きぎょうする【起業する】きぎょうたい【企業体】きぎょうてき【企業的】きぎょうぬし【企業主】きぎょう【企業】きぎょう【起業】きぎれ 【木切れ】きぎれ【木切れ】きくのはな【菊の花】きくばりする【気配りする】きくばり【気配り】きく【利く】きく【効く】きく【聞く】きく【聞く・聴く】きく【聞く・訊く】きく【菊】きぐらいがたかい【気位が高い】きぐろう【気苦労】きぐ【危惧】きぐ【器具】きけいかする【奇形化する】きけいか【奇形化】きけいじ【奇形児】きけいてき【奇形的】きけい【奇形】きけい【詭計】き・け・げ【気】きけつさせる【帰結させる】きけつされる【帰結される】きけつする【帰結する】きけつ【帰結】きけつ【気血】きける【聴ける】きけんする【棄権する】きけんせい【危険性】きけんせんばんだ【危険千万だ】きけんせんばん【危険千万】きけんだ【危険だ】きけんふたん【危険負担】きけんぶつ【危険物】きけん【危険】きけん【棄権】きげきてき【喜劇的】きげき【喜劇】きげんがわるい【機嫌が悪い】きげんがわるくなる【機嫌が悪くなる】きげんご【紀元後】きげんしょう【奇現象】きげんぜん【紀元前】きげんつき【期限付き】きげんとり【機嫌取り】きげんをそこねる【機嫌を損ねる】きげん【期限】きげん【機嫌】
きぎょうする【起業する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To start a new business, etc.事業をなどを最初に始める。Entreprendre pour la première fois une affaire.Comenzar por primera vez un negocio. يبدأ أعمالا وغيرها لأوّل مرّةбизнес зэргийг анхлан эхлүүлэх.Bắt đầu sự nghiệp... lần đầu tiên.เริ่มธุรกิจหรือสิ่งอื่นเป็นครั้งแรก memulai usaha dsb untuk pertama kalinya Возводить организацию, предприятие и т.п.
- 사업 등을 처음으로 시작하다.
found
そうぎょうする【創業する】。きぎょうする【起業する】
créer, lancer, établir
fundar, establecer, crear
бизнес эхлэх, компани байгуулах
khởi nghiệp, thành lập
ก่อตั้ง(ธุรกิจ), ริเริ่ม(ธุรกิจ), สร้าง(ธุรกิจ)
mendirikan, membuat
создавать; основывать
きぎょうたい【企業体】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An organization that engages in business activities such as production, sales, services, etc., for profit.利潤を目的に生産、販売、サービスなどの事業をする組織。Structure qui est engagée dans une activité commerciale lucrative de production, de vente ou de service.Organización que hace negocios tales como de fabricación, venta, servicios con fines de lucro.منظّمة تقوم بالأعمال التجاريّة مثل الإنتاج والبيع و الخدمات إلخ لغرض الربحашиг олох зорилгоор үйлдвэрлэл, худалдаа, үйлчилгээ мэтийг эрхэлдэг бүлэг.Tổ chức thực hiện các hoạt động kinh doanh như sản xuất, bán hàng, dịch vụ với mục đích lợi nhuận.องค์กรที่ทำกิจการการผลิต การขาย การบริการ เป็นต้น เพื่อผลกำไร organisasi yang menjalankan usaha seperti produksi, penjualan, jasa, dsb untuk mendapatkan keuntungan Организация, которая осуществляет деятельность в сфере оказания услуг, торговли, производства и т.п. с целью получения прибыли.
- 이윤을 목적으로 생산, 판매, 서비스 등의 사업을 하는 조직.
business entity
きぎょう【企業】。かいしゃ【会社】。きぎょうたい【企業体】
entreprise
empresa, corporación, compañía
كيان تجاري
аж ахуйн нэгж, компани
doanh nghiệp, công ty
ธุรกิจ, การค้า, กิจการ
perusahaan
предприятие
きぎょうてき【企業的】
1. 기업적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Organizing and managing business activities such as production, sales, services, etc., for profit.利潤を目的に生産、販売、サービスなどの事業を組織し経営すること。Ce qui relève de l'activité consistant à organiser et à gérer, avec un objectif lucratif, une activité commerciale de production, de vente ou de service.Que organiza y administra negocios tales como de fabricación, venta o servicios con fines de lucro.ما ينظّم ويدير الأعمال التجاريّة مثل الإنتاج والبيع و الخدمات إلخ لغرض الربحашиг олох зорилгоор үйлдвэрлэл, худалдаа, үйлчилгээ мэтийн бизнесийг зохион байгуулж эрхлэх явдал.Tính kinh doanh và tổ chức các hoạt động kinh doanh như sản xuất, bán hàng, dịch vụ với mục đích lợi nhuận.สิ่งที่จัดตั้งและบริหารจัดการกิจการการผลิต การขาย การบริการ เป็นต้น เพื่อผลกำไร sesuatu yang bersifat membentuk dan menjalankan usaha seperti produksi, penjualan, jasa, dsb untuk mendapatkan keuntungan (digunakan sebagai kata benda)То, что имеет отношение со структурированным управлением деятельностью в сфере оказания услуг, торговли, производства и т.п. с целью получения прибыли.
- 이윤을 목적으로 생산, 판매, 서비스 등의 사업을 조직하고 경영하는 것.
corporate
きぎょうてき【企業的】
(n.) entrepreneurial
empresarial, corporativo
تجاريّ
бизнесийн
tính doanh nghiệp
ที่เกี่ยวกับธุรกิจ, ทางด้านธุรกิจ
usaha, bisnis, menguntungkan
предпринимательский
2. 기업적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Organizing and managing business activities such as production, sales, services, etc., for profit.利潤を目的に生産、販売、サービスなどの事業を組織し経営するさま。Qui organise et gère une affaire comme une production, une vente, un service, etc., dans le but de faire du profit, de l'argent.Que organiza y administra con fine de lucro una empresa dedicada a la producción, ventas, servicio, etc.. ينظّم ويدير الأعمال التجاريّة مثل الإنتاج والبيع و الخدمات إلخ لغرض كسب الربح ашиг олох зорилгоор үйлдвэрлэл, худалдаа, үйлчилгээ мэтийн бизнес зохион байгуулж эрхэлдэг.Tổ chức ra và điều hành các hoạt động kinh doanh như sản xuất, bán hàng, dịch vụ với mục đích lợi nhuận.ที่จัดตั้งและบริหารจัดการกิจการการผลิต การขาย การบริการ เป็นต้น เพื่อผลกำไร yang bersifat membentuk dan menjalankan usaha seperti produksi, penjualan, jasa, dsb untuk mendapatkan keuntungan (diletakkan di depan kata benda) Осуществляющий организованное управление деятельностью в сфере оказания услуг, торговли, производства и т.п. с целью получения прибыли.
- 이윤을 목적으로 생산, 판매, 서비스 등의 사업을 조직하고 경영하는.
corporate; business
きぎょうてき【企業的】
(dét.) entrepreneurial
empresarial
ريادة الأعمال
бизнесийн
mang tính doanh nghiệp
ที่เกี่ยวกับธุรกิจ, ทางด้านธุรกิจ
usaha, bisnis, menguntungkan
предпринимательский
きぎょうぬし【企業主】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who owns an organization that performs business activities such as production, sales, services, etc., for profit.利潤を目的に生産、販売、サービスなどの事業をする組織を所有した人。Personne qui possède une structure faisant une activité commerciale lucrative de production, de vente ou de service.Persona que posee una organización que hace negocios tales como fabricación, venta o servicios con fines de lucro.صاحب منظّمة أعمال تجاريّة مثل الإنتاج والبيع والخدمات إلخ لغرض الربحашиг олох зорилгоор үйлдвэрлэл, худалдаа, үйлчилгээ мэтийг эрхэлдэг бүлгийг эзэмшдэг хүн.Người sở hữu tổ chức thực hiện các hoạt động kinh doanh như sản xuất, bán hàng, dịch vụ với mục đích lợi nhuận.คนที่จัดตั้งและครอบครองกิจการการผลิต การขาย การบริการ เป็นต้น เพื่อผลกำไร orang yang membentuk dan memiliki usaha seperti produksi, penjualan, jasa, dsb untuk mendapatkan keuntungan Человек, являющийся владельцем какого-либо предприятия, которое осуществляет деятельность в сфере оказания услуг, торговли, производства и т.п. с целью получения прибыли.
- 이윤을 목적으로 생산, 판매, 서비스 등의 사업을 하는 조직을 소유한 사람.
business owner
じぎょうぬし【事業主】。きぎょうぬし【企業主】
propriétaire d'une entreprise, chef d'entreprise
empresario, propietario
صاحب المؤسسة التجاريّة
аж ахуйн эзэн
chủ doanh nghiệp
เจ้าของธุรกิจ, เจ้าของกิจการ, เจ้าของบริษัท
pemilik perusahaan, pengusaha, pebisnis
владелец предприятия; собственник; хозяин
きぎょう【企業】
1. 기업
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An organization doing business activities such as production, sales, distribution, etc., to gain profit.利潤を得るために生産、販売、流通などの経済活動をする組織。Organisme qui mène, en vue de faire des profits, des activités économiques telles que la production, la vente et la distribution.Organización con ánimo de lucro que se dedica a actividades económicas como la fabricación, venta o distribución de productos o servicios. منظمة تقوم بالأعمال الاقتصادية مثل الصنع والبيع والتوزيع من أجل الحصول على الربح ашиг орлого олохын тулд үйлдвэрлэл, худалдаа, гүйлгээ зэрэг эдийн засгийн үйл ажиллагаа явуулдаг байгууллага.Tổ chức hoạt động kinh tế như sản xuất, bán, lưu thông (hàng hoá) nhằm thu lợi nhuận. องค์กรที่ทำกิจกรรมทางเศรษฐกิจ เช่น การผลิต การขาย การจัดส่ง เพื่อได้ผลกำไรbadan yang menjalankan aktivitas ekonomi seperti produksi, penjualan, distribusi untuk mendapatkan keuntunganОрганизация, занимающаяся производством, продажей, товарооборотом и прочей экономической деятельностью с целью получения прибыли.
- 이윤을 얻기 위해 생산, 판매, 유통 등의 경제 활동을 하는 조직체.
company; enterprise; business
きぎょう【企業】。かいしゃ【会社】。コーポレーション
entreprise, société, firme, industrie
empresa, compañía
شركة
компани
doanh nghiệp
ธุรกิจ, กิจการ, การค้าขาย
perusahaan, badan usaha
предприятие
2. 기업체
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An organization that engages in business activities such as production, sales, services, etc., for profit.利潤を目的に生産、販売、サービスなどの事業をする組織。Structure qui est engagée dans une activité commerciale lucrative de production, de vente ou de service.Organización que hace negocios tales como de fabricación, venta, servicios con fines de lucro.منظّمة تقوم بالأعمال التجاريّة مثل الإنتاج والبيع و الخدمات إلخ لغرض الربحашиг олох зорилгоор үйлдвэрлэл, худалдаа, үйлчилгээ мэтийг эрхэлдэг бүлэг.Tổ chức thực hiện các hoạt động kinh doanh như sản xuất, bán hàng, dịch vụ với mục đích lợi nhuận.องค์กรที่ทำกิจการการผลิต การขาย การบริการ เป็นต้น เพื่อผลกำไร organisasi yang menjalankan usaha seperti produksi, penjualan, jasa, dsb untuk mendapatkan keuntungan Организация, которая осуществляет деятельность в сфере оказания услуг, торговли, производства и т.п. с целью получения прибыли.
- 이윤을 목적으로 생산, 판매, 서비스 등의 사업을 하는 조직.
business entity
きぎょう【企業】。かいしゃ【会社】。きぎょうたい【企業体】
entreprise
empresa, corporación, compañía
كيان تجاري
аж ахуйн нэгж, компани
doanh nghiệp, công ty
ธุรกิจ, การค้า, กิจการ
perusahaan
предприятие
3. 업체
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An organization that does a certain business for gaining profits. 利益を得るために特定の事業を行う団体。Groupe qui tient un commerce spécifique dans un but lucratif.Grupo que realiza cierto negocio para obtener beneficios.جماعة تقوم بعمل معيّن من أجل الحصول على فوائدашиг орлого олох зорилгоор ямар нэгэн бизнесийг эрхлэх байгууллага.Đoàn thể kinh doanh một ngành đặc biệt để kiếm lợi.กลุ่มคนที่ทำธุรกิจเฉพาะเพื่อผลกำไรkumpulan orang yang menjalankan usaha tertentu untuk mendapatkan keuntunganИмущественный комплекс, используемый для осуществления предпринимательской деятельности с целью получения дохода.
- 이익을 얻기 위해서 특정 사업을 하는 단체.
company; business entity; enterprise
かいしゃ【会社】。きぎょう【企業】。ぎょうしゃ【業者】
entreprise, société
negocio, empresa, compañía
مؤسسة تجاريّة
үйлдвэр, завод, компани
doanh nghiệp, công ty
บริษัท, ห้างร้าน
perusahaan
предприятие
きぎょう【起業】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of starting a new business, etc.事業をなどを最初に始めること。Action d'entreprendre une affaire pour la première fois.Comienzo por primera vez de un negocio.بدء أعمال وغيرها لأوّل مرّةбизнес гэх мэтийг анхлан эхлэх явдал.Việc bắt đầu sự nghiệp... lần đầu tiên.การเริ่มธุรกิจหรือสิ่งอื่นเป็นครั้งแรก hal memulai usaha dsb untuk pertama kalinyaВозведение организации, предприятия и т.п.
- 사업 등을 처음으로 시작함.
founding
そうぎょう【創業】。きぎょう【起業】
création, lancement, établissement
fundación, establecimiento, inauguración, apertura
бизнес эхлэх, компани байгуулах
sự khởi nghiệp
การก่อตั้ง(ธุรกิจ), การริเริ่ม(ธุรกิจ), การสร้าง(ธุรกิจ)
pendirian, pembuatan
создание; основание
きぎれ 【木切れ】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A small piece of cut wood.木の切れ端。Bois réduit en petits fragments ou morceaux.Trozo pequeño que se obtiene de cortar un árbol. قطعة خشبيةжижигхэн тайрсан модны тайрдас.Mảnh (mẩu) được cắt nhỏ từ gỗ. ชิ้นไม้ที่ตัดเป็นชิ้นเล็ก ๆpotongan dari kayu yang dipenggal kecil-kecilНебольшой кусок, сделанный из разрезанного на части дерева.
- 나무를 작게 자른 조각.
piece of wood; splinter; chunk of wood
きぎれ 【木切れ】。きのはし【木の端】。もくへん【木片】。こっぱ
morceau de bois, pièce de bois
pedazo de madera
قطعة خشبية
модны тайрдас
mảnh gỗ, mẩu gỗ
แผ่นไม้, ชิ้นไม้
potongan kayu, serpihan kayu
кусок дерева
きぎれ【木切れ】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A short piece of chopped or broken wood.木を切ったり、折れたりして短くなった部分。木の切れ端。Partie d'un arbre, coupée ou cassée.Trozo vegetal que queda al cortar o romperse un árbol. قطعة صغيرة من الأشجارмодноос тайрч авсан хэсэг буюу модны хугарч унасан хэсэг.Phần gỗ được chặt ra hay bị gãy thành một khối ngắn.ท่อนไม้สั้น ๆ ที่เกิดจากการตัดหรือหักของต้นไม้potongan kayu yang sudah terpotong, atau sudah patah Кусок обрубленного или сломанного дерева.
- 나무가 잘리거나 부러져 짤막하게 된 부분.
piece of wood; block of wood; chunk of wood
きぎれ【木切れ】。もくへん【木片】。ぼうぎれ【棒切れ】
morceau de bois
pieza de madera, pedazo de madera, trozo de madera
قطعة من الخشب
модны тайрдас
khúc gỗ, khúc cây
ท่อนไม้
potongan kayu
кусок (обрубок) дерева
きくのはな【菊の花】
1. 국화²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An autumn flower that has white or yellow petals, a long stem, and a nice smell.花びらは主に白いか黄色く、花軸は長い、香ばしい秋の花。Fleur d'automne au parfum agréable, aux pétales, généralement, grises ou jaunes et à longue tige.Flor de intensa fragancia que nace en otoño. Tiene pétalos de color blanco y amarillo y tallo largo.زهرة خريفية لها أوراق بيضاء أو صفراء ومعطرة цэцгийн дэлбээ нь голдуу цагаан, шар өнгөтэй, өндөр иштэй, сайхан үнэртэй намрын цэцэг. Hoa mùa thu thường có cánh hoa màu trắng hay vàng, nhánh dài và hương thơm.ดอกไม้ในฤดูใบไม้ร่วงที่มีกลิ่นหอม ก้านยาว กลีบดอกมักมีสีขาวหรือสีเหลืองbunga musim gugur yang kelopak bunganya berwarna putih atau kuning serta panjang dan harum baunyaОсенний цветок с приятным запахом, длинным стеблем и цветами обычно белого или жёлтого цвета.
- 꽃잎은 주로 희거나 노랗고 대가 긴, 향기가 좋은 가을 꽃.
chrysanthemum
きく【菊】。きくのはな【菊の花】
chrysanthème
crisantemo
أقحوان
удвал цэцэг
hoa cúc
ดอกเบญจมาศ
seruni, krisan
хризантема
2. 국화꽃
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A scented autumnal flower with a long stem and petals that are usually white or yellow.花びらは主に白いか黄色く、花軸は長い、香ばしい秋の花。Fleur d'automne au parfum agréable, aux pétales, généralement, grises ou jaunes et à longue tige.Flor de otoño fragrante de pétalos blancos o amarillos y tallo largo.زهرة خريفية ذات أوراق بيضاء أو صفراء ومعطرة جيدة цэцгийн дэлбээ нь голдуу цагаан, шар өнгөтэй, өндөр иштэй, сайхан үнэртэй намрын цэцэг. Hoa mùa thu thường có cánh hoa màu trắng hay vàng, nhánh dài và hương thơm. ดอกไม้ในฤดูใบไม้ร่วงที่มีกลิ่นหอม ก้านยาว กลีบดอกมักมีสีขาวหรือสีเหลืองbunga musim gugur yang kelopak bunganya berwarna putih atau kuning serta panjang dan harum baunyaОсенний цветок с приятным запахом, длинным стеблем и цветами обычно белого или жёлтого цвета.
- 꽃잎은 주로 희거나 노랗고 대가 긴, 향기가 좋은 가을 꽃.
chrysanthemum
きくのはな【菊の花】
fleur de chrysanthème
crisantemo
زهرة أقحوان
удвал цэцэг
hoa cúc
ดอกเบญจมาศ
seruni, krisan
хризантема
きくばりする【気配りする】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be considerate about someone, caring for or helping him/her.関心を持って面倒をみたり、助けたりする。Prêter attention à quelqu'un pour prendre soin de lui ou lui venir en aide. Cuidar o ayudar prestando interés.يرعي ويساعد مع الاهتمامанхаарал хандуулж харж хандах буюу туслах.Quan tâm và chăm nom hay giúp đỡ.ดูแลหรือช่วยเหลือให้ด้วยความเอาใจใส่menaruh perhatian serta menjaga atau membantuПомогать или заботиться о ком-либо, проявляя свой интерес.
- 관심을 가지고 보살펴 주거나 도와주다.
consider; act thoughtfully
はいりょする【配慮する】。きくばりする【気配りする】
avoir de la prévenance pour quelqu'un, être plein d'attentions, être prévenant envers quelqu'un
considerar, cuidar, prestar atención
يعتني بـ
анхаарах, санаа тавих, халамжлах, хүндэтгэл үзүүлэх, анхаарч үзэх
quan tâm
เอาใจใส่, ใส่ใจ
memperhatikan, menaruh perhatian, mempertimbangkan, memedulikan
уделять внимание; проявлять учтивость; проявлять уважение
きくばり【気配り】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of being considerate about someone, caring for or helping him/her. 関心を持って面倒をみたり、助けたりすること。Action de prêter attention à quelqu'un, pour prendre soin de lui ou lui venir en aide. Ayudar o cuidar con atención.تقديم المساعدة أو الرعاية مع الاهتمامанхаарал хандуулж харж хандах буюу туслах явдал.Sự quan tâm và chăm nom hay giúp đỡการดูแลหรือให้ความช่วยเหลือโดยมีความสนใจhal menaruh perhatian serta menjaga atau membantuПомощь или забота с проявлением участия к кому-либо.
- 관심을 가지고 보살펴 주거나 도와줌.
consideration; thoughtfulness
はいりょ【配慮】。きくばり【気配り】。こころづかい【心遣い】
prévenance, sollicitude, considération, attention, soins
consideración, aprecio, contemplación
عناية
халамж, анхаарал, хүндлэл
sự quan tâm giúp đỡ
การเอาใจใส่, การใส่ใจ
perhatian, atensi, pertimbangan, kepedulian
забота; беспокойство; попечение
きく【利く】
1. 먹다²
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To permeate well or spread out evenly.よく染みたり普く広がったりする。Bien s'imprégner ou se répandre de manière égale.Aplicarse o introducirse suavemente un líquido entre los poros de un sólido de modo que quede listo para algún fin.يتشبّع بشيء ما جيّدًا أو ينتشر بالتساويсайн шингэх буюу тэгш тархах.Ngấm tốt hoặc toả đều.กระจายไปโดยทั่วหรือซึมเข้าไปได้ดีterserap dengan baik atau tersebar menyeluruhХорошо распространяться; ровно ложиться или размазываться.
- 잘 배어들거나 고루 퍼지다.
be applied well; be starched well; be soaked well
のりがよい【乗りが良い】。きく【利く】
s'assimiler, être absorbé
infiltrarse, absorberse
يتشرّب ب
шингэх, уусах, тархах
ăn, thấm
ซึม, ติดทน
menyerap, menyebar
2. 서다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For something blunt to become sharp.鈍いものが鋭くなる。(Ce qui est émoussé) Devenir aiguisé.Sacar filo a lo que estaba desafilado.أصبح شيء كليل شيئا حاداмохоо зүйл хурц болох.Cái cùn trở nên sắc.สิ่งที่ไม่คมกลายเป็นสิ่งที่คมsesuatu yang tumpul menjadi tajamСтановиться острым (о чём-либо тупом).
- 무딘 것이 날카롭게 되다.
be sharpened; become sharp
たつ【立つ】。きく【利く】。よくきれる【よく切れる】
être aiguisé, être affilé, être affûté, être acéré
afilarse
يكون حادا
иртэй болох, ирлэгдэх
sắc, bén
คม
tajam
становиться наточенным; заостряться
3. 통하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For something to be accepted or become valid.ある事柄が受け入れられたり効力を持つ。Être accepté ou prendre effet.Ser aceptado o tener validez.يتم قبول شيء ما أو يحمل فعالةямар нэгэн зүйл хүлээн зөвшөөрөгдөх буюу хүчин төгөлдөр болох.Cái nào đó được tiếp nhận hoặc có hiệu lực.สิ่งใด ๆ มีประสิทธิภาพหรือได้รับการยอมรับsesuatu dapat diterima atau berpengaruhБыть приемлемым, допустимым или же эффективным.
- 어떤 것이 받아들여지거나 효력을 가지다.
be acceptable; be effective
きく【利く】。とおる【通る】
tener efecto, aceptarse
يسمح
ойлголцох, үйлчлэх
thông qua
ได้ผล, ใช้ได้ผล, ได้รับการยอมรับ, ได้ผลและได้รับการยอมรับ
きく【効く】
1. 듣다²
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For something such as a medicine to take effect.薬などの効果がある。(Médicament, etc.) Faire effet.Tener efectos benéficos, especialmente las medicinas, etc.يعطي دواء وغيره مع النتيجة المطلوبةэм мэтийн зүйл үйлчилгээ үзүүлэх.Thuốc… cho thấy hiệu quả.เห็นประสิทธิผลของยา เป็นต้นobat dsb menunjukkan khasiatnyaПроявлять эффект (о лекарстве и т.п.).
- 약 등이 효과를 보이다.
work
きく【効く】
marcher, être efficace
funcionar
يعمل
үйлчлэх
có tác dụng
ได้ผล, เป็นผล, มีผล
berkhasiat, manjur
иметь эффект; действовать; быть эффективным
2. 먹혀들다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a person's explanation or words, etc., to be understood or accepted by another; or for a person's excuse or strategy, etc., to work well. 説明や言葉などが理解されたり聞き入れられたりする。また、弁明や作戦などの効果が現れる。(Explication, parole) Être entendu ou accepté ; avoir de l'effet comme excuse ou manœuvre tactique.captarse o comprenderse bien lo que se dice o explica. O producir efecto las excusas o las estrategias en quien se destinan.يفهم الشرح أو الكلام أو يقبله، أو تؤثّر حجّة أو عمليةٌ على أمر ما بفعاليةтайлбар, үг яриа зэрэг ойлгогдох юмуу хүлээн зөвшөөрөгдөх. мөн шалтаг, тактик зэрэг хүчин төгөлдөр үйлчлэх. Sự giải thích hay lời nói được hiểu hoặc được chấp nhận. Hoặc sự biện minh hay tác chiến... phát huy tác dụng.เข้าใจหรือยอมรับคำอธิบาย คำพูด เป็นต้น หรือคำแก้ตัว การดำเนินการ เป็นต้น มีประสิทธิผลpenjelasan, perkataan, dsb dimengerti, diterima, atau alasan, strategi, dsb berterima, ampuh Быть хорошо доступным и понятным (об объяснении, словах и т.д.). А также приносить эффект (об оправдании, тактике и т.п.).
- 설명이나 말 등이 이해되거나 받아들여지다. 또는 변명이나 작전 등의 효력이 작용하다.
work well; be effective
きく【効く】。うけいれられる【受け入れられる】
faire effet
funcionar
ينفع
хүлээн зөвшөөрөгдөх, ойлгогдох, итгэгдэх, үнэмшигдэх, хүчин төгөлдөржих
có tính thuyết phục, có tác dụng
เข้าใจ, ยอมรับ, เป็นผล, มีประโยชน์
dimengerti, diterima, berterima, ampuh, berkhasiat, berhasil
быть понятным; быть эффективным
3. 먹히다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a certain remark or act to be well understood or accepted by another person. ある言葉や行動が相手によく理解されたり聞き入れられたりする。(Parole, comportement) Être compris ou accepté par quelqu'un.Resultar bien la aceptación o la comprensión de lo que se dice o hace.يُفهم ويقبل كلامٌ أو سلوك مِن قبل طرف آخر بشكل جيدаливаа үг яриа болон үйлдэл эсрэг талд сайн ойлгогдох буюу хүлээн зөвшөөрөгдөх.Lời nói hay hành động nào đó được đối phương hiểu hoặc chấp nhận. คำพูดหรือการกระทำใด ๆ ถูกเข้าใจหรือยอมรับจากฝ่ายตรงข้ามได้ดีsuatu ucapan atau tindakan dimengerti atau diterima dengan baik oleh lawan bicaraПониматься или приниматься кем-либо (о словах или действиях по отношению к кому-либо).
- 어떤 말이나 행동이 상대에게 잘 이해되거나 받아들여지다.
work; be effective; be well received
きく【効く】。うけいれられる【受け入れられる】
être accepté
funcionar
ينفع
ойлгогдох, зөвшөөрөгдөх, хэрэглэгдэх
được thấu hiểu, được thấm nhuần
(ถูกทำให้)เข้าใจ, (ถูกทำให้)ยอมรับ
menerima
проходить; сходить с рук
きく【聞く】
1. 듣다²
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To receive a certain news or story from others orally.他人から言葉で、ある内容について報告を受ける。Recevoir un message oral de quelqu'un.Hacerle saber a uno alguna cosa.يستلم خبرا أو رواية من آخر شفهياямар нэгэн агуулгыг өөр хүний үгээр дамжуулан хүлээн авах.Nhận được nội dung nào đó bằng lời nói từ người khác.ได้รับการส่งเนื้อหาใด ๆ ด้วยคำพูดจากผู้อื่นmenerima suatu penjelasan berupa perkataan dari orang lainУзнать какое-либо содержание, услышав от другого человека.
- 다른 사람에게서 말로 어떤 내용을 전달받다.
- To get scolded or praised usually by an elder.主に上の人から叱られたり褒められたりする。Se faire réprimander ou féliciter en général par un supérieur.Brindarle a alguien palabras de alabanza o regaños, por algo que ha hecho.يلتقى توبيخا أو ثناء من هو أكبر سنا منهголдуу ахмад настай, дээд хүнээс зэмлэл болон магтаал сонсох.Được khen ngợi hoặc bị mắng mỏ chủ yếu từ người trên.ได้รับคำชมหรือคำตำหนิจากผู้อาวุโสdimarahi atau dipuji yang biasanya diterima dari atasanВ основном нижестоящие (по возрасту или социальному положению) лица выслушивают упрёки или получают похвалу от вышестоящих лиц.
- 주로 윗사람에게 꾸지람을 맞거나 칭찬을 받다.
- To understand or regard something as a certain thing or in a certain way.物事を理解したり受け入れたりする。Comprendre ou accepter quelque chose comme tel.Formarse una idea personal de lo que se escucha.يفهم أو يقبل شيئا ماямар нэг зүйлийг өөр нэг зүйлээр ойлгож хүлээн авах.Hiểu hay tiếp nhận cái nào đó thông qua điều gì đó.เข้าใจหรือยอมรับสิ่งใด ๆ เป็นสิ่งอื่นmemahami atau menerima suatu halПонимать или принимать что-либо как что-либо.
- 어떤 것을 무엇으로 이해하거나 받아들이다.
hear; learn
きく【聞く】
entendre dire, ouïr dire
comunicarse
يسمع، يُخبَر، يعلم
сонсох, хүлээн авах
nghe nói, nghe thấy
ฟัง, ได้ยิน, ได้ฟัง, รับรู้
mendengar, mendapat
выслушивать; слушать; слышать
receive; get
きく【聞く】
recevoir des éloges, se faire féliciter, se faire gronder, se faire réprimander, essuyer des reproches
recibir reprimenda o alabanza
يتلقى بـ،يمنى بـ
сонсох, дуулах
được (khen), bị (chửi)
ได้รับ(คำชม, คำตำหนิ, การติเตียน, การว่ากล่าว)
mendengar, mendapat
слышать; выслушивать; получать
regard; understand; get
きく【聞く】
interpretar
يعتبر، يعدّ
ойлгох, хүлээн авах
nghe ra là, nghe thành là
เข้าใจว่า..., เข้าใจเป็น..., ฟังเป็น...
mendengar, mengerti, memahami, menerima
слышать(ся); воспринимать(ся)
2. 질문하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To ask about something one does not know or wants to know. 知らない点や知りたい点を尋ねる。Poser une question sur ce que l'on ne sait pas ou sur ce que l'on veut savoir.Interrogar algo que se desea saber o se desconoce.يسأل عن شيء لا يعرفه، أو يريد أن يعرف شيئاмэдэхгүй юмуу мэдэхийг хүссэн зүйлийг асуух.Hỏi điều mình không biết hay điều muốn biết.ถามถึงสิ่งที่ไม่รู้หรือสิ่งที่อยากรู้ menanyakan sesuatu yang tidak diketahui atau ingin diketahuiСпрашивать о чём-либо, чего не знаешь или что хочешь узнать.
- 모르는 것이나 알고 싶은 것을 묻다.
ask a question
しつもんする【質問する】。きく【聞く】。たずねる【尋ねる】
demander, questionner, interroger
preguntar, cuestionar
يسأل
асуух
đặt câu hỏi, chất vấn, hỏi
ถาม, ซักถาม, สอบถาม
bertanya, menanyakan
задавать вопрос кому-либо; спрашивать кого о чём-либо; осведомляться о чём-либо; справляться о чём-либо
きく【聞く・聴く】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To sense a sound with ears.耳で音を感じ取る。Reconnaître un son par l’ouïe.Percibir los sonidos a través del oído.يتحسّس بصوت عبر الأذنينчихээрээ дуу чимээг таньж мэдэх.Nhận biết âm thanh bằng tai.เข้าใจเสียงได้ด้วยหูmengetahui suara atau bunyi dengan telingaРаспознавать звуки ушами.
- 귀로 소리를 알아차리다.
hear
きく【聞く・聴く】
entendre, écouter, ouïr
oír
يسمع
сонсох
nghe
ฟัง, ได้ยิน
mendengar
слышать; слушать
きく【聞く・訊く】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To say something, demanding an answer or explanation.答えや説明を求めて言う。Parler en exigeant une réponse ou une explication.Hacer preguntas a alguien exigiendo su respuesta o explicación. يتحدّث مطالبا إجابة أو شرحхариулт буюу тайлбар хүсэн хэлэх. Nói để yêu cầu câu trả lời hoặc sự giải thích.พูดเรียกร้องให้ตอบหรืออธิบาย berbicara sambil menuntut jawaban atau penjelasanГоворить для того, чтобы получить ответ или разъяснение.
- 대답이나 설명을 요구하며 말하다.
ask; inquire; interrogate
とう【問う】。きく【聞く・訊く】。たずねる【尋ねる】
interroger quelqu'un, demander quelque chose à quelqu'un
preguntar
يسأل
асуух, шалгаах
hỏi
ถาม, ซัก
bertanya, menanyakan
спрашивать; вопрошать; задавать вопрос
きく【菊】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An autumn flower that has white or yellow petals, a long stem, and a nice smell.花びらは主に白いか黄色く、花軸は長い、香ばしい秋の花。Fleur d'automne au parfum agréable, aux pétales, généralement, grises ou jaunes et à longue tige.Flor de intensa fragancia que nace en otoño. Tiene pétalos de color blanco y amarillo y tallo largo.زهرة خريفية لها أوراق بيضاء أو صفراء ومعطرة цэцгийн дэлбээ нь голдуу цагаан, шар өнгөтэй, өндөр иштэй, сайхан үнэртэй намрын цэцэг. Hoa mùa thu thường có cánh hoa màu trắng hay vàng, nhánh dài và hương thơm.ดอกไม้ในฤดูใบไม้ร่วงที่มีกลิ่นหอม ก้านยาว กลีบดอกมักมีสีขาวหรือสีเหลืองbunga musim gugur yang kelopak bunganya berwarna putih atau kuning serta panjang dan harum baunyaОсенний цветок с приятным запахом, длинным стеблем и цветами обычно белого или жёлтого цвета.
- 꽃잎은 주로 희거나 노랗고 대가 긴, 향기가 좋은 가을 꽃.
chrysanthemum
きく【菊】。きくのはな【菊の花】
chrysanthème
crisantemo
أقحوان
удвал цэцэг
hoa cúc
ดอกเบญจมาศ
seruni, krisan
хризантема
きぐらいがたかい【気位が高い】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Assuming airs and very arrogant .おごりたかぶって、非常に傲慢だ。Qui est prétentieux et très arrogant.Presumido y muy orgulloso.مُتعجرف ومتكبّر جدّاбардамнан сагсуурч дээрэлхүү зан гаргах.Làm ra vẻ ta đây và rất ngạo mạn.หยิ่งมากทำเป็นอวดดีmenyombongkan diri sendiri dan bersikap angkuhПренебрежительный, выражающий своё превосходство.
- 잘난 체하며 매우 거만하다.
haughty
おたかい【お高い】。きぐらいがたかい【気位が高い】。こうまんだ【高慢だ】
insolent, impertinent
arrogante, altivo, altanero, soberbio
متعجرف
сагсуу, онгироо, бардам, аагтай, дээрэлхүү
kiêu kỳ, kiêu căng, ngạo mạn
หยิ่ง, หยิ่งยโส, โอหัง, อวดดี
sombong, angkuh
надменный; высокомерный
きぐろう【気苦労】
1. 마음고생
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An emotionally difficult time or period of suffering.いろいろと気を使って、精神的に苦労すること。Difficulté ou peine ressentie au fond de son coeur.Dificultad o conflicto que mantiene un persona con ella misma. معاناة من صعوبة أو صراع في القلبсэтгэлээр эдлэх зовлон, бэрхшээл. Việc vất vả hoặc khó khăn gặp phải trong lòng.ความทุกข์หรือความยากลำบากทางใจที่ประสบkesulitan atau kepayahan yang diderita dalam hatiИспытываемые сердцем трудности или невзгоды.
- 마음속으로 겪는 어려움이나 힘듦.
difficult time
きぐろう【気苦労】
souci, inquiétude, peine, tracas
lucha interior, batalla interior
تعنّ قلبي
сэтгэлийн зовлон, шаналал
nỗi khổ tâm
ความทุกข์ทางใจ, ความลำบากใจ
beban pikiran, beban mental
2. 속앓이
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state of worrying or suffering in a secretive manner that other people do not realize is being experienced.人に気付かれず、心の中で心配したり苦しんだりすること。Fait de s'inquiéter ou de souffrir seul sans que les autres ne le sachent.Acción de sufrir o preocuparse de algo por sí solo sin que otros se den cuenta.مُضْطَرِب البال أو الفعل المؤلم بصورة خفية حتى لا يعرفه الآخرБусад хүмүүст мэдэгдэхгүйгээр дотроо шаналах буюу сэтгэл санаа зовох явдал.Việc lo lắng hay muộn phiền trong lòng mà người khác không biết được.การที่รู้สึกทุกข์ทรมานใจหรือเป็นกังวลในใจ โดยที่ไม่ให้ผู้อื่นได้รับรู้hal yang mengkhawatirkan atau mencemaskan sesuatu agar tidak diketahui orang lainИспытывание в душе беспокойства и страданий втайне от другого человека.
- 다른 사람이 알지 못하게 속으로 걱정하거나 괴로워하는 일.
heartache
きぐろう【気苦労】
chagrin, peine
angustia
مؤلم
дотроо өвдөх, сэтгэл зовох
tâm bệnh
การระทมใจ, การทุกข์ใจ, การเจ็บช้ำใจ
kekhawatiran sendiri
страдания; мучения; беспокойство
きぐ【危惧】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The fear from not trusting someone.疑い恐れる心。Sentiment de craindre quelqu'un ou quelque chose sans pouvoir y croire.Cualidad de alguien que desconfía y teme a alguien o algo. شعور بالخوف يستحيل معه التصديقитгэж чадахгүй эмээх сэтгэл.Lòng không tin tưởng và lo sợ. จิตใจที่เกรงกลัวโดยไม่สามารถเชื่อถือได้ hati yang ketakutan dan tidak dapat percayaСостояние недоверия и страха в душе.
- 믿지 못하고 두려워하는 마음.
doubt
きぐ【危惧】。ぎねん【疑念】
crainte, peur, appréhension
sospecha, duda, recelo
شَكّ
эргэлзэл, эргэлзээ
lòng ngờ vực, lòng nghi ngờ
จิตใจที่วิตก, จิตใจที่หวั่นเกรง
was-was, keraguan, kecurigaan
опасение
きぐ【器具】
1. 기구¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A simple machine or tool.簡単な機械や道具。Machine ou outil simple.Máquina o herramienta que funciona de manera simple. آلة أو أداة بسيطةэнгийн багаж, хэрэгсэл.Công cụ hoặc máy móc đơn giản. อุปกรณ์หรือเครื่องมือที่เรียบง่ายmesin atau alat sederhanaЭлементарный прибор или инструмент.
- 간단한 기계나 도구.
utensil; tool; implement
きぐ【器具】。きき【機器・器機】。きかい【機械】
appareil, instrument
aparato, dispositivo
أداة ، وسيلة
багаж, хэрэгсэл
dụng cụ, đồ dùng
ของใช้, เครื่องใช้, เครื่องใช้ไม้สอย
perkakas
орудие; инструмент; приспособление
2. 기기
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A word referring collectively to machines, equipment, etc.機械と器具などの総称。Terme désignant l'ensemble des dispositifs mécaniques, des outils, etc.Término que se refiere al conjunto de máquinas y herramientas.كلمة تُسَمِّي مجموعة من الآلات، الأدوات وغيرها بشكل عامмашин механизм, тоног төхөөрөмжийг нийтэд нь хэлдэг үг.Từ chỉ chung máy móc, khí cụ…คำที่เรียกเครื่องจักร เครื่องมือ หรือสิ่งอื่นๆ โดยรวมkata yang merujuk pada seluruh mesin dan alatМеханическая машина, инструмент и т.п.
- 기계, 기구 등을 통틀어 이르는 말.
equipment; instrument; device
きき【機器・器機】。きぐ【器具】。きかい【機械・器械】
appareil, machine, instrument, périphérique
equipamiento, equipos
جِهَاز، أداة
тоног төхөөрөмж
máy móc thiết bị
เครื่องมือ, เครื่องจักรและเครื่องมือ, เครื่องไม้เครื่องมือ, อุปกรณ์
peralatan, perlengkapan, mesin, peranti, perkakas
машина; инструмент; оборудование
きけいかする【奇形化する】
1. 기형화되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For the structure or appearance of an object to be abnormal. 物の構造や格好が正常と違うように変わる。 Se différencier de la normale par son apparence ou sa structure.Llegar algo a perder su forma o estructura natural.يصبح هيكل الشيء أو شكله غير طبيعيّэд зүйлийн бүтэц буюу төрх байдал нь ердийнхөөс өөр болох. Cấu trúc hoặc dáng vẻ bên ngoài của sự vật bị biến đổi khác với bình thườngรูปร่างหรือโครงสร้างของวัตถุกลายเป็นที่ต่างไปจากปกติstruktur benda atau penampilan menjadi berbeda dengan yang normalДеформироваться; искажаться (о какой-либо структуре или образе предмета).
- 사물의 구조나 생김새가 정상과 다르게 되다.
be malformed; be deformed
きけいかする【奇形化する】
être difforme, être malformé, être anormal
deformarse, desfigurarse, alterarse
يُصبِح مشوَّهًا
гаж хэлбэртэй болох, гаж согогтой болох
bị trở nên dị thường, bị trở nên bất thường, bị trở nên khác thường
ถูกทำให้ผิดรูป, ถูกทำให้ผิดส่วน, ถูกทำให้เสียรูป
menyimpang, (menjadi)lain/cacat, berubah
2. 기형화하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For the structure or appearance of an object to be abnormal; to make something such a way.物の構造や格好が正常と違うように変わる。 また、そうさせる。Devenir différent de la normale dans sa structure, son apparence ; rendre ainsi.Llegar algo a perder su forma o estructura natural. O hacer que sea así.يصبح هيكل الشيء أو شكله غير طبيعي أو يجعله مثل ذلكэд зүйлийн бүтэц буюу төрх байдал хэвийн байдлаас өөрчлөгдөх. мөн тийм болгох.Cấu trúc hoặc dáng vẻ bên ngoài của sự vật biến đổi khác với bình thường. Hoặc làm cho như vậy. รูปร่างหรือโครงสร้างวัตถุกลายเป็นที่ต่างไปจากปกติ หรือทำเป็นดังกล่าวstruktur benda atau penampilan menjadi berbeda dengan yang normal, atau membuat jadi demikianСтановиться отличным от нормы (о структуре или образе предмета). Или делать отличным.
- 사물의 구조나 생김새가 정상과 다르게 되다. 또는 그렇게 만들다.
make something malformed
きけいかする【奇形化する】
être difforme, être malformé, être anormale
deformar, desfigurar, alterar
يُشوّه
гаж хэлбэртэй болох, гаж согогтой болгох
dị thường hóa, bất thường hóa, khác thường hóa
ผิดรูป, ผิดส่วน, เสียรูป
menyimpang
деформироваться; деформировать
きけいか【奇形化】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of the structure or appearance of an object being abnormal; the act of making something in such a way.物の構造や格好が正常と違うように変わること。また、そうさせること。Fait pour une structure ou une forme de perdre sa forme initiale et de devenir différente ; fait de rendre ainsi.Acción de perder su forma normal la estructura o apariencia de algún objeto. O provocar tal pérdida de forma natural.تغيير غير طبيعي لهيكل أو مظهر من شيء. أو جعْله مثل ذلكэд зүйлийн бүтэц ба төрх байдал хэвийн бус гаж байх явдал. мөн тийм болгох.Việc cấu trúc hoặc dáng vẻ bên ngoài của sự vật biến đổi khác với bình thường. การที่รูปร่างหรือโครงสร้างของวัตถุแตกต่างไปจากปกติ หรือการทำให้เป็นดังกล่าว struktur atau rupa benda yang perkembangannya berbeda dengan yang normalИзменение структуры или внешнего вида чего-либо, отклонение от нормы.
- 사물의 구조나 생김새가 정상과 다르게 됨. 또는 그렇게 만듦.
being malformed
きけいか【奇形化】
déformation
deformidad, deformación
تشويه، تشوُّه
гаж хэлбэр, гаж согог
việc trở nên dị thường, việc trở nên bất thường, sự trở nên khác thường
การผิดรูป, การผิดส่วน, การเสียรูป
penyimpangan, kelainan, perubahan
деформация; мутация; уродство
きけいじ【奇形児】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A baby born with an abnormal appearance.正常とは違う姿で生まれた子。Enfant né avec une malformation d'une partie du corps.Criatura que nace de forma distinta a la normal.ولد مولود بشكل مختلف عن ولد عاديхэвийн байдлаас өөр дүр төрхтэй төрсөн хүүхэд. Đứa trẻ sinh ra với hình dáng khác với bình thường. เด็กที่เกิดมามีรูปร่างต่างจากปกติanak yang lahir dengan kondisi yang tidak sempurna Ребёнок, родившийся с физическими отклонениями от нормы.
- 정상과는 다른 모습으로 태어난 아이.
deformed child
きけいじ【奇形児】
enfant malformé, enfant avec une difformité
engendro, niño deformado, anomalía congénita
طفل مشوّه
гаж согогтой хүүхэд
đứa trẻ dị tật, trẻ dị tật bẩm sinh
เด็กพิการ, เด็กไม่สมประกอบ
anak cacat
урод; уродец
きけいてき【奇形的】
1. 기형적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of being abnormal in the structure and appearance of an object. 事物の構造や様態などが正常とは異なること。Objet qui est différent de la normale dans la structure, l'apparence, etc.Que la estructura o apariencia de un objeto es diferente de la normal.اختلاف عن الطبيعي في الهيكل، والمظهر، ونحوهماэд зүйлийн бүтэц буюу төрх байдал хэвийнээс өөр байх явдал.Việc hiện tượng, cấu trúc của sự vật khác với thông thường.การที่รูปร่างหรือโครงสร้างของวัตถุ เป็นต้น แตกต่างไปจากปกติstruktur atau penampilan benda dsb berbeda dengan yang normal (digunakan sebagai kata benda)Такой, который по внешнему виду или признакам отличающийся от нормы.
- 사물의 구조나 생김새 등이 정상과 다른 것.
- The state of being abnormal in the appearance of an animal or plant.動物や植物の見かけが正常とは異なること。(Animal ou plante) Qui a une apparence différente de la normalité.Que la apariencia de un animal o planta es diferente de la normal.اختلاف عن الطبيعي في ظهور الحيوان أو النباتамьтан ба ургамалын дүр төрх хэвийн байдлаас өөр байх явдал.Việc dáng vẻ bên ngoài của thực vật hay động vật khác với thông thường. การที่รูปร่างของพืชหรือสัตว์แตกต่างไปจากปกติhewan atau tumbuhan tampak berbeda dengan yang normal (digunakan sebagai kata benda), По внешнему виду или форме имеющий отклонения от нормы (о животном или растении).
- 동물이나 식물의 생김새가 정상과 다른 것.
being deformed; being malformed
きけいてき【奇形的】
(n.) difforme, anormal
malformado, deforme, anormal
تشوّه
гаж хэлбэртэй, гаж байдлын
sự dị hình, sự dị thường, sự biến dạng
ที่มีความผิดปกติ, ที่ผิดรูป
lain, aneh, menyimpang
деформированный
being deformed
きけいてき【奇形的】
(n.) difforme, anormal
malformado, deforme, anormal
гаж байдалтай, гаж согогтой
sự dị hình, sự dị thường, sự biến dạng
ที่ผิดรูป, ที่มีความพิการ, ที่มีความผิดปกติ
lain, cacat
уродливый; мутант; аномальный
2. 기형적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- The structure or appearance of an object being abnormal. 事物の構造や様態などが正常とは異なるさま。(objet) Qui est différent de la normale dans la structure ou la forme, etc.Que no es normal en forma o estructura.أن يختلف هيكلُ الشيء أو شكله عن شيء عاديّэд зүйлийн бүтэц буюу төрх байдал хэвийнээс өөр.Hiện tượng, cấu trúc của sự vật khác với bình thường. ที่รูปร่างหรือโครงสร้างของวัตถุ เป็นต้น แตกต่างไปจากปกติstruktur atau penampilan benda dsb berbeda dengan yang normal (diletakkan di depan kata benda)По внешнему виду или признакам отличающийся от нормы.
- 사물의 구조나 생김새 등이 정상과 다른.
- The appearance of an animal or plant being abnormal. 動物や植物の見かけが正常とは異なるさま。(animal ou plante) Qui est différent de la normale dans la forme.Dícese de un animal o planta, poseedor de formas o características físicas inusuales.أن يختلف شكل الحيوان أو النبات عن الشكل العاديّамьтан ба ургамалын дүр төрх хэвийн байдлаас өөр.Dáng vẻ bên ngoài của thực vật hay động vật khác với thông thường. ที่รูปร่างของพืชหรือสัตว์แตกต่างไปจากปกติhewan atau umbuhan yang tampak berbeda dengan yang normal (diletakkan di depan kata benda)Имеющий отклонения от нормы во внешнем облике (о животном или растении)
- 동물이나 식물의 생김새가 정상과 다른.
deformed
きけいてき【奇形的】
(dét.) déformé, anormal
deforme, anormal
غير عاديّ
гаж хэлбэртэй, гаж байдлын, гаж
một cách dị thường, một cách dị hình
ที่มีความผิดปกติ, ที่ผิดรูป
lain, aneh, menyimpang
деформированный
deformed
きけいてき【奇形的】
(dét.) difforme, anormal, malformé
deforma, anormal
مشوّه
гаж байдалтай, гаж согогтой
một cách dị thường, một cách dị hình
ที่ผิดรูป, ที่มีความพิการ, ที่มีความผิดปกติ
lain, cacat
уродливый; аномальный
きけい【奇形】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An abnormal appearance or structure in an object.事物の構造や様態などが正常とは異なるさま。Forme différente de la normale dans la structure, l'apparence, etc.Forma diferente de la normal en cuanto a estructura o apariencia de un objeto.شكل مختلف عن العادي في الهيكل، والمظهر، ونحوهما эд зүйлийн бүтэц буюу төрх зэрэг хэвийн байдлаас өөр байх хэлбэр.Dáng vẻ hay cấu trúc của sự vật khác với thông thường. รูปร่างหรือโครงสร้างของวัตถุ เป็นต้น ที่แตกต่างไปจากปกติbentuk kondisi struktur benda atau penampilan dsb berbeda dengan yang normalСтроение или форма предмета с отклонениями от нормы.
- 사물의 구조나 생김새 등이 정상과 다른 모양.
- An abnormal appearance in an animal or plant.動物や植物の見かけが正常とは異なるさま。(Animal ou plante) Forme différente de la normale.Forma diferente de la normal en cuanto a apariencia de un animal o planta.شكل مختلف عن العادي في مظهر الحيوان أو النباتамьтан буюу ургамалын төрх байдал хэвийн байдлаас өөр байх хэлбэр.Dáng vẻ bên ngoài của thực vật hay động vật khác với thông thường. รูปร่างของพืชหรือสัตว์ที่แตกต่างไปจากปกติbentuk kondisi hewan atau tampak tumbuhan berbeda dengan yang normalВнешний вид или форма животного или растения с отклонениями от нормы.
- 동물이나 식물의 생김새가 정상과 다른 모양.
deformity
きけい【奇形】
difformité, malformation, anomalie
malformación, deformidad, anomalía
تشوّه
гаж хэлбэр, гаж байдал
sự dị hình, sự dị thường, sự kỳ dị
ความผิดปกติ, การผิดรูป
kelainan bentuk, penyimpangan bentuk
деформация
deformity
きけい【奇形】
difformité, malformation, anomalie
malformación, deformidad, anomalía
гаж байдал, гаж, согог
sự dị hình, sự dị thường, sự kỳ dị
การผิดรูป, พิการ, ความผิดปกติ
kecacatan, kelainan
мутация; уродство; аномалия
きけい【詭計】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act or method of deceiving others.人をだます行動や方法。Action ou méthode visant à tromper quelqu'un.Acción o modo de engañar a otras personas.فعل أو طريقة خداع الآخرينбусдыг хууран мэхлэх үйл хөдлөл болон арга. Hành động hay cách thức lừa đảo người khác.วิธีหรือการกระทำที่หลอกลวงคนอื่นtindakan atau cara mengelabui orang lainПоведение или способы обмана других лиц.
- 남을 속이는 행동이나 방법.
trick; deception
トリック。ごまかし【誤魔化し】。きけい【詭計】
tromperie, supercherie, tricherie, fraude, fourberie, camouflage
truco, trampa, engaño, enredo
خدعة، خداع
заль, мэх
mưu mẹo, thủ đoạn
การหลอกลวง, เล่ห์เพทุบาย, การต้มตุ๋น
tipu muslihat
интрига; козни; сети; каверза
き・け・げ【気】
аффиксلاصقةAffixeImbuhanAffix接辞AfijoЗалгаварหน่วยคำเติมPhụ tố접사
- A suffix used to mean a quality, a feeling, or an element.「気運」や「感情」または「成分」の意を付加する接尾辞。 Suffixe signifiant "air", "impression" ou "composant".Sufijo que añade el significado de 'atmósfera', 'impresión' o 'componente'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "مشاعر" أو "عاطفية" أو "عنصر"‘эрч хүч’ буюу ‘мэдрэмж’ мөн ‘найрлага’ хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'khí thế', 'cảm giác' hay 'thành phần'.ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'บรรยากาศ' 'ความรู้สึก' หรือ 'ส่วนประกอบ'akhiran yang menambahkan arti "energi", "perasaan", atau "elemen"Суффикс со значением "бодрость; энергия", "чувство; ощущение" или "компонент".
- ‘기운’ 이나 ‘느낌’ 또는 ‘성분’의 뜻을 더하는 접미사.
-gi
き・け・げ【気】
khí, cảm giác
ความรู้สึก..., ความ..., บรรยากาศ..., ที่มีสิ่งนั้นอยู่, อาการ...
energi, semangat, rasa, elemen
きけつさせる【帰結させる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To cause a discussion or action to reach a conclusion or result.議論や行動などをある結論・結果に至らせる。Faire aboutir une discussion ou une action à une conclusion ou à un résultat.Hacer que cierto argumento o acción llegue a una determinada conclusión o un determinado resultado.يوصل مناقشة أو عمل إلى خاتمة أو نتيجةхэлэлцүүлэг, үйл хөдлөлийг ямар нэгэн дүгнэлт буюу үр дүнд хүргэх.Làm cho luận điểm hay hành động... đi đến kết quả hay kết luận nào đó.ทำให้การอภิปรายหรือการกระทำ เป็นต้น เกิดผลลัพธ์หรือข้อสรุปใดmengambil kesimpulan dengan berdasarkan apa-apa yang telah diuraikan dalam suatu diskusi, perbincangan, tindakanПодводить спор или действия к определённому итогу или результату.
- 논의나 행동 등을 어떤 결론이나 결과에 이르게 하다.
bring something to a conclusion
きけつさせる【帰結させる】
conduire quelque chose à quelque chose
hacer llevar a la conclusión
يختم/ينهي
эцсийн үр дүнд хүргэх, шийдвэрт хүргэх
cho quy kết, cho kết luận
ทำให้เป็นข้อสรุป, ทำให้เป็นผลลัพธ์
menyimpulkan, berkesimpulan
きけつされる【帰結される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a discussion or action to reach a conclusion or result.議論や行動などがある結論・結果に至るようになる。(Discussion, action, etc.) Aboutir à une conclusion ou à un résultat.Llevar un argumento o acción a una determinada conclusión o determinado resultado.تصل مناقشة أو عمل إلى خاتمة أو نتيجةямар нэгэн хэлэлцүүлэг болон үйл хэрэг үр дүнд хүрэх.Luận điểm hay hành động được đạt đến kết quả hay kết luận nào đó.แสดงผลลัพธ์หรือข้อสรุปใดในการอภิปรายหรือการกระทำ diskusi, perbincangan atau tindakan dsb telah mencapai pada kesimpulan(в кор.яз. является страд. ф.) Приходить к выводу или достигать результата (о дискуссии, действии и т. д.).
- 논의나 행동 등이 어떤 결론이나 결과에 이르게 되다.
be concluded; end
きけつされる【帰結される】
revenir à quelque chose, être conclu à quelque chose
concluirse, terminarse, acabarse, concurrirse, discurrirse
ينتهي
эцсийн үр дүн, шийдвэрт хүрэх
được quy kết, đạt đến kết luận
ถูกทำให้เป็นข้อสรุป, ถูกทำให้เป็นผลลัพธ์
disimpulkan
прийти к заключению
きけつする【帰結する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a discussion or action to reach a conclusion or result.議論や行動などがある結論・結果に至る。 (Discussion, action, etc.) Aboutir à une conclusion ou à un résultat.Llegar un argumento o acción a una determinada conclusión o determinado resultado.تصل مناقشة أو عمل إلى خاتمة أو نتيجةхэлэлцүүлэг, үйл хөдлөл ямар нэгэн дүгнэлт буюу үр дүнд хүрэх.Hành động hay luận điểm nào đó đi đến kết quả hoặc kết luận nào đó.การอภิปรายหรือการกระทำ เป็นต้น ถึงผลลัพธ์หรือข้อสรุปใดsuatu pembicaraan atau dikusi telah mencapai pada kesimpulanКакая-либо дискуссия, действия и т. п. приходят к определённому выводу, результату.
- 논의나 행동 등이 어떤 결론이나 결과에 이르다.
be concluded; end
きけつする【帰結する】
revenir à quelque chose, être conclu à quelque chose
concluir, terminar, acabar, concurrir, discurrir
ينتهي
эцсийн үр дүнд хүрэх, шийдвэрт хүрэх
quy kết, đi đến kết luận
เป็นบทสรุป, เป็นผลลัพธ์, เป็นข้อสรุป
menyimpulkan, menutup, mengakhiri
делать вывод; делать заключение
きけつ【帰結】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A discussion or behavior that reaches a conclusion or result, or the conclusion or result itself.議論や行動などがある結論・結果に至ること。また、その結論・結果。Aboutissement d'une discussion ou d'une action à une conclusion ou à un résultat ; cette conclusion elle-même ou ce résultat lui-même.Acción de llegar a una conclusión o resolución tras un proceso de análisis, o el efecto de dicho proceso.ختام بحث او دراسة, الوصول الى نتيجة بحث او دراسةхэлэлцүүлэг, үйл хөдлөл зэрэг нь ямар нэгэн дүгнэлт буюу үр дүнд хүрэх явдал. мөн тэрхүү дүгнэлт буюу үр дүн. Việc luận điểm hay hành động đạt đến kết quả hoặc kết luận nào đó. Hoặc kết quả hay kết luận đó.การได้ผลลัพธ์หรือข้อสรุปใด ๆ ในการอภิปรายหรือการกระทำ เป็นต้น หรือผลลัพธ์หรือข้อสรุปดังกล่าวnama suatu kesimpulan atau keputusan dari diskusi/debat atau tindakanПриход какого-либо обсуждения или действия к итогу, результату. Такие вывод или результаты.
- 논의나 행동 등이 어떤 결론이나 결과에 이름. 또는 그 결론이나 결과.
conclusion
きけつ【帰結】
conséquence, résultat, aboutissement
consecuencia, resultado, conclusión
خاتمة
эцсийн үр дүн, шийдвэр
sự quy kết
บทสรุป, ผลลัพธ์, ข้อสรุป
kesimpulan, hasil
вывод; заключение
きけつ【気血】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Energy and blood that circulate within the human body.人の体の中に流れる気運と血。Énergie et sang qui circulent dans le corps humain.Energía y sangre que circulan en el cuerpo humano.قوة ودمّ يسيلان في جسم الانسانхүний биеийн доторх хүч тэнхээ буюу цус.Máu và khí lực lưu thông trong cơ thể con người. เลือดและพลังที่ไหลเวียนอยู่ภายในร่างกายมนุษย์tenaga dan darah yang mengalir dalam tubuh manusiaПоток крови и энергии в теле человека.
- 사람의 몸 속에 흐르는 기운과 피.
energy and blood
きけつ【気血】
vitalité et sang
vitalidad y sangre
حيوية ودمّ
эрч хүч ба цус, хүч тэнхээ ба цус
khí huyết
เลือดลม, เลือดและพลัง, เลือดและลมปราณ
chi, aliran tenaga
きける【聴ける】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To listen to or watch a broadcast.テレビ放送を見たり、ラジオ放送を聞いたりすることができる。Arriver à pouvoir entendre ou voir des émissions.Llegar a un lugar para escuchar la radio o ver la televisión.يتمّ عرض محتويات مسموعة أو مرئيّةнэвтрүүлэг зэргийг үзэж, сонсож болохуйц болох.Có thể nghe hoặc được xem trên đài phát thanh truyền hình.กลายเป็นที่สามารถเห็นหรือฟังการออกอากาศได้siaran menjadi dapat didengar atau dilihatНачать трансляцию радио- или телепередачи.
- 방송을 듣거나 볼 수 있게 되다.
be played; be aired
うつる【映る】。きける【聴ける】
llegar, alcanzar, lograr
ينطلق البث الإذاعي أو التلفزيوني
гарах, асах
có, xuất hiện
ออกอากาศ
terdengar, terlihat
начаться
きけんする【棄権する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To voluntarily give up the right to participate in a vote, election, match, etc.投票、選挙、競技などに参加できる権利を自ら捨てる。 Abandonner de lui-même de prendre part à un vote, à une élection, à une compétition, etc.Abandonar voluntariamente el derecho a participar en una votación, elección, competición, etc.يتخلى طواعية عن حقه في المشاركة بالترشيح، الانتخابات، المباريات وغيرهاсанал хураалт, сонгууль, уралдаан тэмцээн зэрэгт оролцох эрхээ өөрөө хаях.Tự từ bỏ quyền có thể tham gia bỏ phiếu,bầu cử, thi đấu.สละสิทธิ์ในการร่วมลงคะแนนเสียง การเลือกตั้ง หรือการแข่งขัน เป็นต้น ด้วยตนเองmembuang hak suara dalam pemilihan suara, pemilihan umum, pertandingan, dsb Добровольно не воспользоваться правом участия в голосовании, выборах, соревнованиях и пр.
- 투표, 선거, 경기 등에 참가할 수 있는 권리를 스스로 버리다.
waive
きけんする【棄権する】。ほうきする【放棄する】。だんねんする【断念する】
s'abstenir, renoncer, ne pas voter
abstenerse
ينسحب
түдгэлзэх, нэрээ татах, татгалзах
không tham gia, rút lui, vắng mặt, từ bỏ
สละสิทธิ์, สละสิทธิ์ลงคะแนนเสียง, งดออกเสียง
abstain, tidak memilih
отказываться от голосования; отказываться от своих прав
きけんせい【危険性】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A quality of being dangerous or becoming risky. 危険な性質や危険の恐れ。Nature d'une chose dangereuse ou potentiellement dangereuse.Cualidad de riesgo o posibilidad de un daño o un mal.الطبيعة الخطيرة أو إمكانية الخطرаюултай шинж чанар юмуу аюултай нөхцөл байдал. Tính chất nguy hiểm hay khả năng xảy ra nguy hiểm.ลักษณะที่เป็นอันตรายหรือความเป็นไปได้ที่จะเกิดอันตรายpotensi berbahaya, kecenderungan untuk menjadi berbahayaОпасный характер чего-либо или возможность возникновения опасности.
- 위험한 성질이나 위험해질 가능성.
peril; dangerousness; risk
きけんせい【危険性】
danger, risque
peligrosidad
صفة الخطر
аюултай байдал, аюул, осол, түгшүүртэй байдал
tính nguy hiểm
ความอันตราย, เหตุอันตราย
опасность
きけんせんばんだ【危険千万だ】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Not safe due to the possibility of being harmed or injured.損害や怪我の恐れがあるほど非常に安全ではない。Qui n'est pas du tout sécurisé, avec des risques de se voir causer du tort ou se blesser.Que es extremadamente inseguro con la posibilidad de un daño o un mal.إمكانية التعرّض لضرر بسبب انعدام الأمان хор хөнөөл амсах буюу гэмтэж бэртэх магадтай учир огтоос тайван амгалан байж чадахгүй байх.Có khả năng bị thương hoặc gặp tai hại nên rất không an toàn.ไม่ปลอดภัยเพราะมีโอกาสที่จะได้รับความเสียหายหรือได้รับบาดเจ็บtidak sangat tidak aman karena berkemungkinan merugikan atau mencelakai Быть крайне опасным, способным причинить ущерб или вред.
- 해를 입거나 다칠 가능성이 있어 몹시 안전하지 못하다.
extremely dangerous
きけんせんばんだ【危険千万だ】
extrêmement dangereux
extremadamente peligroso
خطير للغاية
онц аюултай байх
vô cùng nguy hiểm
อันตรายมาก, อันตรายเป็นอย่างยิ่ง, เสี่ยงต่ออันตรายเป็นอย่างยิ่ง
sangat berbahaya
быть крайне опасным; быть серьëзно опасным
きけんせんばん【危険千万】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of being not safe due to the possibility of being harmed or injured.損害や怪我の恐れがあるほど非常に安全ではないこと。Fait de ne pas du tout être sécurisé, avec des risques de se voir causer du tort ou se blesser.Condición o situación extremadamente insegura con la posibilidad de un daño o un mal.إمكانية عالية للتعرّض للضرر لأن الأمر غير آمن للغاية хор хөнөөл амсах буюу гэмтэж бэртэх магадтай учир огтоос тайван амгалан байж чадахгүй байх байдал.Việc rất không an toàn vì có thể bị thương hay gặp tai hại.ความไม่ปลอดภัยเพราะมีโอกาสที่จะได้รับความเสียหายหรือได้รับบาดเจ็บhal tidak sangat tidak aman karena berkemungkinan merugikan atau mencelakai (digunakan sebagai kata benda)Крайняя небезопасность из-за возможности понесения ущерба или получения травмы.
- 해를 입거나 다칠 가능성이 있어 몹시 안전하지 못함.
danger; peril; risk
きけんせんばん【危険千万】
extrême danger
extremo peligro
خطر للغاية
онц аюултай
sự vô cùng nguy hiểm
ความอันตรายมาก, ความอันตรายเป็นอย่างยิ่ง, ความเสี่ยงต่ออันตรายเป็นอย่างยิ่ง
sangat berbahaya
большая опасность; серьëзная опасность
きけんだ【危険だ】
1. 위험스럽다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Somewhat unsafe because one can be harmed or injured. 害を被ったり怪我をする可能性があるため、安全でないように見える。Qui semble ne pas être sécurisé, avec des risques de se voir causer du tort ou se blesser.Que tiene cualidad peligrosa con la posibilidad de un daño o un mal.يكون عرضة لتكبد أضرار أو الإصابة بجرح وعليه يكون في حالة غير أمينةхор хөнөөл учрах болон гэмтэж бэртэх магадгүй учир тайван бус. Có vẻ có tính chất không an toàn vì có thể bị thương hay gặp tai hại.ราวกับมีลักษณะที่ไม่ปลอดภัยเพราะมีโอกาสที่จะได้รับความเสียหายหรือได้รับบาดเจ็บseperti memiliki karakter yang tidak bisa aman karena memiliki kemungkinan yang bisa merugikan atau mencelakaiСпособный причинить ущерб или вред, заключающий в себе опасность.
- 해를 입거나 다칠 가능성이 있어 안전하지 못한 성질이 있는 듯하다.
rather dangerous
きけんだ【危険だ】。あぶなっかしい【危なっかしい】
dangereux
peligroso
خطير
аюултай, эрсдэлтэй.
có tính nguy hiểm
เป็นอันตราย, เสี่่่ยงอันตราย, อันตราย
berbahaya, merugikan, mencelakai
опасный; рискованный
2. 위험하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Not safe due to the possibility of being harmed or injured.損害や怪我の恐れがあるほど安全ではない。Qui n'est pas sécurisé, avec des risques de se voir causer du tort ou se blesser.Que es inseguro con la posibilidad de un daño o un mal.إمكانية التعرّض لضرر بسبب انعدام الأمانхор хөнөөл амсах буюу гэмтэж бэртэх магадтай учир тайван амгалан байж чадахгүй байх.Không an toàn vì có khả năng bị thương hoặc gặp tại hại.ไม่ปลอดภัยเพราะมีโอกาสที่จะได้รับความเสียหายหรือได้รับบาดเจ็บtidak aman karena berkemungkinan merugikan atau mencelakaiНебезопасный из-за возможности понесения ущерба или получения травмы.
- 해를 입거나 다칠 가능성이 있어 안전하지 못하다.
dangerous; risky
きけんだ【危険だ】。あぶない【危ない】
dangereux
peligroso
خطير
аюултай
nguy hiểm
อันตราย, เป็นอันตราย, เป็นภัย
berbahaya, berisiko, kritis, genting
опасный; рискованный
きけんふたん【危険負担】
- The liability for the loss incurred after a contract is signed.契約した後に損失が生じた時、その損失に対して取る責任。Responsabilité à prendre sur des pertes qui peuvent survenir après la conclusion d'un contrat.En contrato, obligación que conlleva un daño que pueda suceder tras la contratación. مسؤولية تحمّل المخاطر عند حدوثها بعد توقيع العقدгэрээ хийсний дараа хохирол үүсэх үед тэрхүү хохирлыг хариуцах үүрэг.Trách nhiệm chịu về tổn thất khi phát sinh tổn thất sau hợp đồng.ความรับผิดชอบเกี่ยวกับความเสียหายที่เกิดขึ้นหลังจากที่ทำสัญญาแล้ว tanggung jawab yang ditanggung untuk kerugian saat terjadi kerugian setelah mengadakan perjanjianОтветственность за потери в случае их возникновения после заключения контракта.
- 계약 후 손실이 발생했을 때 그 손실에 대해 지는 책임.
liability for risk
きけんふたん【危険負担】
charge du risque, responsabilité de risque
carga de riesgo
مسؤولية احمل المخاطر
эрсдлийн хариуцлага
trách nhiệm về rủi ro, trách nhiệm thiệt hại
การรับผิดชอบความเสียหาย, การรับผิดชอบต่อความเสียหายที่เกิดขึ้น
penanggungan risiko
ответственность за риск
きけんぶつ【危険物】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An article that can do harm to people due to the possibility of burning or catching fire. 燃えたり発火したりして、人に害を及ぼす恐れのある物。Objet qui peut blesser les gens et qui présente des risques de brûler ou de s'enflammer.Productos inflamables que arden con facilidad y desprenden llamas de tal manera que puedan causar daño a la persona. شيء يمكن أن يضر بالأخرين لأنه يمكن أن يحترق أو يشتعلгалд шатах буюу гал авалцах магадлал бүхий хүнд хор хөнөөл учруулж болохуйц эд зүйл.Đồ vật có khả năng bắt lửa hay cháy trong lửa và có thể gây hại cho người.สิ่งของที่สามารถทำให้ผู้คนได้รับความเสียหายเพราะมีความเป็นไปได้ที่จะติดไฟและลุกไหม้ เป็นต้น benda yang bisa merugikan orang lain karena memiliki kemungkinan untuk terbakar di api atau kebakaranЛегко воспламеняющиеся и горючие предметы, которые могут нанести ущерб человеку.
- 불에 타거나 불이 붙을 가능성 등이 있어 사람들에게 해를 입힐 수 있는 물건.
hazardous materials; dangerous goods
きけんぶつ【危険物】
objet dangereux, articles dangereux, explosifs
objetos peligrosos
شيء خطر، قابل للاشتعال
аюултай бараа.
vật nguy hiểm, vật dễ cháy nổ
สิ่งอันตราย, สิ่งของที่เป็นอันตราย
benda berbahaya, benda mudah terbakar
опасный предмет; опасная вещь
きけん【危険】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state of not being safe due to the possibility of suffering loss or being hurt; or such a state.被害を受けたり怪我したりする恐れがあって、安全でないこと。また、その状態。Fait de ne pas être en sécurité, avec des risques de se voir causer du tort ou se blesser ; un tel état.Situación que aumenta la inminencia del daño. O circunstancia en la que es posible que suceda dicho daño. إمكانية التعرّض للضرر وعدم الأمان، أو هذه الحالةхорлогдох юм уу гэмтэх магадлалтайгаас болж тайван байж чадахгүй байх явдал. тийм нөхцөл байдал.Sự không thể an toàn vì có thể bị thương hoặc bị hại. Hoặc trạng thái như vậy. ความไม่ปลอดภัยเพราะมีความเป็นไปได้ที่จะได้รับความเสียหายหรือบาดเจ็บ หรือสภาพดังกล่าวkondisi tidak aman atau bisa gagal pada suatu halПереживание по поводу того, что есть вероятность получить ущерб или пораниться.
- 해를 입거나 다칠 가능성이 있어 안전하지 못함. 또는 그런 상태.
danger; hazard
きけん【危険】
danger, risque
peligro
خطر
аюул, осол
sự nguy hiểm, tình trạng nguy hiểm, tình trạng nguy kịch
ภัย, อันตราย, ภยันตราย, การเสี่ยงภัย, ความไม่ปลอดภัย, สถานการณ์อันตราย
bahaya
опасность; риск
きけん【棄権】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of voluntarily giving up the right to participate in a vote, election, match, etc.投票、選挙、競技などに参加できる権利を自ら捨てること。Fait de renoncer volontairement au droit de participer à un vote, une élection, un match, etc.Acción de abandonar voluntariamente el derecho a participar en votación, sufragio, partido, etc.التخلي التطوعي عن حق المشاركة في التصويت، الانتخابات، التنافس وغيرهاсанал хураалт, сонгууль, уралдаан тэмцээн зэрэгт оролцох эрхээ өөрөө хаяж татгалзах явдал.Sự tự từ bỏ quyền có thể tham gia vào thi đấu, bầu cử, bỏ phiếu.การสละสิทธิ์ในการร่วมลงคะแนนเสียง การเลือกตั้ง หรือการแข่งขัน เป็นต้น ด้วยตนเองhal tentang membuang hak suara dalam pemilihan suara, pemilihan umum, pertandingan, dsb Воздержание от права участия в голосовании, выборах, соревнованиях и пр.
- 투표, 선거, 경기 등에 참가할 수 있는 권리를 스스로 버림.
waiving
きけん【棄権】。ほうき【放棄】。だんねん【断念】
abstention, abandon
abstención, renuncia
امتناع
түдгэлзэл, нэрээ татах явдал, татгалзал
sự không tham gia, sự rút lui, sự vắng mặt, sự từ bỏ
การสละสิทธิ์, การสละสิทธิ์ลงคะแนนเสียง, การงดออกเสียง
keabstainan, ketidakikutsertaan dalam pemilihan suara
отказ от голосования; отказ от своих прав
きげきてき【喜劇的】
1. 희극적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state of having comical elements.喜劇の要素を持つこと。Ce qui contient des éléments de la comédie.Que tiene los elementos de una comedia.حالة ذات العناصر الكوميديةинээдмийн жүжгийн элемент орсон зүйл.Sự có yếu tố của hài kịch.สิ่งที่มีส่วนประกอบของละครตลกsesuatu yang memiliki elemen lelucon (digunakan sebagai kata benda)То, что имеет комедийный элемент.
- 희극의 요소를 가진 것.
- A state in which one's words, action, or appearance is ridiculous.言葉や行動、姿などが滑稽なこと。Caractère ridicule de propos, du comportement, de l'aspect, etc.Que habla, actúa o se ve ridículo.حالة يكون فيها الكلام أو السلوك والمظهر وإلخ مضحكًاүг яриа, үйл хөдлөл, дүр төрх зэрэг нь алиа хошин зүйл.Việc lời nói, hành động, dáng vẻ... trông buồn cười.สิ่งที่น่าหัวเราะ ลักษณะ การกระทำหรือคำพูด เป็นต้นsesuatu yang bersifat perkataan atau tindakan, penampilan dsb menggelikan (digunakan sebagai kata benda)То, что вызывает смех (о словах, действиях, образе и т.п.).
- 말이나 행동, 모습 등이 우스꽝스러운 것.
being comical
きげきてき【喜劇的】
(n.) comique
cómico
هزلي
инээдтэй, инээдмийн
tính chất hài kịch
ที่ตลก, ที่ตลกขบขัน, ที่น่าขัน, ที่น่าขำ, ที่น่าหัวเราะ
lucu, komedi, lelucon
(в кор. яз. является им. сущ.) комедийный
being farcical
きげきてき【喜劇的】
(n.) comique
cómico
فكاهي
инээдтэй, инээдмийн
tính hài hước, tính dí dỏm
ที่ชวนหัว, ที่น่าหัวเราะ, ที่น่าขัน, ที่น่าขำ
lucu, komedi, lelucon
(в кор. яз. является им. сущ.) комедийный; смешной; комический
2. 희극적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Having comical elements.喜劇の要素を持つさま。 Qui contient des éléments de la comédie.Que tiene los elementos de una comedia.ذات العناصر الكوميديةинээдмийн жүжгийн элемент орсон.Mang yếu tố của hài kịch.ที่มีส่วนประกอบของละครตลก(kata sifat) yang memiliki elemen lelucon atau komediИмеющий комедийный элемент.
- 희극의 요소를 가진.
- One's words, action, or appearance being ridiculous.言葉や行動、姿などが滑稽なさま。 (propos, comportement, aspect, etc.) Qui est ridicule.Que habla, actúa o se ve ridículo.يكون الكلام أو السلوك والمظهر وإلخ مضحكًاүг яриа, үйл хөдлөл, дүр төрх зэрэг нь алиа хошин.Lời nói hay hành động, hình dáng...buồn cười.ลักษณะ การกระทำหรือคำพูด เป็นต้นเป็นที่น่าหัวเราะperkataan atau tindakan, penampilan, dsb yang lucu Смешной (о словах, действии, виде и т.п.).
- 말이나 행동, 모습 등이 우스꽝스러운.
comical
きげきてき【喜劇的】
(dét.) comique
cómico
هزلي
инээдтэй, инээдтэй
mang tính hài kịch
ที่ตลก, ที่ตลกขบขัน, ที่น่าขัน, ที่น่าขำ, ที่น่าหัวเราะ
yang (bersifat) komedi
комедийный
farcical
きげきてき【喜劇的】
(dét.) comique
cómico
فكاهي
инээдтэй, инээдтэй
mang tính trò hề, mang tính hài hước
ที่ชวนหัว, ที่น่าหัวเราะ, ที่น่าขัน, ที่น่าขำ
yang lucu, kocak
комедийный; смешной
きげき【喜劇】
1. 코미디
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A funny play or soap opera.人を笑わせる面白い内容の演劇やドラマ。Pièce de théâtre ou feuilleton plaisant et comique.Telenovela o teatro que tiene como tema algo divertido y gracioso.مسرح أو دراما هزليّة ومضحكةхөгжилтэй, инээд хүрмээр агуулга бүхий жүжиг, цуврал кино.Kịch hay phim có nội dung thú vị gây cười.ละครบนเวทีหรือละครซีรี่ส์ที่มีเนื้อหาตลกขบขันและสนุกสนานdrama atau pertunjukan yang isi ceritanya lucu dan menyenangkan Драматическое произведение со смешным, забавным или сатирическим сюжетом.
- 재미있고 웃기는 내용의 연극이나 드라마.
comedy
コメディー。コメディ。きげき【喜劇】
comédie
comedia
كوميديا، مهزلة، ملهاة
инээдмийн кино, хошин жүжиг
hài kịch, phim hài
(ละคร)ตลก, (นวนิยาย)สุขนาฏกรรม
komedi lawakan
комедия
2. 희극
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A play or form of drama that deals with human and social problems in a humorous and light manner.笑いを中心にして人間と社会の問題点を軽快に面白く扱った演劇や劇の形式。Pièce de théâtre ou forme théâtrale traitant des questions humaines et sociales, axée sur le rire de façon légère et amusante. Obra teatral o drama que trata de una manera divertida los problemas del hombre y de la sociedad, con enfoque en el humor.شكل من أشكال المسرحية أو الدراما التي تتعامل مع المشاكل الانسانية والاجتماعية بطريقة خفيفة وفكاهيةинээдмийг голлосон хүн ба нийгмийн шүүмжлэлтэй асуудлыг хөгжилтэй, сонирхолтойгоор илэрхийлсэн жүжиг буюу жүжгийн маяг хэлбэр.Hình thức kịch hoặc sự diễn kịch lấy tiếng cười làm trung tâm để đề cập một sách sảng khoái và thú vị những vấn đề của xã hội và con người.รูปแบบละครหรือละครเวทีที่ทำปัญหาของสังคมกับมนุษย์ให้สนุกสนานบันเทิงใจโดยยึดเสียงหัวเราะเป็นหลักdrama teater atau bentuk teater yang memfokuskan pada tawa dengan menampilkan permasalahan manusia dan sosial secara ringan dan menarikСпектакль или такая форма, особенностью которой явялется показ человека и проблемы общества в интересном, весёлом виде.
- 웃음을 중심으로 하여 인간과 사회의 문제점을 경쾌하고 재미있게 다룬 연극이나 극 형식.
- An incident or behavior which people could make fun of.人に笑われるほどの事件。Affaire ou événement qui peut être l'objet de moqueries des autres. Incidente o escándalo que merece ser ridiculizado por la gente.أمر أو حادث يمكن أن يصبح إضحوكة من قبل الآخرينбусдын инээдэм болохоор ажил хэрэг буюу хэрэг явдал.Công việc hay sự kiện đáng bị trở thành tiếng cười của người khác.เรื่องหรือเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นที่พอจะเป็นเรื่องตลกของคนอื่นได้hal atau peristiwa yang dapat dijadikan bahan lelucon orang lainДело или событие, ставшее предметом для смеха.
- 남의 웃음거리가 될 만한 일이나 사건.
comedy
きげき【喜劇】
comédie
comedia
كوميديا
инээдмийн жүжиг
hài kịch
ละครตลก, ละครขำขัน
komedi, parodi
комедия
happening; farce
きげき【喜劇】
comédie
comedia
مهزلة
инээдмийн жүжиг
trò hề
เรื่องตลก, เรื่องขำขัน
lawakan, lelucon
комедия
きげんがわるい【機嫌が悪い】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be displeased at something because it did not turn out the way one wanted.自分の思い通りにならず、気に入らない。Ne pas être satisfait d'une chose qui ne s'est pas passée comme voulu.Estar descontento por no realizar algo como su voluntad. لا يشعر بالرضا لأن أمرًا ما لا يجري كما يريدөөрийн бодсоноор болохгүй учир сэтгэлд таалагдахгүй байх.Không được như ý mình nên không hài lòng. ไม่ถูกใจเพราะไม่เป็นไปตามความตั้งใจของตนtidak berkenan di hati karena tidak berjalan sesuai kehendakПриходиться не по душе из-за того, что не получается как было запланировано или как хотелось.
- 자신의 뜻대로 되지 않아 마음에 들지 않다.
be unsatisfactory
きげんがわるい【機嫌が悪い】
être fâché, être vexé
molestarse, fastidiarse, enojarse
لا يَرْضَى
таалагдахгүй, санасанаар болохгүй
ấm ức, giận dỗi
ผิดหวัง, ไม่ได้ดั่งใจ, ไม่พอใจ, ไม่ถูกใจ, ไม่ชอบใจ
kesal, mendongkol, jengkel
сердиться; надуваться
きげんがわるくなる【機嫌が悪くなる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For one's emotion, psychological state, etc., to become worse.感情や心理状態などが悪くなる。(État émotionnel ou psychologique) Se dégrader.Empeorarse el sentimiento o estado psicológico de alguien. تصبح حالة المشاعر أو النفس سيئةсэтгэл хөдлөл буюу сэтгэлзүйн байдал зэрэг муудах.Tình cảm hay trạng thái tâm lý... trở nên tồi tệ. ความรู้สึกหรือสภาพจิตใจ เป็นต้น แย่ลง perasaan atau kondisi psikologi dsb memburukСтановиться хуже (о чувствах или моральном состоянии).
- 감정이나 심리 상태 등이 나빠지다.
become angry
しゃくにさわる【癪に障る】。きげんがわるくなる【機嫌が悪くなる】
être de mauvaise humeur, être malveillant, être hostile, être méchant
ponerse de mal humor
يصير سيئا
дордох, муудах
bực bội, cáu kỉnh
ย่ำแย่, อารมณ์เสีย
memburuk
ухудшаться; ошибаться
きげんご【紀元後】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- On a calendar, the time after the year when Christ was born. キリストが生まれた年を基準とした暦で、基準年度より以後。Années postérieures à celle de la naissance de Jésus-Christ servant de référence au calendrier.Abreviatura que indica los años a partir del surgimiento de la era cristiana en el calendario que toma como base el nacimiento de Cristo.بعد سنة الأساس في التقويم على أساس سنة ميلاد المسيحЕсүс Христ төрсөн жилийг эхлэл болгон хийсэн хуанли эхэлснээс хойш.Sau năm chuẩn trong loại lịch lấy năm mà Chúa Giêsu ra đời làm chuẩn.หลังจากที่ประวัติศาสตร์ได้เริ่มต้นขึ้นตามปฏิทินที่นับเอาปีที่พระเยซูประสูติเป็นจุดเริ่มต้นsetelah titik awal dari sejarah kelahiran Yesus Kristus После отсчёта летоисчисления в истории, начальной точкой которого является год, когда был рождён Иисус Христос.
- 예수가 태어난 해를 기준으로 한 달력에서 기준 연도의 이후.
A.D.
きげんご【紀元後】
après Jésus-Christ, après l'ère commune, après notre ère
d.C.
ميلادي
цаг тоолол эхэлснээс хойш
sau Công Nguyên
คริสตศักราช, ปีคริสศักราช
setelah masehi
наша эра; н.э.; от Рождества Христова; от Р.Х.
きげんしょう【奇現象】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An unusual and strange phenomenon.特異で変な現象。Phénomène inhabituel et extraordinaire.Fenómeno extravagante y raro.ظاهرة خاصة وغريبةонцгой, сонин үзэгдэл.Hiện tượng khác thường và đặc biệt. ปรากฏการณ์ที่แปลกและมีลักษณะเฉพาะตัวgejalan yang khas dan anehСтранное, необычное явление.
- 특이하고 이상한 현상.
odd phenomenon
きげんしょう【奇現象】
étrange phénomène
fenómeno extraño
ظاهرة غريبة
хачин жигтэй үзэгдэл, ердийн биш үзэгдэл
sự kỳ dị, hiện tượng kỳ dị
เรื่องแปลก, เหตุการณ์ผิดปกติ, ปรากฏการณ์แปลกประหลาด
perangai aneh
странное явление
きげんぜん【紀元前】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- On a calendar, the time before the year when Jesus Christ was born. キリストが生まれた年を基準とした暦で、基準年度より以前。Années antérieures à celle de la naissance de Jésus-Christ servant de référence au calendrier.Abreviatura que indica los años anteriores a la era cristiana en el calendario que toma como base el nacimiento de Cristo.قبل سنة الأساس في التقويم طبقا للسنة التي ولد فيها المسيحЕсүс мэндэлсэн жилийг анхдагч болгодог цаг тооны бичгийн анхдагч жилээс өмнөх хугацаа.Trước năm chuẩn trong loại lịch lấy năm mà Chúa Giêsu ra đời làm chuẩn.ก่อนหน้าของปีมาตราฐานในปฏิทินโดยใช้ปีที่พระเยซูถือกำเนิดขึ้นเป็นมาตราฐานsebelum tahun pertama dalam kalender yang dianggap tahun pertama dari tahun lahirnya YesusВсё что было или случилось до рождения Христа (считая рождение Христа за начало летоисчисления, т. е. начало отсчёта календаря).
- 예수가 태어난 해를 기준으로 한 달력에서 기준 연도의 이전.
B.C.
きげんぜん【紀元前】
avant Jésus-Christ, avant l'ère commune, avant notre ère
a.C.
قبل الميلاد
манай эриний өмнөх
trước công nguyên
ก่อนคริสต์ศักราช
sebelum masehi, SM
до Рождества Христова; до нашей эры
きげんつき【期限付き】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of setting the time for getting things done.あることがいつまでだと、一定の期限が決まっていること。Chose dont le terme est fixé à une date précise.Plazo determinado que se estipula en el tiempo para algo.أن يتم أمر حتى وقت معين ямар нэгэн юм аль нэг үе хүртэл хэмээн тодорхой хугацаа тогтоосон байх явдал.Việc định trước ra thời điểm kết thúc công việc nào đó. การที่ระยะเวลาของสิ่งใด ๆ ถูกกำหนดไว้ตายตัวว่าจะถึงเมื่อไหร่suatu pekerjaan yang ditentukan lebih dulu batas waktunyaТо, что имеет заранее установленный крайний срок исполнения.
- 어떤 일이 어느 때까지라고 일정한 기한이 정해져 있는 것.
having a deadline
きげんつき【期限付き】
(n.) avec terme
plazo fijo
حالة مدة محددة
хугацаатай, тодорхой хугацаатай
kỳ hạn, hạn định
ระยะเวลาที่กำหนดไว้, กำหนดเวลา
tenggat
срок
きげんとり【機嫌取り】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- One's attitude or look when flattering someone to give a good impression to him/her.人に気に入ってもらおうとおもねる態度や素振り。Attitude ou air flatteur pour attirer les autres. Mirada o actitud de adulación para conseguir el consentimiento de la otra persona.موقف أو نظرة التملّق من أجل إغراء شخص آخر من خلال كسب إعجاب شخص آخرбусдад сайн харагдаж итгэлийг нь олохоор бялдуучлах хандлага буюу төрх.Sắc khí hoặc thái độ tỏ ra cho người khác thấy và nịnh bợ mong được lòng.สีหน้าหรือท่าทางที่ประจบเพื่อให้เห็นดีเห็นงามแล้วได้ใจจากคนอื่นsikap atau ekspresi memuji untuk mendapatkan hati seseorang dan tampil baik di hadapannyaЛьстивое, заискивающее выражение лица или поведение для заполучения чьего-либо расположения.
- 남에게 잘 보여 마음을 얻으려고 아첨하는 태도나 기색.
flattery
へつらい【【諂い】。きげんとり【機嫌取り】
إطراء
бялдуучлал, долигонол
sự tỏ ra khúm núm
การส่งตาหวาน, การทำตาหวาน, การทำตาเยิ้ม, การเล่นหูเล่นตา
cari muka
きげんをそこねる【機嫌を損ねる】
1. 거스르다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make someone feel bad or offended.人の気分を悪くする。Causer du tord à quelqu'unHacer que otros se enfaden. يتسبب في انحراف مزاج الآخرбусдын сэтгэл санааг таагүйтүүлэх. Làm cho người khác bực mình.ทำให้ผู้อื่นอารมณ์เสีย menjengkelkan perasaan orang lainПортить настроение другим.
- 남의 기분을 상하게 하다.
hurt; offend; irritate
きげんをそこねる【機嫌を損ねる】
contrarier, mécontenter, irriter, déplaire
ofender
сарниулах, таагүйтүүлэх
làm ngược
กวน
melawan, menentang
2. 긁다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To stimulate someone's emotion, feeling, etc.他人の感情や気分などを刺激する。Stimuler l'émotion, l'humeur, etc., de quelqu'un.Estimular el sentimiento, ánimo, etc. de otras personas.يحفز عاطفة أو مشاعر شخص آخرбусдын сэтгэл хөдлөл буюу сэтэл санаа зэргийг цочроох.Khích động tâm trạng hay tình cảm của người khác.กระตุ้นความรู้สึกหรืออารมณ์ของคนอื่น เป็นต้นmerangsang emosi atau perasaan dsb orang lainСтимулировать эмоции или чувства другого человека.
- 다른 사람의 감정이나 기분 등을 자극하다.
irritate; provoke
きげんをそこねる【機嫌を損ねる】
médire de
irritar, exasperar, enfurecer, airar
يخدش
өдөх, хатгах
xúi giục, chọc tức
ยั่วยุ, กระตุ้น, ยุแหย่, เหน็บแนม, ถากถาง, ค่อนแคะ, กวน, รบกวน
menyinggung
скрести на душе; волновать; дразнить; теребить душу
きげん【期限】
1. 기일²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A fixed date or deadline.決まった日にちや期限。Date ou délai fixé.Fecha o plazo fijado.يوم محدّد أو تاريخ الاستحقاقтогтоосон хугацаа болон өдөр.Thời hạn hay ngày đã định.วันที่หรือวันสิ้นสุดที่ได้กำหนดไว้waktu atau batas yang ditentukanУстановленная дата или срок.
- 정해진 날짜나 기한.
appointed day
きじつ【期日】。きげん【期限】。ひにち【日にち】
terme, échéance, date limite
fecha, término, vencimiento
يوم محدّد
тогтоосон хугацаа
ngày qui định, ngày hẹn
วันกำหนด, วันที่กำหนดไว้, วันครบกำหนด, การกำหนดเวลา
batas waktu, jatuh tempo
срок; назначенный день; назначенная дата
2. 기한
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A time limit set in advance.あらかじめ決めておいた時期。Moment préalablement fixé.Tiempo ya señalado anteriormente.فترة مقررة مسبقاурьдчилан товлосон цаг хугацаа. Thời kỳ được đặt ra trước. ระยะเวลาที่กำหนดไว้ก่อนล่วงหน้าwaktu yang sudah ditetapkan lebih duluЗаранее определённый момент.
- 미리 정해 놓은 시기.
deadline
きげん【期限】。きじつ【期日】。にちげん【日限】
terme, délai, échéance
plazo, término, fecha limitada
مدة محددة
хугацаа
kỳ hạn, thời hạn quy định
กำหนดการล่วงหน้า, เวลาที่กำหนดไว้ล่วงหน้า
periode, kurun waktu, jangka waktu
срок; период
きげん【機嫌】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The desire to do something.ある事をやりたがる気持ち。Envie de faire quelque chose.Deseo de querer realizar cierto trabajo.رغبة في القيام بعمل ما ямар нэг ажлыг хийхийг хүссэн сэтгэлTâm trạng muốn làm việc nào đó.จิตใจที่อยากทำสิ่งใดๆperasaan yang ingin melakukan suatu pekerjaanЖелание или нежелание выполнять какую-либо работу.
- 어떤 일을 하고 싶어 하는 마음.
nerves
きげん【機嫌】
gana
رغبة
дур
lòng dạ
ความอยากทำ
keinginan
охота или неохота
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
きざっぽい【気障っぽい】 - きしょうてんけつ【起承転結】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
きげん【紀元】 - きざだ【気障だ】 (0) | 2020.02.07 |
きがんする【祈願する】 - きぎょうじん【企業人】 (0) | 2020.02.07 |
きかつ【飢渇】 - きがんかいせき【奇岩怪石】 (0) | 2020.02.07 |
きおくそうしつしょう【記憶喪失症】 - きかせる【聞かせる】 (0) | 2020.02.07 |