つど【都度】つながりつながり【繋がり】つながる【繋がる】つなぎあわせる【繋ぎ合わせる】つなぎぐあい【繋ぎ具合】つなぎめ【繋ぎ目】つなぐ【繋ぐ】つなぐ【繋ぐ・繫ぐ】つなげる【繋げる】つなげる【繋げる・繫げる】つなひき【綱引き】つなみ【津波】つなわたり【綱渡り】つな【綱】つねに【常に】つねひごろ【常日頃】つねられる【抓られる】つねる【抓る】つね【常】つのられる【募られる】つのる【募る】つの【角】つばつばきあぶら【椿油】つばきのき【椿の木】つばきのはな【椿の花】つばき【椿・山茶・海石榴】つばさのねもと【翼の根元】つばさ・よく【翼】つばさ【翼】つば・つばき【唾】つばめ・つばくら・つばくらめ・つばくろ【燕】つばめ【燕】つば【唾】つぶがい【つぶ貝】つぶさせる【潰させる】つぶされる【潰される】
つど【都度】
1. 마다
Posposición助詞Нөхцөлكلمة ملحقةParticulePostpositional ParticlePartikelпадежное окончаниеTrợ từคำชี้조사
- A postpositional particle that means "everything without exception" or a repetition of each situation.ことごとくという意を表すか、それぞれの状況が繰り返されるという意を表す助詞。 Particule utilisée pour exprimer toutes les circonstances sans exception ou la répétition de chaque circonstance.Posposición que indica la voluntad de todos sin que falte ninguno o la repetición de cada situación.كلمة ملحقة توضح أن الكل بلا استثناء وقع اعلнэг ч дутахгүй бүгд хэмээх утгыг илэрхийлэх буюу тус тус нөхцөл байдал давтагдахыг илэрхийлдэг нөхцөл.Trợ từ thể hiện nghĩa toàn bộ không sót một thứ nào hoặc thể hiện các tình huống được lặp lại.คำชี้ที่แสดงความหมายทั้งหมดอย่างไม่ตกหล่นสักอย่าง หรือแสดงว่าสถานการณ์แต่ละอย่างเกิดขึ้นซ้ำ ๆ partikel yang menyatakan semua arti satu per satu tanpa terkecuali atau setiap keadaan berulang kembaliокончание, указывающее на повторение каждой ситуации; или указание на всё полностью без исключения.
- 하나하나 빠짐없이 모두의 뜻을 나타내거나 각 상황이 되풀이됨을 나타내는 조사.
mada
たびに。ごとに。おきに。つど【都度】
бүр, болгон
mỗi, mọi
ทุก ๆ, แต่ละ
Каждый
2. 제때제때
Adverbio副詞Дайвар үгظرفAdverbeAdverbAdverbiaнаречиеPhó từคำวิเศษณ์부사
- The very time whenever something happens.物事が行われるたびごと。Au moment même où quelque chose se passe.En esa hora en que se realiza la acción. لكلّ وقت يحدث فيه الأمرүйл хэрэг болох цаг тухай бүрт нь.Đúng mỗi khi có việc. ทุก ๆ ครั้งที่มีเรื่องเกิดขึ้นขณะนั้นsetiap saat itu juga saat peristiwa terjadiВ тот же момент, когда что-либо произошло.
- 일이 있는 바로 그때마다.
right time
つど【都度】。そのつど【其の都度】。ただちに【直ちに】。すぐ【直ぐ】
au bon moment
en su momento
في وقت صحيح
цаг тухайд нь
sự đúng lúc, sự đúng lúc đúng khi
ตอนนั้น ๆ
saatnya, waktunya
сразу же; тут же; своевременно
つながり
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- A connection to a person or group.ある人物や団体とつながっている関係。Relation par laquelle on est lié à une personne ou à un groupe.Relación vinculada a una persona u organización.علاقات تربط بشخص ما أو جماعة ماхэн нэгэн хүн, албан байгууллагатай холбогдсон харьцаа.Quan hệ được liên kết với nhân vật hay đoàn thể nào đó.ความสัมพันธ์ที่ถูกเชื่อมโยงกับบุคคลหรือกลุ่มใด ๆhubungan yang terhubung dengan seseorang atau suatu kelompokОтношения с какой-либо личностью или группой.
- 어떤 인물이나 단체와 연결된 관계.
connection; relationship
せん【線】。つながり
liaison, relation
interrelación, enlace
علاقة
шугам
mối liên hệ
การคบหาสมาคม, การติดต่อกัน
hubungan
связь
つながり【繋がり】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- The act of connecting things.互いに繋がるようにすること。Fait d'établir un lien entre plusieurs choses ou plusieurs personnes.Acción de unirse uno al otro.متصلون ببعضхооронд нь холбох явдал.Việc được liên kết với nhau. การทำให้เชื่อมต่อระหว่างกัน hal saling terikatСоединение.
- 서로 연결되게 함.
- The state of forming a close relationship, or such a relationship.互いに密接な関係を結ぶこと。また、その関係。Fait de se lier étroitement les uns aux autres ; lien ainsi établi.Acción de vincularse uno al otro, o esa relación.إنشاء علاقة تقارب بين شيئين. أو علاقة التقارب نفسهاхооронд нь нягт холбоо тогтоох явдал. мөн тийм холбоо.Việc gắn bó quan hệ mật thiết với nhau. Hoặc quan hệ đó. การเชื่อมความสัมพันธ์อย่างใกล้ชิดซึ่งกันและกันหรือความสัมพันธ์เช่นนั้น hal saling mengikat hubungan dengan erat, atau hubungan yang demikianСоздание близких отношений. Или подобные отношения.
- 서로 밀접하게 관계를 맺음. 또는 그 관계.
connection; link
れんけい【連携】。れんかん【連関】。かんれん【連関】。つながり【繋がり】
connexion, liaison, attelage, attache
unión, liga
اتصال
холбоо, уялдаа холбоо, холболт
sự kết nối
การเชื่อมต่อ, การเชื่อมติด, การประสาน, การเชื่อมโยง
koneksi, pengikatan, penghubungan
связь
association; connection
れんけい【連携】。れんかん【連関】。かんれん【連関】。つながり【繋がり】
coordination, relation, lien
vínculo, relación
ارتباط
нягт холбоо, нягт уялдаа холбоо
sự gắn kết, quan hệ gắn kết
การเชื่อมต่อ, การเชื่อมติด, การประสาน, การเชื่อมโยง
pengikatan hubungan, hubungan erat
связь; узы
つながる【繋がる】
1. 달리다²
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For objects to be linked and connected.ひと続きになるようにつなぎ合わせられる。(Objets) Être reliés pour être liés.Unirse varias cosas de modo que queden ligadas entre sí.يُوصَّل الأشياء ببعضهاэд зүйл угсрагдан залгагдах. Đồ vật được kết nối cho liền lại.สิ่งของถูกเชื่อมต่อกันให้ติดterhubung untuk menyambung (dua) bendaСвязываться, не прерываясь (о предметах).
- 물건이 이어지도록 연결되다.
be linked; be connected
つながる【繋がる】。れんけつされる【連結される】
conectarse
угсрагдах, залгагдах
được gắn vào, được nối vào
ถูกเชื่อม, ถูกติด, ถูกพ่วง
terikat, tersambung
2. 닿다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For a relationship to be built.互いにある関係で結ばれる。(Lien) Se nouer dans le cadre d'une relation.Producirse algún vínculo entre distintas personas o cosas. يربطه مع الآخر علاقة ماхоорондоо ямар нэг холбоогоор холбогдох.Liên kết với nhau bằng mối quan hệ nào đó.เชื่อมต่อกันด้วยความสัมพันธ์อย่างใดอย่างหนึ่งซึ่งกันและกันsaling terjalinnya dalam suatu hubunganВступить в какие-либо отношения друг с другом.
- 서로 어떠한 관계로 맺어지다.
be linked
つながる【繋がる】。ある
avoir des contacts avec, mettre en contact, avoir des relations
vincular
холбогдох
có mối liên kết, có quan hệ móc nối
เชื่อมต่อ, สัมพันธ์, สัมผัส
terjalin, terikat, terhubung
иметь взаимосвязь; взаимоотношения
3. 들어가다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For the hardware of utilities such as electricity, water, etc., to be installed.電気や水道などの施設が設置される。(Installation comme l'électricité, l'eau, etc.) Être mis en place.Establecerse o asentarse redes de electricidad o agua. يقوم ببنية تحتية لكهرباء أو مياهус, цахилгаан зэрэг төхөөрөмж тавигдах.Các thiết bị như điện, nước... được lắp đặt.อุปกรณ์ไฟฟ้า หรือน้ำประปา เป็นต้น ได้ถูกติดตั้ง fasilitas seperti listrik, air keran, dsb dipasangБыть установленным (об электричестве, водопроводе и т. п.).
- 전기나 수도 등의 시설이 설치되다.
be installed; be laid in place
ひかれる【引かれる】。きょうきゅうされる【供給される】。つながる【繋がる】
être installé, être posé, être placé, être monté, se transmettre
instalarse
يتركّب
тавигдах
vào tới, dẫn tới
ติดตั้ง, (น้ำประปา, ไฟฟ้า)เข้า
masuk, terpasang
поступать
4. 묶이다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For someone or something to be tied with a rope, etc., so that he/she/it remains together.人や物が離れないように紐などで結びとめられる。Être lié à l'aide d'une ficelle, etc. pour qu'une personne ou un objet reste attaché(e) dans un endroit.Dícese de dos o más cosas o personas: ser/estar sujetados con cuerda para que estén unidas. يتم ربط شخص أو شيء ما بحبل لالتصاقه معا хүн болон юм нэг дор хамт байхаар уяа зэргээр уягдах.Người hay vật bị cột bằng dây để dính lại một chỗ.คนหรือวัตถุถูกมัดด้วยเชือก เป็นต้น ให้ติดแน่นไว้ที่หนึ่งorang atau benda diikat atau digabung menjadi satu dengan tali dsbБыть прикреплённым к чему-либо или кому-либо верёвкой, ремнём и т.п. (о человеке, предмете и т.п.).
- 사람이나 사물이 한데 붙어 있도록 끈 등으로 매어지다.
be tied together; be bundled
つながる【繋がる】
être attaché, être lié
ser/estar amarrado
يُربَطُ
хооронд нь холбох, уях
bị cột vào
ถูกมัดรวม
diikat, digabung
быть связанным; быть привязанным
5. 연결되다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For two or more things or phenomena, etc., to be connected or related to each other.二つ以上の物や現象などが互いにつながり合ったりかかわり合うようになる。(Deux ou plusieurs choses ou phénomènes) Se lier ou se nouer.Llegar a vincularse o relacionarse más de dos cosas, fenómenos, etc. entre sí.اتصال شيئان أو ظاهرتان ببعضهما وإنشاء علاقة ما بينهماхоёроос дээш эд зүйл болон үзэгдэл хоорондоо холбогдох.Trên hai sự vật hay hiện tượng được nối hoặc thiết lập quan hệ với nhau.วัตถุหรือปรากฏการณ์ เป็นต้น สองสิ่งขึ้นไปถูกเชื่อมโยงหรือผูกสัมพันธ์ต่อกันbenda dan benda saling menyambungСоединяться друг с другом (о двух и более предметах, случаях и т.п.) или связываться (об отношениях).
- 둘 이상의 사물이나 현상 등이 서로 이어지거나 관계가 맺어지다.
be connected
れんけつされる【連結される・聯結される】。つながる【繋がる】
être attaché, être connecté, être relié, être raccordé, être accroché, être attelé, être mis en communication, être mis en contact
unirse, ligarse, juntarse, enlazarse
يُتصل
холбогдох
được kết nối, được nối, được liên kết
เชื่อมโยง, เชื่อมต่อ
tersambung, terhubung
соединяться; связываться
6. 이어지다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To be linked without being cut.とぎれずに連なる。Être lié, sans interruption.Continuar algo sin cortarse.يكون مرتبطا دون انقطاعтасрахгүйгээр холбоотой байх. Không bị đứt đoạn mà được liên kết.เชื่อมโยงต่อเนื่องโดยไม่ขาดtidak terputus dan tersambungБыть связанным, не разрываясь.
- 끊기지 않고 연결되다.
- For the result of something or a certain situation to affect the next stage.あることの結果や状況がその次の段階に影響する。(Résultat d'une tâche ou situation) Avoir une influence sur l'étape suivante.Impactar el resultado de algo o cierta circunstancia en la etapa siguiente.تؤثّر نتيجة أمر ما أو وضع ما على مرحلة تاليةямар нэгэн зүйлийн үр дүн юмуу тухайн байдал нь дараагийн үе шатандаа нөлөө үзүүлэх. Kết quả của việc nào đó hay tình trạng nào đó ảnh hưởng đến các giai đoạn sau đó.ผลลัพธ์ของการกระทำสิ่งใด ๆ หรือสถานการณ์ใด ๆ ส่งผลกระทบต่อลำดับต่อไปhasil sebuah pekerjaan atau sebuah keadaan memberi efek atau pengaruh pada tahapan berikutnyaОказывать влияние на следующий период (о результате какого-либо дела или какой-либо ситуации).
- 어떤 일의 결과나 어떤 상황이 그다음 단계에 영향을 미치다.
be connected
つながる【繋がる】。つづく【続く】
être connecté, se succéder
seguir, extenderse
يستمرّ
холбогдох, залгагдах
được nối tiếp
ต่อเนื่อง, เชื่อมโยง, เชื่อมติด
berkelanjutan, bersambung
продолжаться
lead to
つながる【繋がる】
conduire
desembocar
يواصل
үргэлжлэх
được tiếp nối
ส่งผลให้
berkelanjutan, berakhir menjadi, mengakibatkan
влечь за собой
7. 통화되다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For a talk to be done between people using a telephone.電話で話をするようになる。Parler au téléphone.Comunicarse por teléfono. يتم تبادُل المحادثة بالهاتفутсаар үг яриа солилцох.Trở nên được nghe và nói chuyện qua điện thoại.พูดคุยกันโดยทางโทรศัพท์ได้แล้วmenjadi bertukar perkataan menggunakan telepon Осуществляться (о телефонном разговоре).
- 전화로 말을 주고받게 되다.
be talked about over the telephone
つながる【繋がる】
(réussir à) avoir quelqu'un au téléphone
comunicarse vía telefónica
يتم مكالمة هاتفية
утсаар ярих
gọi được điện thoại, nối máy được
คุยโทรศัพท์, พูดโทรศัพท์, ติดต่อทางโทรศัพท์
bercakap via telepon, berbicara via telepon, berkomunikasi via telepon
つなぎあわせる【繋ぎ合わせる】
1. 연결하다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To connect or relate two or more things or phenomena, etc., to each other.二つ以上の物や現象などが互いにつながり合ったりかかわり合う。(Deux ou plusieurs choses ou phénomènes) Se lier ou nouer des relations.Vincularse o relacionarse más de dos cosas, fenómenos, etc. entre sí.إنشاء علاقة ما بين ظاهرتين أو شيئين ووصلهما ببعضهما البعضхоёр буюу түүнээс дээш зүйл болон үзэгдэл хоорондоо залгагдах буюу холбоотой болох.Trên hai sự vật hoặc hiện tượng được tiếp nối hoặc gắn bó quan hệ. สิ่งของหรือปรากฏการณ์ที่มากกว่า 2 สิ่งถูกเชื่อมติดกันหรือสร้างความสัมพันธ์กันlebih dari dua benda atau fenomena dsb saling menyambung atau mengikat hubunganПродолжать один другого или же создавать связь между собой (о двух и более предметах или феноменах и т.п.).
- 둘 이상의 사물이나 현상 등이 서로 이어지거나 관계를 맺다.
connect
れんけつする【連結する・聯結する】。つなぎあわせる【繋ぎ合わせる】
être attaché, être connecté, être relié, être raccordé, être accroché, être attelé, être mis en communication, être mis en contact
unir, ligar, juntar, enlazar
يصل
холбох, залгах
liên kết, kết nối
เชื่อมติด, เชื่อมโยง, เกี่ยวข้อง, เกี่ยวโยง, เกี่ยวเนื่อง, สัมพันธ์
menghubungkan, menyambungkan
соединять; связывать
2. 잇대다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To make things connected, facing each other.互いにつながって合わせられるようにする。Faire en sorte que deux choses se touchent.Hacer que se toquen entre sí para que estén juntos.يجعلهما مرتبطين ومتصلين كلّ منهما بالآخرхоорондоо холбогдож, нийлсэн байх.Làm cho nối liền và chạm vào nhau.ต่างเชื่อมต่อกันแล้วทำให้แตะกันmembuat saling tersambung dan bersentuhanПрикладывать что-либо вплотную к чему-либо.
- 서로 이어져 마주 닿게 하다.
put together; attach; patch together
つなぎあわせる【繋ぎ合わせる】。ぬいあわせる【縫い合わせる・縫い合せる】
placer l'un contre l'autre, relier
unir, conectar
يربط
нийлүүлж тавих, тулган тавих
nối lại, đóng lại
ทำให้ติดกัน, ทำให้ต่อกัน, ทำให้เชื่อมกัน
menyambung, menyatukan, menggabungkan, memasang
класть вместе
つなぎぐあい【繋ぎ具合】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- A state or shape of joining two or more things together. 二つ以上のものをつなぎ合わせた状態や形。État ou forme de plus de deux éléments se joignant.Condición o forma de conexión entre más de dos objetos.شكل أو حال لما يصل بين الشيئين أو أكثرхоёроос дээш биетийг холбосон байдал буюу хэлбэр төрх.Trạng thái hay hình dạng kết nối, dính vào nhau của hai vật thể trở lên.ลักษณะหรือสภาพที่วัตถุมากกว่าสองสิ่งเชื่อมต่อกันkeadaan atau figur dua atau lebih benda bersambungВид или состояние двух и более предметов, связанных между собой.
- 둘 이상의 물체를 이은 상태나 모양새.
joint; joint; juncture
つなぎぐあい【繋ぎ具合】
joint, jointure
juntura, ensambladura, coyuntura, costura
شكل الوُصلة
зүйдэл, үе, холбоос, зааг, холболт, уулзвар
dính, nối
รอยต่อ, ข้อต่อ, รอยเชื่อม
sambungan
связка
つなぎめ【繋ぎ目】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- An area that connects two objects together. 二つのものをつなぎ合わせた部分。Endroit où deux éléments se joignent.Parte que conecta dos objetos.ما يصل بين الشيئين хоёр биетийг холбосон хэсэг.Phần kết nối giữa hai vật thể.ส่วนที่เชื่อมต่อวัตถุสองสิ่งbagian di mana dua buah benda bersambungЧасть, которая связывает два предмета.
- 두 물체를 이은 부분.
joint; juncture; seam
つなぎめ【繋ぎ目】。つぎめ【継ぎ目】。つぎて【継ぎ手】。あわせめ【合わせ目】
jointure
juntura, ensambladura, coyuntura, costura
وُصلة
холбоос, үе, уулзвар, зааг, холболт
đường nối, chỗ nối
รอยต่อ, ข้อต่อ, ส่วนต่อ, จุดเชื่อม, ตะเข็บ
sambungan, sendi, keliman, kerutan
связка
つなぐ【繋ぐ】
1. 달다²
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To join objects in order for them to be connected.ひと続きになるようにつなぎ合わせる。Relier des objets pour les attacher.Unir varias cosas de modo que estén ligadas entre sí.يوصل الأشياء ببعضهاэд зүйлийг үргэлжлүүлэн холбох.Liên kết các đồ vật để chúng nối tiếp nhauเชื่อมสิ่งของให้ติดกันmenyambungkan benda agar bersambungПрисоединять что-либо к чему-либо.
- 물건을 이어지도록 연결하다.
attach; link
つなぐ【繋ぐ】。れんけつする【連結する】
conectar
يوصّل
холбох, нэмэх, залгах
gắn kết
เชื่อม, ต่อ
menyambungkan, merangkaikan, memasang
Соединять
2. 대다¹
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To connect to each other or build a relationship.互いにつながるようにしたり関係を結んだりする。Se rapprocher mutuellement pour établir une relation.Hacer que dos o más personas se relacionen entre sí o se pongan en contacto. يقيم علاقة أو يرتبط مع شخصхооронд нь залгуулан хүргэх буюу холбоотой болгох.Làm cho liền lại hoặc kết nối quan hệ với nhau.ทำให้เชื่อมสัมผัสซึ่งกันและกันหรือเชื่อมความสัมพันธ์ซึ่งกันและกัน saling terhubung kemudian melekatkan atau mengikat hubunganСводить концы с концами или связывать.
- 서로 이어져 닿게 하거나 관계를 맺다.
connect; build a relationship
つける【付ける】。つなぐ【繋ぐ】
avoir une relation avec, nouer une relation avec, avoir des relations avec, nouer des relations avec
contactar, conectar
холбох, залгах, хүргэх
dẫn nước, ngăn dòng
เชื่อม, เชื่อมต่อ, เชื่อมโยง, ติดต่อ
mengikat, menghubungkan, menyambungkan
соединять
3. 묶다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To bind someone or something to one another so that they remain together.離れないように紐などで結びとめる。Nouer quelque chose à l'aide d'une corde, etc. pour qu'il reste attaché.Sujetar dos o más cosas o personas con cuerdas para que estén unidas. يشدّ شيئا بالحبل للالتصاق مع بعضхооронд нь наалдуулан уяа дээс зэргээр хүлж уях.Cột túm bằng dây... để dính sát vào nhau.จับผูกด้วยเชือก เป็นต้น เพื่อให้ติดกันmenahan dan menjerat dengan tali dsb agar saling menempelЗатягивать друг с другом верёвкой и т.п.
- 서로 붙어 있도록 끈 등으로 잡아매다.
tie together; bundle
つなぐ【繋ぐ】
ficeler, attacher
amarrar, atar, sujetar
يربط
боох, хүлэх, уях
bó
ผูก, มัด, รัด, พัน
mengikat, menempelkan
связывать; завязывать
4. 부여잡다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To see a matter or problem through, not giving it up. あきらめずに、事や問題に最後まで取り組む。Tenir fermement à une affaire ou à une question jusqu'au bout sans y renoncer.Insistir hasta el final en un asunto o problema sin abandonarlo.لا يستسلم ويتمسك بالعمل أو بالمشكلة إلى النهايةшантрахгүйгээр ажил хэрэг, асуудалд эцэс хүртэл нь тууштай хандах.Không bỏ cuộc mà đeo đuổi công việc hay vấn đề đến cùng. เกาะติดปัญหาหรือเรื่องราวจนถึงที่สุด โดยไม่ละทิ้งtidak menyerah dan bertahan pada suatu pekerjaan masalah hingga akhirПолностью подчинить себе, охватить, не забывать (о каком-либо событии, чувстве и т.п.).
- 포기하지 않고 일이나 문제에 끝까지 매달리다.
cling on to
つかむ【掴む】。つなぐ【繋ぐ】
s'accrocher à, s'obstiner à
aferrar, obstinarse, empeñarse, porfiar
يتمسك بـ
тууштай байх, тууштай хийх
giữ chắc, nắm chặt
เกาะแน่น, ยึดติด, ติดตรึง
mempertahankan, bertahan, berjuang, memperjuangkan
ухватиться
5. 붙이다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To have expectation or hope.期待や希望を持つ。Avoir des attentes ou garder espoir.Tener ilusión o esperanza.يعلق التوقعات أو الآمالитгэл, хүсэл тэмүүлэлтэй байх.Mang đến sự kì vọng và hi vọng. มีความคาดหวังหรือมีความหวังmemiliki sandaran atau harapanНадеяться на что-либо.
- 기대나 희망을 가지다.
entertain
つなぐ【繋ぐ】。かける【掛ける】
tener, sostener
يعلق
итгэх, найдах, төрөх
gắn, dính, kèm
มี, เกิด, เกิดมี
menyandarkan, memiliki
つなぐ【繋ぐ・繫ぐ】
1. 잇다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To tie or glue two strings, cords, pieces, etc., together, or put things, etc., into contact.糸、紐、欠片などの両端を結んだりくっつけたりして一続きにしたり、物などをつなぎ合わせたりする。Attacher ou coller deux bouts de fil, deux bouts de corde, deux morceaux, deux faces d'un objet, etc.Atar o ligar los dos extremos de un hilo, una cuerda, una pieza, etc. para hacerlo en uno o para que se queden pegados.يصل أو يربط طرفين خيط، حبل، قطعة أو غيرها ويجعله شيئا واحدا أو يلصق ظهرين لشيئينутас, оосор, өөдөс зэргийн хоёр үзүүрийг холбож буюу нааж нэг бүхэл болгох юм уу эд юмсыг хооронд нь эвцэлдүүлэн залгах.Cột hay gắn (chỉ, dây, mảnh..) lại thành một.ผูกหรือติดปลายทั้งสองของด้าย เชือก หรือชิ้นส่วน เป็นต้น ให้เป็นอันเดียวกันหรือแปะติดกับสิ่งของ เป็นต้นmengikat atau menempelkan dua ujung dari benang, tali, potongan, dsb kemudian menjadikannya satu atau menyentuhkan lalu menempelkan benda dsbОбъединять что-либо в единое целое, скрепить одно с другим.
- 실, 끈, 조각 등의 두 끝을 매거나 붙여서 하나로 만들거나 물건 등을 맞대어 붙이다.
connect; link; join
つなぐ【繋ぐ・繫ぐ】。つなげる【繋げる・繫げる】。つぐ【接ぐ】。れんけつする【連結する】
relier, connecter, raccorder, nouer
juntar, ligar, unir, atar
يربط
холбох, залгах, нийлүүлэх
nối lại
เชื่อมกัน, ต่อกัน, เชื่อมติดกัน
menyambung, menghubungkan, menempelkan
соединять, связывать
2. 잇달다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To join one thing to another.ある物を他の物に結び付ける。Lier un objet derrière un autre.Dejar colgado cierto objeto al lado de otro objeto.يعلّق شيئا وراء شيء آخر بالتتاليямар нэгэн эд зүйлийг өөр зүйлд холбож байрлуулах.Gắn nối tiếp sự vật nào đó vào sự vật khác.ติดสิ่งของใด ๆ ห้อยต่อกับสิ่งของอื่นmemasang sebuah benda pada benda lainБыть присоединённым к чему-либо (о каком-либо предмете).
- 어떤 사물을 다른 사물에 이어서 달다.
connect; link
つなぐ【繋ぐ・繫ぐ】。つなげる【繋げる・繫げる】
attacher (derrière), relier (derrière), connecter (derrière)
colocar, poner
يعلّق
залгах, холбох
tiếp
ติดอยู่, มีอยู่, ห้อยติดอยู่, แขวนติดอยู่
memasang, menyambungkan
つなげる【繋げる】
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To engage in a relationship or pair up.関係を結んだり対を成す。Créer un lien ou apparier.Mantener relaciones o conformar una pareja.يربط العلاقة أو يتكوّن الزوجхолбоо тогтоох буюу хос болох.Kết giao quan hệ hoặc trở nên thân thiết.สร้างความสัมพันธ์หรือทำให้เกิดคู่mengikat hubungan atau menjadikan pasanganЗавязывать отношения или образовывать пару.
- 관계를 맺거나 짝을 이루다.
pair
むすぶ【結ぶ】。つなげる【繋げる】。つける【付ける】
nouer, relier, former, coupler, lier
establecer, entablar
тогтоох, үүсгэх, болох
tạo nên, xây dựng
จับ, กำหนด, สร้าง
mengikat, membuat
строить взаимоотношения
つなげる【繋げる・繫げる】
1. 잇다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To tie or glue two strings, cords, pieces, etc., together, or put things, etc., into contact.糸、紐、欠片などの両端を結んだりくっつけたりして一続きにしたり、物などをつなぎ合わせたりする。Attacher ou coller deux bouts de fil, deux bouts de corde, deux morceaux, deux faces d'un objet, etc.Atar o ligar los dos extremos de un hilo, una cuerda, una pieza, etc. para hacerlo en uno o para que se queden pegados.يصل أو يربط طرفين خيط، حبل، قطعة أو غيرها ويجعله شيئا واحدا أو يلصق ظهرين لشيئينутас, оосор, өөдөс зэргийн хоёр үзүүрийг холбож буюу нааж нэг бүхэл болгох юм уу эд юмсыг хооронд нь эвцэлдүүлэн залгах.Cột hay gắn (chỉ, dây, mảnh..) lại thành một.ผูกหรือติดปลายทั้งสองของด้าย เชือก หรือชิ้นส่วน เป็นต้น ให้เป็นอันเดียวกันหรือแปะติดกับสิ่งของ เป็นต้นmengikat atau menempelkan dua ujung dari benang, tali, potongan, dsb kemudian menjadikannya satu atau menyentuhkan lalu menempelkan benda dsbОбъединять что-либо в единое целое, скрепить одно с другим.
- 실, 끈, 조각 등의 두 끝을 매거나 붙여서 하나로 만들거나 물건 등을 맞대어 붙이다.
connect; link; join
つなぐ【繋ぐ・繫ぐ】。つなげる【繋げる・繫げる】。つぐ【接ぐ】。れんけつする【連結する】
relier, connecter, raccorder, nouer
juntar, ligar, unir, atar
يربط
холбох, залгах, нийлүүлэх
nối lại
เชื่อมกัน, ต่อกัน, เชื่อมติดกัน
menyambung, menghubungkan, menempelkan
соединять, связывать
2. 잇달다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To join one thing to another.ある物を他の物に結び付ける。Lier un objet derrière un autre.Dejar colgado cierto objeto al lado de otro objeto.يعلّق شيئا وراء شيء آخر بالتتاليямар нэгэн эд зүйлийг өөр зүйлд холбож байрлуулах.Gắn nối tiếp sự vật nào đó vào sự vật khác.ติดสิ่งของใด ๆ ห้อยต่อกับสิ่งของอื่นmemasang sebuah benda pada benda lainБыть присоединённым к чему-либо (о каком-либо предмете).
- 어떤 사물을 다른 사물에 이어서 달다.
connect; link
つなぐ【繋ぐ・繫ぐ】。つなげる【繋げる・繫げる】
attacher (derrière), relier (derrière), connecter (derrière)
colocar, poner
يعلّق
залгах, холбох
tiếp
ติดอยู่, มีอยู่, ห้อยติดอยู่, แขวนติดอยู่
memasang, menyambungkan
つなひき【綱引き】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- tug of war; rope pulling: A game where two opposing teams of people hold the same rope and pull it toward themselves, and either of the teams becomes a winner if they drag their opponents to their side.多くの人が両チームに分かれて、手で一本の綱を持ってお互いに向けて引き合い、その優劣を競う競技。Jeu consistant à tirer l'équipe adverse vers la sienne pour gagner, chacun des joueurs de chaque équipe tenant et tirant une corde à chacune de ses extrémités.Juego que consiste en tomar la soga muchas personas y tirarla hacia su lado, haciendo que las personas del equipo contrario se dirijan hacia su lado.لعبة فيها، ينقسم الناس إلى فريقين ويمسكون بطرفي الحبل ويشدونه لكي يسحبوا الطرف الآخر إلى جهتهم للفوزолон хүн хоёр тал болон хуваагдаж олсны үзүүрээс барин өөр өөрсдийн тал руу татдаг бөгөөд эсрэг талын багаа өөрийн тал руу татаж оруулсан нь ялдаг тоглоом.Trò chơi trong đó có nhiều người được chia làm hai đội cùng nắm lây một sợi dây thừng để cùng kéo về phía mình, đội nào kéo được bên đối phương về phía mình là đội thắng.การละเล่นชักเย่อ : การละเล่นที่คนหลาย ๆ คนแบ่งเป็นสองฝ่ายแล้วจับเชือกเกลียวและต่างฝ่ายต่างดึงมาทางฝ่ายตนเอง หากดึงฝ่ายตรงข้ามเข้ามายังฝ่ายตนเองได้ถือว่าชนะpermainan yang menentukan kemenangan dengan membagi beberapa orang ke dalam dua kelompok dan saling menarik tali tambangИгра, в которой участники делятся на две команды, располагаясь у разных концов каната, и перетягивают его каждый на свою сторону.
- 여러 사람이 양편으로 갈려서 밧줄을 잡고 서로 자기 편으로 끌어당겨 상대편을 자기 편으로 끌어오면 이기는 놀이.
- (figurative) For people to oppose one another by asserting their opinions or interests.(比喩的に)互いに自分の主張や利益などを打ち出し、対立し合う。(figuré) Fait de se confronter en mettant chacun en avant ses opinions ou ses intérêts.(FIGURADO) Enfrentamiento en que cada uno expone su propio beneficio o postura.(مجازيّ) أن يكون كلّ طرفين متناقضا وهما يتمسكان بفكرتهما أو مصلحتهما فقط(зүйрлэсэн үг) өөрсдийн үзэл бодол, эрх ашгийг энэ тэргүүнд тавьж хоорондоо тэмцэлдэх явдал.(cách nói ẩn dụ) Việc tỏ rõ quan điểm hay lợi ích của mình và thể hiện sự đối lập lẫn nhau.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ต่างฝ่ายต่างยืนกรานหรือเสนอผลประโยชน์และขัดแย้งกัน(bahasa kiasan) hal berhadapan dan saling tidak ingin kalah(перен.) Соперничество друг с другом.
- (비유적으로) 서로 자기의 주장이나 이익을 내세우며 대립함.
juldarigi
つなひき【綱引き】
juldarigi, lutte à la corde
juldarigi, tira y afloja
لعبة شدّ الحبل
олс татах, олс татах наадгай
trò chơi kéo co
ชุลดารีกี
tarik tambang
перетягивание каната
tug of war
つなひき【綱引き】
confrontation
tira y afloja
олс татах; маргаан, мэтгэлцээн
sự giằng co
โต้แย้ง, โต้เถียง
tarik ulur
つなみ【津波】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- A sudden surge of high tide rushing onto the land; or such a phenomenon. 急に海水の水位が高まり陸地に侵入すること。また、その現象。Débordement exceptionnel et soudain de la mer sur la terre ; un tel phénomène.Aumento repentino de la marea formando una gran ola y entrando hacia la tierra. O tal fenómeno.حدوث مدّ للبحر كبيرا وفجأةً، ويفيض ويدخل إلى الأرض. أو ظاهرة مثل هذاгэнэт далайн ус хүчтэй дээшлэн хуурай газар луу орж ирэх явдал. мөн тийм үзэгдэл.Sự tràn nước vào đất liền do nước biển đột ngột dâng cao. Hoặc hiện tượng như vậy.การที่น้ำทะเลก่อตัวขึ้นเป็นคลื่นลูกใหญ่อย่างทันทีทันใดและพัดเข้ามายังแผ่นดิน หรือปรากฏการณ์ดังกล่าวhal air laut tiba-tiba bertambah besar serta melewati dan masuk ke daratan, atau untuk menyebut fenomena yang demikianРезкое волнение вод, которые переливаются на сушу. А также такое явление.
- 갑자기 바닷물이 크게 일어서 육지로 넘쳐 들어오는 것. 또는 그런 현상.
tsunami
つなみ【津波】。たかしお【高潮】
raz de marée
tsunami
موجة مدّ بحري
давалгаа, хүчтэй давалгаа
sóng thần
สึนามิ, การเกิดคลื่นยักษ์ในทะเล, คลื่นสึนามิ, ปรากฏการณ์เกิดคลื่นสึนามิ
tsunami
цунами
つなわたり【綱渡り】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- tightrope walking: A traditional Korean art of walking along, or performing various moves, on a rope hanging in the air.空中に張った綱の上を歩くなど、色々な芸をしながら渡る民族遊び。Jeu folklorique consistant à marcher ou à montrer plusieurs techniques sur une corde accrochée en hauteur.Juego tradicional coreano que consta de caminar o hacer acrobacia sobre la cuerda colocada en el aire.لعبة تقليدية يفعلها فوق الحبل المربوط في الهواء وهو يمشي ليعرض مهاراته عليهагаарт суурилуулсан олсон дээр алхах юм уу янз янзын үзүүлбэр үзүүлдэг ардын тоглоом наадам.Trò chơi truyền thống trong đó đi hoặc trổ tài trên sợi dây được treo lơ lửng trên không trung.การไต่ราว; การเดินไต่ราว; การเดินไต่เชือก : การละเล่นพื้นเมืองที่แสดงให้เห็นถึงความสามารถอันหลากหลายหรือการเดินบนเส้นเชือกที่ขึงไว้ในอากาศpermainan tradisional di mana seseorang berjalan atau mempertunjukkan berbagai atraksi di atas tali yang dibentangkan di udaraНародная игра, в которой участники ходят по канату, висящему в воздухе, или выказывают на нём свои различные способности.
- 공중에 쳐 놓은 줄 위에서 걷거나 여러 재주를 보이는 민속놀이.
- The act of living or behaving dangerously.危ない生活をしたり、危険をおかして行動すること。Fait de vivre ou de se comporter de manière dangereuse.Hecho de actuar o vivir inestablemente.أن يعيش حياة خطيرة أو يفعل فعلا خطيراаюул осолтой амьдрах буюу аюултай үйлдэл хийх явдал.Sự sinh hoạt hoặc hành động một cách nguy hiểmการใช้ชีวิตหรือกระทำอย่างอันตรายhal hidup atau bertindak dengan berbahayaНахождение в опасной ситуации или неосторожное поведение.
- 위태롭게 생활하거나 행동함.
- The act of jumping from one group to another for one's own interests.自分に有利な方に何度も移っていくこと。Fait de se déplacer çà et là dans une direction avantageuse à soi-même.Acción de andar de un lado para el otro, a su conveniencia.أن ينتقل من جهة إلى أخرى من أجل مصلحتهөөртөө ашигтай тал руу ийш тийш шилжин явах явдал.Sự chuyển dời qua lại sang phía có lợi cho bản thân.การย้ายไปย้ายมายังฝ่ายที่ตนเองได้เปรียบhal berpindah ke sana kemari ke arah yang menguntungkan dirinyaХождение туда-сюда для получения пользы.
- 자신에게 유리한 쪽으로 이리저리 옮겨 다님.
jultagi
つなわたり【綱渡り】
jultagi, art de funambule
jultagi
رقص على الحبل البهلواني
олсон дээрх тоглолт
trò đi dây, trò đu dây
ชุลทากี
jultagi
слэклайн; хождение по канату
tightrope walking
つなわたり【綱渡り】
дээсэн дээр дэнжигнэх
sự đi dây
การตกอยู่ในอันตราย, ความเป็นอันตราย, ความไม่ปลอดภัย
jultagi
экстрим; опасность; рискованное дело
walking a tightrope
つなわたり【綱渡り】
шилжин явах
sự đung đưa
การกระทำอย่างนกสองหัว
jultagi
налаживание; поиск своей выгоды
つな【綱】
1. 끈
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- A thin, long object, used to tie or run through things.物を結んだりくくったりするのに用いる細長いもの。Long et fin objet qui sert à tenir ou attacher un objet.Tira que se utiliza para atar o anudar objetos. شيء طويل ورقيق يتم استخدامه لربط أو خياطة شيءэд зүйлийг уях, боож, зангидахад хэрэглэгдэх нарийн уяа. Vật dài và mảnh dùng để buộc hay xỏ đồ vật.สิ่งที่บางและยาวใช้ผูกหรือร้อยสิ่งของbenda tipis memanjang yang digunakan untuk mengikat sesuatuДлинный и тонкий шнур, используемый для связывания предметов.
- 물건을 매거나 꿰거나 하는 데 쓰는 가늘고 긴 물건.
- A person or relation to rely on.頼りになる人やコネ。Personne ou connaissances sur qui l'on peut compter.Relación de supeditación o persona de la que se depende. شخص أو رباط يمكن الاعتماد عليهитгэж найдах хүн юмуу танил хүрээ. Người hay mối liên hệ đáng để nương nhờ พวกพ้องหรือเส้นสายที่น่าพึ่งพาได้orang atau relasi yang dapat menjadi tumpuan atau peganganЧеловек, на которого можно положиться; хорошие связи.
- 의지할 만한 사람이나 연줄.
string; rope
ひも【紐】。お【緒】。いと【糸】。つな【綱】。なわ【縄】
ficelle, corde, cordon, cordelette, lacet, élastique
reata
حبل
уяа, үдээс, боолт
dây
เชือก, สาย
tali
верёвка; шнурок; тесьма
influence
つな【綱】。たより【頼り】
connexions, relations
dependencia, lazo, atadura
танилын хүрээ
người để nương nhờ, người đỡ đầu, mối nương nhờ, chỗ dựa
เส้น, เส้นสาย, พวกพ้อง, ความสัมพันธ์
связь
2. 밧줄
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- A rope interwined thickly with three strands of hemp, etc.麻などを3本にしてより合わせた厚いロープ。Ligne tressée en trois cordelettes de chanvre ou d'une autre matière.Cuerda gruesa trenzada con tres cordeles de cáñamo u otro material.خيط ملتوي سميك من ثلاثة خيوط من القنبдээс зэргийг гурав давхарлаж томсон бүдүүн олс.Dây được tết từ ba sợi một cách dày dặn bằng sợi gai v.v...เชือกเกลียวหนาที่ทำโดยใช้เชือกเกลียวที่แข็งแรงจากการปั่นtali yang dijalin tebal dan terdiri dari 3 jalinan terbuat dari rami dsbКрупная толстая верёвка, сплетённая из трёх джутовых жгутов.
- 삼 등으로 세 가닥을 지어 굵게 꼰 줄.
rope
つな【綱】。なわ【縄】。ロープ
corde
cuerda, soga
حبل
олс, уяа
dây thừng
เชือกเกลียว
tali, tambang
трос; верёвка; бечева
3. 줄¹
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- A thin, long item that is used to tie or knot things together.何かを縛ったり結んだりする時に使われる細長いもの。Objet fin et long utilisé pour lier ou attacher une chose à une autre.Objeto delgado y largo que se utiliza para atar o amarrar una cosa.شيء رقيق وطويل يستخدم في ربط أو حزم شيء ماямар нэгэн юмыг зангидах, уяхад хэрэглэдэг нарийхан, урт зүйл.Vật mảnh và dài dùng vào việc buộc hay thắt cái gì đó.สิ่งของที่ยาวบางซึ่งใช้ในการมัดหรือผูกบางสิ่งbenda tipis dan panjang yang digunakan untuk mengikat atau menggendong sesuatuЧто-либо длинное и тонкое, используемое для связывания или перевязывания чего-либо.
- 무엇을 묶거나 매는 데 쓰는 가늘고 긴 물건.
rope; string
つな【綱】。なわ【縄】。ひも【紐】
ficelle, cordon, corde, lacet, lien, cordelette
cuerda, cordel, soga
حبل
уяа, дээс, хэц, оосор, олс
dây
เชือก, ด้าย
tali
верёвка; шнурок; тесьма
つねに【常に】
1. 노상¹
Adverbio副詞Дайвар үгظرفAdverbeAdverbAdverbiaнаречиеPhó từคำวิเศษณ์부사
- Invariably all the time.いつも変わらずにずっと。Toujours, sans changement, sans cesse.Siempre e invariablemente. باستمرار وبدون تغيّرүргэлж хувирашгүй.Luôn luôn tiếp diễn không thay đổi.เสมอตลอดมาไม่มีเปลี่ยนแปลง kapan saja tak berubah, terus-menerusВо все времена без изменений, непрерывно.
- 언제나 변함없이 줄곧.
always
いつも。つねに【常に】
toujours, constamment, sans cesse, invariablement, ordinairement, normalement, habituellement, d'ordinaire, d'habitude
siempre, constantemente, normalmente, por lo general
دائما
дандаа, ямагт, үргэлж
luôn luôn, lúc nào cũng, liên tục
ตลอด, ตลอดไป, เสมอ, สม่ำเสมอ
senantiasa, selalu
всё время; постоянно; всегда; неизменно; по-прежнему
2. 늘
Adverbio副詞Дайвар үгظرفAdverbeAdverbAdverbiaнаречиеPhó từคำวิเศษณ์부사
- Invariably, all the time.いつも変わらずにずっと。Toujours, n'importe quand, sans changement.Siempre e invariablemente. دائما بدون تغييرхэзээд өөрчлөгдөшгүй туж.Lúc nào cũng không thay đổi mà luôn luôn.สม่ำเสมอโดยไม่มีการเปลี่ยนแปลงเลยtanpa perubahan kapan saja selaluНикогда не меняясь, всё время.
- 언제나 변함이 없이 항상.
- Frequently, in ordinary times.普段からよく。Souvent en temps ordinaire.Habitualmente, con frecuencia. كثيرا وفوق العادةцаг ямагт.Thường xuyên trong lúc bình thường.บ่อยเป็นปกติ sering, kerap kaliОбычно часто.
- 평소에 자주.
always
いつも。つねに【常に】
toujours, à chaque fois que, constamment, d'habitude, habituellement
siempre, constantemente, todo el tiempo
دائما
үргэлж
luôn
ตลอด, ตลอดเวลา, เสมอ, สม่ำเสมอ
selalu, senantiasa
вечно; всегда; постоянно
often
いつも。つねに【常に】
frecuentemente, a menudo
байнга
luôn, thường
บ่อย, ตลอด, เสมอ, สม่ำเสมอ
sering
3. 사철
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- A state of being consistent, without any change. 変わることなく一途であること。Fait d'être constant sans rien changer.Al igual que siempre, sin cambios.الدوام دون تغييرхэзээ ч өөрчлөгдөхгүй нэг л янзаараа.Sự đều đặn, không có gì biến đổi.ความคงเดิมเสมอโดยไม่เปลี่ยนแปลงhal selalu sama tanpa ada perubahanСостояние вечного отсутствия перемен.
- 늘 변함이 없이 한결같음.
always; all the time
よっつのとき【四つの時】。つねに【常に】。ひたすら
(n.) toute l'année, en toute saison, pendant toutes les saisons de l'année
invariable, inalterable
хэзээд, мөнхөд
bốn mùa quanh năm
ความเหมือนเดิม, ความคงเดิม, ความไม่เปลี่ยนแปลง
selalu
неизменность
4. 언제나
Adverbio副詞Дайвар үгظرفAdverbeAdverbAdverbiaнаречиеPhó từคำวิเศษณ์부사
- Every time; invariably without changing with time.どんな時でも。また、どのような時でも変わらず。À tout moment ; de manière invariable et sans changer selon le temps.En todo momento o como siempre sin dar cambios según la situación.في كلّ زمن، أو أن يستمرّ لا يتغيّر حسب الزمنаль ч үед. мөн цаг үеэс хамааран өөрчлөгдөж хувирахгүй.Bất cứ lúc nào. Hoặc không khác đi theo thời điểm mà bất biến.ตอนใดก็ตาม หรือไม่เปลี่ยนแปลงโดยไม่เปลี่ยนไปตามเวลาsetiap saat, atau kapan saja tidak berubah dan tanpa perubahan В любое время. Или независимо от течения времени.
- 어느 때에나. 또는 때에 따라 달라지지 않고 변함없이.
always; all the time
いつも【何時も】。つねに【常に】
toujours, de tout temps, perpétuellement, éternellement, constamment, à toute heure
siempre
دائمًا، في أي وقت ، في كلّ زمن
үргэлж, хэзээд, ямагт
luôn luôn, bao giờ cũng
เมื่อใดก็ตาม, เสมอ ๆ
kapan saja, kapan pun
всегда; без изменений
5. 으레
Adverbio副詞Дайвар үгظرفAdverbeAdverbAdverbiaнаречиеPhó từคำวิเศษณ์부사
- Every time.いつも。Tout le temps, continuellement.En todo momento. كل حينхэзээд, ямагт.Lúc nào cũng luôn luôn. เสมอไม่ว่าเมื่อไรselalu saja, biasanya
- 언제나 늘.
always; invariably; without fail
いつも。つねに【常に】。いつも。きまって【決まって】
toujours
siempre, habitualmente, constantemente
دائماً
дандаа, ёс юм шиг
y rằng, luôn luôn
เสมอ, เป็นประจำ, เป็นนิจ
kapan saja, selalu
всегда, все время, постоянно.
6. 항상
Adverbio副詞Дайвар үгظرفAdverbeAdverbAdverbiaнаречиеPhó từคำวิเศษณ์부사
- Invariably at any time. いつでも変わることなく。Sans changement à tout moment.Invariablemente, en cualquier momento.بدون تغيّر في أيّ وقتямар ч үед.Bất cứ khi nào cũng không biến đổi.โดยไม่มีความเปลี่ยนแปลงไม่ว่าตอนไหนsaat kapan pun tanpa perubahanВ любое время.
- 어느 때에나 변함없이.
always; all the time
いつも。つねに【常に】
toujours, constamment
siempre, en todo momento
دائما، على الدوام، باستمرار
ямагт, хэзээд
luôn luôn
ตลอดเวลา, เสมอ
selalu, kapan pun
всегда; постоянно
7. 항시²
Adverbio副詞Дайвар үгظرفAdverbeAdverbAdverbiaнаречиеPhó từคำวิเศษณ์부사
- Always in the same state. いつでも変わることなく同じように。Toujours dans le même état.Siempre en el mismo estado.على نفس الحال ودائماхэзээд ижил байдлаар.Lúc nào cũng ở trạng thái giống hệt. เมื่อใดก็ตามโดยเป็นสภาพเหมือนเดิมkapan pun dalam kondisi yang samaБез изменений, всегда в одном и том же состоянии.
- 똑같은 상태로 언제나.
always; all the time; at all times
いつも。つねに【常に】。じょうじ【常時】
habituellement, ordinairement
siempre, todo el tiempo, en todo momento
دائما، على الدوام
үргэлж, дандаа, байнга
luôn, thường
ตลอดเวลา, เสมอ, เมื่อใดก็ตาม
selalu, setiap kali, setiap waktu
постоянно; как всегда
つねひごろ【常日頃】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- Ordinary times in which nothing special is happening.特別なことのない、普通の時。Moment ordinaire où rien de particulier ne se présente.Tiempos en que no está sucediendo nada especial. أوقات عادية لا يوجد فيها عمل خاصّонцгой ажил хэрэг байхгүй энгийн үе.Lúc bình thường không có việc gì đặc biệt.เวลาปกติที่ไม่มีเรื่องพิเศษใด ๆwaktu biasa yang tidak ada hal khususОбычное время, в котором не происходит особых событий.
- 특별한 일이 없는 보통 때.
ordinary times
へいそ【平素】。ふだん【普段】。つねひごろ【常日頃】
temps habituel
tiempos normales
أوقات عادية
энгийн үе
thường khi, thường ngày
เวลาปกติ, เวลาธรรมดา
waktu biasa
обычное время; повседневное время
つねられる【抓られる】
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For one's flesh to be held, pulled, or twisted by another person's fingers or fingernails.指先や爪で皮膚がつままれて引っ張られたりひねられたりする。Se faire prendre un peu de peau entre les doigts ou les ongles par quelqu'un, et se la faire tordre ou tirer comme pour l'arracher.Asir con los dedos o las uñas la carne para pizcarla o torcerla.يُمسَك لحمُ الجسم ويُلوى بالأصابع أو الأظافر بواسطة شخص آخرхэн нэгэнд хуруу болон хумсаараа арьсаа мушгиулах,чимхүүлж базуулах.Bị ai đó nắm và kéo hoặc vặn một phần thịt của cơ thể bằng ngón tay hoặc móng tay. ถูกดึงหรือบีบกล้ามเนื้อด้วยนิ้วมือหรือเล็บมือ เหมือนกับจับดึงออก dipelintir atau dijepit bagian tubuhnya oleh orang lainЧасть тела оттянута пальцами или ногтями.
- 다른 사람에게 손가락이나 손톱으로 살이 집혀 잡아 뜯기거나 비틀어지다.
be pinched
つねられる【抓られる】
se faire pincer
ser pellizcado, ser pinchado, ser pizcado
يُقرَص
чимхүүлэх
bị véo, bị cấu
ถูกหยิก, ถูกบิด, ถูกดึง
dicubit
быть ущипленным
つねる【抓る】
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To hold, pull or twist the flesh usually with the thumb and index finger.主に親指と人差し指で皮膚をつまんで引っ張ったりひねったりする。Prendre un peu de peau, en général avec le pouce et l'index, et la tordre ou la tirer comme pour l'arracher.Asir una pequeña porción de piel y carne con los dedos pulgar e índice para tirar o torcerla como si fuera a arrancarla.يسحب أو يلوّي لحما كأنه ينزعه من خلال مسكه بإصبعي الإبهام والسبابة في الغالبэрхий хуруу болон долоовор хуруугаараа арьсыг чимхэн татах буюу мушгих.Chủ yếu nắm kéo hoặc vặn như bứt da thịt bằng ngón cái và ngón trỏ.ดึงหรือบีบกล้ามเนื้อเหมือนกับจับดึงออก โดยทั่วไปด้วยนิ้วหัวแม่มือกับนิ้วชี้memelintir atau menjepit bagian tubuh biasanya dengan jempol dan jari telunjukЗацеплять и оттягивать большим и указательным пальцами какую-либо часть тела.
- 주로 엄지와 검지로 살을 집어서 잡아 뜯듯이 당기거나 비틀다.
pinch
つねる【抓る】
pincer
pellizcar, dar pellizco, pizcar
يقرص
чимхэх
cấu, véo
หยิก, บิด, ดึง
mencubit
щипать; задевать
つね【常】
1. 일쑤
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- A frequent or habitual occurrence of something. よくそうすること。Ce qui se produit fréquemment.El que se hace habitualmente. الأمر الذي يحدث عادةбайнга болж байдаг зүйл.Việc thường xảy ra.เรื่องที่เป็นปกติhal yang biasa terjadi, hal yang sering terjadi То, что случается очень часто.
- 흔히 그러는 일.
being common; being habitual
つね【常】
chose très fréquente, monnaie courante, habitude
práctica habitual
شيء عاديّ
жирийн үзэгдэл, элбэг, дандаа л
điều thường xuyên
เป็นเรื่องธรรมดา, เป็นประจำ
lumrah, biasa
обычное дело
2. 항시¹
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- Ordinary times. 普段の時。En temps normal.Tiempos normales.وقت عاديّэнгийн үед.Lúc bình thường.ยามปกติ waktu biasanyaОбыкновенно.
- 보통 때.
ordinary time; normal times
じょうじ【常時】。つね【常】。へいそ【平素】
toujours, constamment, sans cesse
tiempos normales
دائمًا ، على الدوام
ердийн үед
thường ngày, hằng ngày
ยามปกติ, เวลาปกติ
waktu biasa
обычно
つのられる【募られる】
1. 모금되다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For donations or contributions, etc., to be collected.寄付金や義援金などが集まる。(Don, souscription) Être réuni.Cobrarse o percibirse fondos o donaciones. يتم جمع التبرعات الماليةхандив, тусламжийн мөнгө мэтийг цуглуулах.Tiền đóng góp hay tiền quyên góp được gom lại.เงินบริจาคหรือเงินเรี่ยไร เป็นต้น ถูกรวบรวมdana atau kontribusi dikumpulkanБыть собранным (о благотворительных средствах, денежных пожертвованиях и т.п.).
- 기부금이나 성금 등이 모이다.
be collected; be raised
ぼきんされる【募金される】。つのられる【募られる】
être collecté
recaudarse
يُجمع العطاء
хуримтлах, хуримтлагдах, цуглах
được quyên góp, được đóng góp
ถูกรวบรวม, ถูกเรี่ยไร
digalang, dikumpulkan
быть собранным; быть накопленным
2. 모이다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For money, valuables, etc., to be stacked without being used.金や財物などが使われずに蓄えられる。(Argent, biens, etc.) Être accumulé sans être utilisé.Acumularse y guardarse cosas de valor sin gastarlas. لا تُستهلَك نقود أو ثروة فيكونان متراكمين мөнгө буюу эд хөрөнгө нэмэгдэх. Tiền hay tài sản… không được dùng mà được dồn lại. เงินหรือทรัพย์สิน เป็นต้น ถูกสะสมuang atau kekayaan dsb tertumpukНакапливаться (о деньгах или имуществе).
- 돈이나 재물 등이 쓰이지 않고 쌓이다.
- For many people to come to a place or join an organization altogether.多くの人が一つ所に寄り合ったり、一団体に入ったりする。(Plusieurs personnes) Être amené à venir dans un endroit ou à adhérer à un groupe.Reunirse, juntarse varias personas en un punto o recolectarse miembros o integrantes de un grupo. يحتشد عدد من الناس في مكان واحد أو يلتحقون بمنظمة واحدة олон хүн нэг газар ирэх буюу нэг байгууллагад орох. Nhiều người được tới một nơi hoặc được vào một tổ chức, ผู้คนหลาย ๆ คนมายังที่ใดที่หนึ่งหรืออยู่ในกลุ่มใดกลุ่มหนึ่งbeberapa orang menjadi datang ke satu tempat atau menjadi masuk ke suatu kelompokСобираться в одном месте или включаться в какую-либо группу (о нескольких людях).
- 여러 사람이 한곳에 오게 되거나 한 단체에 들게 되다.
be saved; be stored; be amassed; be accumulated
たまる【貯まる】。つのられる【募られる】
se rejoindre, se joindre, s'accumuler, être collecté, se masser
amasarse, atesorarse
يتراكم
цугларах
gom góp, tích cóp
เก็บ, สะสม, รวม, รวบรวม, ถูกเก็บ, ถูกสะสม, ถูกรวม, ถูกรวบรวม
terkumpul, tertumpuk, bertumpuk
скапливаться; накопляться
be called; be gathered; be brought together
あつまる【集まる】。つのられる【募られる】
être rassemblé, être réuni
concentrarse, atraerse
يتجمّع
цугларах
tập trung
รวม, รวมตัว
terkumpul
3. 모집되다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For people, pieces of work, goods, etc., to be selected or collected according to certain criteria by announcing the process publicly.一定の条件に合う人や作品、物などが広く呼びかけられて集まる。Être sélectionné et rassemblé en parlant de personnes, d'œuvres, de produits, etc. satisfaisant certaines conditions données.Reunirse, recogerse gente o cosas adecuadas para un propósito determinado. يتم جمع واختيار أشخاص أو قطع فنية أو أشياء أو غيرها على نطاق واسع حسب شروط معينةтодорхой нөхцөл шаардлагад тохирч нийцсэн хүн, бүтээл, эд зүйл зэрэг олонд зарлагдан цугларах.Con người, tác phẩm hay đồ vật... phù hợp với điều kiện nhất định được thông báo rộng rãi rồi tuyển chọn và tập hợp lại.ประกาศให้ทราบโดยทั่วกันเพื่อรับสมัครคน ผลงาน หรือสิ่งของ เป็นต้น ภายใต้เงื่อนไขที่กำหนดorang, karya, benda yang sesuai dengan persyaratan tertentu dikumpulkan untuk diseleksi setelah diumumkan secara luasБыть собранным согласно установленным нормам (о людях, творческих произведениях, вещах и т.д.).
- 일정한 조건에 맞는 사람이나 작품, 물건 등이 널리 알려져 뽑혀 모이다.
be recruited; be collected
ぼしゅうされる【募集される】。つのられる【募られる】
être recruté
alistarse, reclutarse
يُحشَد
цуглуулах, элсүүлэх
được chiêu mộ, được tuyển sinh, được mời gọi
รับสมัคร, เปิดรับสมัคร, ถูกรับสมัคร
direkrut
быть набранным; быть принятым; быть завербованным
つのる【募る】
1. 더하다¹
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For a level or state to be intensified.程度や状態がより激しくなる。(Certain degré ou certain état) Devenir plus intense.Agravarse o mejorarse el estado de algo.يزيد حدة أو شدة موقف ما أو حالة ماямар нэг хэм хэмжээ, байр байдал илүү хэтэрхий болох.Làm cho có thêm yếu tố nào đó.ระดับหรือสภาพใด ๆ รุนแรงมากยิ่งขึ้นsuatu kadar, ukuran atau kondisi menjadi lebih parahСтановиться более сильным (о какой-либо степени или состоянии).
- 어떤 정도나 상태가 더 심하게 되다.
be intensified
ます【増す】。つのる【募る】
s'aggraver, empirer, se détériorer, prendre une mauvaise tournure
Intensificarse
нэмэгдэх, даамжрах, газар авах
thêm, hơn.
มากขึ้น, มากยิ่งขึ้น, ยิ่งขึ้น, เพิ่มขึ้น, ทวีขึ้น
parah, bertambah parah, bertambah, meningkat
усиливаться; увеличиваться; добавляться
2. 모금하다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To collect donations or contributions, etc.寄付金や義援金などを集める。Réunir des dons ou des souscriptions.Cobrar o percibir fondos o donaciones. يجمع التبرعات الماليةхандив тусламжийн мөнгө цуглуулах.Gom lại tiền đóng góp hay tiền quyên góp.รวมเงินบริจาคหรือเงินเรี่ยไร เป็นต้นmengumpulkan sumbangan atau kontribusiДелать сбор благотворительных средств, денежных пожертвований и т.п.
- 기부금이나 성금 등을 모으다.
raise funds
ぼきんする【募金する】。つのる【募る】
collecter, faire une collecte de fonds
recaudar
يجمع العطاء
мөнгө цуглуулах, мөнгө хуримтлуулах
quyên góp, vận động đóng góp
รวบรวมเงิน, รวบรวมเงินบริจาค, เรี่ยไรเงิน
menggalang, mengumpulkan
собирать денежное пожертвование
3. 모으다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To not use money, valuables, etc., and store them.金や財物などを使わずに蓄える。Accumuler de l'argent, des biens, etc. sans l'utiliser.Acumular y guardar cosas de valor sin gastarlas. يكسب نقودا أو ثروات ولا يستهلكها мөнгө хөрөнгө зэргийг хэрэглэхгүй хурааж тавих.Không dùng mà tích trữ tiền bạc hay của cải.ไม่ใช้เงินหรือทรัพย์สิน เป็นต้น และเก็บรวมไว้tidak menggunakan uang atau kekayaan dsb dan hanya menumpuknyaКопить деньги или имущество, не тратя их.
- 돈이나 재물 등을 쓰지 않고 쌓아 두다.
- To make many people come to a place or join an organization altogether.多くの人を一つ所に寄せ合わせたり、一団体に入らせたりする。Faire venir plusieurs personnes à un endroit ou les faire adhérer à un groupe.Reunir, juntar varias personas en un punto o recolectar miembros o integrantes de un grupo.يحشد عديدا من الناس في مكان واحد أو يُخضِع في المجموعة الواحدةолон хүнийг нэг дор ирүүлэх юм уу нэг хамт олон болгох.Làm cho nhiều người đến một chỗ hoặc vào một tổ chức.ทำให้คนหลาย ๆ คนมาอยู่ในสถานที่เดียวกันหรือทำให้เข้าร่วมในกลุ่มเดียวกันmembuat beberapa orang datang ke satu tempat atau masuk ke satu organisasiПриводить людей в одно место или привлекать в одну группу.
- 여러 사람을 한곳에 오게 하거나 한 단체에 들게 하다.
save; store; amass; accumulate
ためる【貯める】。つのる【募る】
collecter, amasser
amasar, atesorar
يدخر
цуглуулах, хураах, хуримтлуулах
tích lũy, gom góp
ออม, เก็บ, สะสม
mengumpulkan, menumpuk, menimbun
скапливать; накоплять; копить; собирать
call; gather; bring together
あつめる【集める】。つのる【募る】
rassembler, réunir
concentrar, atraer
يُجمّع
нэгтгэх, цуглуулах, элсүүлэх
tụ tập, thu thập
รับสมัคร, รับ
mengumpulkan
собирать; набирать
4. 모집하다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To select or collect people, pieces of work, goods, etc., according to certain criteria by announcing the process publicly.必要な人や作品、物などを一定の条件に合うように広く呼びかけて集める。Notifier pour sélectionner et rassembler des personnes, des œvres, des objets, etc. satisfaisant les conditions données.Reunir, recoger gente o cosas adecuadas para un propósito determinado. يجمع ويختار أشخاص أو قطع فنية أو أشياء أو غيرها على نطاق واسع حسب شروط معينةхүн болон бүтээл, эд зүйлийг тодорхой шаардлагад тохируулан олон нийтэд мэдүүлж шалгаруулах юмуу цуглуулах.Thông báo rộng rãi rồi tuyển chọn và tập hợp con người, tác phẩm hay đồ vật... phù hợp với điều kiện nhất định.ประกาศให้ทราบโดยทั่วกันเพื่อรับสมัครคน ผลงาน หรือสิ่งของ เป็นต้น ภายใต้เงื่อนไขที่กำหนดmencari tenaga baru, hasil karya, benda, dsb sesuai dengan syarat tertentu secara terbukaСобирать людей, творческие произведения, вещи и т.д. согласно установленным нормам.
- 사람이나 작품, 물건 등을 일정한 조건에 맞게 널리 알려 뽑거나 모으다.
recruit; collect
ぼしゅうする【募集する】。つのる【募る】
recruter, faire appel (pour une souscription)
alistar, reclutar
يحشد
урих, зарлан дуудах, бүртгэх, шалгаруулж авах, элсүүлэх
chiêu mộ, tuyển sinh
รับสมัคร
mencari, membutuhkan
набирать; вербовать; принимать
5. 쌓이다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For things to do, worries, fatigue, etc., to come at once or be overlapped.仕事や心配・疲労などの感情が重なって多くなる。(Choses à faire, sentiment comme souci ou fatigue) Envahir ou s'additionner à la fois.Allegar o sobrevenir a la vez sentimientos o sensaciones como responsabilidades, preocupaciones, fatiga, etc.تتكوّم الالتزامات أو القلق أو التعب أو المشاعر أو الإحساس أو غيرها أو تحدث هذه الأشياء مرّة واحدةхийх ажил, зовнил, ядаргаа мэтийн сэтгэл хөдлөл, мэдрэмж нэгэн зэрэг бөөгнөрч давхцах.Việc phải làm hoặc tình cảm hay cảm giác như lo lắng, mệt mỏi... ùa tới cùng lúc hoặc trùng lặp.สิ่งที่จะต้องทำ อารมณ์หรือความรู้สึกของความกังวล ความเหน็ดเหนื่อย เป็นต้น ที่มารวมหรือซ้อนกันอยู่ในคราวเดียวกันemosi atau perasaan seperti hal yang harus dilakukan, kekhawatiran, keletihan, dsb berkumpul dan menumpuk menjadi satuОдновременно накапливаться и совпадать (о делах, которые нужно выполнить, чувствах или ощущениях беспокойства, усталости и т.п.).
- 해야 할 일이나 걱정, 피로 등의 감정이나 느낌이 한꺼번에 몰리거나 겹치다.
come in succession; fall on
たまる【溜まる】。つもる【積もる】。つのる【募る】
être accumuler, s'accumuler, s'amonceler, s'ajouter
acumularse, amontonarse
يتراكم
хуримтлагдах, овоорох
chất đống, chồng chất
ทับถม, พอกพูน
menumpuk, bertimbun
скапливаться; накапливаться
6. 얹히다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To be added to a basic thing.基本的な物事に加わる。Être mis en plus à quelque chose de basique.Añadirse a algo fundamental.يتم الإضافة إلى شيء أساسيямар нэгэн үндсэн зүйл дээр нэмэгдэх. Được gắn thêm vào cái cơ bản nào đó.ถูกเพิ่มในสิ่งที่เป็นพื้นฐานใด ๆdilekatkan lagi beberapa ke sesuatu yang dasarбыть добавленным к какой-либо основе.
- 어떤 기본적인 것에 덧붙여지다.
be added
のる【乗る】。つのる【募る】
s'associer, s'accumuler
incorporarse, sumarse
يضيف
нэмэрлэх, хураагдах
phụ thêm vào
ถูกเพิ่ม, ถูกเติม, เพิ่มเข้าไป, ใส่เข้าไป
ditambahkan
В добавок к
つの【角】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- A hard and pointy thing that grows from the head of an animal like cattle or deer. 牛・鹿のような動物の頭部に突き出た堅くて鋭いもの。Excroissance dure et pointue sur la tête des animaux tels que le boeuf ou le cerf.Prolongación ósea puntiagudo y duro que sale en la cabeza de animales como vacas o ciervos. زيادة عظميّة صلبة في رؤوس الحيوانات مثل الثور أو الأيلүхэр буюу буга зэрэг амьтны толгой дээр ургасан хатуу бөгөөд шовх үзүүртэй зүйл.Phần cứng mọc lên từ đầu của động vật như bò hay hươu.สิ่งที่แหลมและแข็งงอกออกมาจากหัวของสัตว์ เช่น กวางหรือวัว benda keras dan tajam yang tumbuh di kepala hewan seperti sapi atau rusaТвёрдый вырост на голове коровы, оленя и др. животных.
- 소나 사슴과 같은 동물의 머리에 난 단단하고 뾰족한 것.
horn
つの【角】
corne, bois
cuerno, asta
قرن
эвэр
sừng
เขา
tanduk, cula
рог
つば
1. 차양
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- A piece added to the front of a cap to block sunlight. 日光を防ぐために帽子の前に庇のように付けた部分。Partie attachée à l'extrémité d'un chapeau pour occulter les rayons du soleil.Parte delantera de un sombrero o gorra para cubrir la luz del sol.جزء يضاف إلى نهاية القبعة لمنع أشعة الشمسнарны туяанаас хамгаалахын тулд малгайны дух хэсгийн ирмэгт хийдэг хэсэг.Phần đính vào cuối mũ để che nắng.ส่วนที่ติดที่ปลายของหมวกเพื่อบังแสงแดดbagian menjulur di ujung topi untuk menahan sinar matahariВыступающая часть шапки, кепки, шляпы и т.п., служащая для защиты от солнца.
- 햇볕을 가리기 위해 모자의 끝에 댄 부분.
visor
ひさし【庇】。つば。ブリム
bord, passe
visera
саравч
vành che, vành mũ
ปีกหมวก
lidah topi, tepian topi
Козырёк
2. 챙
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- A piece of fabric attached to the front of a cap to block sunlight.日除けのために帽子の周りにつけた部分。Partie fixée à l'extrémité d'une casquette pour protéger du soleil.Parte delantera de la gorra y otras prendas semejantes para proteger la vista del sol.شيء يعلق على الجزء السفلي من القبعة لمنع أشعة الشمسнарны илчийг халхлахын төлөөх малгайны ирмэгийн урт хэсэг.Phần gắn với chân mũ để che nắng.ส่วนที่ติดไว้ที่ปลายหมวกเพื่อบังแสงแดด bagian yang ada di ujung topi untuk menghalangi sinar matahariВыступающая часть шапки, кепки, шляпы и т.п., которая служит для защиты от солнца.
- 햇볕을 가리기 위해 모자의 끝에 댄 부분.
bill; peak
ブリム。つば。ふち【縁】
bord, visière
visera
واقي من شمس
саравч
vành
ปีกหมวก
ujung topi
козырёк
つばきあぶら【椿油】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- Oil extracted from the fruits of camellia. 椿の実の種からとれる油。Huile extaite de la graine de camélia.Aceite que se obtiene al prensar las semillas del fruto del árbol de camelia.زيت يتم الحصول عليه من عصر بذور أشجار الكاميلياцахирмаа цэцгийн модны үрнээс шахан гаргасан тос.Dầu chiết xuất từ hạt của quả cây sơn trà. น้ำมันที่คั้นจากเมล็ดของผลต้นชาน้ำมันminyak yang disuling dari biji buah pohon kameliaМасло из семян камелии.
- 동백나무 열매의 씨앗에서 짠 기름.
camellia oil
つばきあぶら【椿油】
huile de camélia
aceite de camelia
زيت الكاميليا
цахирмааны тос
dầu sơn trà
น้ามันต้นชา
minyak kamelia
つばきのき【椿の木】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- An evergreen tree whose leaves are round, thick, and glossy, and whose red or white flowers blossom in early spring. 葉は丸く厚くてつやがあり、早春に赤や白の花を咲かす常緑樹。Arbuste à feuilles persistantes dont les feuilles sont rondes, épaisses et lisses, et dont les fleurs rouges ou blanches s’épanouissent au début du printemps.Planta de hojas redondas, gruesas y lustres que se mantienen verdes durante las cuatro estaciones y que presenta flores de color rojo o blanco en primavera.شجرة دائم الخضرة طوال الفصول الأربعة وأوراقها مستديرة وسميكة ولامعة وتنبت أزهارها في الشتاء وأوّل الربيع وأزهارها حمراء أو بيضاءмөлчгөр, бөөрөнхий зузаан навчтай хавар эрт улаан, цагаан цэцэг дэлгэрдэг дөрвөн улирлын турш ногооноороо байдаг мод.Cây có lá tròn, dày và bóng, xanh tươi suốt 4 mùa, nở hoa màu trắng hoặc đỏ vào đầu mùa xuân. ต้นไม้ที่มีใบเขียวตลอดสี่ฤดูออกดอกสีแดงหรือสีขาวเมื่อถึงฤดูใบไม้ผลิ ใบมีลักษณะกลมหนาและเป็นเงามัน pohon yang selalu hijau sepanjang empat musim, berbunga merah atau putih pada awal musim semi, serta daunnya bundar, tebal dan tampak berkilau Вечнозелёное дерево с лоснящейся, круглой и толстой листвой, цветущее ранней весной белыми или красными цветами.
- 잎이 둥글고 두껍고 윤기가 나며, 이른 봄에 붉은 꽃이나 흰 꽃이 피는 사계절 내내 푸른 나무.
camellia tree
つばき【椿・山茶・海石榴】。つばきのき【椿の木】
camélia
camelia
شجرة الكاميليا
цахирмаа цэцгийн мод
cây sơn trà
ต้นคาร์มีเลีย
pohon kamelia
камелия
つばきのはな【椿の花】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- A white or red flower that blooms on a camellia tree.椿の木に咲く赤い、または白い花。Fleur blanche ou rouge du camélia.Flor del camelio de color rojo o blanco. زهرة بيضاء أو حمراء تُزهر على شجرة الكاميلياцахирмаа цэцгийн модонд дэлгэрдэг улаан, цагаан цэцэг.Hoa có màu trắng hoặc đỏ nở trên cây sơn trà. ดอกไม้สีแดงหรือสีขาวที่ออกบนต้นคาร์มีเลียbunga merah atau putih pada pohon kameliaБелые или красные цветы, которыми цветёт камелия.
- 동백나무에 피는 붉거나 흰 꽃.
camellia flower
つばきのはな【椿の花】
fleur de camélia, camélia
camelia
زهرة الكاميليا
цахирмаа цэцэг
hoa sơn trà
ดอกคาร์มีเลีย
bunga kamelia
цветы камелии
つばき【椿・山茶・海石榴】
1. 동백
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- An evergreen tree whose leaves are round, thick, and glossy, and whose red or white flowers blossom in early spring.葉は丸く厚くてつやがあり、早春に赤や白の花を咲かす常緑樹。Arbuste à feuilles persistantes dont les feuilles sont rondes, épaisses et lisses, et dont les fleurs rouges ou blanches s’épanouissent au début du printemps.Planta de hojas redondas, gruesas y lustres que se mantienen verdes durante las cuatro estaciones y que presenta flores de color rojo o blanco en primavera.شجرة دائم الخضرة طوال الفصول الأربعة وأوراقها مستديرة وسميكة ولامعة وتنبت أزهارها في الشتاء وأوّل الربيع وأزهارها حمراء أو بيضاءмөлчгөр, бөөрөнхий зузаан навчтай хавар эрт улаан юмуу цагаан цэцэг дэлгэрдэг дөрвөн улирлын турш ногооноороо байдаг мод.Cây có lá tròn, dày và bóng, xanh tươi suốt 4 mùa, nở hoa màu trắng hoặc đỏ vào đầu mùa xuân. ต้นไม้ที่มีใบเขียวตลอดสี่ฤดูออกดอกสีแดงหรือสีขาวเมื่อถึงฤดูใบไม้ผลิ ใบมีลักษณะกลมหนาและเป็นเงามันpohon yang selalu hijau sepanjang empat musim, berbunga merah atau putih pada awal musim semi, serta daunnya bundar, tebal dan tampak berkilauВечнозелёное дерево с лоснящейся, круглой и толстой листвой, цветущее ранней весной белыми или красными цветами.
- 잎이 둥글고 두껍고 윤기가 나며, 이른 봄에 붉은 꽃이나 흰 꽃이 피는 사계절 내내 푸른 나무.
camellia
つばき【椿・山茶・海石榴】
camélia
camelia
كاميليا
цахирмаа цэцгийн мод
cây sơn trà
ทงแบ็ก(ต้นทงแบ็ก)
kamelia
камелия
2. 동백나무
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- An evergreen tree whose leaves are round, thick, and glossy, and whose red or white flowers blossom in early spring. 葉は丸く厚くてつやがあり、早春に赤や白の花を咲かす常緑樹。Arbuste à feuilles persistantes dont les feuilles sont rondes, épaisses et lisses, et dont les fleurs rouges ou blanches s’épanouissent au début du printemps.Planta de hojas redondas, gruesas y lustres que se mantienen verdes durante las cuatro estaciones y que presenta flores de color rojo o blanco en primavera.شجرة دائم الخضرة طوال الفصول الأربعة وأوراقها مستديرة وسميكة ولامعة وتنبت أزهارها في الشتاء وأوّل الربيع وأزهارها حمراء أو بيضاءмөлчгөр, бөөрөнхий зузаан навчтай хавар эрт улаан, цагаан цэцэг дэлгэрдэг дөрвөн улирлын турш ногооноороо байдаг мод.Cây có lá tròn, dày và bóng, xanh tươi suốt 4 mùa, nở hoa màu trắng hoặc đỏ vào đầu mùa xuân. ต้นไม้ที่มีใบเขียวตลอดสี่ฤดูออกดอกสีแดงหรือสีขาวเมื่อถึงฤดูใบไม้ผลิ ใบมีลักษณะกลมหนาและเป็นเงามัน pohon yang selalu hijau sepanjang empat musim, berbunga merah atau putih pada awal musim semi, serta daunnya bundar, tebal dan tampak berkilau Вечнозелёное дерево с лоснящейся, круглой и толстой листвой, цветущее ранней весной белыми или красными цветами.
- 잎이 둥글고 두껍고 윤기가 나며, 이른 봄에 붉은 꽃이나 흰 꽃이 피는 사계절 내내 푸른 나무.
camellia tree
つばき【椿・山茶・海石榴】。つばきのき【椿の木】
camélia
camelia
شجرة الكاميليا
цахирмаа цэцгийн мод
cây sơn trà
ต้นคาร์มีเลีย
pohon kamelia
камелия
つばさのねもと【翼の根元】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- A bird's body part where the wings are attached. 鳥の羽がついている体の部分。Partie du corps à laquelle sont attachées les ailes de l'oiseau.Parte del cuerpo de las aves en donde se insertan los músculos pectorales que mueven las alas. جزء من الجسم وفيه جناح للطيرانшувууны далавч их биетэйгээ холбогддог хэсэг.Phần thân chim nơi có cánh gắn vào. ส่วนของลำตัวของนกที่ติดปีกbagian tubuh burung yang sayapnya ditempelЧасть тела, где располагаются крылья птиц.
- 새의 날개가 붙은 몸의 부분.
wing joint
はねのつけね【羽の付け根】。つばさのねもと【翼の根元】
articulation de l'aile
esternón
جناح
далавчны холбоос хэсэг
khớp cánh
ปีกนก, ข้อต่อส่วนปีก
sambungan sayap burung
плечевое сочленение
つばさ・よく【翼】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- The part attached to either side of the body, enabling an airplane to fly well in the air. 飛行機が空を飛ぶために左右にある、長く広がった部分。Pièce attachée le long des deux côtés d'un avion et lui permettant de voler.Pieza larga y plana adherida a ambos lados del avión que permite sustentar el aparato en vuelo. جزء طويل وعريض يوجد في جانبي طائرة يجعل الطائرة تطير في الهواءонгоцыг агаарт нисэхэд зориулагдсан онгоцны их биеийн хоёр талд байх урт нимгэн хавтгай зүйл. Bộ phận dài và dẹp hai bên thân máy bay, có chức năng làm cho máy bay bay lên không trung.ส่วนที่ติดอยู่ทั้งสองข้างของลำเครื่องบินลักษณะยาวและเป็นแผ่นบาง ๆ ช่วยให้บินอยู่ในอากาศได้bagian di kedua sisi pesawat yang panjang dan luas, yang membuat pesawat terbang mengambang di udaraДлинные и широкие части самолёта, находящиеся с обеих сторон и позволяющие самолёту взлететь.
- 비행기의 양쪽 옆에 길고 넙적하게 달려서 비행기가 공중에 잘 뜰 수 있게 해 주는 부분.
wing
つばさ・よく【翼】。うよく【羽翼】。はね【羽根】
aile
ala
далавч
cánh (máy bay)
ปีก, ปีกเครื่องบิน
sayap
крыло; крылья
つばさ【翼】
1. 깃털
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- Tuft covering the body of a bird.鳥の体を覆っている羽。Plumage dont est couvert le corps d'un oiseau.Pieza que cubre el cuerpo de las aves. زغب يُغطي جسم طيرшувууны биеийг бүрхэж байдаг үс.Lông phủ trên phần thân chim.ขนที่ปกคลุมลำตัวของนกbulu yang menutupi tubuh burungПерья, покрывающие туловище птицы.
- 새의 몸을 덮고 있는 털.
feather
うもう【羽毛】。はね【羽・羽根】。つばさ【翼】
plumage, plume
pluma
ريش الطائر ، ريشة
шувууны өд
lông vũ
ขนนก
bulu burung
оперение
2. 날개
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- The organ in a bird or insect, attached to each side of the body, which is used when flying.鳥や昆虫の胴体の左右についている、飛ぶための器官。Membre d'un oiseau ou d'un insecte relié aux deux côtés du corps et utilisé pour voler.Miembro unido a ambos lados del cuerpo de aves o insectos que sirve para volar. عضو موجود في جانبي جسم الطائر أو الحشرات الطائرة يتم استخدامه للطيرانшувуу болон шавьжны хоёр талд байх нисэхэд зориулагдсан эрхтэн.Cơ quan hai bên cơ thể của chim hay các loại côn trùng giúp chúng có thể bay.อวัยวะส่วนที่ใช้บิน ติดอยู่สองข้างลำตัวของนกหรือแมลงbagian tubuh yang melekat di kedua sisi badan burung, atau serangga, dan digunakan untuk terbang Орган, присоединённый с двух сторон к телу птицы или насекомого и используемый при полётах.
- 새나 곤충의 몸 양쪽에 붙어서 날 때 쓰는 기관.
wing
つばさ【翼】。は・はね【羽】。うよく【羽翼】
aile
ala
جناح
далавч, жигүүр
cánh
ปีก
sayap
крыло; крылья
つば・つばき【唾】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- Liquid formed in the mouth to help with digestion and keep the inside of the mouth from becoming dry.消化を促進し、口の中が乾かないように口内に分泌される液体。Liquide produit à l'intérieur de la bouche aidant à la digestion et prévenant la déshydratation.Agua que se produce dentro de la boca para que no se seque su interior y ayuda la digestión.سائل يفرَز في الفم لمنْع جفاف الفم والمساعدة على الهضمхоолны шингэцэнд туслаж, амны хөндий хатахгүй байхаар аманд үүсдэг ус.Nước tiết ra trong miệng để hỗ trợ cho việc tiêu hoá và làm cho miệng không bị khô. น้ำที่เกิดขึ้นในปากเพื่อช่วยในการย่อยและทำให้ภายในปากไม่แห้ง air yang muncul di dalam mulut, yang membantu pencernaan dan mencegah mulut keringЖидкость, возникающая в ротовой полости, помогающая пищеварению и поддерживающая влагу во рту.
- 소화를 돕고 입 안이 마르지 않게 입 안에 생기는 물.
saliva
だえき【唾液】。つば・つばき【唾】
salive, sécrétion salivaire
saliva
لعاب، ريق
шүлс
nước bọt, nước miếng
น้ำลาย
air liur, ludah
слюна
つばめ・つばくら・つばくらめ・つばくろ【燕】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- A small, fast summer migratory bird with a black back and white underside which flies to Korea in spring and moves southward in autumn.背面が黒色で腹面は白色、速く飛んで、春に韓国に来て秋に南方に去る、小さい夏鳥。Oiseau migrateur d'été au dos noir et au ventre blanc, qui vient en Corée au printemps et retourne au Sud en automne, et qui vole très rapidement.Ave migratoria pequeña con cuerpo negro por el dorso y blanco por el pecho, vuela muy rápido y llega a Corea en primavera y parte hacia el sur en otoño.طير مهاجر صيفي ذو ظهر أسود وبطن أبيض ويطير سريعا جدّا، يحضر إلى كوريا في الربيع ويغادرها في الخريف إلى الجنوبнуруу нь хар, хэвлий нь цагаан маш хурдан нисдэг, хавар солонгост ирээд намар өмнө зүг рүү буцдаг жижиг биетэй нүүдлийн шувуу.Loài chim di cư, thân nhỏ, lưng đen, bụng trắng, bay rất nhanh, thường bay đến Hàn Quốc vào mùa xuân và bay về phương nam vào mùa thu.นกฤดูร้อนที่ย้ายถิ่นตามฤดูกาลลำตัวเล็ก ที่บินมาที่ประเทศเกาหลีในฤดูใบไม้ผลิและบินไปยังทิศใต้ในฤดูใบไม้ร่วง ซึ่งหลังเป็นสีดำ ท้องสีขาวและบินได้รวดเร็วมากburung kecil musim panas yang punggungnya berwarna hitam dengan perut berwarna putih dan terbang dengan sangat cepat, datang ke Korea pada musim panas dan terbang ke arah selatan pada musim gugur Летняя быстролетающая птичка с чёрной спинкой и белым брюшком, которая весной прилетает в Корею, а по осени улетает на юг.
- 등은 검고 배는 희며 매우 빠르게 날고, 봄에 한국에 날아왔다가 가을에 남쪽으로 날아가는 작은 여름 철새.
swallow
つばめ・つばくら・つばくらめ・つばくろ【燕】
hirondelle
golondrina
عصفور الجنّة، خُطاف، سنونو
хараацай
chim én
นกนางแอ่น
burung layang-layang
ласточка
つばめ【燕】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- (slang) A man who deliberately approaches a rich woman and depends on her financially.金持ちの女性に近寄って、経済的に依存して暮らす男性を俗にいう語。(Vulgaire) Homme qui s'approche d'une femme riche et qui dépend de cette femme financièrement.(VULGAR) Hombre que vive dependiendo económicamente de una mujer adinerada.(عاميّة) رجل يحاول أن يقترب من امرأة غنية جدّا ويعتمد عليه اقتصاديا(бүдүүлэг.) мөнгө ихтэй эмэгтэйтэй холбоо тогтоож, эдийн засгийн туслалцаа авч амьдардаг эрэгтэй хүн.(cách nói thông tục) Người đàn ông tiếp cận phụ nữ nhiều tiền rồi sống dựa dẫm về mặt kinh tế. (คำสแลง)ผู้ชายที่เข้าหาผู้หญิงที่มีเงินมาก และใช้ชีวิตโดยพึ่งพาทางด้านการเงิน(bahasa kasar) laki-laki yang hidup dengan mendekati wanita berduit dan bergantung secara ekonomi(прост.) Мужчина, который живёт за счёт богатой женщины.
- (속된 말로) 돈이 많은 여성에게 접근하여 경제적으로 의지하며 살아가는 남자.
gigolo
つばめ【燕】
gigolo
gigoló
kẻ đào mỏ
ผู้ชายปอกลอก, ผู้ชายไม้เลื้อย
gigolo
альфонс; жиголо
つば【唾】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- A liquid formed in the mouth to help with digestion and keep the inside of the mouth from becoming dry.消化を助けて口の中が乾かないように、口内に分泌される液。Eau se créant à l'intérieur de la bouche pour favoriser la digestion et pour éviter que l'intérieur de la bouche ne soit asséché.Líquido segregado en la cavidad bucal, que sirve para facilitar la digestión y evitar que se seque la boca. سائل لزج يفرَز في الفم لمنع جفاف الفم ومساعدة الهضمхоол шингээхэд тусалж, амны хөндийг хатаадаггүй, ам дотор үүсдэг шингэн зүйл.Thứ nước tiết ra trong miệng hỗ trợ tiêu hóa và làm cho khoang miệng khỏi khô.น้ำที่เกิดในปากเพื่อช่วยในการย่อยและไม่ให้ในปากแห้งair yang keluar dari mulut yang membantu mencerna makanan dan tidak membuat lidah maupun mulut keringЖидкость, выделяемая особыми железами в полости рта, способствующая смачиванию и перевариванию пищи.
- 소화를 돕고 입 안이 마르지 않게 입 안에 생기는 물.
saliva
つば【唾】。だえき【唾液】
salive, crachat
saliva, baba
لعاب؛ ريق
шүлс
nước bọt
น้ำลาย
ludah, liur
слюна
つぶがい【つぶ貝】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- An edible animal with a brown cone-type firm shell living in a shallow sea.海の浅い地域に生息し、茶色の円錐状の硬い貝殻で包まれている食用動物。 Animal comestible vivant dans une eau peu profonde en mer, à coquille dure et conique de couleur brune.Animal comestible que vive en la profundidad del mar y tiene una cáscara duda de color marrón con forma cónica. الحيوان ذو القشرة الصلبة البنية اللون على شكل مخروط يسكن في البيئة الضحلة و يُستعمل كمادة غذائية далайн гүехэн хэсэгт амьдардаг шовгор эвэрлэг хальстай нялцгай биетэн.Loài động vật thân mềm sống ở vùng biển nông có vỏ cứng hình nón lá.สัตว์ที่บริโภคเป็นอาหาร มีเปลือกแข็งห่อหุ้มลำตัวเป็นรูปทรงกรวยสีน้ำตาล อาศัยอยู่ในบริเวณทะเลน้ำตื้นbinatang moluska berjenis kerang yang memiliki kulit keras berwarna coklat, berbentuk kerucut dan tinggal di pinggir laut yang dangkal yang dapat dimakanУпотребляемый в пищу морской моллюск с твёрдой, круглой и коричневого цвета раковиной, обитающий на мелководье.
- 바다의 얕은 지역에 살며 갈색 원뿔형의 단단한 껍데기를 가지고 있는 식용 동물.
bay top shell
つぶがい【つぶ貝】
natice
golbaengi
حلزون
нальхан хорхой
con ốc
หอยทาก
siput
моллюск
つぶさせる【潰させる】
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To have someone kill an animal.家畜を殺させる。 Faire tuer un animal.Matar a un animal.يجعله يقتل حيواناамьтны амь таслуулах.Khiến cho giết thú vật.ทำให้ฆ่าสัตว์membuat (seseorang) membunuh atau menyembelih binatangУбивать животное.
- 짐승을 죽이게 하다.
have someone butcher an animal
とさつさせる【屠殺させる】。つぶさせる【潰させる】
faire attraper
ser agarrado, ser atrapado
يجعله يقتل
төхөөрүүлэх
cho giết, bắt giết
ถูกจับ, ถูกจับได้
ловить
つぶされる【潰される】
1. 으깨지다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For a hard or lumped object to be cracked by being pounded or beaten.固い物や塊になっている物が押し潰される。(Objet dur ou objet qui forme une masse) Être pressé pour être broyé.Reducirse o fragmentarse algo sólido y grande tras ser golpeado o aplastado. يُجرّش الشيء المجمّد أو المقطوع جرشا مضغوطاхатуу зүйл юм уу бөөгнөрсөн зүйл дарагдан бутрах.Đồ vật được liên kết thành khối hoặc đồ vật cứng chắc bị ấn rồi bị làm vỡ. สิ่งของที่แข็งแรงหรือสิ่งของที่รวมกันเป็นก้อนถูกกดแล้วแตกละเอียดbenda yang keras atau benda yang terbentuk sebagai bongkahan ditekan lalu dihancurkanРазмельчаться при нажатии (о твёрдом или сжатом в комок предмете).
- 단단한 물건이나 덩이로 뭉쳐진 물건이 눌려 부스러지다.
be crushed; be shattered
つぶされる【潰される】。すりつぶされる【磨り潰される】
être écrasé
machacarse
ينهرس، يُهمَك
нухагдах, бяцлагдах, няцлагдах, бутрах, задрах
bị nghiền nát, bị đè nát, bị đập vỡ
ถูกขยี้, ถูกบด, ถูกบดขยี้, ถูกกดขยี้, ถูกทำให้แหลก
dihancurkan, diulek, ditumbuk
молоться; крошиться; рассыпаться
2. 잡히다²
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For an animal to be killed.家畜が殺される。(Animal) Se faire tuer.Sufrir un animal una muerte.يُقتل حيوانٌзэрлэг амьтан үхэлд хүрэх.Thú vật bị giết chết.สัตว์ถูกฆ่าbinatang dibunuhумертвлённое животное
- 짐승이 죽임을 당하다.
be butchered
とさつされる【屠殺される】。つぶされる【潰される】
matar
يذبِح
алагдах, баригдах
Bị bắt
ถูกฆ่า, ถูกเชือด
dibunuh
Пойманный; убитый
'日本語 - 韓国語 > たちつてと' 카테고리의 다른 글
つぼ【坪】 - つまる【詰まる・詰る】 (0) | 2020.02.18 |
---|---|
つぶし【潰し】 - つぼむ【蕾む】 (0) | 2020.02.18 |
つつみかくさず【包み隠さず】 - つどい【集い】 (0) | 2020.02.18 |
つっかいぼう【つっかい棒】 - つつまれる【包まれる】 (0) | 2020.02.18 |
つける【付ける・点ける】 - つち【鎚・槌】 (0) | 2020.02.18 |