado, desorientado, perplejo, asombrado, pasmado
مضطرب
тогтворгүй, үймэрсэн, зовиуртай
rối bời, rối rem
ร้อนรุ่ม, ไม่สงบ, ไม่มั่นคง, วุ่น, ร้อนใจ, สับสน, ยุ่งยากใจ, ลำบากใจ
kacau-balau, kacau, berantakan
смутный; тревожный
きがつく【気が付く】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For consciousness to return.意識が戻ってくる。(Conscience) Revenir.Recuperar conciencia. يرجع وعي فلانухаан санаа эргэж ирэх.Ý thức quay trở lại.มีสติกลับมา kesadarannya kembaliПриходить в сознание.
- 의식이 돌아오다.
recover; regain
さめる【覚める】。きがつく【気が付く】
reprendre connaissance, reprendre conscience
despertarse
يعيد إلى
орох
tỉnh
ตั้ง, ฟื้นคืน
sadar
きがつよい【気が強い】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Extreme strength or vigor. 勢いや気性が非常に強い。Dont la force ou l’énergie est très grande. Potente, violento, salvaje.تكون القوة أو الروح المعنويّة قويّة جدّاнэлээд хүч, чадалтай.Sức mạnh hoặc khí thế rất mạnh.มีแรงหรือกำลังที่รุนแรงมากkekuatan, semangat sangat kuat atau kerasОбладающий сильной волей либо имеющий большую физическую силу.
- 힘이나 기세가 몹시 세다.
tough; wild
きがつよい【気が強い】。きづよい【気強い】。きつい
fort, puissant, violent
fuerte, enérgico
شديد
дийлдэшгүй, огцом ширүүн, догшин омголон, ширүүн
mạnh mẽ, dữ dội
รุนแรง, กระด้าง
sangat kuat, amat kuat, kuat sekali, sangat keras, amat keras, keras sekali
очень сильный
きがとおくなって【気が遠くなって】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the state of being very frustrated because one does not know what to do.どうすればよいかわからず、もどかしい気持ちで。Sous l'étreinte de ne savoir quoi faire.Con ansiedad sin saber qué hacer. في حالة خيبة أمل لعدم معرفة ما يقوم به яахаа мэдэхгүй сэтгэл ихэд бачимдан.Tâm trạng rất bức bối vì không biết phải làm thế nào. อย่างที่อัดอั้นตันใจมากเพราะไม่รู้ว่าจะต้องทำอย่างไรdengan hati yang sangat sesak karena tidak tahu harus bagaimanaИмея большую разницу в годах или поколениях.
- 어떻게 해야 할지 몰라서 마음이 아주 답답하게.
at a loss
きがとおくなって【気が遠くなって】
preocupadamente, inquietamente
بيأس
яахаа мэдэхгүй, учраа олохгүй
một cách bối rối, một cách luống cuống
หมดหนทาง, หมดปัญญา, จนปัญญา
dengan sesak
далеко
きがとおくなる【気が遠くなる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For one's consciousness to be blurred.頭がもうろうとする。Perdre connaissance. Debilitarse las facultades mentales.يصبح الوعي خافتًاухаан санаа манарах.Tinh thần mơ hồ. สติสัมปชัญญะได้เจือจางลงmental meredupПомрачиться (о рассудке).
- 정신이 흐려지다.
get fuzzy; be muddled
きがとおくなる【気が遠くなる】
s'évanouir, défaillir, tomber dans les pommes
desvanecerse, guillarse, perturbarse
يُغمَى عليه
ухаан алдаж унах
choáng váng, lơ mơ
หมดสติ, เป็นลม, สลบ, สลบเหมือด, สลบไสล
meredup, sayup-sayup, kabur
помутиться (о сознании)
きがとがめる【気が咎める】
1. 굽죄다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To feel compunction and the sense of being dispirited.後ろめたくて、引け目を感じる。(Personne) Ne pas se sentir à l'aise parce qu'on n'est pas honnête.Refrenarse o contenerse por vergüenza. يشعر بوخز الضمير ويصبح منقبض القلبнүүр бардам байж чадахгүйгээс яаж чадахгүй байх.Bị nắm bắt nhược điểm nên ý chí bị giảm sút.ไม่องอาจจึงไม่สง่าผ่าเผยmerasa gelisah, ketakutan, dan resah karena ketahuan kelemahannya Испытывать робость из-за своих слабых сторон.
- 떳떳하지 못해 기를 펴지 못하다.
feel overawed; feel small; have qualms
きがさす【気が差す】。きがとがめる【気が咎める】
se sentir gêné
cohibirse
يتورّع عن
сул талыг нь барих
mất ý chí
รู้สึกไม่สบายใจ, รู้สึกหวาดหวั่น, รู้สึกกระวนกระวายใจ
tertekan, tidak berani
робеть; побаиваться
2. 굽죄이다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To feel compunction and the sense of being dispirited.後ろめたくて、引け目を感じる。(Personne) Ne pas se sentir à l'aise parce qu'on n'est pas honnête.Refrenarse o contenerse por vergüenza. يشعر بوخز الضمير ويصبح منقبض القلبитгэл төгс бус, зүрх зориг гаргаж чадахгүй байх.Không thể đường đường chính chính, thu mình lại.ไม่องอาจจึงไม่สง่าผ่าเผยtidak dapat mengerahkan energi karena tidak terhormatИспытывать робость из-за своих слабых сторон.
- 떳떳하지 못해 기를 펴지 못하다.
feel overawed; feel small; have qualms
きがさす【気が差す】。きがとがめる【気が咎める】
se sentir gêné
cohibirse
يتورّع عن
санаа зовох, харамсах, гэмших, сэтгэл зовох
co rúm
หวาดหวั่น, ไม่สบายใจ, กระวนกระวายใจ
merasa bersalah, merasa kurang, merasa rendah
робеть; побаиваться; быть запуганным; быть испуганным; опасаться; стесняться; смущаться; сконфузиться; растеряться
きがない【気が無い】
1. 시큰둥하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Seeming that someone has no mind to do something because he/she does not like it.気に入らなかったり不満だったりして、気が進まないようだ。Qui semble ne pas avoir d'enthousiasme, par déplaisir ou insatisfaction.Que parece estar insatisfecho o descontento con algo. يبدو أنه لا يرغب في شيء ما بسبب عدم الاقتناع أو عدم الإعجابсэтгэлд таалагдахгүй байх буюу дургүйцсэн шинжтэй байх.Không hài lòng hoặc không thoả mãn nên có vẻ không muốn làm. ดูเหมือนไม่เต็มใจเพราะไม่ถูกใจหรือไม่ชอบsepertinya tidak berkenan di hati atau tidak merasa karena tidak tepatБыть не по душе, приходящийся не по душе.
- 마음에 들지 않거나 못마땅하여 내키지 않는 듯하다.
apathetic; unenthusiastic; lukewarm
そっけない【素っ気無い】。きがない【気が無い】。さえない【冴えない】
peu enthousiaste, aphatique, indéfférent
insatisfecho, descontento, disgustado
хайхрамжгүй, хөндий, хүйтэн, уцаарласан
hờ hững, nhạt nhẽo
เฉยเมย, ไม่แยแส, เมินเฉย, เย็นชา, ไม่สนใจใยดี, ไม่ยินดียินร้าย, ไม่กระตือรือร้น
tidak acuh, masa bodoh, cuek
2. 심드렁하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Having no interest in something because it is not to one's taste.気に入らなくて関心がない。Indifférent à une chose qu'on n'aime pas.Que no tiene interés en algo porque no le agrada. لا يهتمّ بشيء ما لأنه غير موضع إعجابсэтгэлд үл нийцэн тоохгүй байх.Không hài lòng nên không quan tâm.ไม่มีความสนใจเนื่องจากไม่ถูกใจtidak berkenan di hati sehingga tidak tertarik atau tidak berminatНет никакого интереса, поскольку не нравится.
- 마음에 들지 않아 관심이 없다.
uninterested; indisposed
むかんしんだ【無関心だ】。きがない【気が無い】
apathique, sans réaction
desinteresado, despegado
غير مبالٍ
үл тоомсорлох
lãnh đạm, thờ ơ, lạnh nhạt, hờ hững
เนือย, ไม่น่าสนใจ, คงที่
enggan, tidak tertarik
равнодушный; безразличный
きがぬける【気が抜ける】
1. 김빠지다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For the original taste or scent of a beverage to disappear and become tasteless.飲み物などの風味がなくなってまずくなる。(Boisson) Devenir insipide en perdant son goût ou son parfum d'origine.Perder una bebida su propio sabor y olor naturales.تكون المشروبات بلا طعم بسبب اختفاء مذاقها الذاتي أو رائحتها الذاتية ундааны угийн амт буюу үнэр алдагдан амтгүй болох.Đồ uống không còn ngon nữa vì đã mất hương và vị vốn có. รสหรือกลิ่นเดิมของเครื่องดื่มหมดไปกลายเป็นไม่อร่อยrasa atau aroma minuman yang semula menghilang hingga menjadi tidak enakстать безвкусным по причине потери запаха или первичного вкуса напитка.
- 음료의 본래 맛이나 향이 없어져서 맛없게 되다.
become tasteless; get stale
きがぬける【気が抜ける】
s'affadir, devenir plat, devenir fade
ser soso, ser insípido, ser insulso
مشروب بلا مذاق أو طعم أو نكهة
сулбагар болох, амтгүй болох
nhạt nhẽo, lạt lẽo, nhạt thếch
จืด, ชืด, จาง, ไม่ซ่า, ไม่มีรสชาติ, หมดรสชาติ, ไร้รสชาติ
hambar
выдохнуться; потерять вкус (о напитке)
2. 얼빠지다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To go out of one's mind.魂が抜ける。Perdre l'esprit.Estar fuera de juicio.يفقد الوعيухаан мэдрэлээ алдах.Không còn tỉnh táo.สติหายไป kesadarannya hilangТерять рассудок, впадать в ненормальное состояние.
- 정신이 나가다.
be dazed; be stunned
きがぬける【気が抜ける】。ひょうしぬけする【拍子抜けする】
être distrait, être absent, être rêveur, être hébété, être abasourdi, être égaré
aturdido, anonadado
يذهِل
эргүүтэх
mất hồn
อึ้ง, ไร้สติ, ตกตะลึงชั่วขณะ
bingung, tertegun, tercengung
сходить с ума
きがねしない【気兼ねしない】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Having no shame or caution.気をつかったり恥ずかしがったりしない。Qui n'est pas réservé ni timide.Que no tiene cuidado o vergüenza.عديم وجود الخجل أو الحذرболгоомжлох, ичиж зовох сэтгэл байхгүй. Không có tâm trạng cẩn trọng hoặc ngại ngùng. ไม่มีจิตใจที่เขินอายหรือระมัดระวัง tidak ada perasaan berhati-hati atau maluНе имеющий осторожности и стыдливости в душе.
- 조심스럽거나 부끄러운 마음이 없다.
friendly
きがねしない【気兼ねしない】。こころやすい【心やすい】。えんりょしない【遠慮しない】
familier, intime, aimable, sympathique, amical
sincero, franco, abierto
ودي
чөлөөтэй, илэн далангүй
mạnh dạn, không e dè, không rụt rè
เปิดเผย, เปิดใจ, ไม่เขินอาย, ไม่ระมัดระวัง
terbuka
непринуждённый; свободный
きがねする【気兼ねする】
1. 보다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To take into account someone else's situation.ある人の立場を考慮する。Considérer la position de quelqu'un.Considerar la circunstancia de cierta persona.يأخذ موقف شخص ما في الاعتبارямар нэг хүний байр суурийг харгалзаж үзэх.Xem xét lập trường của người nào đó. พิจารณาถึงสถานการณ์ของคนใด ๆmempertimbangkan perasaan seseorangУчитывать позицию кого-либо.
- 어떤 사람의 입장을 고려하다.
take into account; consider
きがねする【気兼ねする】。きをくばる【気を配る】
Se mettre à la place de
pensar, estimar, considerar
يُقدِّر مَوْقِفًا
харгалзаж үзэх, бодох
nhìn vào, nghĩ đến
พิจารณา
menilik, mempertimbangkan, melihat
учитывать; принимать во внимание
2. 어려워하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To treat someone carefully because one feels uncomfortable dealing with that person.ある人の気持ちや思惑を考え、その人に気をつかう。se sentir mal à l'aise, se sentir gêné, être gêné, être timide, témoigner de la déférence à, témoigner du respect à, témoigner de la déférence envers, témoigner du respect envers, témoigner de la déférence à l'égard de, témoigner du respect à l'égard de, montrer du respect àConsiderar algo incómodo y dificultoso para tratar a alguien.يخجل ويحرج عند التعامل مع شخص آخر ويتصرّف بكل حذرхэн нэгэнтэй харьцахад хэцүү бөгөөд болгоомжлох.Đối xử người nào đó thấy ngượng ngùng, cẩn trọng.คิดอย่างระมัดระวังเพราะเคอะเขินที่จะเผชิญหน้ากับคนใด ๆmenghadapi seseorang dianggap canggung dan harus berhati-hatiЧувствовать себя неловко и вести себя осторожно по отношению к кому-либо.
- 어떤 사람을 대하기가 어색하여 조심스럽게 여기다.
be uncomfortable with
きがねする【気兼ねする】。えんりょする【遠慮する】
se sentir mal à l'aise, se sentir gêné, être gêné, être timide, témoigner de la déférence à, témoigner du respect à, témoigner de la déférence envers, témoigner du respect envers, témoigner de la déférence à l'égard de, témoigner du respect à l'égard de, montrer du respect à
sentirse cohibido
لا يستأنس ب ، يصعب التعامل مع
айх, эмээх, халшрах, бэрхшээх, зүрхшээх
thấy khó gần
ลำบากใจ, ไม่สะดวกใจ, เกรงใจ
sungkan, segan, enggan
испытывать трудности
きがねせず【気兼ねせず】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a shameless, haphazard manner.気をつかったり恥ずかしがったりしないで。Sans réserve ni timidité.Sin tener cuidado o vergüenza.بلا وجود الخجل أو الحذرболгоомжлох болон ичиж зовох зүйлгүй. Không có tâm trạng cẩn trọng hoặc ngại ngùng. โดยไม่มีจิตใจที่เขินอายหรือระมัดระวังtanpa perasaan berhati-hati atau maluБез осторожности и стыдливости в душе.
- 조심스럽거나 부끄러운 마음이 없이.
without reserve
きがねせず【気兼ねせず】。こころやすく【心安く】。えんりょせず【遠慮せず】
intimement, aimablement, amicalement
libremente, francamente, abiertamente, sinceramente
بشكل ودّي
чөлөөтэй, илэн далангүй
một cách mạnh dạn, một cách không e dè, một cách không rụt rè
อย่างเปิดเผย, อย่างเปิดใจ, อย่างไม่เขินอาย, อย่างไม่ระมัดระวัง
dengan terbuka
непринуждённо; свободно
きがひける【気が引ける】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To overly care about what others think or be subdued and discouraged.他人の顔色をうかがい、堂々と自分の意見を言えず抑圧された生活をする。Vivre en étant toujours attentif à l'humeur d'autrui ou opprimé par autrui et ne pas pouvoir s'épanouir.Vivir bajo presión pendiente de lo que piensan los demás.يعيش وهو ينظر إلى مشاعر شخص آخر أو يتثبّط بسبب الضغط من قبل شخص آخرбусдын аяыг харах юмуу бусдад ихээхэн дарамтлагдаж хийморьгүй амьдрах.Sống và không thể thể hiện khí phách do ánh mắt người đời hoặc bị đàn áp.อยู่อาศัยโดยที่สังเกตท่าทีของผู้อื่นหรือถูกกดดันเป็นอย่างยิ่งทำให้หมดกำลังใจtidak dapat hidup bersemangat karena harus memikirkan orang lain atau berada di bawah tekanan orang lainЖить с оглядкой или в зависимости от других, не находясь в расслаблении.
- 남의 눈치를 보거나 남에게 몹시 눌려 기를 펴지 못하고 살다.
feel overpowered
あっとうされる【圧倒される】。きがひける【気が引ける】
vivre opprimé, vivre dans l'oppression, vivre sous le joug de quelqu'un
vivir como un muerto
баригдмал амьдрал
sống như đã chết, sống mà phải khúm núm
อยู่อย่างกดดัน, ดำรงชีวิตอย่างลำบากยากแค้น, มีชีวิตอยู่โดยที่ต้องสังเกตท่าทีผู้อื่น
tertekan, menderita
жить в подчинении
きがむかない【気が向かない】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Not wanting to do something.やりたくない。(Chose) Qu'on n'a pas envie de faire.Que no tiene ganas de hacer algo. لا يريد القيام بأمر ماямар нэг ажил үйлийг хиймээргүй байх.Không muốn làm việc nào đó.ม่อยากทำสิ่งใด ๆtidak mau melakukan suatu pekerjaanНе хотеть что-либо делать.
- 어떤 일을 하고 싶지 않다.
unwilling; loath
いやだ【嫌だ】。きがむかない【気が向かない】
réticent
sin ganas de algo
хүсэхгүй, сонирхолгүй байх, дургүй
ghét
ไม่ชอบ, ไม่อยาก
tidak suka, benci, tidak mau
не хотеть; не желать
きがむく【気が向く】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To feel like doing something. ある事をしたい気になる。Avoir envie de faire quelque chose.Mostrar deseo o voluntad de hacer o de que ocurra algo. يشعر برغبة في القيام بشيء معيّن хийх сэтгэл төрөх.Nảy sinh tư tưởng muốn làm.เกิดจิตใจขึ้นที่อยากจะทำtimbul perasaan ingin untuk berbuat sesuatuНаличие желания, стремления к чему-либо.
- 하고 싶은 마음이 생기다.
feel like; be willing to do
きがむく【気が向く】。きのりする【気乗りする】
avoir envie de, être enclin à, être disposé à, être porté vers
tener ganas
يريد
хиймээр санагдах, хиймээр болох
có ý thích, có ý muốn
อยากทำ, สมัครใจ, มีใจอยากที่จะทำ, ปรารถนาจะทำ
sudi, tak segan
понравиться; хотеть; желать
きがもめる【気が揉める】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To feel sorry, frustrated, and distressed.非常にじれったくてやきもきする。Être angoissé, étant très frustré et très inquiet.Sentirse intranquilo por algo que le causa lástima o pena. يتضجّر بسبب الضيق والأسف الشديدмаш их давчдан харамсалтай санагдаж шаналах.Rất bức bối hoặc bực dọc nên sốt ruột.จิตใจเผาไหม้เนื่องจากอึดอัดหรือเสียดายเป็นอย่างมาก sangat sesak atau resah hingga hatinya terbakarДуша горит от беспокойства и сожаления.
- 매우 답답하거나 안타까워 속이 타다.
be anxious; be in suspense; be jittery
きがもめる【気が揉める】。しんぱいする【心配する】
s'impatienter, s'énerver, s'irriter
preocuparse, inquietarse, atormentarse
يقلق
сэтгэл зовних, сэтгэл түгших
lo âu, lo lắng, băn khoăn, khắc khoải
วิตกกังวล, ห่วงใย, ร้อนรุ่ม
resah, gelisah, tidak tenang
きがよわい【気が弱い】
1. 물렁물렁하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- One's mind or character being very weak and tender.心や性格が非常に弱くてもろい。(Esprit, caractère) Qui est très fragile et vulnérable.Que tiene un corazón o un carácter muy débil y suave. تكون شخصية الشخص أو طبيعته ضعيفة ولينة جدّاзөөлөн, уяхан сэтгэл, ааш зан.Tâm hồn hay tính cách rất mềm yếu.จิตใจหรือนิสัยที่นิ่มนวลและอ่อนโยนมากhati atau sifat orang yang sangat lemah dan lembutОчень слабый, мягкий характер, душа.
- 마음이나 성격이 매우 약하고 여리다.
soft; yielding; flabby
きがよわい【気が弱い】。あまい【甘い】
mou, faible, doux
muy suave, muy blando, manejable, flexible
ضعيف القلب
зөөлөн, уяхан
ủy mị
อ่อนโยน, อ่อนนิ่ม, นิ่มนวล, ใจอ่อน
lunak, lembut
2. 물렁하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- One's mind or character being weak and tender.心や性格が弱くてもろい。(Esprit, caractère) Qui est fragile et vulnérable.Que tiene un corazón o un carácter débil y suave. تكون شخصية الشخص أو طبيعته ضعيفة ولينة جدّاзөөлөн, уяхан сэтгэл, ааш зан.Tâm hồn hay tính cách mềm yếu. จิตใจหรือนิสัยที่นิ่มนวลและอ่อนโยนมากhati atau sifat orang yang lemah lembutСлабый и мягкий характер, душа.
- 마음이나 성격이 약하고 여리다.
soft; yielding; flabby
きがよわい【気が弱い】。あまい【甘い】
mou, faible, doux
suave, blando, manejable, flexible
ضعيف القلب
зөөлөн, уяхан
yếu đuối, ủy mị
อ่อนโยน, อ่อนนิ่ม, นิ่มนวล, ใจอ่อน
berhati lemah, lemah lembut
きがるだ【気軽だ】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Light and easy to lift or handle.扱いやすく簡便である。Qui est léger et simple à manier.Ser fácil y simple de manejar.سهل التناولхэрэглэхэд амар хялбар бөгөөд хөнгөн байх.Xử lí nhẹ nhàng và giản tiện.จัดการได้ง่าย เบา และสะดวกringan dan mudah untuk ditangani, dijalani, dikerjakan Удобный и лёгкий в обращении.
- 다루기가 가볍고 간편하다.
light; easy-to-handle
みがるだ【身軽だ】。きがるだ【気軽だ】
léger, simple, facile
ligero, leve
خفيف
амар хялбар, энгийн
nhẹ, nhẹ nhàng
สบาย, สบายตัว, คล่องตัว, เบาตัว
kasual, sederhana, ringan, tidak repot
лёгкий и удобный
きがるに【気軽に】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Promptly without hesitation or difficulties.ためらったり悩んだりせずに。De manière facile, sans aucune hésitation ni difficulté.Sin reparos o inconvenientes, sin duda alguna. بسهولة بدون تردّد أو صعوبةямарч эргэлзээ болон бэрхшээл байхгүй амархан.Một cách dễ dàng không có bất cứ phân vân hay khó khăn gì.อย่างง่ายดายโดยไม่มีความลังเลหรือความลำบากใด ๆ dengan sudi tanpa ada keraguan atau kesulitan apapunЛегко, без всяких колебаний или труда.
- 아무 망설임이나 어려움 없이 쉽게.
readily; gladly; willingly
こころよく【快く】。きがるに【気軽に】
volontiers, sans hésitation
fácilmente
بسرور
дуртайяа, уриалгахан
một cách sẵn sàng
อย่างเต็มอกเต็มใจ, อย่างไม่ลังเล, ทันที, ทันทีทันใด
dengan suka hati, sudi
легко; без труда; охотно; с готовностью; быстро; без задержки
きがんかいせき【奇岩怪石】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Uniquely and oddly shaped rocks and stones.模様が独特で変な岩と石。Roches et pierres aux formes particulières et originales.Piedra y roca de forma peculiar y extraña.صخور وحجارة بأشكال مميزة وغريبةхэлбэр дүрс нь өвөрмөц сонин тогтоцтой хад цохио.Đá hòn và đá tảng hình thù độc đáo và kỳ lạ.ก้อนหินและหินก้อนใหญ่ที่มีรูปร่างแปลกและมีลักษณะเฉพาะbatu yang bentuknya khas dan anehКамни и скалы странной и необычной формы.
- 모양이 독특하고 이상한 바위와 돌.
unique rock and bizarre stone
きがんかいせき【奇岩怪石】
piedra y roca fantástica
صخرة غريبة وحجر غريب
өвөрмөц тогтоцтой хад цохио
hòn đá kỳ lạ
ก้อนหินรูปร่างแปลก ๆ
batu aneh, batu unik
камни и скалы необычной формы
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
きぎょうする【起業する】 - きげん【機嫌】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
きがんする【祈願する】 - きぎょうじん【企業人】 (0) | 2020.02.07 |
きおくそうしつしょう【記憶喪失症】 - きかせる【聞かせる】 (0) | 2020.02.07 |
きあい【気合】 - きおくする【記憶する】 (0) | 2020.02.07 |
かんり【監理】 - か【過】 (0) | 2020.02.07 |