きがんする【祈願する】
動詞동사
    きがんする【祈願する】。きねんする【祈念する】
  • 願うことが叶うことを祈る。
  • 바라는 일이 이루어지기를 빌다.
きがんぜっぺき【奇岩絶壁】
名詞명사
    きがんぜっぺき【奇岩絶壁】
  • 模様が独特で変な岩と険しい崖。
  • 모양이 독특하고 이상한 바위와 가파른 낭떠러지.
きがん【奇岩】
名詞명사
    きがん【奇岩】
  • 変な形の岩。
  • 이상하게 생긴 바위.
きがん【祈願】
名詞명사
    きがん【祈願】。きねん【祈念】
  • 願うことが叶うことを祈ること。
  • 바라는 일이 이루어지기를 빎.
名詞명사
    いのり【祈り】。きがん【祈願】
  • 長寿を祈ること。
  • 오래 살게 해 달라고 빎.
きが【飢餓】
名詞명사
    きかつ【飢渇】。きが【飢餓】
  • 飢えとかわき。
  • 배고픔과 목마름.
名詞명사
    きが【飢餓】。うえ【飢え】。きかつ【飢渇】
  • 食べるものがなく飢えること。
  • 먹을 것이 없어 굶주림.
ききいれる【聞き入れる】
動詞동사
    ききいれる【聞き入れる】
  • 人の願いや要求などを聞いて、承知する。
  • 다른 사람의 부탁이나 요구 등을 받아들이다.
ききかえす【聞き返す】
動詞동사
    といかえす【問い返す】。ききかえす【聞き返す】。ききなおす【聞き直す】
  • 聞き取れなかったりして、同じことをもう一度聞く。
  • 못 듣거나 해서 똑같은 질문을 다시 한번 더 하다.
  • といかえす【問い返す】。ききかえす【聞き返す】
  • 相手の質問に答えないで、逆にこちらから尋ねる。
  • 물음에 대답하지 않고 도리어 물어본 사람에게 다시 묻다.
ききかじる【聞きかじる】
動詞동사
    ききかじる【聞きかじる】。こみみにはさむ【小耳に挟む】
  • 偶然あちこちからちらりとうわべだけの話を聞く。
  • 우연히 여기저기서 한마디씩 이야기를 듣다.
ききかじる【聞き齧る】
動詞동사
    ききかじる【聞き齧る】
  • ある知識について正式に学ばず、人の言葉を横で聞いて知る。
  • 어떤 지식에 대해 정식으로 배우지 않고 남들이 하는 말을 옆에서 얻어들어서 알다.
ききかんり【危機管理】
名詞명사
    ききかんり【危機管理】
  • 自然災害、戦争、不景気などの危機が迫る前にあらかじめ防いだり、そういうことが起こった時に適切な対策を講じたりすること。
  • 자연재해, 전쟁, 불경기 등의 위기가 닥치기 전에 미리 막거나 그런 일이 일어났을 때 알맞은 대책을 마련하는 일.
ききかん【危機感】
名詞명사
    ききかん【危機感】
  • 危険な状況に置かれたり危険が迫ったりしているという考えや感じ。
  • 위험한 상황에 놓여 있거나 위험이 닥쳐오고 있다는 생각이나 느낌.
ききこみをする【聞き込みをする】
動詞동사
    たんぶんする【探聞する】。ききこむ【聞き込む】。ききこみをする【聞き込みをする】
  • 知られていない事実を把握し、情報を得るためにあちこちさぐりを入れて聞き回す。
  • 알려지지 않은 사실이나 소식을 알아내기 위해 여기저기 찾아다니며 묻다.
ききこみ【聞き込み】
名詞명사
    たんぶん【探聞】。ききこみ【聞き込み】
  • 知られていない事実を把握し、情報を得るためにあちこちさぐりを入れて聞き回すこと。
  • 알려지지 않은 사실이나 소식을 알아내기 위해 여기저기 찾아다니며 물음.
ききこむ【聞き込む】
動詞동사
    ききこむ【聞き込む】。こみみにはさむ【小耳に挟む】
  • 人の話を偶然聞いて知る。
  • 남의 말을 우연히 들어서 알다.
  • ききこむ【聞き込む】。こみみにはさむ【小耳に挟む】
  • 人からある話を聞く。
  • 남에게 어떤 말을 듣게 되다.
動詞동사
    たんぶんする【探聞する】。ききこむ【聞き込む】。ききこみをする【聞き込みをする】
  • 知られていない事実を把握し、情報を得るためにあちこちさぐりを入れて聞き回す。
  • 알려지지 않은 사실이나 소식을 알아내기 위해 여기저기 찾아다니며 묻다.
ききすごす【聞き過ごす】
動詞동사
    みすごす【見過ごす】。みながす【見流す】。ききすごす【聞き過ごす】。ききながす【聞き流す】
  • あることを心にとめないでおく。
  • 어떤 일을 그냥 넘겨 버리다.
ききて【聞き手・聴き手】
名詞명사
    ききて【聞き手・聴き手】
  • 話を聴く側にある人。
  • 이야기를 듣는 사람.
ききとする【喜喜とする】
動詞동사
    ききとする【喜喜とする】
  • 続け様に大変嬉しがって楽しむ。
  • 계속해서 매우 기뻐하고 즐거워하다.
動詞동사
    ききとする【喜喜とする】
  • 続け様に大変嬉しがって楽しむ。
  • 계속해서 매우 기뻐하고 즐거워하다.
動詞동사
    ききとする【喜喜とする】
  • 大変嬉しがって楽しむ。
  • 매우 기뻐하고 즐거워하다.
ききとり【聞き取り】
名詞명사
    ききとり【聞き取り】
  • 人の言葉をきちんと聞いて理解すること。
  • 남의 말을 올바르게 알아듣고 이해하는 일.
ききとり【聴き取り】
名詞명사
    ちょうしゅ【聴取】。ききとり【聴き取り】
  • 意見や報告、放送などを聴くこと。
  • 의견, 보고, 방송 등을 들음.
ききとる【聴き取る】
動詞동사
    ちょうしゅする【聴取する】。ききとる【聴き取る】
  • 意見や報告、放送などを聴く。
  • 의견, 보고, 방송 등을 듣다.
ききなおす【聞き直す】
動詞동사
    といかえす【問い返す】。ききかえす【聞き返す】。ききなおす【聞き直す】
  • 聞き取れなかったりして、同じことをもう一度聞く。
  • 못 듣거나 해서 똑같은 질문을 다시 한번 더 하다.
ききながす【聞き流す】
動詞동사
    いなす【往なす・去なす】 。うけながす【受け流す】。ききながす【聞き流す】
  • 自分に向けられた言葉や歌をうまくあしらう。
  • 다른 사람의 말이나 노래를 받아 거침없이 처리하다.
動詞동사
    みすごす【見過ごす】。みながす【見流す】。ききすごす【聞き過ごす】。ききながす【聞き流す】
  • あることを心にとめないでおく。
  • 어떤 일을 그냥 넘겨 버리다.
動詞동사
    ききながす【聞き流す】
  • 注意深く聞かず、そのまま流してしまう。
  • 주의해서 듣지 않고 그냥 지나쳐 버리다.
動詞동사
    ききながす【聞き流す】
  • 他人の言葉を聞いただけで心にとめない。
  • 다른 사람의 말을 주의 깊게 듣지 않고 지나치다.
ききみょうみょうだ【気奇妙妙だ】
形容詞형용사
    ききみょうみょうだ【気奇妙妙だ】
  • 極めて珍しく不思議だ。
  • 몹시 색다르고 이상하다.
ききめ【効き目】
名詞명사
    やっこう【薬効】。ききめ【効き目】
  • 薬を飲んだ後で表れる薬の効能。
  • 약을 먹은 후 나타나는 약의 효과.
名詞명사
    こうけん【効験】。ききめ【効き目】
  • ある働きかけや作用によって現れる良い結果。
  • 어떤 일이나 작용의 좋은 보람이나 결과.
ききゃくされる【棄却される】
動詞동사
    ききゃくされる【棄却される】。きゃっかされる【却下される】。ほうきされる【放棄される】
  • 裁判所によって、法的に提起された問題や案件などが、理由がないと判断されて、受け入れないことが決まる。
  • 법원이 법적으로 내어진 문제나 안건 등이 이유가 없다고 판단되어 받아들이지 않기로 결정되다.
ききゃくする【棄却する】
動詞동사
    ききゃくする【棄却する】。きゃっかする【却下する】。ほうきする【放棄する】
  • 裁判所が法的に提起された問題や案件などを、理由がないと判断して受け入れないと決める。
  • 법원이 법적으로 내어진 문제나 안건 등을 이유가 없다고 판단하여 받아들이지 않기로 결정하다.
ききゃく【棄却】
名詞명사
    ききゃく【棄却】。きゃっか【却下】。ほうき【放棄】
  • 裁判所が法的に提起された問題や案件などを、理由がないと判断して受け入れないと決めること。
  • 법원이 법적으로 내어진 문제나 안건 등을 이유가 없다고 판단하여 받아들이지 않기로 결정하는 일.
ききゅうする【希求する】
動詞동사
    ききゅうする【希求する】
  • 願い求める。
  • 바라고 구하다.
ききゅうだ【危急だ】
形容詞형용사
    ききゅうだ【危急だ】。きんきゅうだ【緊急だ】
  • 物事や状態が極めて危険で急を要する。
  • 어떤 일이나 상태가 몹시 위험하고 급하다.
ききゅう【危急】
名詞명사
    ききゅう【危急】。きんきゅう【緊急】
  • 物事や状態が極めて危険で急を要すること。
  • 어떤 일이나 상태가 몹시 위험하고 급함.
ききゅう【希求】
名詞명사
    ききゅう【希求】
  • 願い求めること。
  • 바라고 구함.
ききゅう【気球】
名詞명사
    ききゅう【気球】
  • 大きな袋の中に、水素・ヘリウムなどの大気より軽いガスをつめて、空中に浮揚させるもの。
  • 커다란 주머니에 수소나 헬륨 등의 공기보다 가벼운 기체를 넣어, 공중에 높이 올라가도록 만든 물건.
ききょうきゃく【帰郷客】
名詞명사
    ききょうきゃく【帰郷客】
  • 故郷に帰ったり戻ってくるために、汽車・飛行機・船などに乗る人。
  • 고향으로 돌아가거나 돌아오려고 기차, 비행기, 배 등을 타는 사람.
ききょうする【帰京する】
動詞동사
    ききょうする【帰京する】
  • 地方からソウルに帰ったり、戻ってくる。
  • 지방에서 서울로 돌아가거나 돌아오다.
ききょうする【帰郷する】
動詞동사
    ききょうする【帰郷する】
  • 故郷に帰ったり、戻ってきたりする。
  • 고향으로 돌아가거나 돌아오다.
ききょうのみち【帰郷の道】
名詞명사
    ききょうのみち【帰郷の道】
  • 故郷に帰ったり、戻ってくる道。
  • 고향으로 돌아가거나 돌아오는 길.
ききょうナムル【桔梗ナムル】
名詞명사
    ききょうナムル【桔梗ナムル】
  • キキョウを食べやすく切って、合わせ調味料を入れて作ったナムル。
  • 도라지를 잘게 찢어 갖은 양념을 넣어 만든 나물.
ききょう【帰京】
名詞명사
    ききょう【帰京】
  • 地方からソウルに帰ったり、戻ってくること。
  • 지방에서 서울로 돌아가거나 돌아옴.
ききょう【帰郷】
名詞명사
    ききょう【帰郷】
  • 故郷に帰ったり、戻ってくること。
  • 고향으로 돌아가거나 돌아옴.
ききょう【桔梗】
名詞명사
    ききょう【桔梗】
  • 紫、または白い花が咲き、根は料理や韓方薬の材料になる植物。
  • 보라색 또는 흰색 꽃이 피며 뿌리는 음식이나 한약 재료로 쓰이는 식물.
ききょする【寄居する】
動詞동사
    ききょする【寄居する】
  • 他人の家に居候する。
  • 남의 집에 얹혀살다.
ききょする【起居する】
動詞동사
    ききょする【起居する】
  • 一定場所に居住しながら寝泊りなど日常生活を送る。
  • 일정한 곳에 머물며 먹고 자는 등의 일상생활을 하다.
ききょ【起居】
名詞명사
    ききょ【起居】。たちいふるまい【立ち居振る舞い】
  • 一定場所に居住しながら寝泊りなど日常生活を送ること。また、その生活。
  • 일정한 곳에 머물며 먹고 자는 등의 일상생활을 함. 또는 그 생활.
名詞명사
    たちいふるまい【立ち居振る舞い】。たちふるまい【立ち振る舞い】。ききょ【起居】。みのこなし【身のこなし】
  • 体を動かして行う、全ての行動。
  • 몸을 움직여서 하는 모든 행동.
ききわける【聞き分ける】
動詞동사
    ききわける【聞き分ける】
  • 人の言うことをよく理解しながら聞く。
  • 다른 사람이 하는 말을 잘 이해하며 듣다.
動詞동사
    わかる【分かる】。ききわける【聞き分ける】
  • 聞いてその意味を理解する。
  • 남의 말을 듣고 그 뜻을 이해하다.
  • ききわける【聞き分ける】
  • 聞いて何の音なのか、または誰の声なのかが分かる。
  • 어떤 소리를 듣고 무슨 소리인지 또는 누구의 소리인지 알다.
動詞동사
    わかる【分かる】。ききわける【聞き分ける】
  • 聞いてその意味を理解することを俗にいう語。
  • (속된 말로) 남의 말을 듣고 그 뜻을 이해하다.
  • ききわける【聞き分ける】
  • 聞いて何の音なのか、または誰の声なのかが分かることを俗にいう語。
  • (속된 말로) 어떤 소리를 듣고 무슨 소리인지 또는 누구의 소리인지 알다.
ききんぞくてん【貴金属店】
名詞명사
    ききんぞくてん【貴金属店】
  • 金や銀を加工したり、金や銀で作ったものを売り買いする店。
  • 금이나 은을 가공하거나 금이나 은으로 만든 물건을 사고파는 가게.
ききんぞく【貴金属】
名詞명사
    ききんぞく【貴金属】
  • 金・銀・白金のように美しい色を発し、産出量が少なくて値段の高い金属。
  • 금, 은, 백금과 같이 아름다운 빛깔을 내며 산출량이 적어 값이 비싼 금속.
ききん【基金】
名詞명사
    ききん【基金】。ファンド
  • 公共の目的や事業、行事などに使うために集めた金。
  • 공공의 목적이나 사업, 행사 등에 쓰기 위해 모은 돈.
ききん【寄金】
名詞명사
    きふ【寄付】。ききん【寄金】。きぞう【寄贈】
  • 人や機関、団体などを助ける目的で、金や財産を対価なしに出すこと。
  • 다른 사람이나 기관, 단체 등을 도울 목적으로 돈이나 재산을 대가 없이 내놓음.
ききん【飢饉】
名詞명사
    ききん【飢饉】
  • 食べ物が足りないため、飢えること。
  • 먹을 양식이 모자라 굶주림.
  • ききん【飢饉】
  • (比喩的に)必要なものが非常に足りない状態。
  • (비유적으로) 필요한 것이 매우 모자라는 상태.
きき【危機】
名詞명사
    きき【危機】
  • 危険な状況。危険ではらはらする瞬間。
  • 위험한 고비. 위험해서 아슬아슬한 순간.
きき【喜喜】
名詞명사
    きき【喜喜】
  • 大変嬉しがって楽しむこと。
  • 매우 기뻐하고 즐거워함.
きき【機器・器機】
名詞명사
    きぐ【器具】。きき【機器・器機】。きかい【機械】
  • 簡単な機械や道具。
  • 간단한 기계나 도구.
名詞명사
    きき【機器・器機】。きぐ【器具】。きかい【機械・器械】
  • 機械と器具などの総称。
  • 기계, 기구 등을 통틀어 이르는 말.
きぎょうかする【企業化する】
動詞동사
    きぎょうかする【企業化する】
  • 生産、販売、サービスなどの事業を組織的に経営するために、企業のような体系を備える。
  • 생산, 판매, 서비스 등의 사업을 조직적으로 경영하기 위하여 기업과 같은 체계를 갖추게 되다.
動詞동사
    きぎょうかする【企業化する】
  • 生産、販売、サービスなどの事業を組織的に経営するために、企業のような体系を備える。また、そうさせる。
  • 생산, 판매, 서비스 등의 사업을 조직적으로 경영하기 위하여 기업과 같은 체계를 갖추게 되다. 또는 그렇게 만들다.
きぎょうか【企業化】
名詞명사
    きぎょうか【企業化】
  • 生産、販売、サービスなどの事業を組織的に経営するために、企業のような体系を備えるようになること。また、そう作ること。
  • 생산, 판매, 서비스 등의 사업을 조직적으로 경영하기 위하여 기업과 같은 체계를 갖추게 됨. 또는 그렇게 만듦.
きぎょうか【企業家】
名詞명사
    けいえいじん【経営人】。きぎょうか【企業家】。じぎょうぬし【事業主】。けいえいしゃ【経営者】
  • 企業や事業を管理し運営する人。
  • 기업이나 사업을 관리하고 운영하는 사람.
名詞명사
    けいえいしゃ【経営者】。きぎょうか【企業家】。じぎょうぬし【事業主】。けいえいじん【経営人】
  • 企業や事業を管理し運営する人や機関。
  • 기업이나 사업을 관리하고 운영하는 사람이나 기관.
名詞명사
    きぎょうか【企業家】。じつぎょうか【実業家】。じぎょうか【事業家】
  • 利潤を目的に生産、販売、サービスなどの事業を組織し経営する人。
  • 이윤을 목적으로 생산, 판매, 서비스 등의 사업을 조직하고 경영하는 사람.
名詞명사
    きぎょうじん【企業人】。きぎょうか【企業家】。けいえいしゃ【経営者】。じぎょうぬし【事業主】
  • 企業を経営する人。
  • 기업을 경영하는 사람.
名詞명사
    きぎょうしゃ【企業者】。きぎょうか【企業家】
  • 利潤を目的に生産、販売、サービスなどの事業を組織し経営する人。
  • 이윤을 목적으로 생산, 판매, 서비스 등의 사업을 조직하고 경영하는 사람.
きぎょうか【起業家】
名詞명사
    そうぎょうしゃ【創業者】。きぎょうか【起業家】
  • 会社などを新しく建てて最初に事業を始めた人。
  • 회사 등을 세워 처음으로 사업 등을 시작한 사람.
きぎょうしゃ【企業者】
名詞명사
    きぎょうしゃ【企業者】。きぎょうか【企業家】
  • 利潤を目的に生産、販売、サービスなどの事業を組織し経営する人。
  • 이윤을 목적으로 생산, 판매, 서비스 등의 사업을 조직하고 경영하는 사람.
きぎょうじん【企業人】
名詞명사
    きぎょうじん【企業人】。きぎょうか【企業家】。けいえいしゃ【経営者】。じぎょうぬし【事業主】
  • 企業を経営する人。
  • 기업을 경영하는 사람.

+ Recent posts

TOP