しゃくれたあご【決れた顎・抉れた顎】
名詞명사
    しゃくれたあご【決れた顎・抉れた顎】
  • 杓子のように、中くぼみで先が突き出ている顎。
  • 주걱처럼 길고 끝이 밖으로 굽은 모양의 턱.
しゃく【尺】
依存名詞의존 명사
    しゃく【尺】
  • 長さの単位。
  • 길이의 단위.
依存名詞의존 명사
    しゃく【尺】
  • 長さの単位。
  • 길이의 단위.
しゃく【癪】
名詞명사
    しゃく【癪】。かんしゃく【癇癪】
  • 腹が立ってこみ上げる怒り。
  • 마음속이 답답하여 일어나는 화.
しゃげきする【射撃する】
動詞동사
    しゃげきする【射撃する】
  • 銃を撃つ。
  • 총을 쏘다.
しゃげき【射撃】
名詞명사
    しゃげき【射撃】
  • 銃を撃つこと。
  • 총을 쏨.
名詞명사
    しゃげき【射撃】。はっぽう【発砲】
  • 銃を撃つこと。
  • 총을 쏘는 일.
しゃこうかい【社交界】
名詞명사
    しゃこうかい【社交界】
  • 主に上流層の人々が集まって交際する社会。
  • 주로 상류층의 사람들이 서로 어울려 사귀는 활동 분야.
しゃこうしん【射幸心・射倖心】
名詞명사
    しゃこうしん【射幸心・射倖心】
  • 実現可能性が殆どない、偶然の幸運を望む心。
  • 이루어질 가능성이 거의 없는 뜻밖의 행운을 바라는 마음.
しゃこうじょう【社交場】
名詞명사
    しゃこうじょう【社交場】
  • 複数の人が集まって他の人と交際する場所。
  • 여러 사람들이 모여서 다른 사람과 어울려 사귀는 곳.
しゃこうじれい【社交辞令】
名詞명사
    しゃこうじれい【社交辞令】。がいこうじれい【外交辞令】。おせじ【お世辞】
  • 心にない儀礼的な言葉。口先だけの言葉。
  • 마음에 없으면서 겉으로만 하는 말.
しゃこうせい【社交性】
名詞명사
    しゃこうせい【社交性】
  • 人との付き合いをうまくやっていく性質。
  • 여러 사람과 잘 사귀고 쉽게 어울리는 성질.
しゃこうてき【社交的】
名詞명사
    しゃこうてき【社交的】
  • 人との付き合いがうまいこと。
  • 여러 사람과 잘 사귀고 쉽게 어울리는 것.
冠形詞관형사
    しゃこうてき【社交的】
  • 人との付き合いがうまいさま。
  • 여러 사람과 잘 사귀고 쉽게 어울리는.
しゃこう【射幸・射倖】
名詞명사
    しゃこう【射幸・射倖】
  • 実現可能性が殆どない、偶然の幸運を望むこと。
  • 이루어질 가능성이 거의 없는 뜻밖의 행운을 바람.
しゃこう【社交】
名詞명사
    しゃこう【社交】
  • 人と人との付き合い。交際。
  • 다른 사람과 어울려 사귐.
しゃこう【遮光】
名詞명사
    しゃこう【遮光】
  • 太陽光や灯りが外へ漏れたり内へ差し込んだりしないように遮って防ぐこと。
  • 햇빛이나 불빛이 밖으로 새거나 들어오지 않도록 막아서 가림.
しゃこ【車庫】
名詞명사
    しゃこ【車庫】
  • 自動車や汽車、電車などの車両を入れておく所。
  • 자동차나 기차, 전차 등의 차량을 넣어 두는 곳.
しゃさつされる【射殺される】
動詞동사
    しゃさつされる【射殺される】
  • 弓や銃などで撃ち殺される。
  • 활이나 총 등에 맞아 죽다.
動詞동사
    しゃさつされる【射殺される】
  • 弓や銃などで撃ち殺される。
  • 활이나 총 등에 맞아 죽다.
しゃさつする【射殺する】
動詞동사
    しゃさつする【射殺する】
  • 弓や銃などで撃ち殺す。
  • 활이나 총 등으로 쏘아 죽이다.
しゃさつ【射殺】
名詞명사
    しゃさつ【射殺】
  • 弓や銃などで撃ち殺すこと。
  • 활이나 총 등으로 쏘아 죽임.
しゃざいする【謝罪する】
動詞동사
    しゃざいする【謝罪する】。あやまる【謝る】。わびる【詫びる】
  • 自分の過ちを認めて許しを請う。
  • 자신의 잘못을 인정하며 용서해 달라고 빌다.
動詞동사
    しゃざいする【謝罪する】。あやまる【謝る】。わびる【詫びる】
  • 罪や過ちに対して許しを請う。
  • 지은 죄나 잘못에 대해 용서를 구하다.
しゃざいぶん【謝罪文】
名詞명사
    しゃざいぶん【謝罪文】
  • 自分の過ちを認めてわびる内容を書いた文章。
  • 자신의 잘못을 인정하며 용서해 달라고 비는 내용을 적은 글.
しゃざい【謝罪】
名詞명사
    しゃざい【謝罪】。あやまり【謝り】
  • 自分の過ちを認めてわびること。
  • 자신의 잘못을 인정하며 용서해 달라고 빎.
名詞명사
    しゃざい【謝罪】
  • 罪や過ちをわびること。
  • 지은 죄나 잘못에 대해 용서를 구함.
しゃしひん【奢侈品】
名詞명사
    しゃしひん【奢侈品】。ぜいたくひん【贅沢品】
  • 分不相応に高価な品物。
  • 분수에 지나치는 값비싼 물품.
しゃしゃりでる【しゃしゃり出る】
動詞동사
    でしゃばる【出しゃばる】。しゃしゃりでる【しゃしゃり出る】
  • 我が物顔で振る舞う。
  • 나서서 함부로 행동하다.
しゃしゅ【社主】
名詞명사
    しゃしゅ【社主】
  • 会社の持ち主。
  • 회사의 주인.
しゃしゅ【車種】
名詞명사
    しゃしゅ【車種】
  • 自動車や鉄道の車両などの種類。
  • 자동차나 철도 차량 등의 종류.
しゃしょう【車掌】
名詞명사
    しゃしょう【車掌】
  • 列車やバス、電車などの車中で、運賃の受け取りや乗客関連業務を担当する人。
  • 기차나 버스, 전차 등에서 차비를 받거나 운행, 승객에 관한 일을 맡아서 하는 사람.
しゃしょく【社稷】
名詞명사
    しゃしょく【社稷】
  • 国家のこと。または、その国の政治が行われる所。
  • 나라 또는 나라의 정치가 이루어지는 곳.
しゃしんかん【写真館】
名詞명사
    しゃしんかん【写真館】
  • スタジオを整えて写真を撮ることを専門的に行う店。
  • 시설을 갖추어 놓고 사진을 찍어 주는 일을 전문적으로 하는 곳.
しゃしんか【写真家】
名詞명사
    しゃしんか【写真家】
  • 写真に関する専門的な知識と技術を有し、写真を撮ることを業とする人。
  • 사진에 관한 전문적인 지식과 기술을 가지고 사진 찍는 일을 직업으로 하는 사람.
名詞명사
    カメラマン。しゃしんか【写真家】
  • 新聞社や雑誌社などに雇われて写真を撮る人。
  • 신문사나 잡지사 등에 고용돼서 사진을 찍는 사람.
しゃしんきしゃ【写真記者】
    しゃしんきしゃ【写真記者】。カメラマン
  • 新聞社や雑誌社などで報道写真を専門に撮る記者。
  • 신문사나 잡지사 등에서 보도 사진을 전문적으로 찍는 기자.
しゃしんき【写真機】
名詞명사
    しゃしんき【写真機】。カメラ 
  • 写真を撮る機械。
  • 사진을 찍는 기계.
しゃしんぎし【写真技師】
名詞명사
    しゃしんし【写真師】。しゃしんぎし【写真技師】
  • 写真の撮影を職業とする人。
  • 사진을 찍는 일을 직업으로 하는 사람.
しゃしんさっか【写真作家】
名詞명사
    しゃしんさっか【写真作家】
  • 写真の撮影を専門的に行う芸術家。
  • 사진 찍는 일을 전문적으로 하는 예술가.
しゃしんし【写真師】
名詞명사
    しゃしんし【写真師】。しゃしんぎし【写真技師】
  • 写真の撮影を職業とする人。
  • 사진을 찍는 일을 직업으로 하는 사람.
しゃしんちょう【写真帳】
名詞명사
    しゃしんちょう【写真帳】。アルバム
  • 写真を貼っておくか挿しこんで保管するための帳面。
  • 사진을 붙이거나 꽂아서 간직할 수 있게 만든 책.
しゃしんぶ【写真部】
名詞명사
    しゃしんぶ【写真部】
  • 学校などで写真の撮影を趣味とする部活動や団体。
  • 학교 등에서 사진 촬영을 취미로 하는 동아리나 단체.
しゃしん【写真】
名詞명사
    しゃしん【写真】
  • 事物の姿を長く保存できるようにカメラで撮って、紙やコンピューターなどに写した映像。
  • 사물의 모습을 오래 보존할 수 있도록 사진기로 찍어 종이나 컴퓨터 등에 나타낸 영상.
しゃし【奢侈】
名詞명사
    しゃし【奢侈】。ぜいたく【贅沢】
  • 必要以上に金を費やしたり、高価のものを使ったりして、分不相応な生活をすること。
  • 필요 이상의 돈을 쓰거나 값비싼 물건을 사용하며 분수에 지나친 생활을 함.
しゃし【斜視】
名詞명사
    しゃし【斜視】。しゃがん【斜眼】。やぶにらみ【藪睨み】。ロンパリ
  • 両方の瞳の方向が異なり、視線が平行でない状態。または、そのような人。
  • 양쪽 눈의 방향이 달라서 양쪽 눈의 시선이 평행하지 않은 상태. 또는 그러한 사람.
名詞명사
    やぶにらみ【藪睨み】。しゃがん【斜眼】。しゃし【斜視】
  • 両眼の方向が同じでないため、正面を遠く見たとき、両眼の視線が平行でない人を卑しめていう語。
  • (낮잡아 이르는 말로) 양쪽 눈의 방향이 같지 않아, 정면을 멀리 바라보았을 때 양쪽 눈의 시선이 평행하지 않은 사람.
しゃじつしゅぎ【写実主義】
名詞명사
    しゃじつしゅぎ【写実主義】
  • 文学・芸術で現実や事物をありのままに描写し表現する態度。
  • 문학이나 예술에서 현실이나 사물을 있는 그대로 묘사하고 표현하려는 태도.
しゃじつせい【写実性】
名詞명사
    しゃじつせい【写実性】
  • 物事をありのままに見せようとする特性。
  • 실제 있는 그대로를 보여 주려고 하는 특성.
しゃじつてき【写実的】
名詞명사
    しゃじつてき【写実的】
  • 物事をありのままに見せること。
  • 실제 있는 그대로를 보여 주는 것.
冠形詞관형사
    しゃじつてき【写実的】
  • 物事をありのままに見せるさま。
  • 실제 있는 그대로를 보여 주는.
しゃせい【射精】
名詞명사
    しゃせい【射精】
  • 男子の生殖器から精液が射出されること。
  • 남자의 생식기에서 정액을 내보내는 일.
しゃせつ【社説】
名詞명사
    しゃせつ【社説】
  • 新聞や雑誌で書き手の主張・意見などを書いた論説。
  • 신문이나 잡지에서 글쓴이의 주장 또는 의견을 써 놓은 글.
しゃせん【斜線】
名詞명사
    しゃせん【斜線】
  • 斜めにひいた線。
  • 비스듬하게 그은 줄.
名詞명사
    しゃせん【斜線】
  • 斜めに引いた線。
  • 비스듬하게 그은 줄.
  • しゃせん【斜線】
  • 一つの平面や直線に対し、垂直ではない線。
  • 한 평면이나 직선에 대해 수직이 아닌 선.
名詞명사
    ぼう【棒】。ぼうせん【棒線】。しゃせん【斜線】
  • 上から下に引く線。
  • 위에서 아래로 긋는 줄.
しゃせん【車線】
名詞명사
    しゃせん【車線】
  • 自動車が1線と定められた部分を通行するように車線で区分した車道の部分。
  • 차가 한 줄로 정해진 부분을 통행하도록 차선으로 구분한 찻길의 부분.
名詞명사
    しゃせん【車線】
  • 自動車が走行する道路上に一定の幅で道路を分けて表示した線。
  • 자동차가 다니는 도로에 일정한 너비로 나누어 표시한 선.
  • しゃせん【車線】
  • 自動車が1線と定められた部分を通行するように車線で区分した車道の部分を日常的にいう語。
  • (일상적인 말로)차가 한 줄로 정해진 부분을 통행하도록 차선으로 구분한 찻길의 부분.
しゃぜつする【謝絶する】
動詞동사
    しゃぜつする【謝絶する】
  • 要求や提案などを断る。
  • 요구나 제안 등을 거절하다.
しゃぜつ【謝絶】
名詞명사
    しゃぜつ【謝絶】
  • 要求や提案などを断ること。
  • 요구나 제안 등을 거절함.
しゃそう【車窓】
名詞명사
    しゃそう【車窓】
  • 列車や自動車などについている窓。
  • 기차나 자동차 등에 달린 창문.
しゃたい【車体】
名詞명사
    しゃたい【車体】。ボディー
  • 自動車や列車などの外形全体。
  • 자동차나 기차 등의 몸체.
しゃたく【舎宅】
名詞명사
    しゃたく【舎宅】
  • 会社・機関が社員に貸すために建てた住宅。
  • 회사나 기관에서 직원에게 빌려주려고 지은 살림집.
しゃだんき【遮断機】
名詞명사
    しゃだんき【遮断機】
  • 列車が通過する時に自動車や人が交通しないように踏切を遮断する設備。
  • 기차나 전차 등이 지나갈 때 자동차나 사람이 건너다니지 못하도록 철도 건널목을 막는 장치.
  • しゃだんき【遮断機】
  • 検問所や正門などで、自動車や人を点検のために停止させるようにする設備。
  • 초소나 정문 등에서 자동차나 사람을 점검하기 위해 정지하도록 막는 장치.
しゃだんされる【遮断される】
動詞동사
    しゃだんされる【遮断される】
  • 液体や気体などの流れが遮られたり止められたりして通らないようになる。
  • 액체나 기체 등의 흐름이 막히거나 끊어져서 통하지 못하게 되다.
  • しゃだんされる【遮断される】
  • 他との関係や接触などが遮られたり断絶される。
  • 다른 것과의 관계나 접촉이 막히거나 끊어지다.
しゃだんする【遮断する】
動詞동사
    さえぎる【遮る】。しゃだんする【遮断する】。ふせぐ【防ぐ】
  • 何かが中に入れないようにする。
  • 무엇을 안으로 들어오지 못하게 하다.
動詞동사
    しゃだんする【遮断する】
  • 液体や気体などの流れを遮ったり止めたりして通らないようにする。
  • 액체나 기체 등의 흐름을 막거나 끊어서 통하지 못하게 하다.
  • しゃだんする【遮断する】
  • 他との関係や接触などを遮ったり断絶する。
  • 다른 것과의 관계나 접촉을 막거나 끓다.
しゃだん【社団】
名詞명사
    しゃだん【社団】
  • ある目的のために2人以上が一緒に立ち上げた団体。
  • 어떤 목적을 위해 두 사람 이상이 함께 세운 단체.
しゃだん【遮断】
名詞명사
    しゃだん【遮断】
  • 液体や気体などの流れを遮ったり止めたりして通らないようにすること。
  • 액체나 기체 등의 흐름을 막거나 끊어서 통하지 못하게 함.
  • しゃだん【遮断】
  • 他との関係や接触などを遮ったり断絶すること。
  • 다른 것과의 관계나 접촉을 막거나 끊음.
しゃちょう【社長】
名詞명사
    しゃちょう【社長】
  • 会社を代表し、会社の事に責任を持つ人。
  • 회사를 대표하고 회사의 일을 책임지는 사람.
しゃっかにん・しゃくやにん【借家人】
名詞명사
    しゃっかにん・しゃくやにん【借家人】。ちんしゃくにん【賃借人】
  • 家主に賃貸料を払って家や部屋を借りて住む人。
  • 세를 내고 남의 집이나 방을 빌려 사는 사람.
しゃっかん【借款】
名詞명사
    しゃっかん【借款】。クレジット
  • ある国家が他国や国際機関から一定期間にわたって資金を借りてくること。また、その資金。
  • 한 나라가 다른 나라나 국제 기구로부터 일정 기간 동안 자금을 빌려 옴. 또는 그 자금.
しゃっきんする【借金する】
動詞동사
    かりる【借りる】。しゃっきんする【借金する】
  • 金銭や物品を借りて使う。
  • 남에게 돈이나 물건을 빌려 쓰다.
動詞동사
    おう【負う】。しゃっきんする【借金する】
  • 金銭を借りて負債を負う。
  • 돈을 빌려서 빚을 지다.
しゃっきんとり【借金取り】
名詞명사
    しゃっきんとり【借金取り】。さいき【債鬼】
  • 人に金を貸した人を卑しめていう語。
  • (낮잡아 이르는 말로) 남에게 돈을 빌려준 사람.

+ Recent posts

TOP