つめたくてしっけがある【冷たくて湿気がある】
形容詞형용사
    つめたくてしっけがある【冷たくて湿気がある】
  • 冷たくてじめじめしている。
  • 차고 축축하다.
つめたく【冷たく】
副詞부사
    つめたく【冷たく】。つれなく
  • 暖かい情がなく冷たい態度で。
  • 따뜻한 정이 없고 차가운 태도로.
副詞부사
    つめたく【冷たく】。むじょうに【無情に】。はくじょうそうに【薄情そうに】
  • 憎たらしいほど冷たくて思いやりがなく。
  • 얄미울 정도로 쌀쌀맞고 인정이 없이.
つめ・づめ【詰め】
接辞접사
    いり【入り】。つめ・づめ【詰め】
  • 「それだけ盛り込むことができる容量」の意を付加する接尾辞。
  • ‘그만큼 담을 수 있는 용량’의 뜻을 더하는 접미사.
接辞접사
    いり【入り】。つめ・づめ【詰め】
  • 「それが入っているか詰まっている」という意を付加する接尾辞。
  • ‘그것이 들어 있거나 차 있음’의 뜻을 더하는 접미사.
つめはんげつ【爪半月】
名詞명사
    つめはんげつ【爪半月】
  • 手足の爪の生え際にある半円形の白い部分。
  • 손톱이나 발톱의 뿌리 쪽에 있는 반원 모양의 흰 부분.
つめる【詰める】
動詞동사
    いれる【入れる】。つめる【詰める】
  • 服、布団、座布団などを作る際、綿や毛などを中に入れる。
  • 옷, 이불, 방석 등을 만들 때 속에 솜이나 털과 같은 내용물을 넣다.
動詞동사
    せばめる【狭める】。せばまる【狭まる】。つめる【詰める】。つまる【詰まる・詰る】
  • 占めている空間や席が狭くなる。また、そうする。
  • 차지하고 있던 공간이나 자리가 좁아지다. 또는 그렇게 되게 하다.
動詞동사
    せばめる【狭める】。ちぢめる【縮める】。つめる【詰める】
  • 道の幅や物と物との間の距離を短くする。
  • 길의 폭이나 물체와 물체 사이의 거리를 짧게 하다.
動詞동사
    せばめる【狭める】。せばまる【狭まる】。つめる【詰める】。つまる【詰まる・詰る】
  • 占めている空間や席が狭くなる。また、そうする。
  • 차지하고 있던 공간이나 자리가 좁아지다. 또는 그렇게 되게 하다.
動詞동사
    つめる【詰める】
  • 一定の空間に何かをぎっしり入れていっぱいになるようにする。
  • 어떤 것을 일정한 공간에 더 들어갈 수 없을 정도로 가득하게 하다.
つめ【爪】
名詞명사
    つめ【爪】
  • 指の先に生える硬くて薄い角質の部分。
  • 손가락 끝에 붙어 있는 딱딱하고 얇은 부분.
つもり
依存名詞의존 명사
    なり。つもり。かんがえ【考え】
  • 自分なりの考えや基準。
  • 자기 나름대로의 생각이나 기준.
名詞명사
    かんがえ【考え】。けってい【決定】。つもり
  • 何か行おうと心の中で決めること。または、何か行おうとする気持ち。
  • 어떤 일을 하려고 마음속으로 결정함. 또는 어떤 일을 하려고 하는 마음.
依存名詞의존 명사
    つもり。かんがえ【考え】
  • これからどうするという考えを表す語。
  • 어떻게 하겠다는 생각을 나타내는 말.
依存名詞의존 명사
    つもり。かんがえ【考え】。き【気】
  • 意向や意図。
  • 의향이나 의도.
名詞명사
    つもり。りょうけん【了見】
  • 後事について考えめぐらすこと。また、その考え。
  • 앞으로 할 일을 잘 계산해 생각함. 또는 그런 생각.
依存名詞의존 명사
    つもり。はず【筈】
  • 予定や推測、意志を表す語。
  • 예정이나 추측, 의지를 나타내는 말.
つもりか
語尾어미
    ようとするのか。つもりか
  • (略待下称) ある状況に対する不審や反問の意を表す「終結語尾」。
  • (두루낮춤으로) 어떤 주어진 상황에 대하여 의심이나 반문을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    する。よう。てやる。つもりか
  • (下称) 話し手が何かをする意図を表したり、聞き手の意図を尋ねるのに用いる「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 말하는 사람이 어떤 일을 할 의지를 나타내거나 듣는 사람의 의도에 대한 물음을 나타내는 종결 어미.
    たいのか。つもりか
  • (下称)何かをする意志があるかどうかを尋ねるという意を表す表現。
  • (아주낮춤으로) 어떤 일을 할 의지가 있는지 물음을 나타내는 표현.
    つもりか
  • 未来のことについての聞き手の考えや意志などを尋ねる表現。
  • 미래의 일에 대한 듣는 사람의 생각이나 의지 등을 물어보는 표현.
    のか。たいのか。つもりか
  • (下称)何かをする意志があるかどうかを尋ねるという意を表す表現。
  • (아주낮춤으로) 어떤 일을 할 의지가 있는지 물음을 나타내는 표현.
    つもりか
  • 未来のことについての聞き手の考えや意志などを尋ねる表現。
  • 미래의 일에 대한 듣는 사람의 생각이나 의지 등을 물어보는 표현.
つもりだ
    する。しよう。つもりだ
  • 話し手の意志を表す表現。
  • 말하는 사람의 의지를 나타내는 표현.
語尾어미
    てやる(ぞ)。つもりだ
  • (下称) 話し手が心の中で決心する意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 말하는 사람이 마음속으로 다짐함을 나타내는 종결 어미.
    する。しよう。つもりだ
  • 話し手の意志を表す表現。
  • 말하는 사람의 의지를 나타내는 표현.
    つもりだ
  • (下称)話し手が何かについて必ずやるという強い意志や計画を表す表現。
  • (아주낮춤으로) 말하는 사람이 어떤 일을 꼭 하겠다는 자신의 강한 의지나 계획을 나타내는 표현.
    つもりだ
  • 何かを必ずやり遂げようとする強い意志や計画を表す表現。
  • 어떤 일을 꼭 하겠다는 강한 의지나 계획을 나타내는 표현.
    つもりだ
  • (下称)話し手が何かについて必ずやるという強い意志や計画を表す表現。
  • (아주낮춤으로) 말하는 사람이 어떤 일을 꼭 하겠다는 자신의 강한 의지나 계획을 나타내는 표현.
    つもりだ
  • 何かを必ずやろうとする強い意志や計画を表す表現。
  • 어떤 일을 꼭 하겠다는 강한 의지나 계획을 나타내는 표현.
つもりだから
    から。つもりだから
  • 後にくる言葉に対する条件として前にくる言葉に対する話し手の意志を表す表現。
  • 뒤에 오는 말에 대한 조건으로 앞에 오는 말에 대한 말하는 사람의 의지를 나타내는 표현.
    から。つもりだから
  • 後にくる言葉に対する条件であることを強調して、前にくる言葉に対する話し手の意志を表す表現。
  • 뒤에 오는 말에 대한 조건임을 강조하여 앞에 오는 말에 대한 말하는 사람의 의지를 나타내는 표현.
    から。つもりだから
  • 後にくる言葉に対する条件として、前にくる言葉に対する話し手の意志を表す表現。
  • 뒤에 오는 말에 대한 조건으로 앞에 오는 말에 대한 말하는 사람의 의지를 나타내는 표현.
    から。つもりだから
  • 後にくる言葉に対する条件であることを強調して、前にくる言葉に対する話し手の意志を表す表現。
  • 뒤에 오는 말에 대한 조건임을 강조하여 앞에 오는 말에 대한 말하는 사람의 의지를 나타내는 표현.
つもりだった
    しようとしていた。つもりだった。つもりの
  • ある行動をする意図や意志はあったが、それが実現できなかったり考えが変わったりするという意を表す表現。
  • 어떤 행동을 할 의도나 의지가 있었으나 그렇게 하지 못하거나 마음이 바뀌게 됨을 나타내는 표현.
    しようとしていた。つもりだった。つもりの
  • ある行動をする意図や意志はあったが、それが実現できなかったり考えが変わったりするという意を表す表現。
  • 어떤 행동을 할 의도나 의지가 있었으나 그렇게 하지 못하거나 마음이 바뀌게 됨을 나타내는 표현.
つもりだったが
    しようとしたが。つもりだったが
  • ある意図や目的をもつ行為が中断されたり別の行為に代わったりするという意を表す表現。
  • 어떤 행동을 할 의도를 가지고 있다가 그 행동을 멈추거나 다른 행동을 하게 됨을 나타내는 표현.
    しようとしたが。つもりだったが
  • ある意図や目的をもつ行為が中断されたり別の行為に代わったりするという意を表す表現。
  • 어떤 행동을 할 의도를 가지고 있다가 그 행동을 멈추거나 다른 행동을 하게 됨을 나타내는 표현.
    しようとしたが。つもりだったが
  • ある意図や目的をもつ行為が中断されたり別の行為に代わったりするという意を表す表現。
  • 어떤 행동을 할 의도를 가지고 있다가 그 행동을 멈추거나 다른 행동을 하게 됨을 나타내는 표현.
つもりだったのか
    しようとしていたのか。つもりだったのか
  • 他人がある行為をしようとする意図があるのかを確認するために、聞き手に聞いてみることを表す表現。
  • 다른 사람이 어떤 행위를 하려는 의도가 있는지를 확인하려고 듣는 사람에게 물어봄을 나타내는 표현.
    しようとしていたのか。つもりだったのか
  • 他人がある行為をしようとする意図があるのかを確認するために、聞き手に聞いてみることを表す表現。
  • 다른 사람이 어떤 행위를 하려는 의도가 있는지를 확인하려고 듣는 사람에게 물어봄을 나타내는 표현.
つもりだったら
    しようとするなら。つもりなら。しようとするんだったら。つもりだったら
  • 前の言葉の表す行動をする意図や意向がある場合を仮定することを強調するのに用いる表現。
  • 앞의 말이 나타내는 행동을 할 의도나 의향이 있는 경우를 가정함을 강조할 때 쓰는 표현.
    しようとするなら。つもりなら。しようとするんだったら。つもりだったら
  • 前の言葉の表す行動をする意図や意向がある場合を仮定することを強調するのに用いる表現。
  • 앞의 말이 나타내는 행동을 할 의도나 의향이 있는 경우를 가정함을 강조할 때 쓰는 표현.
つもりであっても
    しようとしても。つもりであっても
  • ある行動をする意図はあるが、それができないことを表す表現。
  • 어떤 행동을 할 의도가 있지만 할 수 없음을 나타내는 표현.
    しようとしても。つもりであっても
  • ある事をする意図はあるが、結局それができないことを表す表現。
  • 어떤 일을 할 의도가 있지만 결국 그렇게 할 수 없음을 나타내는 표현.
    しようとしても。つもりであっても
  • ある行動をする意図はあるが、それができないことを表す表現。
  • 어떤 행동을 할 의도가 있지만 할 수 없음을 나타내는 표현.
    しようとしても。つもりであっても
  • ある事をする意図はあるが、結局それができないことを表す表現。
  • 어떤 일을 할 의도가 있지만 결국 그렇게 할 수 없음을 나타내는 표현.
つもりである
語尾어미
    する。よう。てやる。つもりである
  • 何かをしようとする話し手の意向や意志を表す語尾で、古めかしい言い方。
  • (옛 말투로) 어떤 일을 하겠다는 말하는 사람의 의향이나 의지를 나타내는 어미.
つもりでいながら
    しようとしながら。つもりでいながら
  • 意図をもつ動作がある状況で、後に別の状況の動作や状態が起こるという意を表す表現。
  • 의도를 가진 동작이 있는 상태에서 뒤에 또 다른 상황의 동작이나 상태가 일어남을 나타내는 표현.
    しようとしながら。つもりでいながら
  • 意図をもつ動作がある状況で、後に別の状況の動作や状態が起こるという意を表す表現。
  • 의도를 가진 동작이 있는 상태에서 뒤에 또 다른 상황의 동작이나 상태가 일어남을 나타내는 표현.
つもりです
語尾어미
    ようとおもいます【ようと思います】。つもりです
  • (上称) 話し手が今後取る行動について意思表明をするのに用いる「終結語尾」。
  • (아주높임으로) 말하는 사람이 앞으로 할 행동에 대해 의사를 표현할 때 쓰는 종결 어미.
語尾어미
    ようとおもいます【ようと思います】。つもりです
  • (上称) 話し手がこれからとる行動について意思表明をするのに用いる「終結語尾」。
  • (아주높임으로) 말하는 사람이 앞으로 할 행동에 대해 의사를 표현할 때 쓰는 종결 어미.
    ます。つもりです
  • (上称)話し手が何かをしようとする自分の意志を聞き手に知らせるという意を表す表現。
  • (아주높임으로) 말하는 사람이 하고자 하는 바를 듣는 사람에게 알림을 나타내는 표현.
    ます。ますか。つもりです。つもりですか
  • (略待上称)これから何かをしようとする意思を表明したり、それについての聞き手の考えを尋ねるという意を表す表現。
  • (두루높임으로) 앞으로 어떤 일을 하려고 하는 자신의 의사를 나타내거나 그 일에 대하여 듣는 사람의 의사를 물어봄을 나타내는 표현.
つもりですか
    のですか。つもりですか
  • (略待上称)相手の意図について尋ねるのに用いる表現。
  • (두루높임으로) 상대의 의도를 물을 때 쓰는 표현.
    しようとおもうんですか【しようと思うんですか】。つもりですか
  • (略待上称)ある状況について不審や反問の意を表す表現。
  • (두루높임으로) 어떤 주어진 상황에 대하여 의심과 반문을 나타내는 표현.
語尾어미
    ますか。つもりですか
  • (上称) 聞き手に今後ある行動をする意思があるかどうかを尋ねるのに用いる「終結語尾」。
  • (아주높임으로) 듣는 사람이 앞으로 어떤 행동을 할 의사가 있는지 물을 때 쓰는 종결 어미.
    しようとおもうんですか【しようと思うんですか】。つもりですか
  • (略待上称)ある状況について不審や反問の意を表す表現。
  • (두루높임으로) 어떤 주어진 상황에 대하여 의심과 반문을 나타내는 표현.
語尾어미
    ようとおもいますか【ようと思いますか】。つもりですか
  • (上称) 聞き手にこれからある行動をする意思があるかどうかを尋ねる「終結語尾」。
  • (아주높임으로) 듣는 사람이 앞으로 어떤 행동을 할 의사가 있는지 물을 때 쓰는 종결 어미.
    ます。ますか。つもりです。つもりですか
  • (略待上称)これから何かをしようとする意思を表明したり、それについての聞き手の考えを尋ねるという意を表す表現。
  • (두루높임으로) 앞으로 어떤 일을 하려고 하는 자신의 의사를 나타내거나 그 일에 대하여 듣는 사람의 의사를 물어봄을 나타내는 표현.
つもりなのか
    しようとするのか。つもりなのか
  • 相手の意思を尋ねるのに用いる表現。
  • 상대방의 의사를 물을 때 쓰는 표현.
    しようとするのか。つもりなのか
  • (等称)聞き手の意思を尋ねるのに用いる表現。
  • (예사 낮춤으로) 듣는 사람의 의사를 물어볼 때 쓰는 표현.
    しようとするのか。つもりなのか
  • 相手の意思を尋ねるのに用いる表現。
  • 상대방의 의사를 물을 때 쓰는 표현.
    しようとするのか。つもりなのか
  • (等称)聞き手の意思を尋ねるのに用いる表現。
  • (예사 낮춤으로) 듣는 사람의 의사를 물어볼 때 쓰는 표현.
    しようとするのか。つもりなのか
  • ある行為の意図やまもなく起こる動きに対する漠然とした疑問の意を表す表現。
  • 어떤 행위의 의도나 곧 일어날 움직임에 대해 막연한 의문을 나타내는 표현.
  • しようとするのか。つもりなのか
  • ある行為の意図やまもなく起こる動きについて漠然と推測しながらそれが後の内容の理由や状況であるという意を表す表現。
  • 어떤 행위의 의도나 곧 일어나 움직임에 대해 막연히 추측하면서 그것이 뒤에 오는 말의 이유나 상황임을 나타내는 표현.
つもりなら
    しようとするなら。つもりなら。しようとするんだったら。つもりだったら
  • 前の言葉の表す行動をする意図や意向がある場合を仮定することを強調するのに用いる表現。
  • 앞의 말이 나타내는 행동을 할 의도나 의향이 있는 경우를 가정함을 강조할 때 쓰는 표현.
    しようとするなら。つもりなら。しようとするんだったら。つもりだったら
  • 前の言葉の表す行動をする意図や意向がある場合を仮定することを強調するのに用いる表現。
  • 앞의 말이 나타내는 행동을 할 의도나 의향이 있는 경우를 가정함을 강조할 때 쓰는 표현.
    つもりなら。たいのなら。たければ
  • 後にくる言葉に対する条件として、聞き手にその行為に対する欲求や意志があるという意を表す表現。
  • 뒤에 오는 말의 조건으로 듣는 사람이 어떤 행위를 하고 싶거나 의지가 있음을 나타내는 표현.
    つもりなら。たいのなら。たければ
  • 後にくる言葉に対する条件として、聞き手にその行為に対する欲求や意志があるという意を表す表現。
  • 뒤에 오는 말의 조건으로 듣는 사람이 어떤 행위를 하고 싶거나 의지가 있음을 나타내는 표현.
つもりの
    しようとしていた。つもりだった。つもりの
  • ある行動をする意図や意志はあったが、それが実現できなかったり考えが変わったりするという意を表す表現。
  • 어떤 행동을 할 의도나 의지가 있었으나 그렇게 하지 못하거나 마음이 바뀌게 됨을 나타내는 표현.
    しようとしていた。つもりだった。つもりの
  • ある行動をする意図や意志はあったが、それが実現できなかったり考えが変わったりするという意を表す表現。
  • 어떤 행동을 할 의도나 의지가 있었으나 그렇게 하지 못하거나 마음이 바뀌게 됨을 나타내는 표현.
つもりらしい
    そうだ。つもりらしい
  • 前の言葉の表す事態がまもなく起こるだろうという推測の意を表す表現。
  • 앞의 말이 나타내는 일이 일어날 것이라고 추측함을 나타내는 표현.
    そうだ。つもりらしい
  • 前の言葉の表す事態がまもなく起こるだろうという推測の意を表す表現。
  • 앞의 말이 나타내는 일이 일어날 것이라고 추측함을 나타내는 표현.
つもり【積もり・積り・心算】
名詞명사
    つもり【積もり・積り・心算】。かんがえ【考え】。けいかく【計画】
  • 心の中で何かをすると決定すること。また、その決定。
  • 마음속으로 일을 어떻게 하기로 결정함. 또는 그런 결정.
つもり【積り】
名詞명사
    つもり【積り】。くふう【工夫】
  • ある状況に備えた計画や考え。
  • 어떤 상황에 대비한 계획이나 생각.
つもる【積もる】
動詞동사
    たまる【溜まる】。つもる【積もる】。つのる【募る】
  • 仕事や心配・疲労などの感情が重なって多くなる。
  • 해야 할 일이나 걱정, 피로 등의 감정이나 느낌이 한꺼번에 몰리거나 겹치다.
動詞동사
    のせられる【載せられる】。つもる【積もる】
  • ある物が何かの上に置かれる。
  • 어떤 물건이 어디 위에 올려놓아지다.
つもる【積もる・積る】
動詞동사
    つもる【積もる・積る】。つまれる【積まれる】
  • 物が次々と重なる。
  • 여러 개의 물건이 겹겹이 포개어져 놓이다.
つや
名詞명사
    ひかり【光】。こうたく【光沢】。つや
  • 輝く物から出る明るい感じ。
  • 반짝이는 사물에서 나타나는 밝고 환한 느낌.

+ Recent posts

TOP