つぼ【坪】
依存名詞의존 명사
    つぼ【坪】
  • 土地の面積の単位。
  • 땅 넓이의 단위.
つぼ【壺】
名詞명사
    つぼ【壺】
  • 上が短く、中は膨らんでいる小さな壺。
  • 윗부분이 짧고 가운데 부분이 불룩한 작은 항아리.
名詞명사
    つぼ【壺】。かめ【甕】
  • 粘土を焼いて作る土器で、口と底は狭くて胴部は丸く膨らんでいる、食物を保存する器。
  • 진흙을 구워 만드는, 아래와 위가 좁고 배가 동그랗게 부른 그릇.
つまさき【つま先】
名詞명사
    つまさき【つま先】
  • 足の先端部分。
  • 발의 앞쪽 끝.
  • つまさき【つま先】
  • (比喩的に)ある人の持つ能力や資質の一番低い水準。
  • (비유적으로) 어떤 사람이 가진 능력이나 자질의 가장 낮은 수준.
つまさき【爪先】
名詞명사
    つまさき【爪先】。あしさき【足先】
  • 足の指の先。
  • 발의 맨 앞쪽 끝부분.
つましい【倹しい】
形容詞형용사
    つましい【倹しい】。けんやくだ【倹約だ】
  • 無駄な出費をせず、計画を立ててしっかりと生活する。
  • 일이나 살림을 착실하고 실속 있게 하여 빈틈이 없다.
形容詞형용사
    つましい【倹しい】。けんやくする【倹約する】。せつやくする【節約する】
  • 無駄な出費がなく、計画を立ててしっかりと生活する。
  • 일이나 살림을 규모 있고 계획성 있게 하여 빈틈이 없다.
つましく【倹しく】
副詞부사
    つましく【倹しく】。けんやくに【倹約に】
  • 生活で無駄な出費がなく、計画を立ててしっかりと。
  • 일이나 살림을 착실하고 실속 있게 하여 빈틈이 없게.
副詞부사
    つましく【倹しく】
  • 生活で無駄な出費がなく、計画を立ててしっかりと。
  • 일이나 살림을 규모 있고 계획성 있게 하여 빈틈이 없이.
つましさ【倹しさ】
名詞명사
    つましさ【倹しさ】。けんやく【倹約】。せつやく【節約】
  • むだな出費がなく、計画を立ててしっかりと生活すること。
  • 일이나 살림을 규모 있고 계획성 있게 하여 빈틈이 없음.
つまずき【躓き】
名詞명사
    さてつ【蹉跌】。しっぱい【失敗】。つまずき【躓き】
  • 物事が正常どおりに進まず、遅れたり狂いが生じること。
  • 일이 정상적으로 이루어지지 않고 늦어지거나 틀어짐.
つまずく
動詞동사
    ひっかかる【引っ掛かる】。つまずく。つっかかる【突っかかる】
  • 足などが何かにぶつかる。
  • 다리나 발 등이 무엇에 부딪히다.
つまずく【躓く】
動詞동사
    こじれる【拗れる】。つまずく【躓く】
  • 事がうまく行われないようになる。
  • 일이 제대로 이루어지지 않게 되다.
動詞동사
    こじれる【拗れる】。つまずく【躓く】
  • 事や計画がうまく行われないようになる。
  • 일이나 계획이 제대로 이루어지지 않게 되다.
動詞동사
    こじれる【拗れる】。つまずく【躓く】
  • 事がうまく行われない。
  • 일이 생각하는 대로 되지 않다.
動詞동사
    こじれる【拗れる】。つまずく【躓く】
  • 事がうまく行われない。
  • 일 등이 어긋나 잘못되다.
動詞동사
    こじれる【拗れる】。つまずく【躓く】
  • 事が順調に進まなかったり間違ったりする。
  • 일 등이 순조롭지 않거나 잘못되다.
つませる【積ませる】
動詞동사
    つませる【積ませる】。のせる【載せる】
  • 何かを運ぶために車・船・飛行機などにそれを載せる。
  • 무엇을 운반하기 위하여 차, 배, 비행기 등에 올려놓게 하다.
つまのじっか【妻の実家】
名詞명사
    つまのじっか【妻の実家】。さと【里】
  • 妻の実家。
  • 아내의 친정집.
名詞명사
    つまのじっか【妻の実家】。さと【里】
  • 妻の実家。
  • 아내의 친정집.
つまびく【爪弾く】
動詞동사
    はじく【弾く】。つまびく【爪弾く】
  • 張り切った弦などを引いたり放したりして音を出したり動かしたりする。
  • 팽팽한 줄 등을 당겼다가 놓아서 소리를 내거나 움직이게 하다.
動詞동사
    はじく【弾く】。つまびく【爪弾く】
  • 弦楽器の弦を弾いて音を出したり演奏をしたりする。
  • 현악기의 줄을 튕겨서 소리를 내거나 연주하다.
動詞동사
    はじく【弾く】。つまびく【爪弾く】
  • 弦のある楽器の弦をひいて音を出す。
  • 줄이 있는 악기의 현을 당겼다 놓아 소리가 나게 하다.
つまびらかだ【詳らかだ・審らかだ】
形容詞형용사
    つまびらかだ【詳らかだ・審らかだ】
  • 細かいところまで明らかで詳しい。
  • 작은 부분까지 분명하고 자세하다.
つまびらかに【詳らかに・審らかに】
副詞부사
    つまびらかに【詳らかに・審らかに】
  • 細かいところまで明らかで詳しく。
  • 작은 부분까지 분명하고 자세하게.
つままれる【摘まれる】
動詞동사
    つままれる【摘まれる】。とらわれる【捕われる・捉われる】。はさまれる【挟まれる】
  • 指先や足指によってはさみとられる。
  • 물건이 손가락이나 발가락에 잡혀 들리다.
つまみ
名詞명사
    とって【取っ手】。にぎりて【握り手】。つまみ。ハンドル
  • あるものを手でつかみやすくするために取り付けた部分。
  • 어떤 물건을 손으로 잡기 쉽게 만들어 붙인 부분.
つまみあげる【摘み上げる】
動詞동사
    つまむ【摘む】。つまみあげる【摘み上げる】。もつ【持つ】。ひろう【拾う】
  • 指や足指で物を取り上げる。
  • 손가락이나 발가락으로 물건을 잡아서 들다.
  • つまむ【摘む】。つまみあげる【摘み上げる】。はさむ【挟む】
  • 箸やトングなどの道具を利用して物を取り上げる。
  • 젓가락이나 집게와 같은 도구로 물건을 잡아서 들다.
つまみだす【摘み出す】
動詞동사
    とりだす【取り出す】。つまみだす【摘み出す】
  • 多くの中から選び出したり、また中から取り上げて外に出す。
  • 여럿 가운데 있는 것이나 속에 든 것을 집어서 바깥으로 꺼내다.
つまみ【摘み・撮み】
名詞명사
    つまみ【摘み・撮み】。とって【取っ手】
  • 道具や器の上や端に付いて、持ち上げるときにつまむ凸の部分。
  • 도구나 그릇의 맨 위나 끝에 달려 있어 잡을 때 쓰이는 볼록한 부분.
つまみ【摘み・撮み・抓み】
名詞명사
    かわきもの【乾き物】。つまみ【摘み・撮み・抓み】
  • 酒のつまみにする、スルメ・ピーナッツ・あられなどのように乾いた食べ物。
  • 마른 오징어, 땅콩, 과자 등과 같이 물기가 없는 안주.
つまむ【摘む】
動詞동사
    つまむ【摘む】。つまみあげる【摘み上げる】。もつ【持つ】。ひろう【拾う】
  • 指や足指で物を取り上げる。
  • 손가락이나 발가락으로 물건을 잡아서 들다.
  • つまむ【摘む】。つまみあげる【摘み上げる】。はさむ【挟む】
  • 箸やトングなどの道具を利用して物を取り上げる。
  • 젓가락이나 집게와 같은 도구로 물건을 잡아서 들다.
つまらない
形容詞형용사
    つまらない。ばかばかしい
  • 見かけや行動などに欠点が多く、それほどすばらしくない。
  • 생김새나 행동 등이 흠이 많고 그리 훌륭하지 않다.
形容詞형용사
    つまらない。あじけない【味気ない】
  • おもしろくなくて退屈である。
  • 재미가 없고 심심하다.
形容詞형용사
    つまらない。とるにたらない【取るに足らない】
  • 見るに耐えないほど素晴らしさがないか、良くない。
  • 볼만한 가치가 없을 정도로 훌륭하지 않거나 좋지 않다.
形容詞형용사
    つまらない。くだらない
  • 大したものでないか、くだらない。
  • 대단하지 않거나 하찮다.
形容詞형용사
    つまらない
  • ごく小量であったり優れた点がなくてくだらない。
  • 너무 적거나 훌륭하지 않아서 시시하다.
形容詞형용사
    つまらない
  • 失望するほどひどいこと。
  • 실망스러울 만큼 정도가 심하다.
Idiomつまらないものだ
    犬の角でもない。何でもない。大したものではない。つまらないものだ
  • 取り立ててこれといった能力がないことを俗にいう語。
  • (속된 말로) 특별히 내세울 만한 능력이 없다.
つまらないもの【つまらない物】
名詞명사
    つまらないもの【つまらない物】
  • 何の価値もなく特に重要でないものを俗にいう語。
  • (속된 말로) 아무 가치도 없고 별로 중요하지 않은 것.
つまらない【詰まらない】
形容詞형용사
    りふじんだ【理不尽だ】。つまらない【詰まらない】。とんでもない
  • 理屈に合わないか、正しくない。
  • 이치에 맞지 않거나 올바르지 않다.
形容詞형용사
    つまらない【詰まらない】。むだだ【無駄だ】。むなしい【空しい・虚しい】
  • 甲斐がなく役に立たない。
  • 헛되고 쓸모가 없다.
形容詞형용사
    つまらない【詰まらない】。ささいだ【些細だ】。こまかい【細かい】
  • 平凡で大したものではない。
  • 평범하고 대수롭지 않다.
形容詞형용사
    つまらない【詰まらない】。くだらない【下らない】
  • みすぼらしくて気にいらない。
  • 볼품이 없어 만족스럽지 않다.
形容詞형용사
    つまらない【詰まらない】。くだらない【下らない】
  • 特別でなく、意味がない。
  • 별다르지 않고 의미 없이 하찮다.
形容詞형용사
    つまらない【詰まらない】。くだらない【下らない】
  • 特別だったり重要だったりしない。
  • 별다르거나 중요하지 않고 하찮다.
形容詞형용사
    たいくつだ【退屈だ】。つまらない【詰まらない】
  • やることがなくて、楽しくない。
  • 할 일이 없어 재미가 없고 지루하다.
形容詞형용사
    つまらない【詰まらない】
  • 心が惹かれるほどの大きい感動や面白みがない。
  • 마음이 끌릴 만큼 큰 감동이나 재미가 없다.
形容詞형용사
    ちいさい【小さい】。ささいだ【些細だ・瑣細だ】。つまらない【詰まらない】
  • あまり重要でない。
  • 그리 대단하지 않다.
形容詞형용사
    ちいさい【小さい】。ささいだ【些細だ・瑣細だ】。つまらない【詰まらない】
  • あまり重要でない。
  • 그리 대단하지 않다.
形容詞형용사
    こまごましい【細細しい】。つまらない【詰まらない】。くだらない【下らない】
  • いろいろな物事や考え、行動などがすべて小さくて重要でない。
  • 여러 가지 일이나 물건 또는 생각이 행동 등이 다 작고 소소하다.
形容詞형용사
    おもしろくない【面白くない】。つまらない【詰まらない】
  • 楽しくて愉快な感じがない。
  • 즐겁고 유쾌한 느낌이 없다.
形容詞형용사
    さびしい【寂しい・淋しい】。わびしい【侘しい】。つまらない【詰まらない】。たいくつだ【退屈だ】
  • することがなくて、心が楽しくない。
  • 하는 일 없이 심심하다.
形容詞형용사
    つまらない【詰まらない】。くだらない【下らない】
  • ばからしくて重視する価値がない。
  • 시시하고 하찮아서 중요하게 여길 만하지 않다.
形容詞형용사
    つまらない【詰まらない】。くだらない【下らない】
  • あまり重要ではない。
  • 별로 중요하지 않다.
形容詞형용사
    つまらない【詰まらない】。むだだ【無駄だ】。くだらない【下らない】
  • 重要でも特別でもなく、取りに足りないものでしかない。
  • 중요하거나 특별할 것이 없어 겨우 하찮은 것밖에 안 되다.
つまらなく【詰まらなく】
副詞부사
    つまらなく【詰まらなく】。むだに【無駄に】。むなしく【空しく・虚しく】
  • 甲斐がなく役に立たずに。
  • 헛되고 쓸모가 없이.
副詞부사
    つまらなく【詰まらなく】。むだに【無駄に】。くだらなく【下らなく】
  • 重要でも特別でもなく、取りに足りないものでしかなく。
  • 중요하거나 특별할 것이 없어 겨우 하찮은 것밖에 안 되게.
つまり
1.
副詞부사
    いわゆる。つまり
  • 言い換えると。
  • 바꾸어 말하면.
副詞부사
    ようするに【要するに】。つまり
  • 重要な点のみ要約して述べると。
  • 중요한 점을 요약해 말하자면.
3.
副詞부사
    すなわち【即ち】。つまり。とりもなおさず【取りも直さず】
  • もう一度言うと。言い換えれば。
  • 다시 말하면, 바꾸어 말하면.
  • すなわち【即ち】。つまり。とりもなおさず【取りも直さず】。まさに【正に】。ほかならぬ【他ならぬ】
  • 他のものではなく、他ならない。
  • 바로 다름 아닌.
つまる
動詞동사
    つまる。ふさがる【塞がる】
  • 緊張や不安、焦りなどで感情が高ぶる。
  • 마음이 점점 긴장되거나 불안, 초조함 등의 감정이 점점 커지다.
動詞동사
    つまる。ふさがる【塞がる】
  • 不安や焦り、緊張などで感情が高ぶる。
  • 불안, 초조, 긴장 등의 감정이 몸이나 마음에 들다.
つまるところ【詰まるところ】
副詞부사
    けっきょく【結局】。つまるところ【詰まるところ】。ひっきょう【畢竟】
  • 最終的には。
  • 마지막에 가서는.
つまる【詰まる】
動詞동사
    つまる【詰まる】
  • すきまもなく入っている。
  • 빈틈없이 좁은 간격으로 박히다.
動詞동사
    たてこむ【立て込む】。つまる【詰まる】
  • 中がいっぱいになる。
  • 안이나 속에 가득 차다.
動詞동사
    ふさがる【塞がる】。さえぎられる【遮られる】。つまる【詰まる】
  • 道、通路、穴などが通じなくなる。
  • 길, 통로, 구멍 등이 통하지 못하게 되다.
  • つかえる【仕える・閊える】。つまる【詰まる】
  • 分からなかったり難しかったりすることに直面して、うまく進まない。
  • 모르거나 어려운 것에 부딪혀 일이 잘 풀리지 않다.
  • つかえる【仕える・閊える】。つまる【詰まる】
  • 体の一部に何かが通じなくなる。
  • 몸의 일부에 무엇인가가 통하지 않게 되다.
動詞동사
    つまる【詰まる】。こみあう【込み合う・混み合う】
  • いっぱいになって張り裂けそうだ。
  • 가득 차서 터질 듯하다.
動詞동사
    つまる【詰まる】。こみあう【込み合う・混み合う】
  • ある場所や空間がいっぱいになって、張り裂けるような状態になる。
  • 어떤 장소나 공간이 꽉 차서 터지거나 터질 듯한 상태가 되다.
動詞동사
    せばまる【狭まる】。つまる【詰まる】
  • 占めていた空間や場所が狭くなる。また、そうなるようにする。
  • 차지하고 있던 공간이나 자리가 좁아지다. 또는 그렇게 되게 하다.
動詞동사
    みちる【満ちる・充ちる】。つまる【詰まる】
  • ある空間がこれ以上入れないほどいっぱいになる。
  • 일정한 공간에 더 들어갈 수 없이 가득하게 되다.
  • とどく【届く】。つまる【詰まる】
  • 一定の高さや限界に至る。
  • 일정한 높이나 한계에 이르다.
動詞동사
    ささる【刺さる】。はさまる【挟まる】。つまる【詰まる】
  • 物が狭い所に入り込む。
  • 무엇이 비좁은 자리에 들어가 박히다.
つまる【詰まる・詰る】
動詞동사
    せばめる【狭める】。せばまる【狭まる】。つめる【詰める】。つまる【詰まる・詰る】
  • 占めている空間や席が狭くなる。また、そうする。
  • 차지하고 있던 공간이나 자리가 좁아지다. 또는 그렇게 되게 하다.
  • つまる【詰まる・詰る】。もめる【揉める】。もむ【揉む】。こがす【焦がす】
  • はらはらして緊張する。また、そうさせる。
  • 마음이 초조해지고 긴장되다. 또는 그렇게 되게 하다.
動詞동사
    せばめる【狭める】。せばまる【狭まる】。つめる【詰める】。つまる【詰まる・詰る】
  • 占めている空間や席が狭くなる。また、そうする。
  • 차지하고 있던 공간이나 자리가 좁아지다. 또는 그렇게 되게 하다.
  • つまる【詰まる・詰る】。もめる【揉める】。もむ【揉む】。こがす【焦がす】
  • はらはらして緊張する。また、そうさせる。
  • 마음이 초조해지고 긴장되다. 또는 그렇게 되게 하다.

+ Recent posts

TOP