じょうしょう【上昇】じょうしょう【上称】じょうしょ・じょうちょ【情緒】じょうしょてき・じょうちょてき【情緒的】じょうしんこ【上新粉】じょうし【上司】じょうし【上士】じょうし【城址】じょうし【娘子・嬢子】じょうじつ【情実】じょうじゅうじんこう【常住人口】じょうじゅうする【常住する】じょうじゅう【常住】じょうじゅかん【成就感】じょうじゅさせる【成就させる】じょうじゅされる【成就される】じょうじゅする【成就する】じょうじゅどうき【成就動機】じょうじゅど【成就度】じょうじゅりつ【成就率】じょうじゅん【上旬】じょうじゅ【成就】じょうじょうと【畳畳と】じょうじょう【上場】じょうじょう【常情】じょうじょう【情状】じょうじょう【畳畳】じょうじる【乗じる】じょうじん【丈人】じょうじん【情人】じょうじ【常時】じょうじ【情事】じょうすいき【浄水器】じょうすいげん【上水源】じょうすいどう【上水道】じょうすい【上水】じょうすい【浄水】じょうずだ【上手だ】じょうずに【上手に】じょうずる【乗ずる】じょうせい【情勢】じょうせい【情勢・状勢】じょうせき【上席】じょうせき【定石・定跡】じょうせつかん【常設館】じょうせつ【常設】じょうせんきっぷ【乗船切符】じょうせんけん【乗船券】じょうせんする【乗船する】じょうせん【乗船】じょうそう【上層】じょうそう【情操】じょうそする【上疏する】じょうそする【上訴する】
じょうしょう【上昇】
1. 상승
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- An act of going up. 上へ向かっていくこと。Fait (pour quelque chose) de monter vers le haut.Subir hacia arriba. صعود дээш өгсөх явдал. Sự tiến lên phía trên.การขึ้นสูงสู่ข้างบน hal naik ke atasПодъём вверх.
- 위로 올라감.
rise; increase; ascent
じょうしょう【上昇】
hausse, augmentation, montée, ascension, élévation
subida, ascenso, incremento, alza, elevación
ارتفاع
өсөлт, нэмэгдэлт, хөөрөлт
sự tăng lên
การขึ้น, การขึ้นสูง
kenaikan
подъём; рост; улучшение
2. 오름세
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A situation in which prices, etc., are going up.価格などが上がる状態や兆候。Situation ou état dans lequel le prix augmente, etc.Tendencia o situación de aumento de precios entre otros.وضع لارتفاع الأسعار أو حركتها үнэ ханш өсөх үзэгдэл буюу байдал.Tình hình hay tình thế tăng lên ví dụ như giá cả. แนวโน้มหรือสถานการณ์ที่ราคา เป็นต้น สูงขึ้นsituasi atau keadaan di mana harga dsb akan naikСитуация или состояние увеличения цен и т.п.
- 가격 등이 오르는 형세나 상황.
upward trend
じょうしょう【上昇】。じょうしょうけいこう【上昇傾向】。あがりめ【上がり目】
tendance à la hausse
en alza, en aumento, en incremento
صعود
ханш өсөх хандлага
xu thế tăng, chiều hướng tăng
แนวโน้มที่สูงขึ้น, ความโน้มเอียงที่สูงขึ้น, การเบนไปในทางที่สูงขึ้น
kenaikan
повышение
じょうしょう【上称】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The most deferential form among the personal pronouns in the Korean language.人をさす代名詞を使う時に最も敬っていう語。Parmi les pronoms qui désignent les personnes, terme utilisé pour marquer le plus grand respect possible envers la ou les personnes en question.Grado de tratamiento más honorífico que se le da a alguien referido por un pronombre.من بين الضمائر التي تشير للأشخاص، ضمير يرفع من شأن الشخص الذي يشير إليهхүн заах төлөөний нэр үгэнд, хамгийн дээд зэргийн хүндэтгэлийн үг.Từ thể hiện sự kính trọng nhất, ở đại từ chỉ người.คำพูดที่ยกย่องมากที่สุดในคำสรรพนามที่ชี้บุคคลkata atau bentuk kata yang paling meninggikan, di antara pronomina yang menunjukkan orangСамое повышающее выражение среди местоимений, указывающих на человека.
- 사람을 가리키는 대명사에서, 가장 높여 이르는 말.
- The highest level of deference denoted by the predicate that ends a sentence.文を締めくくる述語を使う時に聞き手を最も敬っていうこと。Dans l'usage des prédicats qui terminent les phrases, fait de respecter extrêmement l'interlocuteur.En el predicado al final de la oración, el grado de tratamiento más honorífico que se le da al oyente.يستخدم في الخبر الذي يأتي في آخر الجملة لأسلوب أكثر تبجيلاөгүүлбэрийн төгсгөлийн өгүүлэхүүнд залгагдаж сонсож буй хүндээ хүндэтгэлтэйгээр хандах явдал.Việc rất kính trọng người nghe, ở vị ngữ kết thúc câu.การที่ยกย่องระดับผู้ฟังอย่างมากในภาคแสดงที่ลงท้ายประโยคhal yang sangat meninggikan orang yang mendengar, dalam predikat yang berada di akhir kalimatСамая высокая форма уважения слушающего человека в глаголе, стоящем в конце предложения в корейском языке.
- 문장의 끝을 맺는 서술어에서, 듣는 사람을 아주 높이는 것.
extremely polite form
じょうしょう【上称】
honorífico máximo
صيغة فائقة التبجيل
rất kính trọng
การยกระดับภาษาอย่างสูงสุด, คำที่ยกย่องอย่างสุภาพที่สุด
formal, highly addressee-raising
じょうしょう【上称】
forme honorifique très marquée
honorífico máximo
أسلوب أكثر التبجيل
rất kính trọng
การยกระดับภาษาให้สุภาพมาก
じょうしょ・じょうちょ【情緒】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A variety of feelings arising in the human mind such as joy, sorrow, love and hate.喜び、悲しみ、愛、憎悪などのように、人の心に持つ様々な感情。Différents sentiments venant du cœur comme la joie, la tristesse, l'amour, la haine, etc.Varias sensaciones que se producen en el interior del hombre tales como alegría, tristeza, amor, odio, etc.مشاعر متنوّعة تحدث في قلب الإنسان مثل الفرح، الحزن، الحب، الكراهية وغيرهاбаяр хөөр, уйтгар гуниг, хайр дурлал, үзэн ядалт зэрэгтэй адил хүний сэтгэлд үүсэх олон төрлийн сэтгэлийн хөдөлгөөн.Các trạng thái cảm giác xuất hiện trong tâm hồn con người như vui, buồn, yêu, ghét...ความรู้สึกหลากหลายที่เกิดขึ้นภายในจิตใจของคน ดังเช่นความสุข ความเศร้า ความรัก ความเกลียดชัง เป็นต้นberbagai jenis emosi yang muncul di hati orang, seperti kesenangan, kesedihan, cinta, benci, dsbРадость, грусть, любовь, ненависть и пр. разнообразные чувства, возникающие в душе человека.
- 기쁨, 슬픔, 사랑, 미움 등과 같이 사람의 마음에 일어나는 여러 가지 감정.
emotion
じょうしょ・じょうちょ【情緒】。じょうそう【情操】
émotion, sensibilité, mentalité
sentimiento, emoción
عاطفة
сэтгэлийн хөдөлгөөн, сэтгэл санаа, мэдрэмж
tình cảm
อารมณ์ดื่มด่ำ, ความรู้สึกซาบซึ้ง
emosi, perasaan
душевное состояние
じょうしょてき・じょうちょてき【情緒的】
1. 정서적¹
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- Something that relates to a variety of feelings arising in the human mind.人の心に持つ様々な感情に関すること。Ce qui est lié aux sentiments venant du cœur de l'homme. Lo relativo a varias emociones que emanan del corazón humano.أمر له علاقة بمشاعر متنوّعة في قلب الإنسانхүний сэтгэлд үүсэх олон төрлийн сэтгэлийн хөдөлгөөнтэй холбогдсон зүйл.Cái liên quan tới đủ loại tình cảm xuất hiện trong lòng của con người.สิ่งที่เกี่ยวข้องกับความรู้สึกหลากหลายที่เกิดขึ้นภายในจิตใจของคนhal yang berhubungan dengan berbagai jenis emosi yang muncul di hati orangСвязанный с разнообразными чувствами, возникающими в душе человека.
- 사람의 마음에 일어나는 여러 가지 감정과 관련된 것.
being emotional
じょうしょてき・じょうちょてき【情緒的】
(n.) émotionnel, sentimental
emoción, impresión, conmoción, alteración
عاطفة ، عاطفيّ
сэтгэл хөдлөлийн, сэтгэл санааны
tính tình cảm
ที่เกี่ยวข้องทางอารมณ์, ที่เกี่ยวข้องทางความรู้สึก, ทางอารมณ์, ด้านอารมณ์, ทางความรู้สึก
emosional
эмоциональный
2. 정서적²
DéterminantDeterminerТодотгол үгاسم الوصفคุณศัพท์атрибутивное словоĐịnh từDeterminante冠形詞Pewatas관형사
- Relating to a variety of feelings arising in the human mind.人の心に持つ様々な感情に関するさま。Qui est lié aux sentiments venant du cœur de l'homme.Que se relaciona con varias emociones que emanan del corazón.أن يتعلّق بمشاعر متنوّعة في قلب الإنسانхүний сэтгэлд үүсэх олон төрлийн сэтгэлийн хөдөлгөөнтэй холбогдсон.Liên quan tới đủ loại tình cảm xuất hiện trong lòng của con người.ที่เกี่ยวข้องกับความรู้สึกหลากหลายที่เกิดขึ้นภายในจิตใจของคนyang berhubungan dengan berbagai jenis emosi yang muncul di hati orang Связанный с разнообразными чувствами, возникающими в душе человека.
- 사람의 마음에 일어나는 여러 가지 감정과 관련된.
emotional
じょうしょてき・じょうちょてき【情緒的】
(dét.) émotionnel, sentimental
emocional
عاطفيّ
сэтгэл хөдлөлийн, сэтгэл санааны
mang tính tình cảm
ที่เกี่ยวข้องทางอารมณ์, ที่เกี่ยวข้องทางความรู้สึก, ทางอารมณ์, ด้านอารมณ์, ทางความรู้สึก
yang (bersifat) emosional
じょうしんこ【上新粉】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- rice powder: A grain powder milled to be made into tteok, rice cake.もちを作るために穀物をひいた粉。もち粉はもち米を、米粉と上新粉はうるち米をひいたものである。Riz moulu en poudre dont on fait des gâteaux cuits à la vapeur.Polvo de granos molidos para preparar 'tteok' o pastelillos de arroz.دقيق الحبوب المسحوق لصنع كعك أرزбудааны жигнэмэг хийхийн тулд үр тариаг нунтагласан нунтаг.Bột giã ngũ cốc để làm bánh Tteok.ผงที่ได้จากการตำธัญพืชเพื่อใช้ในการทำต็อกbubuk dari biji-bijian yang dihaluskan untuk membuat kue beras KoreaМука из риса для выпечки рисового хлеба тток.
- 떡을 만들기 위하여 곡식을 빻은 가루.
tteokgaru
もちこ【餅粉】。こめこ【米粉】。じょうしんこ【上新粉】
tteokgaru, farine de riz
tteokgaru, harina
دقيق الحبوب المسحوق
догны гурил
Tteokgaru; bột bánh Tteok
ต็อกการู
bubuk kue
ттоккару
じょうし【上司】
1. 상관¹
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A person whose rank is higher than another in an organization. 組織内で自分より職級の高い人。Personne qui est placée plus haut que soi dans une organisation.Persona de cargo superior a uno en una organización. شخص أرفع منه في المنصب ضمن المنظمةалбан байгууллага дотор тухайн хүнээс өндөр тушаалын хүн.Người có chức vị cao hơn bản thân mình trong một tổ chức.คนที่ตำแหน่งสูงกว่าตัวเองในองค์กรorang yang jabatannya lebih tinggi daripada orang bawahan dalam organisasiТот, кто имеет более высокую должность внутри какой-либо структуры.
- 조직 내에서 자기보다 직급이 높은 사람.
superior; boss
じょうかん【上官】。じょうし【上司】
supérieur(e), chef, patron(ne)
jefe, superior
شخص أرفع منزلة منه
дарга, дээд тушаалын хүн
cấp trên
เจ้านาย
atasan, petinggi
начальник
2. 상사²
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A person whose title is higher than oneself at a workplace.自分より職場における地位が上の人。Personne qui a une position plus élevée que soi au travail.En un entorno laboral, persona de mayor posición que uno mismo.شخص أرفع منه في المنصب ضمن المنظمةөөрөөс нь албан тушаал өндөр хүн.1. Người có chức vụ ở chỗ làm cao hơn mình.ผู้ที่มีตำแหน่งสูงกว่าตนในที่ทำงานorang yang berstatus sosial tinggi daripada dirinya di tempat kerjaЧеловек, выше по должности на работе.
- 자기보다 직장에서의 지위가 위인 사람.
superior; boss
じょうし【上司】
supérieur(e), chef, patron(ne)
jefe, superior
شخص أرفع منزلة منه
дарга
cấp trên
เจ้านาย, นาย, ผู้บังคับบัญชา, ผู้ที่เหนือกว่า
atasan, senior
начальник; старший по должности
じょうし【上士】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A military rank that is below sergeant major and above sergeant first class, or a soldier in such a rank. 軍隊で元士の下、中士の上の階級。また、その階級の軍人。Dans l’armée, grade inférieur à celui de l'adjudant-chef et supérieur à celui du sergent-chef ; militaire d’un tel grade.Nivel dentro del ejército que es inferior al sargento mayor y superior al sargento asistente, o militar de tal nivel. رتبة عسكرية تحت المساعد الأوّل وفوق الرقيب الأوّل. أو الجندي صاحب هذة الرتبةцэргийн хошуучийн доор, түрүүчийн дээрхи цол. мөн тийм цолтой цэрэг. Cấp bậc trên cấp trung sỹ, dưới cấp thiếu úy trong quân đội. Hoặc quân nhân ở cấp đó. ยศทางทหารที่ต่ำกว่ายศจ่าสิบเอกและสูงกว่ายศจ่าสิบตรี หรือทหารที่มียศดังกล่าวpangkat di bawah sersan mayor, di atas sersan satu dalam kemiliteran, atau perwira yang berpangkat demikianВоинское звание сержантского состава вооружённых сил ниже сержант-майора, выше сержанта.
- 군대에서 원사의 아래, 중사의 위인 계급. 또는 그 계급인 군인.
master sergeant; first sergeant
じょうし【上士】
adjudant
primer sargento
مساعد (رتبة عسكرية)
ахлагч
cấp thượng sỹ, thượng sỹ
จ่าสิบโท
sersan kepala
старший сержант
じょうし【城址】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The site where a castle used to be located.城のあった跡。Là où était un château.Lugar en el que solía estar localizado un castillo. موقع كان يوجد فيه قلعة цайз байсан газар.Chỗ đã từng có thành quách.ที่ที่เคยมีปราสาทbekas lokasi kastel atau bentengПрежнее место крепости.
- 성이 있었던 자리.
ruins of a castle
しろあと・じょうせき【城跡・城址】。じょうし【城址】
ruines d'un château
ruinas de un castillo
آثار قلعة
балгас, туурь
nơi từng có thành quách
บริเวณที่เคยมีปราสาท, สถานที่ที่มีป้อมปราสาทโบราณ
bakas tanah benteng
руины крепости
じょうし【娘子・嬢子】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- (archaic) An old honorific address term referring to an unmarried adult woman.昔、結婚していない成人女性を高めて呼ぶ言葉。(archaïque) Appellation honorifique d'une femme adulte non mariée.(ARCAICO) Palabra que se usaba antes para referirse respetuosamente a una mujer adulta soltera.(في قديم الزمان) كلمة محترمة تسمّت بها مرأة كَبِرَتْ في السّنّ ولم تتزوّج(хуучирсан үг) хүнтэй суугаагүй насанд хүрсэн эмэгтэй хүнийг хүндэтгэн нэрлэж байсан үг.(ngày xưa) Từ đề cao nữ giới trưởng thành chưa kết hôn.ผู้หญิงในวัยผู้ใหญ่ที่ยังไม่แต่งงาน; สาวใหญ่ : (ในอดีต) คำที่ใช้เรียกยกย่องผู้หญิงที่ยังไม่แต่งงานในอดีตkata untuk meninggikan dan memanggil wanita dewasa yang belum menikah (bentuk kuno) (архаизм) Вежливое обращение к незамужним взрослым женщинам.
- (옛날에) 결혼하지 않은 성인 여자를 높여 이르던 말.
old maid
じょうし【娘子・嬢子】
nangja
nangja, mujer joven
فتاة
авхай
nương tử, cô nương
นังจา
perawan, gadis
нанджа
じょうじつ【情実】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The act of focusing on personal relationships or feelings in business matters.個人的な感情や関係がからまって、公正を欠いた事柄。Fait de prendre en compte ses sentiments ou ses relations personnel(les) dans la gestion des affaires publiques.Preferencia que se basa en el sentimiento o relación personal en los asuntos oficiales.ما يهتم بمشاعر شخصية أو علاقة شخصية عند القيام بعمل رسميّалбаны ажлаас илүү хувийн сэтгэл, харилцаанд анхаарал тавих явдал.Việc lưu tâm đến tình cảm hay quan hệ mang tính cá nhân trong công việc chung.เรื่องที่เอาใจใส่ต่อความรู้สึกหรือความสัมพันธ์ส่วนตัวในงานที่เป็นทางการperasaan atau hubungan pribadi dalam hal yang resmi atau publikПроявление личных эмоций или озабоченность в отношении официальных дел.
- 공적인 일에서 개인적인 감정이나 관계에 마음을 쓰는 일.
nepotism
じょうじつ【情実】
favoritisme, népotisme
favoritismo
علاقة خاصة
хувийн харилцаа
sự thiên vị
อคติ, ฉันทาคติ, ความลำเอียง, การเข้าข้าง, การเล่นพรรคเล่นพวก
emosi pribadi, kepentingan pribadi
じょうじゅうじんこう【常住人口】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The number of persons who reside continuously at the same address.ある地域に住所地をおいて引き続き住んでいる人口。Population qui a son domicile et réside en permanence dans une même zone.Conjunto de habitantes que tienen domicilio en una región y permanecen allí.سكان منطقة معينة لهم عناوين ومستقرين فيهاнэг бүс нутагт харьяалагдан байнга оршин амьдарч буй хүн ам.Dân số có địa chỉ và lưu trú ở một khu vực. จำนวนประชากรที่มีที่อยู่ในบริเวณหนึ่งและอาศัยอยู่ที่ใดที่หนึ่ง penduduk yang tinggal berdiam dengan satu alamat di satu wilayahНаселение, постоянное проживающее в одном месте.
- 한 지역에 주소를 두고 계속 머물러 사는 인구.
settled population; resident population
じょうじゅうじんこう【常住人口】
population résidante permanente, résidents permanents
población residente
سكان منطقة
байнгын оршин суугчид
dân số thường trú
จำนวนประชากร
penduduk tetap, penduduk menetap, populasi tetap
коренное население
じょうじゅうする【常住する】
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- To stay at one place continuously.同じ所に引き続き存在する。Rester à un même lieu continuellement.Quedar o vivir en un lugar determinado. يقيم في مكان ما باستمرارнэг газраа байнга оршин суух.Lưu trú liên tục ở một nơi. พักอยู่ในที่หนึ่ง ๆ อย่างต่อเนื่องterus-menerus tinggal di satu tempatПостоянно находиться в одном месте.
- 한곳에 계속 머물러 있다.
reside
じょうじゅうする【常住する】
résider (en permanence), habiter, demeurer
residir
يقيم إقامة دائمة
байнга оршин суух
thường trú
อยู่ประจำ, อยู่ตลอด
tinggal menetap, berdiam tetap
постоянно проживать
じょうじゅう【常住】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The state of staying at one place continuously.同じ所に引き続き存在すること。Fait de demeurer continuellement en un lieu.Hecho de habitar un espacio de manera continua.البقاء في مكان واحد нэг газраа байнга оршин суух явдал.Việc lưu trú liên tục ở một nơi. การดำรงอยู่ในที่หนึ่ง ๆ อย่างต่อเนื่องhal terus tinggal di satu tempat(digunakan sebagai kata benda)Постоянное нахождение в одном месте.
- 한곳에 계속 머물러 있음.
residing
じょうじゅう【常住】
résidence, (n.) résident
residencia
السكن،الاقامة في مكان
байнга оршин суух
sự thường trú
การอยู่ประจำ, การอยู่ตลอด
bersemayam, berkediaman, tinggal
постоянное проживание
じょうじゅかん【成就感】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A sense of satisfaction when one achieves something one has aimed for.目的を成し遂げたという満足感。Sentiment de fierté d'avoir atteint un objectif.Sentimiento de satisfacción por haber alcanzado una meta.شعور الإنسان عند تحقيق ما كان يهدف إليهзорьсон зүйлээ биелүүлсэн гэх урамтай мэдрэмж.Cảm giác dâng trào rằng đã đạt được mục đích.ความรู้สึกภาคภูมิใจที่ได้บรรลุสิ่งที่ตั้งเป้าหมายเอาไว้perasaan telah mewujudkan apa yang ditargetkanУверенность в достижении цели.
- 목적한 것을 이루었다는 뿌듯한 느낌.
sense of accomplishment
じょうじゅかん【成就感】
sentiment d'accomplissement
sensación de logro
شعور الإنجاز
хүслээ гүйцээх
cảm giác thành tựu, cảm giác thành công, cảm giác đạt được
ความรู้สึกที่บรรลุผลสำเร็จ, ความรู้สึกที่สำเร็จลุล่วง, ความรู้สึกที่เสร็จสิ้นโดยสมบูรณ์
rasa keberhasilan, kesuksesan
уверенность в осуществлении цели; вера в завершение чего-либо
じょうじゅさせる【成就させる】
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- To make one achieve something that one wanted or aimed for.願って目的にしていたことを実現させる。Faire réaliser ce que l'on veut ou ce qui est fixé comme objectif.Hacer que lo que se desea o se toma como un fin se realice. يجعله يحقّق الرغبة أو الهدفхүсч, зорьж байсан зүйлээ бүтээх. Làm cho đạt được điều mong muốn hay mục đích nhắm tới. ทำให้บรรลุสิ่งที่ปรารถนาหรือสิ่งที่เป็นเป้าหมาย membuat sesuatu yang diinginkan atau dimaksudkan terwujudДелать осуществимым желания или цели.
- 원하거나 목적하는 것을 이루어지게 하다.
succeed
せいこうさせる【成功させる】。じょうじゅさせる【成就させる】
réussir, mener à bien
hacer alcanzar el éxito
ينجّح
амжилтанд хүргэх, биелүүлэх, бүтээх
làm cho thành công
ทำให้สำเร็จ, ทำให้ประสบความสำเร็จ
menyukseskan
делать успешным
じょうじゅされる【成就される】
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- For something that one has aimed for to be achieved. 目的が成し遂げられる。(Ce que l'on a fixé comme objectif) Se réaliser.Llegarse a conseguir lo que se desea. يتم تحقيق هدفзорьсон зүйл биелэх.Điều đã đặt mục tiêu được thực hiện.สิ่งที่เป็นจุดประสงค์บรรลุผลสำเร็จapa yang ditargetkan terwujudБыть достигнутым (о поставленной цели).
- 목적한 것이 이루어지다.
be achieved; be accomplished
じょうじゅされる【成就される】。たっせいされる【達成される】
être exécuté, être achevé, être réalisé
lograrse
يتمّ ، يصل ، يتحقّق ، يحرز
биелэх, бүтэх, хүрэх
được thực hiện, được đạt
บรรลุผลสำเร็จ, สำเร็จลุล่วง, เสร็จสิ้นโดยสมบูรณ์
terwujud, tercapai, diperoleh
быть осуществлённым; быть завершённым
じょうじゅする【成就する】
1. 성공하다
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- To achieve something that one wanted or aimed for. 願って目的にしていたことを成し遂げる。Réaliser ce que l'on veut ou ce qu'on a fixé comme objectif.Realizar algo que se desea y se toma como un objetivo.يحقّق الرغبة أو الهدفхүсч, зорьж байсан зүйлээ бүтээх.Đạt được điều mong muốn hay mục đích nhắm tới. บรรลุสิ่งที่ปรารถนาหรือสิ่งที่เป็นเป้าหมาย mewujudkan sesuatu yang diinginkan atau dimaksudkanОсуществлять желания или цели.
- 원하거나 목적하는 것을 이루다.
succeed
せいこうする【成功する】。じょうじゅする【成就する】
réussir, avoir du succès, être couronné de succès
alcanzar el éxito
ينجح
амжилтанд хүрэх, биелүүлэх, бүтээх
thành công
สำเร็จ, ประสบความสำเร็จ
berhasil, sukses
добиваться успеха; удаваться
2. 성취하다
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- To achieve something that one has aimed for. 目的を成し遂げる。Réaliser ce que l'on a fixé comme objectif.Conseguir lo que se desea.يحقّق هدفاзорьсон зүйлээ бүтээх.Đạt được điều đã đặt mục tiêu.บรรลุสิ่งที่เป็นจุดประสงค์mewujudkan apa yang ditargetkanДостигнуть поставленной цели.
- 목적한 것을 이루다.
achieve; accomplish
じょうじゅする【成就する】。たっせいする【達成する】
exécuter, achever, réaliser
lograr
ينجز
биелүүлэх, бүтээх, хүргэх
thực hiện được, đạt được
บรรลุผลสำเร็จ, สำเร็จลุล่วง, เสร็จสิ้นโดยสมบูรณ์
mencapai, memperoleh, mewujudkan
осуществить; завершить
じょうじゅどうき【成就動機】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The enthusiastic attitude of trying to achieve something.目的を成し遂げようとする積極的な気持ち。 Volonté active de réaliser un objectif.Actitud entusiástica que impulsa a lograr un objetivo. موقف حماسي لمحاولة إحراز شيء зорьсон зүйлээ бүтээх гэсэн идэвхи санаачлагатай сэтгэл.Sự tích cực để đạt được mục đích.จิตใจที่กระตือรือร้นว่าจะบรรลุสิ่งที่ตั้งเป้าหมายเอาไว้ให้ได้hati yang berniat mewujudkan apa yang ditargetkan secara aktifГорячее желание достигнуть поставленной цели.
- 목적한 것을 이루겠다는 적극적인 마음.
motive of accomplishment
じょうじゅどうき【成就動機】
raisons qui nous poussent à accomplir quelque chose
motivación
حافز للإحراز
зорилгын ухамсар
động cơ đạt được
แรงบันดาลใจที่จะบรรลุผลสำเร็จ, แรงจูงใจที่จะทำให้สำเร็จลุล่วง, แรงกระตุ้นที่จะทำให้เสร็จสิ้นโดยสมบูรณ์
motif keberhasilan, motif kesuksesan, motif pencapaian
желание осуществить цель; стремление завершить что-либо
じょうじゅど【成就度】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The level of achievement.目的を成し遂げたことの度合い。 Niveau de réalisation d'un objectif. Rango de objetivos alcanzados.مستوى ما تحقق من الإنجازзорьсон зүйлээ биелүүлсэн хэмжээ.Mức độ đạt được mục đích.ระดับที่บรรลุสิ่งที่ตั้งเป้าหมายเอาไว้taraf mewujudkan apa yang ditargetkanСтепень осуществления цели.
- 목적한 것을 이룬 정도.
achievement level
じょうじゅど【成就度】
degré d'accomplissement
nivel de logro
مستوى الإنجاز
бүтээмж
mức độ đạt được
ระดับการบรรลุผลสำเร็จ, ระดับความสำเร็จลุล่วง, ระดับความเสร็จสิ้นโดยสมบูรณ์
taraf keberhasilan, taraf pencapaian, taraf kesuksesan
уровень достижения чего-либо
じょうじゅりつ【成就率】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The rate of achieving something.物事を成し遂げられる確率。Taux de possibilité d’accomplissement de quelque chose.Medida porcentual alcanzada en relación con el número máximo de logros.نسبة إحراز الهدفямар нэг зүйлийг бүтээж болох хувь.Tỷ lệ có thể đạt việc nào đó.อัตราส่วนในการทำสิ่งใดๆ ให้บรรลุผลสำเร็จได้persentase untuk menilai keberhasilan sesuatuПроцент осуществления какого-либо дела.
- 어떤 일을 이룰 수 있는 비율.
success rate
せいこうりつ【成功率】。じょうじゅりつ【成就率】
taux de succès, taux de réussite
tasa de éxito
نسبة النجاح
бүтэх магадлал, амжилтын үндэс
tỷ lệ thành công
อัตราความสำเร็จ
persentase kesuksesan
вероятность успеха
じょうじゅん【上旬】
1. 상순
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A period from the first to ten days of a month. 1ヵ月の中で、1日から10日までの期間。Période du premier au dix du mois.Período que abarca entre el primer y décimo día del mes. فترة ضمن الأيام العشرة الأوائل من الشهرтухайн сарын 1 ний өдрөөс 10ны өдөр хүртэлх хугацаа.Thời gian từ ngày mùng một đến ngày mùng mười trong một tháng.ระยะเวลาตั้งแต่วันที่ 1 จนถึงวันที่ 10 ในหนึ่งเดือน periode dalam satu bulan dari tanggal satu sampai tanggal sepuluhПериод с первого числа месяца по десятое число.
- 한 달 가운데 1일부터 10일까지의 기간.
first ten days of a month; beginning of a month
じょうじゅん【上旬】
première décade du mois, début du mois, commencement du mois
primeros días del mes
أوائل الشهر
сарын эхний арав хоног, сарын эх
thượng tuần
ต้นเดือน
sepuluh hari pertama dalam sebulan
первая декада месяца
2. 초순
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The period from the first day to the tenth day of each month.1ヶ月のうち1日から10日までの10日間。Période entre le premier et le dixième jour de chaque mois.Periodo del mes que comprende entre el primer y el décimo día. فترة من اليوم الأوّل إلى اليوم العاشر من الشهرнэг сарын 1-ний өдрөөс 10-ний өдөр хүртэлх хугацаа.Khoảng thời gian từ ngày 1 đến ngày 10 trong một tháng.ช่วงเวลาตั้งแต่วันที่หนึ่งถึงวันที่สิบระหว่างเดือนหนึ่งsepuluh hari pertama dalam satu bulan Первые десять дней месяца.
- 한 달 가운데 1일부터 10일까지의 기간.
the first ten days of a month
しょじゅん【初旬】。じょうじゅん【上旬】
premiers dix jours du mois
principios del mes, primera decena del mes
أَوائِل الشهر
сарын эхэн, сарын эхний арван хоног
sơ tuần
ช่วงต้นเดือน(สิบวันแรกของเดือน)
hari-hari awal dalam satu bulan
первая декада месяца
じょうじゅ【成就】
1. 성공
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The act of achieving something that one wanted or aimed for.願望して目的にしていたことを成し遂げること。Fait d'avoir accompli des souhaits ou des objectifs.Consecución de lo deseado o de un propósito.إحراز الشيء المراد أو الهدفхүсч зорьж байсан зүйлээ биелүүлэх явдал.Sự đạt được điều mong muốn hay mục tiêu.การบรรลุสิ่งที่ปรารถนาหรือสิ่งที่เป็นเป้าหมายhal mewujudkan sesuatu yang diinginkan atau ditargetkanОсуществление желания или цели.
- 원하거나 목적하는 것을 이룸.
success
せいこう【成功】。じょうじゅ【成就】
réussite, succès, exploit
éxito
نجاح
амжилт, ололт
sự thành công
ความสำเร็จ, การประสบความสำเร็จ
kesuksesan, keberhasilan
успех; достижение
2. 성취
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The act of achieving something that one has aimed for.目的を成し遂げること。Fait d'avoir accompli un objectif.Consecución de lo que se tenía como objetivo.تحقيق هدفзорьсон зүйлээ бүтээх явдал.Sự đạt được mục đích.การบรรลุสิ่งที่ตั้งเป้าหมายเอาไว้hal mewujudkan apa yang ditargetkanДостижение цели.
- 목적한 것을 이룸.
achievement; accomplishment; fulfillment
じょうじゅ【成就】
achèvement, accomplissement, réalisation
cumplimiento, realización
إنجاز، إحراز
биелэх, бүтэх, хүрэх
sự đạt được
การบรรลุผลสำเร็จ, ความสำเร็จลุล่วง, ความเสร็จสิ้นโดยสมบูรณ์
pencapaian, perolehan, pewujudan
осуществление; завершение
じょうじょうと【畳畳と】
1. 첩첩²
AdverbeAdverbДайвар үгظرفคำวิเศษณ์наречиеPhó từAdverbio副詞Adverbia부사
- In the manner of being overlapped.幾重にも重なり合うさま。Idéophone illustrant la superposition de plusieurs couches. Forma en que está superpuesta en muchas capas.شكْل طَيّ طبقات متعدّدةолон давхар давхцан байгаа байдал.Hình ảnh trùng nhau bởi nhiều lớp.ลักษณะที่ทับซ้อนกันอยู่หลายชั้นbentuk terdiri atas beberapa lapis yang bertumpukОбразоподражательное слово, характеризующее что-либо, сложенное в несколько раз.
- 여러 겹으로 겹쳐 있는 모양.
- In the manner of there being a lot of worries or concerns.悩み事や心配事が多く積もっているさま。Idéophone décrivant l'accumulation considérable d'ennuis ou de soucis.Forma en que se tiene acumulada mucha preocupación o ansiedad.شكْل تراكُم القلق أو الهَمّ كثيراсанаа зовнил ихэд хурах байдал.Hình ảnh nỗi bận tâm hay lo lắng chất đầy.ลักษณะที่มีความวิตกหรือความกังวลทับถมอยู่มากbentuk kecemasan atau kekhawatiran bertumpukОбразоподражательное слово, характеризующее вид человека, который переживает тревогу и беспокойство.
- 근심이나 걱정이 많이 쌓여 있는 모양.
in layers; one over another
じょうじょう【畳畳】。じょうじょうと【畳畳と】。いくえにも【幾重にも】
بطبقات متعدّدة
давхар давхар
chồng chồng, lớp lớp
อย่างทับถม, อย่างสลับซับซ้อน, อย่างซ้อนกัน
a lot; a heap of
じょうじょうと【畳畳と】。いくえにも【幾重にも】
كثيرًا
дээр дээрээсээ
đầy ắp, hàng đống
เป็นอย่างมาก, อย่างมากขึ้น
2. 첩첩이
AdverbeAdverbДайвар үгظرفคำวิเศษณ์наречиеPhó từAdverbio副詞Adverbia부사
- In the manner of being overlapped.幾重にも重なり合うさま。Idéophone décrivant la superposition de plusieurs couches.Forma en que está rodeado por un montón o varias capas de algo.شكْل طَيّ بطبقات متعدّدةолон давхар давхралдан байгаа байдал.Hình ảnh chập chùng nhiều lớp.ลักษณะที่ทับซ้อนกันอยู่หลายชั้นbentuk bertumpuk berlapis-lapisОбразоподражательное слово, характеризующее что-либо, сложенное в несколько слоёв.
- 여러 겹으로 겹쳐 있는 모양.
- In the manner of there being a lot of worries or concerns.悩み事や心配事が多く積もっているさま。Idéophone décrivant l'accumulation considérable d'ennuis ou de soucis.Forma en que se tiene acumulada mucha preocupación o ansiedad.شكْل تراكُم القلق أو الهَمّ كثيراзовинол шаналал ихээр хуримтлагдсан байдал.Hình ảnh mà sự bận tâm hay lo lắng chồng chất.ลักษณะที่มีความวิตกหรือความกังวลทับถมมากbentuk pikiran dan kekhawatiran banyak tertumpukОбразоподражательное слово, характеризующее тревожный, беспокойный вид.
- 근심이나 걱정이 많이 쌓여 있는 모양.
in layers; one over another
じょうじょう【畳畳】。じょうじょうと【畳畳と】。いくえにも【幾重にも】
a montones, en varias capas
بطبقات متعدّدة
давхар давхар, давхарлан
lớp lớp, trùng trùng
สลับซับซ้อน, ลักษณะที่ซ้อนกัน, ลักษณะที่ทับถม
a lot; a heap of
じょうじょうと【畳畳と】。いくえにも【幾重にも】
teniendo amontonado
كثيرًا
бөөгнөрсөн, дүүрсэн
chồng chất
ลักษณะที่วิตกกังวลมาก, ลักษณะที่กังวลมาก, ลักษณะที่เป็นห่วงมาก, ลักษณะที่วิตกมาก
じょうじょう【上場】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The state of a company's shares being on the list of stocks that are traded on a stock exchange.株式を売買するために証券取引所に登録すること。Fait d’inscrire des actions sur le marché des changes pour les vendre et les acheter.Registro del valor de una acción en la bolsa de valores para que sea objeto de transacción.تسجيل في بورصة من أجل بيع وشراء الأسهمхувьцаа худалдах ба худалдан авахын тулд үнэт цаасны арилжааны газар бүртгүүлэх ажил.Việc đăng ký tại phòng giao dịch chứng khoán để mua bán cổ phiếu.การลงทะเบียนในตลาดหลักทรัพย์เพื่อการซื้อขายหุ้นhal mendaftar ke kantor transaksi saham untuk melakukan jual beli sahamРегистрация на инвестиционной бирже для покупки и продажи акций.
- 주식을 사고팔기 위해 증권 거래소에 등록하는 일.
listing
じょうじょう【上場】
inscription à la cote de la Bourse, introduction en Bourse, (n.) coté en Bourse
cotización
تسجيل أسهم في بُورْصَة
хөрөнгийн биржэд бүртгүүлэх
sự niêm yết cổ phiếu
การจดทะเบียนในตลาดหลักทรัพย์
pendaftaran (masuk bursa)
じょうじょう【常情】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The common emotions that a person has.人間が持つ普通の感情。Sentiment ordinaire que l’on puisse avoir. Conjunto de rasgos o emociones propios del ser humano.مشاعر يحملها الانسانхүнд байдаг энгийн нинжин сэтгэл.Cảm tính thông thường mà con người có. ความรู้สึกทั่วไปที่มนุษย์มีperasaan yang umum dimiliki manusiaОбычные человеческие чувства.
- 사람이 가지는 보통의 감정.
human nature
じょうじょう【常情】
sentiment naturel, nature humaine
naturaleza humana
مشاعر
хүнлэг сэтгэл, нинжин сэтгэл, халуун дулаан сэтгэл
tình cảm thường thấy, tình cảm vốn có
ความรู้สึกทั่วไป, ความรู้สึกปกติ
sifat manusia, kemanusiaan
じょうじょう【情状】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The situation and condition that one is in.ある人の置かれた状況や事情。Condition et situation dans lesquelles une personne se situe. Situación o condición en la que está cierta persona.وضع أو حالة فيها يكون شخص ماямар нэгэн хүний тулгарсан нөхцөл байдал.Tình thế và tình hình mà người nào đó đang gặp phải. สถานการณ์และสภาพที่คนบางคนเผชิญอยู่keadaan dan situasi yang sedang dihadapi seseorangСитуация или положение, в которой находится какой-либо человек.
- 어떤 사람이 처하여 있는 사정과 형편.
- A state that evokes feelings of compassion and pity.可愛そうな事情。État d'une personne qui est dans une situation misérable et pitoyable.Situación penosa y desdichada.وضع بائس ومسكينнөхцөл байдал нь өрөвдөлтэй, хөөрхийлөлтэй байдал.Trạng thái mà sự tình đáng thương và tội nghiệp.สภาพการณ์ที่สภาพน่าสงสารและน่าเวทนาkeadaan orang yang menyedihkan dan mengibakanБедное, жалостное положение.
- 사정이 불쌍하고 가여운 상태.
- A situation and circumstances that affect the severity of punishment for a criminal act.犯罪行為に対する処罰の軽重に影響を及ぼす事情と都合。Condition et situation qui influencent la peine appliquée pour un acte criminel.Situación o condición que impacta en el grado de castigo debido al acto criminal. وضع وحالة تؤثّر على درجة العقوبة حسب نوعية أفعال الجرائمгэмт хэргээс хамаарсан ял шийтгэлийн хэмжээнд нөлөө үзүүлэх нөхцөл байдал, байр байдал.Tình thế và sự tình ảnh hưởng tới mức độ hình phạt theo hành vi phạm tội. สถานการณ์และสภาพที่ส่งผลต่อระดับของการลงโทษตามการกระทำความผิดkondisi yang mempengaruhi tingkat hukuman terhadap tindakan kriminalПоложение или ситуация, влияющие на степень выносимого наказания за правонарушение.
- 범죄 행위에 따른 처벌의 정도에 영향을 미치는 사정과 형편.
circumstances
じょうじょう【情状】
circonstances, état de choses, conjoncture
circunstancia
ظروف
нөхцөл байдал, байр байдал
tình cảnh, hoàn cảnh
สภาพที่เป็นจริง, สภาพที่เผชิญอยู่, สภาวะการ, สภาพการณ์
situasi, kondisi
pitiful state
じょうじょう【情状】
circunstancia
хөөрхийлөлтэй байдал, өрөвдөлтэй байдал
tình trạng, hoàn cảnh
สภาพที่น่าสงสาร, สภาพที่น่าสมเพชเวทนา, สภาพที่น่าเห็นใจ, สภาพที่น่าเห็นอกเห็นใจ
kemalangan, (hal) iba
circumstances
じょうじょう【情状】
circonstances, raison
circunstancia
нөхцөл байдал
tình cảnh, hoàn cảnh
สภาวะการ, สภาพการณ์, พฤติการณ์แวดล้อม, กรณี
じょうじょう【畳畳】
1. 첩첩²
AdverbeAdverbДайвар үгظرفคำวิเศษณ์наречиеPhó từAdverbio副詞Adverbia부사
- In the manner of being overlapped.幾重にも重なり合うさま。Idéophone illustrant la superposition de plusieurs couches. Forma en que está superpuesta en muchas capas.شكْل طَيّ طبقات متعدّدةолон давхар давхцан байгаа байдал.Hình ảnh trùng nhau bởi nhiều lớp.ลักษณะที่ทับซ้อนกันอยู่หลายชั้นbentuk terdiri atas beberapa lapis yang bertumpukОбразоподражательное слово, характеризующее что-либо, сложенное в несколько раз.
- 여러 겹으로 겹쳐 있는 모양.
in layers; one over another
じょうじょう【畳畳】。じょうじょうと【畳畳と】。いくえにも【幾重にも】
بطبقات متعدّدة
давхар давхар
chồng chồng, lớp lớp
อย่างทับถม, อย่างสลับซับซ้อน, อย่างซ้อนกัน
2. 첩첩이
AdverbeAdverbДайвар үгظرفคำวิเศษณ์наречиеPhó từAdverbio副詞Adverbia부사
- In the manner of being overlapped.幾重にも重なり合うさま。Idéophone décrivant la superposition de plusieurs couches.Forma en que está rodeado por un montón o varias capas de algo.شكْل طَيّ بطبقات متعدّدةолон давхар давхралдан байгаа байдал.Hình ảnh chập chùng nhiều lớp.ลักษณะที่ทับซ้อนกันอยู่หลายชั้นbentuk bertumpuk berlapis-lapisОбразоподражательное слово, характеризующее что-либо, сложенное в несколько слоёв.
- 여러 겹으로 겹쳐 있는 모양.
in layers; one over another
じょうじょう【畳畳】。じょうじょうと【畳畳と】。いくえにも【幾重にも】
a montones, en varias capas
بطبقات متعدّدة
давхар давхар, давхарлан
lớp lớp, trùng trùng
สลับซับซ้อน, ลักษณะที่ซ้อนกัน, ลักษณะที่ทับถม
じょうじる【乗じる】
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- To use a certain condition, time, opportunity, etc.ある条件や時間、機会などを利用する。Profiter d'une condition, d'un temps, d'une occasion, etc. Utilizar una condición, un tiempo o una oportunidad.يستغل الظروف أو الوقت أو الفرصةямар нэг нөхцөл байдал, цаг, боломж зэргийг ашиглах.Sử dụng cơ hội, thời gian hay một điều kiện nào đó.ใช้โอกาส เวลา หรือเงื่อนไขใด ๆmenggunakan suatu syarat, waktu, kesempatanИспользовать какие-либо условия, время, случай и т.п.
- 어떤 조건이나 시간, 기회 등을 이용하다.
take advantage of
のる【乗る】。じょうじる【乗じる】。りようする【利用する】
aprovechar
يستخدم، يستعمل
ашиглах, далимдуулах
nắm bắt, lợi dụng, tận dụng
ถือโอกาส
memanfaatkan
использовать; воспользоваться
じょうじん【丈人】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The father of one's wife.妻の父。Père de l'épouse.Padre de la esposa.أب الزوجةэхнэрийн аав.Bố của vợ.พ่อของเมียayah dari istriОтец жены.
- 아내의 아버지.
father-in-law
ぎふ【義父】。じょうじん【丈人】。がくふ【岳父】。しゅうと【舅】
beau-père
suegro
حمو
хадам аав
bố vợ, cha vợ
พ่อตา
ayah mertua
тесть
じょうじん【情人】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A person that one loves and misses.愛して、恋しく思う人。Personne que l'on aime et qui nous manque.Persona a la que se ama y se extraña. شخص يُحبُّه أو يشتاق إليهхайрлан санагалзах хүн.Người mà mình yêu và nhớ.คนที่รักและคะนึงถึงorang yag disayangi dan dirindukanЛюбимый и желанный человек.
- 사랑하고 그리워하는 사람.
love; loved one
こいびと【恋人】。あいじん【愛人】。じょうじん【情人】
personne aimée, bien-aimé, amour
amado
حبيب
амраг, хайрт хүн
người ấy
ที่รัก, คนรัก, สุดที่รัก
kekasih
じょうじ【常時】
1. 상시
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A state of always being. 日常的にいつも。Tout le temps.Duración firme y continua.الفترة الدائمة عادةөдөр тутам үргэлж.Liên tục một cách thường nhật. สม่ำเสมอเป็นประจำterus-menerus secara rutin обычно.
- 일상적으로 늘.
always; all the time
じょうじ【常時】
(n.) toujours, constant, permanent, en permanence, constamment, sans cesse
permanencia
دوام
байнга, дандаа, үргэлж, өдөр тутам
luôn luôn, lúc nào cũng
ตลอดเวลา, ต่อเนื่อง, เป็นนิตย์, เนือง, เนือง ๆ, ทุกเวลา, ตลอดไป, เสมอไป
selalu, senantiasa
Всегда
2. 항시¹
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- Ordinary times. 普段の時。En temps normal.Tiempos normales.وقت عاديّэнгийн үед.Lúc bình thường.ยามปกติ waktu biasanyaОбыкновенно.
- 보통 때.
ordinary time; normal times
じょうじ【常時】。つね【常】。へいそ【平素】
toujours, constamment, sans cesse
tiempos normales
دائمًا ، على الدوام
ердийн үед
thường ngày, hằng ngày
ยามปกติ, เวลาปกติ
waktu biasa
обычно
3. 항시²
AdverbeAdverbДайвар үгظرفคำวิเศษณ์наречиеPhó từAdverbio副詞Adverbia부사
- Always in the same state. いつでも変わることなく同じように。Toujours dans le même état.Siempre en el mismo estado.على نفس الحال ودائماхэзээд ижил байдлаар.Lúc nào cũng ở trạng thái giống hệt. เมื่อใดก็ตามโดยเป็นสภาพเหมือนเดิมkapan pun dalam kondisi yang samaБез изменений, всегда в одном и том же состоянии.
- 똑같은 상태로 언제나.
always; all the time; at all times
いつも。つねに【常に】。じょうじ【常時】
habituellement, ordinairement
siempre, todo el tiempo, en todo momento
دائما، على الدوام
үргэлж, дандаа, байнга
luôn, thường
ตลอดเวลา, เสมอ, เมื่อใดก็ตาม
selalu, setiap kali, setiap waktu
постоянно; как всегда
じょうじ【情事】
1. 정사³
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- Sexual intercourse between a man and a woman.男女が肉体関係を持つこと。Fait qu'un homme et une femme ont un rapport physique et sexuel.Relación sexual del hombre y la mujer.ما يمارس رجل وامرأة م علاقة جسديةэрэгтэй эмэгтэй хүн бие махбодын харьцаанд орох үйл.Việc nam nữ có quan hệ về mặt thể xác. การที่ชายหญิงมีความสัมพันธ์ทางเพศhal yang laki-laki dan perempuan melakukan hubungan seksualТелесные, половые отношения между мужчиной и женщиной.
- 남녀가 육체적으로 관계를 맺는 일.
sex
じょうじ【情事】
relations sexuelles
coito
علاقة غرامية، أمور غرامية
бэлгийн харьцаа
sự làm tình, sự quan hệ tình dục
การร่วมประเวณี, การร่วมเพศ, การมีเพศสัมพันธ์, การร่วมรัก
persetubuhan, hubungan seksual
половые отношения
2. 통정
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- An act of a man and a woman having sex.男女が肉体関係を持つこと。Fait pour un homme et une femme d'avoir des relations physiques.Acción de tener relaciones sexuales.إقامة رجل وإمراة علاقة جنسيةэрэгтэй эмэгтэй хүн бие махбодын хувьд харилцаа тогтоох явдал.Việc nam nữ có quan hệ xác thịt.การที่ชายหญิงมีความสัมพันธ์ทางร่างกายhal laki-laki dan wanita memiliki hubungan badan (digunakan sebagai kata benda) Плотская связь между мужчиной и женщиной.
- 남녀가 육체적으로 관계를 가짐.
having sex
じょうじ【情事】。ないつう【内通】。しつう【私通】。みっつう【密通】
relation sexuelle
relación sexual
ممارسة جنسية
бэлгийн харилцаа тогтоох
sự thông dâm
การคบชู้, การมีชู้, การเป็นชู้, การนอกใจ
bersetubuh
половая связь; половые отношения
3. 통정하다
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- For a man and a woman to have sex.男女が肉体関係を持つ。(Homme et femme) Avoir des relations physiques.Tener relaciones sexuales.يرتبط رجل وإمراة بعلاقة جنسيةэр эм бие махбодийн харилцаатай байх.Nam nữ có quan hệ về mặt thể xác.ชายหญิงมีความสัมพันธ์ทางร่างกายlelaki dan perempuan berhubungan seksподдерживать любовную связь (между мужчиной и женщиной).
- 남녀가 육체적으로 관계를 가지다.
have sex
じょうじ【情事】
avoir des relations sexuelles
tener relación sexual
يمارس الجنس
бэлгийн харилцаатай байх
Thông dâm
ชู้, มีชู้, มีเพศสัมพันธ์
bersetubuh
Иметь интимные отношения; иметь половые отношения
じょうすいき【浄水器】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A machine that filters water cleanly.水をきれいに濾過する器具。Appareil qui sert à éliminer les impuretés de l'eau. Aparato que depura limpiamente el agua.أداة تصفّي الماء ليكون نظيفاусыг цэвэрлэж шүүдэг гэр ахуйн хэрэгсэл.Dụng cụ lọc nước cho sạch. อุปกรณ์ที่กรองน้ำอย่างสะอาดalat yang menyaring air agar bersih dan murniУстройство для очистки воды.
- 물을 깨끗하게 거르는 기구.
water purifier
じょうすいき【浄水器】
épurateur d'eau, purificateur d'eau
depuradora de agua
منقي مياه، أجهزة تنقية مياه
ус шүүгч, ус цэвэрлэгч
bình lọc nước
เครื่องกรองน้ำ
pemurni air
фильтр воды
じょうすいげん【上水源】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A river or lake that serves as a source of water supplied through water mains. 水道管を通じて流れてくる水の根源である河川や湖。Fleuve, rivière ou lac qui alimente l’eau transportée par des canalisations.Lago o río que es fuente original del agua que se suministra por la tubería. نهر أو بحيرة تعدّ منبع المياه التي تخرج عبر الأنابيبхүмүүсийн ууж хэрэглэдэг усны ундарга нь болох гол болон нуур.Hồ hay sông là nguồn nước chảy ra thông qua đường ống nước máy.แม่น้ำหรือทะเลสาบ เป็นต้น ที่เป็นต้นน้ำของน้ำที่ไหลออกมาโดยผ่านท่อประปาsungai atau danau yang merupakan sumber air yang dialirkan melalui pipaРека или озеро, являющиеся источником водопроводной воды.
- 수도관을 통해 흘러나오는 물의 근원인 강이나 호수.
water supply source
じょうすいげん【上水源】
source d’eau, alimentation en eau
recurso hídrico
مصدر المياه
цэвэр усны ундарга, ундны усны ундарга
nguồn cung cấp nước sạch, nguồn nước sinh hoạt
แหล่งน้ำ, ทรัพยากรน้ำ
sumber air
источник водоснабжения
じょうすいどう【上水道】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A facility that uses a pipe and sends out water for certain uses including drinking. 飲んだり使用したりする水を管を通じて供給する施設。Équipement permettant le transport de l’eau y compris l’eau potable par des tubes ou tuyaux.Instalación que suministra a través de cañerías agua bebible o potable.مرافق ترسل المياه الصالحة للشراب والاستعمال عبر الأنابيبууж хэрэглэдэг усыг шугам хоолойгоор дамжуулан хүргэдэг байгууламж.Thành phố có các cơ quan trung ương của chính phủ của một quốc gia.สิ่งอำนวยความสะดวกที่ส่งน้ำที่จะใช้หรือดื่มผ่านท่อมาให้ fasilitas berupa pipa yang mengalirkan air untuk diminum atau dimanfaatkan Оборудование, обеспечивающее подачу воды, предназначенную для питья и технических целей.
- 마시거나 사용할 물을 관을 통해 보내 주는 시설.
waterworks; water supplies
じょうすいどう【上水道】
réseau de distribution d’eau, conduits d’eau, canalisation d’eau
planta depuradora de agua, suministrador de agua
محطة توزيع المياه
цэвэр усны хоолой, цэвэр усны шугам
đường ống dẫn nước, công trình dẫn nước sạch
การประปา, ระบบการจ่ายน้ำประปา
fasilitas penyediaan air, fasilitas penyaluran air
водопровод
じょうすい【上水】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- Purified water distributed through pipes for certain uses including drinking.飲んだり使用したりする目的で水道管などを通して供給されるきれいな水。Eau propre amenée par une conduite d'eau dans le but d'être bue ou utilisée.Agua potable que se abastece mediante cañería.ماء نقي يتم نقله عبر أنبوب المياه لأغراض الشرب أو الاستخدامууж хэрэглэх зорилгоор усны шугам хоолойгоор дамжуулан хүргэдэг цэвэр ус.Nước trong được truyền dẫn thông qua ống nước với mục đích uống hay sử dụng.น้ำใสที่ส่งผ่านทางท่อประปาเพื่อใช้หรือดื่ม air jernih yang dialirkan melalui pipa untuk diminum atau dimanfaatkanЧистая вода из водопровода, предназначенная для питья и технических целей.
- 마시거나 사용할 목적으로 수도관을 통해 보내는 맑은 물.
- A facility that distributes water through pipes for certain uses including drinking.飲んだり使用したりする水を水道管などを通して供給する施設。Installations permettant d'amener par une conduite l'eau potable à boire ou à des usages divers.Instalación por donde se distribuyen las aguas potables. مرفق يرسل ماء الشرب أو الاستخدام عبر أنبوبууж хэрэглэдэг усыг шугам хоолойгоор дамжуулан хүргэдэг байгууламж.Công trình truyền dẫn nước uống hay sử dụng thông qua đường ống. สิ่งอำนวยความสะดวกที่ส่งน้ำที่จะใช้หรือดื่มผ่านท่อมาให้ fasilitas yang mengirimkan air untuk diminum atau dimanfaatkan melalui pipaОборудование, обеспечивающее подачу воды, предназначенную для питья и технических целей.
- 마시거나 사용할 물을 관을 통해 보내 주는 시설.
portable water; service water
じょうすい【上水】
eau potable
agua potable
مياه الخدمة
ундны цэвэр ус, хэрэглээний цэвэр ус
nước sạch, nước máy
น้ำประปา
air ledeng, air pipa, air minum
вода
waterworks; water supplies
じょうすい【上水】
réseau d'eau potable, service des eaux, canalisation d'eau potable
cañería
شبكة مياه الخدمة
цэвэр усны байгууламж, хэрэглээний усны байгууламж
công trình nước sạch
การประปา, ระบบการจ่ายน้ำประปา
fasilitas air minum
водопровод
じょうすい【浄水】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The act of making water clean and clear, or such water.水をきれいで清らかにすること。また、その水。Action de rendre de l'eau plus propre et pure ; cette eau elle-même.Acción de hacer limpia y pura el agua. O ese agua.تصفية الماء وتنظيفه، أو الماء نفسهусыг цэвэрхэн байлгах явдал. мөн тэр ус.Việc làm sạch và trong nước. Hoặc nước đó.การทำให้น้ำใสและสะอาด หรือน้ำลักษณะดังกล่าวhal membuat air bersih dan jernih, atau untuk menyebut air tersebutочищенная вода или процесс очищения воды.
- 물을 깨끗하고 맑게 함. 또는 그 물.
water purification; purified water
じょうすい【浄水】
purification de l'eau, eau propre, eau purifiée
depuración del agua
تنقية الماء
цэвэр ус, ус цэвэршүүлэх
sự lọc nước, nước tinh khiết
การกรองน้ำ, น้ำสะอาด, น้ำกรอง
pemurnian air, air murni, air bersih
Чистая вода или очистка воды
じょうずだ【上手だ】
1. 능수능란하다
AdjectifAdjectiveТэмдэг нэрصفةคำคุุณศัพท์имя прилагательноеTính từAdjetivo形容詞Adjektiva형용사
- Accustomed to and good at something. 物事に慣れていて腕前がとても良い。Habile dans une activité, etc. et (habileté) remarquable.Que cuenta con experiencia y habilidad en realizar actividades etc. حاذق وذو مهارة بارزة في عمله وغيرهажил зэрэгт дасч ур чадвар нь гарамгай байх.Quen việc và tay nghề giỏi giang.ชำนาญในงาน เป็นต้น และฝีมือยอดเยี่ยมterbiasa menjadi peringkat satu dan keterampilannya menonjolОпытный и умелый в работе и т.п.
- 일 등에 익숙하고 솜씨가 뛰어나다.
skillful; adroit; deft
じょうずだ【上手だ】。たくみだ【巧みだ】。たっしゃだ【達者だ】
habile, adroit, ingénieux, expérimenté, expert, exercé
experto, diestro, versado, competente, experimentado
ماهر، بارع
чадварлаг, ур дүйтэй, гарамгай, гавшгай
thuần thục, điêu luyện
เชี่ยวชาญ, ชำนาญ, มีฝีมือ
berbakat, terampil, pandai
умелый; искусный; талантливый; знающий своё дело
2. 능숙하다
AdjectifAdjectiveТэмдэг нэрصفةคำคุุณศัพท์имя прилагательноеTính từAdjetivo形容詞Adjektiva형용사
- Accustomed to and good at something.能力が優れていて慣れている。Remarquable ou habile dans une activité.Que cuenta con experiencia y habilidad adecuada para realizar una determinada actividad. ممتاز ومألوف في عمل ماямар нэг ажилд гаршсан дадал болсон байх.Giỏi và thuần thục trong một việc gì đó.มีฝีมือยอดเยี่ยมและชำนาญในงานใด ๆ เป็นต้นmenonjol dan terbiasa dalam suatu pekerjaanОпытный и умелый в каком-либо деле.
- 어떤 일에 뛰어나고 익숙하다.
skillful; adroit; deft
じゅくれんしている【熟練している】。じょうずだ【上手だ】。たくみだ【巧みだ】。たっしゃだ【達者だ】
habile, adroit, expérimenté, exercé, expert
experto, diestro, versado, competente, experimentado
ماهر، بارع
гарамгай, сурамгай
thuần thục, điêu luyện
เชี่ยวชาญ, ชำนาญ, มีฝีมือ, ถนัด
terampil, pandai, cakap, fasih
искусный; ловкий
3. 완숙하다²
AdjectifAdjectiveТэмдэг нэрصفةคำคุุณศัพท์имя прилагательноеTính từAdjetivo形容詞Adjektiva형용사
- One's talent or skill being very excellent and practiced. 才能や技術などがとても優れていて熟練している。(Talent, technique, etc.) Qui est excellent et expert.Cocinar completamente un alimento.تكون الموهبة او المهارة في حالة متفوقة وماهرةэв дүй, ур чадвар маш гойд, сурамгай байх. Những thứ như tài năng hay kỹ thuật vô cùng xuất sắc và thành thục.ความสามารถ เทคนิคหรือสิ่งอื่นซึ่งยอดเยี่ยมและคุ้นเคยดีเป็นอย่างมาก keterampilan atau keahlian orang dsb sangat menonjol dan mahirДовести до совершенства свои способности или мастерски овладеть техникой или каким-то другим умением.
- 재주나 기술 등이 매우 뛰어나고 익숙하다.
skilled; experienced
じょうずだ【上手だ】。じゅくれんしている【熟練している】。かんのうしている・たんのうしている【堪能している】
expérimenté, habile
cocer
ناضج
боловсрох, бэлэн болох
chín muồi, điêu luyện
ยอดเยี่ยม, สมบูรณ์
mahir
мастерский; совершенный
4. 용하다
AdjectifAdjectiveТэмдэг нэрصفةคำคุุณศัพท์имя прилагательноеTính từAdjetivo形容詞Adjektiva형용사
- One's talent being outstanding and special.技量が優れて特別である。(Talent) Qui est particulier et remarquable.Que tiene una habilidad sobresaliente y especial.تكون المهارة بارعة ومتميّزةавьяас, чадвар нь гоц гойд, онцгой.Tài năng xuất sắc và đặc biệt.ความสามารถโดดเด่นและพิเศษbakatnya menonjol dan unikВыдающийся по мастерству и особый.
- 재주가 뛰어나고 특별하다.
skilled; excellent; dexterous
うまい【上手い】。じょうずだ【上手だ】。たくみだ【巧みだ】。りっぱだ【立派だ】
habile, ingénieux, adroit, astucieux, compétent, (adj.) (faire quelque chose) avec adresse, être doué pour
hábil, diestro
ممتاز
чадварлаг, авьяаслаг
tài giỏi, lành nghề, hơn người
ชำนาญ, คล่องแคล่ว, เก่ง
menonjol
выдающийся; незаурядный
じょうずに【上手に】
1. 살살²
AdverbeAdverbДайвар үгظرفคำวิเศษณ์наречиеPhó từAdverbio副詞Adverbia부사
- In the manner of persuading someone indirectly so that one's intention is not revealed.露骨でない方法で説得するさま。Idéophone illustrant la manière de persuader quelqu'un insidieusement sans se dévoiler ouvertement.Forma en que convence a alguien de manera indirecta sin que se note.شكل فيه يقنع شخصا بهدوء وبشكل غير مباشرгаднаа илт мэдэгдэлгүй сэмхэн ятгах байдал.Hình ảnh ân cần thuyết phục mà không thể hiện bên ngoài. ลักษณะที่โน้มน้าวพอประมาณอย่างที่ไม่แสดงออกมายังข้างนอกbentuk membujuk dengan tenang sehingga tidak terlihat dari luarОбразоподражательное слово, характеризующее действия незаметного убеждения кого-либо.
- 겉으로 드러나지 않게 은근히 설득하는 모양.
adroitly; gently
うまく。たくみに【巧みに】。じょうずに【上手に】
implícitamente, encubiertamente
بهدوء وبشكل غير مباشر
сэмхэн, сэм сэм
nhẹ nhàng
นิด ๆ, เล็กน้อย
2. 슬슬
AdverbeAdverbДайвар үгظرفคำวิเศษณ์наречиеPhó từAdverbio副詞Adverbia부사
- In the manner of persuading someone indirectly so that one's intention is not revealed.露骨でない方法で説得するさま。Idéophone illustrant la manière de persuader quelqu'un insidieusement sans se dévoiler ouvertement. Forma en que convence a alguien de manera indirecta sin que se note.شكل فيه يقنع شخصا بهدوء وبشكل غير مباشرгаднаа мэдэгдэлгүй сэм ятгах байдал. Hình ảnh lẳng lặng thuyết phục mà không thể hiện ra ngoài.ท่าทางที่โน้มน้าวอย่างเงียบๆ โดยไม่เปิดเผยออกมาภายนอกbentuk membujuk halus agar maksudnya tidak tertangkapУбеждать незаметно, скрытно.
- 겉으로 드러나지 않게 은근히 설득하는 모양.
adroitly; gently
うまく。たくみに【巧みに】。じょうずに【上手に】
implícitamente, encubiertamente
بهدوء ، غير مباشر
эвтэйхэн
một cách dần dần, một cách thấm dần
อย่างค่อย ๆ, อย่างนุ่มนวล, อย่างระมัดระวัง
аккуратно
3. 잘
AdverbeAdverbДайвар үгظرفคำวิเศษณ์наречиеPhó từAdverbio副詞Adverbia부사
- In a familiar and skillful manner.上手に、手際よく。De manière expérimentée et habile.Con mucho talento y habilidosamenteبشكل مألوف وبمهارةчадварлаг бөгөөд сурмаг.Một cách thành thạo và có tài.อย่างช่ำชองและมีฝีมือdengan mahirПривычно, умело.
- 익숙하고 솜씨 있게.
well
よく。うまく。じょうずに【上手に】。たくみに【巧みに】
bien, habilement, avec habileté
habilidosamente, talentosamente
сайн
một cách giỏi, một cách tốt
ดี, เก่ง, เยี่ยม
dengan baik/bagus/pintar
хорошо
じょうずる【乗ずる】
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- To capture the right time for something or make the most of a chance.時間・機会を得る。Obtenir un moment propice ou une occasion.Ganarse el tiempo o la oportunidad para hacer algo. يحصل على وقت مناسب أو فرصةцаг үе буюу боломж олдох.Có cơ hội hay thời gian để làm việc gì đó.ได้รับโอกาสหรือช่วงเวลา mendapat waktu atau kesempatanВоспользоваться возможностью или случаем.
- 때나 기회를 얻다.
seize; take advantage of
じょうずる【乗ずる】。つけいる【付入る】
profiter, saisir, tirer parti de, tirer profit de
aprovechar la ocasión, aprovechar la oportunidad
ينتهز فرصة
зай завсрыг нь ашиглах, далимдуулах
có thời gian, có cơ hội
ฉวย, ฉกฉวย, ถือ(โอกาส)
saat ada celah
получать возможность
じょうせい【情勢】
1. 형국
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The situation or circumstances under which a certain event takes place. 物事が変わってゆく様子や状況。Circonstance ou situation dans laquelle se produit une affaire.Situación o circunstancias en las que un determinado evento se lleva a cabo.الظروف أو الحالات التي حدثت ямар нэгэн ажил хэрэг өрнөсөн нөхцөл байдал, байр байдал.Hoàn cảnh hay tình huống mà việc nào đó đã diễn ra. สภาพหรือสถานการณ์ที่เกิดเรื่องบางอย่างkondisi atau situasi yang suatu hal terjadiПоложение или ситуация, при которой произошло какое-либо дело.
- 어떤 일이 벌어진 형편이나 상황.
situation; state
けいせい【形勢】。じょうせい【情勢】
situation, circonstance
situación, estado
حالة
байдал төрх, хэлбэр төрх
tình thế, cục diện tình hình
สถานะ, สถานการณ์, สภาพ, สภาพการณ์, เหตุการณ์
situasi, kondisi, keadaan
2. 형세
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A situation or state in which things are shaping up.物事の状況。Situation lors du déroulement d'une affaire. Forma en que las cosas evolucionan. الوضع الذي تسير عليه الأمورажил хэрэг өрнөж буй нөхцөл байдал.Tình hình công việc đang diễn ra.สถานการณ์ที่งานดำเนินไปkondisi atau proses yang sesuatu berjalanПоложение дел.
- 일이 되어 가는 형편.
situation; circumstances
けいせい【形勢】。じょうせい【情勢】
circonstance
condición, circunstancia, situación
байдал төлөв
tình thế
สถานการณ์, สภาพการณ์, สภาพ, เหตุการณ์, สภาวะเหตุการณ์
kondisi, situasi, keadaan, proses
3. 형편
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The progress or unfolding of a certain event.物事が変わってゆく状況。Situation dans laquelle une affaire se déroule.Progreso o desarrollo de un determinado evento.الوضع الذي يقوم بهажил хэргийн өрнөж буй байдал.Tình trạng công việc đang tiến triển.สภาพที่งานดำเนินไปkeadaan yang suaru hal berjalanСитуация продвигающихся дел.
- 일이 되어 가는 상황.
situation; state
なりゆき【成り行き】。けいせい【形勢】。じょうせい【情勢】
circonstance, contexte, conjoncture
situación, estado
حالة
байдал төлөв, явц
tình hình
สถานภาพ, สถานการณ์, สภาวะ
keadaan, kondisi, situasi
состояние дел
じょうせい【情勢・状勢】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A situation where something unfolds.物事の成り行き。Situation du déroulement d'une action.Estado en que se desarrolla cierto asunto.وضع في سير أمرажил хэрэгжиж буй орчин нөхцөл.Tình hình mà sự việc diễn ra.สถานการณ์ที่เป็นไปตามเรื่องราวkeadaan di mana peristiwa berlangsungОбстоятельства того, как продвигаются дела.
- 일이 되어 가는 형편.
situation
じょうせい【情勢・状勢】
circonstances, état de choses
situación, estado, circunstancia, coyuntura
وضع، حالة أمور
нөхцөл байдал, үйл явдал
tình thế, tình cảnh
สถานการณ์, สภาพการณ์
keadaan, kondisi
обстановка; ситуация; положение
じょうせき【上席】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A high position. 高い地位。Position sociale supérieure.Alta posición social. مكانة عاليةөндөр байр суурь. Vị trí cao. ตำแหน่งที่สูงkedudukan yang tinggiВысокая должность.
- 높은 지위.
high rank; high position
じょうせき【上席】
situation importante, poste supérieur
rango alto
өндөр суудал
ghế trên
ตำแหน่งสูง
kedudukan tinggi, jabatan tinggi
じょうせき【定石・定跡】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A pre-determined way in doing something or a way that many people follow.既に決まっているやり方。また、多くの人が従うやり方。Règle définie à l'avance pour faire quelque chose ; règle suivie par la plupart des gens.Fórmula previamente establecida para realizar algo. O fórmula que usan muchas personas. أسلوب محدّد مسبقا للقيام بعمل ما، أو أسلوب يتبعه ناس كثيرونямар нэгэн ажил үйлийг хийхэд урьдаас тогтоосон арга. мөн олон хүний дагадаг жишиг.Phương thức đã định trước cho việc thực hiện công việc nào đó. Hoặc phương thức mà nhiều người theo.วิธีที่กำหนดก่อนล่วงหน้าในการทำสิ่งใด หรือวิธีที่หลายคนทำตามกัน cara yang ditentukan sebelumnya untuk melakukan suatu pekerjaan, atau cara yang diikuti banyak orangМетод, заранее определённый для выполнения чего-либо. Или приём, используемый большинством людей.
- 어떤 일을 하는 데 미리 정해진 방식. 또는 많은 사람들이 따르는 방식.
standard; rule
じょうせき【定石・定跡】
principe fondamental
regla general
قاعدة، قانون
тогтсон арга, тогтсон жишиг
cách thức đã định, phương thức cố định
กระบวนการมาตรฐาน, ขั้นตอนมาตรฐาน, วิธีการตามมาตรฐาน
prosedur standar
стандартная методика
じょうせつかん【常設館】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A hall complete with a set of equipment and facilities to be used at all times. いつでも利用できるように設備と施設を整えておいた建物。Établissement pourvu d’installations et d’équipements pouvant servir à tout moment.Edificio con instalación e infraestructura para que pueda utilizarse en cualquier momento. مبنى مزوّد بمنشآت ومرافق لاستخدامها بشكل دائمхэзээ ямагт ашиглаж болохоор төхөөрөмж, байгууламжийг бэлдэж тавьсан байшин.Tòa nhà trang bị sẵn thiết bị và tiện ích để có thể dùng bất cứ lúc nào.อาคารที่เตรียมเครื่องอำนวยความสะดวกและอุปกรณ์ไว้สำหรับให้ใช้สอยได้ตลอดเวลาgedung yang menyediakan peralatan atau fasilitas untuk bisa digunakan kapan saja Здание или помещение определённого назначения, оборудованное для постоянного использования.
- 언제든지 이용할 수 있도록 설비와 시설을 마련해 놓은 건물.
permanent exhibition hall; permanent hall
じょうせつかん【常設館】
salle permanente, pavillon permanent
edificio permanente
موقع دائم
байнгын ажиллагаатай газар
tòa nhà bố trí sẵn các thiết bị
อาคารถาวร, อาคารที่ใช้สอย
gedung berfasilitas permanen
стационар; постоянный зал
じょうせつ【常設】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- An act of arranging a set of equipment and facilities to be used at all times. いつでも利用できるように設備と施設を整えておくこと。État de ce qui est pourvu d’équipements et d’installations pouvant servir à tout moment.Preparación con instalación e infraestructura para que pueda utilizarse en cualquier momento. التزود بمنشآت أو مرافق لاستخدامها دائماхэзээ ямагт ашиглаж болохоор төхөөрөмж, байгууламжийг бэлдэж тавих явдал.Việc trang bị sẵn thiết bị và tiện ích để có thể dùng bất cứ lúc nào.การเตรียมเครื่องอำนวยความสะดวกและอุปกรณ์ไว้สำหรับให้ใช้สอยได้ตลอดเวลา hal menyediakan peralatan atau fasilitas untuk bisa digunakan kapan sajaПодготовка какого-либо устройства, оборудования или учреждения для постоянного использования.
- 언제든지 이용할 수 있도록 설비와 시설을 마련해 둠.
permanent establishment; being permanent; being standing
じょうせつ【常設】
(n.) permanent
permanente
دائم (على الدوام)
байнгын, тогтмол
việc trang bị sẵn, việc bố trí sẵn
การจัดเตรียม, ที่ประจำการ, การจัดเตรียมเพื่อการใช้สอย
pendirian fasilitas permanen
постоянный; стационарный; постоянно действующий
じょうせんきっぷ【乗船切符】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A ticket bought to get on a ship.船に乗るために、金を払って買う切符。Ticket que l'on achète pour prendre un bateau.Boleto que se compra para subir a un barco. التذكرة التي يشتريها ليركب المركب ويدفع النقودусан онгоцонд суухын тулд мөнгө төлж авдаг тасалбар.Vé trả tiền mua để đi tàu thuyền. ตั๋วที่จ่ายเงินซื้อมาเพื่อโดยสารเรือtiket yang dibeli dengan uang untuk naik kapalБилеты, покупаемые для поездки на пароходе.
- 배를 타기 위해 돈을 내고 사는 표.
passage ticket; ship ticket
じょうせんきっぷ【乗船切符】。じょうせんけん【乗船券】
billet de bateau
billete de barco
تذكرة السفينة
усан онгоцны тасалбар
vé tàu thuỷ
ตั๋ว(โดยสาร)เรือ
tiket kapal
билеты на пароход
じょうせんけん【乗船券】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A ticket bought to get on a ship.船に乗るために、金を払って買う切符。Ticket que l'on achète pour prendre un bateau.Boleto que se compra para subir a un barco. التذكرة التي يشتريها ليركب المركب ويدفع النقودусан онгоцонд суухын тулд мөнгө төлж авдаг тасалбар.Vé trả tiền mua để đi tàu thuyền. ตั๋วที่จ่ายเงินซื้อมาเพื่อโดยสารเรือtiket yang dibeli dengan uang untuk naik kapalБилеты, покупаемые для поездки на пароходе.
- 배를 타기 위해 돈을 내고 사는 표.
passage ticket; ship ticket
じょうせんきっぷ【乗船切符】。じょうせんけん【乗船券】
billet de bateau
billete de barco
تذكرة السفينة
усан онгоцны тасалбар
vé tàu thuỷ
ตั๋ว(โดยสาร)เรือ
tiket kapal
билеты на пароход
じょうせんする【乗船する】
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- To get on a ship.船に乗る。Monter sur un bateau.Subir a bordo. يركب سفينة усан онгоцонд суух. Đi thuyền.ลงเรือnaik ke kapal Садиться на пароход.
- 배를 타다.
embark
じょうせんする【乗船する】
embarquer (sur un navire)
embarcarse
يركب مركبًا
lên thuyền, đáp chuyến tàu
ลงเรือ
menaiki (kapal)
садиться на борт (судна)
じょうせん【乗船】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The act of getting on a ship.船に乗ること。Fait de monter sur un bateau.Acción de embarcarse en el barco. ركوب سفينةусан онгоцонд суух явдал. Sự đi thuyền.การลงเรือpemberangkatan dengan pesawat terbang atau kapal lautПосадка на пароход.
- 배를 탐.
embarkation
じょうせん【乗船】
embarquement (sur un navire)
embarco, embarque, embarcación
صعود
усан онгоцонд суух
sự lên thuyền
การลงเรือ
embarkasi
じょうそう【上層】
1. 상층
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The upper floors. 上の方にある階。Partie haute d'une chose.Parte de arriba de una cosa. طابق في الأعلىдээд талын давхар.Tầng phía trên.ชั้นที่อยู่ด้านบนlantai di sebelah atasВерхний этаж.
- 위쪽의 층.
- A bracket of people who hold a high place in terms of class, status, position, etc. 階級や身分、地位などが高い階層。Couche sociale de gens dont le rang, la situation ou le poste est élevé.Grupo de individuos que se caracteriza por el alto nivel de la posición social o económica.طبقة عالية الدرجة أو المنصب أو المكانة أو غيرهاзэрэг дэв буюу нийгмийн гарал, байр суурь зэрэг өндөр анги давхарга.Tầng lớp mà giai cấp, thân phận hay địa vị… cao.ฐานะที่ชนชั้น ตำแหน่ง ฐานะ หรือสิ่งอื่นสูงkelas atau status, posisi, dsb yang tinggiСоциальный класс, в который входят люди с высоким статусом, социальным положением, позицией и т.п.
- 계급이나 신분, 지위 등이 높은 계층.
upper floors; upper layers
じょうそう【上層】
couche supérieure, étage élevé
parte superior, elevación
طابق عالي
дээд давхар
tầng trên
ชั้นบน
lantai atas
upper class; upper stratum
じょうそう【上層】
classe supérieure
clase alta, aristocracia
الطبقة العليا
дээд давхарга, дээд анги давхарга
tầng lớp thượng lưu
ชั้นสูง, ชนชั้นสูง
kelas atas, golongan atas
высший класс
2. 위층
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The floor just above a certain floor. 建物の上の方にある階。Étage situé plus haut qu'un autre.Piso que se sitúa arriba de otro. الطابق الذي يوجد أعلى من طابق ماямар нэг давхараас дээр орших давхар.Tầng ở trên những tầng khác.ชั้นที่อยู่ด้านบนสูงขึ้นไปกว่าชั้นใด ๆlantai yang berada lebih di atas dibandingkan lantai lainnyaЭтаж, расположенный выше других этажей.
- 어떤 층보다 위에 있는 층.
upper floor
かいじょう【階上】。じょうそう【上層】
étage du haut
el piso de arriba
طابق علوي
дээд давхар
tầng trên
ชั้นบน
lantai atas
верхний этаж
じょうそう【情操】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A variety of feelings arising in the human mind such as joy, sorrow, love and hate.喜び、悲しみ、愛、憎悪などのように、人の心に持つ様々な感情。Différents sentiments venant du cœur comme la joie, la tristesse, l'amour, la haine, etc.Varias sensaciones que se producen en el interior del hombre tales como alegría, tristeza, amor, odio, etc.مشاعر متنوّعة تحدث في قلب الإنسان مثل الفرح، الحزن، الحب، الكراهية وغيرهاбаяр хөөр, уйтгар гуниг, хайр дурлал, үзэн ядалт зэрэгтэй адил хүний сэтгэлд үүсэх олон төрлийн сэтгэлийн хөдөлгөөн.Các trạng thái cảm giác xuất hiện trong tâm hồn con người như vui, buồn, yêu, ghét...ความรู้สึกหลากหลายที่เกิดขึ้นภายในจิตใจของคน ดังเช่นความสุข ความเศร้า ความรัก ความเกลียดชัง เป็นต้นberbagai jenis emosi yang muncul di hati orang, seperti kesenangan, kesedihan, cinta, benci, dsbРадость, грусть, любовь, ненависть и пр. разнообразные чувства, возникающие в душе человека.
- 기쁨, 슬픔, 사랑, 미움 등과 같이 사람의 마음에 일어나는 여러 가지 감정.
emotion
じょうしょ・じょうちょ【情緒】。じょうそう【情操】
émotion, sensibilité, mentalité
sentimiento, emoción
عاطفة
сэтгэлийн хөдөлгөөн, сэтгэл санаа, мэдрэмж
tình cảm
อารมณ์ดื่มด่ำ, ความรู้สึกซาบซึ้ง
emosi, perasaan
душевное состояние
じょうそする【上疏する】
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- To submit a written statement of one's views or story to a king.事情や意見を書いて王に差し出す。Présenter au roi une situation ou une opinion par écrit.Llamar al rey mediante un documento escrito para que haga algo. يتقدم بطلب مكتوب بشأن قضية ما أو رأي ما، إلى الملك(хуучир.) ямар нэг учир шалтгаан, санаа бодлыг бичгээр бичиж хаанд өргөх.Viết thành văn sự việc hay ý kiến nào đó và dâng lên vua. เขียนเรื่องราวหรือความคิดเห็นใด ๆ เป็นลายลักษณ์อักษรและถวายแก่กษัตริย์menuliskan suatu alasan atau pendapat lalu menyerahkannya kepada raja (в древ.) Докладывать царю о каких-либо фактах или мнениях в письменной форме.
- 어떤 사연이나 의견을 글로 적어 임금에게 올리다.
submit a written opinion
じょうそする【上疏する】
présenter une requête au roi, adresser une pétition au roi
reclamar
يستغيث
уламжлах, айлтгах, өргөх
dâng sớ, dâng tấu biểu
ทูลเกล้า ฯ ถวายฎีกา
mengajukan petisi, mengajukan permohonan
извещать царя
じょうそする【上訴する】
1. 공소하다²
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- To request re-trial of a case in a civil or criminal suit, rather than accepting the judgment of a lower court.民事や刑事訴訟で判決を受け入れず再び裁判をすることを要求する。Ne pas accepter un verdict et demander un nouveau jugement dans une affaire pénale ou civile. Recurrir otra vez a juicio para pedir la revocación de una sentencia en un proceso civil o penal. عدم تقبل قرار المحكمة الخاص بقضية ما وطلب إعادة المحاكمةиргэний хэрэг буюу эрүүгийн хэргийн шүүхийн шийдвэрийг хүлээн зөвшөөрөхгүй дахин заргалдахыг шаардах.Không chấp nhận phán quyết sơ thẩm trong tố tụng hình sự hoặc dân dự và yêu cầu xét xử lại.ร้องขอให้ตัดสินพิจารณาคดีอีกครั้งโดยไม่ยอมรับการตัดสินในการฟ้องคดีแพ่งหรือคดีอาญาtidak menerima keputusan sidang pertama dalam kasus perdata atau pidana lalu mengajukan sidang ulang kembali обращаться в суд с повторной жалобой или прошением о новом рассмотрении дела.
- 민사나 형사 소송에서 판결을 받아들이지 않고 다시 재판할 것을 요구하다.
appeal to a higher court
こうそする【控訴する】。じょうそする【上訴する】。じょうこくする【上告する】
faire appel
apelar
يستئنف
давж заалдах
kháng án, kháng cáo
ฟ้อง, ฟ้องร้อง, กล่าวโทษ, กล่าวหา
naik banding
Обжаловать; подавать апелляцию
2. 상소하다²
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- To request for re-trial of a case at a higher court, rather than accepting the judgment of a lower court.裁判の結果に不服を申し立て、上級裁判所に再び裁判を求める。Porter une affaire devant un tribunal supérieur en n'acceptant pas le résultat d'un premier jugement.Recurrir al tribunal superior para que revoque la sentencia dada por el inferior.يطالب محكمة أعلى بإجراء محاكمة مرة أخرى دون استسلام لقرار المحكمة الأقل درجةшүүхийн шийдвэрийг дагахгүй дээд шүүхэд дахин шүүхийг хүсч шаардах.Không theo kết quả xét xử mà yêu cầu xét xử lại ở tòa án cấp trên.ไม่ทำตามผลการตัดสินคดีและร้องขอให้พิจารณาคดีอีกครั้งในศาลสูงtidak mengikuti hasil pengadilan dan memohon pengadilan ulang ke pengadilan yang lebih tinggi Подавать апелляционную жалобу в суд вышестоящей инстанции, не довольствуясь решением суда.
- 재판 결과에 따르지 않고 상급 법원에 다시 재판을 요구하다.
appeal to a higher court
じょうそする【上訴する】
faire appel, recourir à (une juridiction supérieure), en appeler à un tribunal supérieur, interjeter (un) appel, se pourvoir
apelar
يستأنف
давж заалдах
kháng án, kháng cáo (lên tòa án cấp trên)
ยื่นอุทธรณ์, ขออุทธรณ์
memohon naik banding
апеллировать; обжаловать
'日本語 - 韓国語 > ざじずぜぞ' 카테고리의 다른 글
じょうはんぶ【上半部】 - じょうりくする【上陸する】 (0) | 2020.02.12 |
---|---|
じょうそぶん【上疏文】 - じょうはんしん【上半身】 (0) | 2020.02.12 |
じょうけい【情景】 - じょうしょうする【上昇する】 (0) | 2020.02.12 |
じゆうに【自由に】 - じょうくう【上空】 (0) | 2020.02.12 |
じゅんたくだ【潤沢だ】 - じゆうだ【自由だ】 (0) | 2020.02.12 |