つよく【強く】
副詞부사
    ぴったり。きりきり。つよく【強く】
  • とても近くくっついたり強く締め付ける様子。
  • 매우 가까이 달라붙거나 세게 죄는 모양.
  • きりりと。つよく【強く】
  • 非常に緊張したり力を入れる様子。
  • 매우 긴장하거나 힘을 주는 모양.
  • しつこく。つよく【強く】
  • とても強情を張って主張する様子。
  • 매우 세차게 우기는 모양.
副詞부사
    つよく【強く】。しつこく
  • しきりにひどく意地を張る様子。
  • 자꾸 무리하게 고집을 피우는 모양.
副詞부사
    つよく【強く】。しつこく
  • 何度もひどく意地を張りながら大声を出す様子。
  • 억지를 부리며 자꾸 우기거나 소리치는 모양.
副詞부사
    つよく【強く】。しつこく。やいやい
  • 自分の考えを押し通そうと意地を張り、しきりにだだをこねてせがむ様子。
  • 자기 생각대로만 하려고 억지를 쓰며 자꾸 우기거나 조르는 모양.
副詞부사
    しつこく。つよく【強く】
  • しきりにひどく意地を張る様子。
  • 자꾸 무리하게 고집을 피우는 모양.
副詞부사
    しつこく。つよく【強く】。むやみやたらに
  • 無理やり我を張って主張する様子。
  • 억지를 부리며 자꾸 우기는 모양.
副詞부사
    じょうぶに【丈夫に】。つよく【強く】。かたく【固く】
  • 組織・機構などがしっかりしていて崩れにくい状態で。
  • 조직이나 기구 등이 쉽게 무너지거나 흔들리지 않는 상태로.
  • つよく【強く】。ふかく【深く】
  • 思想や精神が揺るぎないほど固くて確実に。
  • 사상이나 정신이 흔들리지 않을 정도로 굳고 확실하게.
つよさ【強さ】
名詞명사
    きょうど【強度】。つよさ【強さ】。きびしさ【厳しさ】
  • 強さの程度。
  • 세기가 강한 정도.
つよまる【強まる】
動詞동사
    つよまる【強まる】
  • 荒くて強くなる。
  • 거칠고 세차게 되다.
つよみ【強み】
名詞명사
    つよみ【強み】。ちょうしょ【長所】
  • 他人よりまさっていたり優れている点。
  • 다른 사람보다 더 우세하거나 뛰어난 점.
つらい
形容詞형용사
    てにあまる【手に余る】。つらい。たいへんだ【大変だ】。かなわない【敵わない】
  • 何かをしたり生きる上で必要な能力が足りなくて大変である。
  • 어떤 일을 하거나 살아가는 데 능력이 미치지 못해 힘들다.
つらい【辛い】
形容詞형용사
    つらい【辛い】
  • 体がひどく疲れている。または、立場や仕事などが非常に大変で苦しい。
  • 몸이나 처지 또는 하는 일이 몹시 힘들고 어렵다.
形容詞형용사
    つらい【辛い】。きつい
  • 肉体的にも精神的にも苦しくて大変だ。
  • 육체적, 정신적으로 하는 일이 괴롭고 힘들다.
形容詞형용사
    つらい【辛い】
  • 非常にきつくて苦しくて耐え難い。
  • 몹시 힘들고 괴로워 견디기 어렵다.
形容詞형용사
    つらい【辛い】。くるしい【苦しい】
  • 心身が安らかでなく、痛くて苦しい。
  • 몸이나 마음이 편하지 않고 아프고 고통스럽다.
形容詞형용사
    きつい。つらい【辛い】
  • 耐え難いくらい大変だ。
  • 어떤 일이 견디기 어려울 정도로 힘들다.
形容詞형용사
    くやしい【悔しい】。つらい【辛い】
  • 物事が思い通りにいかなくて、もどかしくて苦しい。
  • 일이 뜻대로 되지 않아 마음이 편하지 않고 괴롭다.
形容詞형용사
    にがい【苦い】。つらい【辛い】
  • 心が非常に苦しい。
  • 마음이 몹시 괴롭다.
形容詞형용사
    こころぐるしい【心苦しい】。つらい【辛い】
  • 悲しみや哀れみのため、心が苦しい。
  • 슬픔이나 연민으로 마음에 괴로운 느낌이 있다.
つら・おもて【面】
名詞명사
    かお【顔】。つら・おもて【面】。がんめん【顔面】
  • 目・鼻・口がある、頭の前の部分。
  • 눈, 코, 입이 있는 머리의 앞쪽 부분.
つらさ
名詞명사
    くるしみ【苦しみ】。くつう【苦痛】。つらさ 
  • 心身が苦しい状態。また、そのような感じ。
  • 몸이나 마음이 고통스러운 상태. 또는 그런 느낌.
つらさ【辛さ】
名詞명사
    つらさ【辛さ】
  • (比喩的に)つらい感じや気分。
  • (비유적으로) 독한 느낌이나 기분.
つらつき【面付き】
名詞명사
    しゃつら【しゃ面】。しゃっつら【しゃっ面】。つらつき【面付き】
  • 顔を俗にいう語。
  • (속된 말로) 얼굴.
つらぬかれる【貫かれる】
動詞동사
    とおる【通る】。つらぬかれる【貫かれる】。ほられる【掘られる】
  • 詰まっているものが通るようになる。
  • 막힌 것이 통하게 되다.
動詞동사
    とおる【通る】。つらぬかれる【貫かれる】。ほられる【掘られる】
  • 道ができたり通るようになったりする。
  • 길이 나거나 통하게 되다.
つらぬきとおす【貫き通す】
動詞동사
    かんてつする【貫徹する】。つらぬく【貫く】。つらぬきとおす【貫き通す】
  • 反対や妨害にくじけず、目的を成し遂げる。
  • 반대나 방해를 견뎌 내고 목적을 이루어 내다.
つらぬく【貫く】
動詞동사
    たてとおす【立て通す】。つらぬく【貫く】
  • ある主張や態度を変えることなく保ち続ける。
  • 어떤 주장이나 태도를 계속 유지하다.
動詞동사
    かんてつする【貫徹する】。つらぬく【貫く】。つらぬきとおす【貫き通す】
  • 反対や妨害にくじけず、目的を成し遂げる。
  • 반대나 방해를 견뎌 내고 목적을 이루어 내다.
動詞동사
    つらぬく【貫く】。つきとおす【突き通す】。さしとおす【刺し通す】
  • 反対側まで穴をあける。
  • 이쪽에서 저쪽으로 구멍을 뚫다.
  • つらぬく【貫く】。かんつうする【貫通する】
  • 道や川がある場所の端から端まで通る。
  • 길이나 강이 어느 장소를 이쪽 끝에서 저쪽 끝까지 지나다.
動詞동사
    うがつ【穿つ】。つらぬく【貫く】。とおす【通す】。ほる【掘る】
  • 詰まっているものを通れるようにする。
  • 막힌 것을 통하게 하다.
動詞동사
    まもる【守る】。つらぬく【貫く】
  • 志操や貞操、節義などを曲げずに堅く保つ。
  • 지조나 정조, 절개를 굽히지 않고 굳게 간직하다.
つらねる【連ねる】
動詞동사
    ならべたてる【並べ立てる】。つらねる【連ねる】
  • 重要ではない言葉や文章などを長く言ったり書いたりする。
  • 중요하지 않은 말이나 글 등을 길게 말하거나 쓰다.
つらら【氷柱・氷】
名詞명사
    つらら【氷柱・氷】。たるひ【垂氷】
  • 水のしずくが凍って、軒下などに棒状に垂れ下がったもの。
  • 물이 아래쪽으로 얼어붙어 공중에 매달려 있는 얼음의 막대.
つられる【吊られる】
動詞동사
    つられる【吊られる】。つるされる【吊るされる】。ぶらさがる【ぶら下がる】
  • 紐や糸、綱などによってあるところに垂れ下がる。
  • 줄이나 실, 끈 등에 의해 어떤 곳에 달려 있게 되다.
つられる【釣られる】
動詞동사
    つられる【釣られる】。つれる【釣れる】
  • 釣竿や網に魚がかかる。
  • 낚시나 그물에 물고기가 잡히다.
  • つられる【釣られる】
  • 他人の言葉や誘いに引っ掛かる。
  • 다른 사람의 말이나 꾐에 넘어가다.
  • つられる【釣られる】。ひっかかる【引っ掛かる】
  • 理性に誘惑されることを俗にいう語。
  • (속된 말로) 이성에게 유혹되다.
動詞동사
    ひっかかる【引っ掛かる】。つられる【釣られる】。まける【負ける】
  • 企みや計略などにはまって、騙されたり心を許したりする。
  • 속임수나 꾀에 빠져서 속거나 마음을 다 주다.
つら【面】
名詞명사
    つら【面】。かお【顔】
  • 目・鼻・口などのある頭部の前面を俗にいう語。
  • (속된 말로) 눈, 코, 입 등이 있는 얼굴의 바닥.
名詞명사
    がんめん【顔面】。かお【顔】。つら【面】
  • 目・鼻・口がある、頭の前の部分。
  • 눈, 코, 입이 있는 머리의 앞쪽 부분.
名詞명사
    つら【面】
  • 人の顔を俗にいう語。
  • (속된 말로) 사람의 얼굴.
つりあう【釣り合う】
形容詞형용사
    つりあう【釣り合う】。にあう【似合う】。ふさわしい
  • 互いにふさわしいほど似通う。
  • 서로 어울릴 만큼 비슷하다.
動詞동사
    そうおうする【相応する】。ふさわしい【相応しい】。つりあう【釣り合う】
  • 互いに釣り合いが取れている。
  • 서로 알맞게 어울리다.
つりあう【釣り合う・釣合う】
動詞동사
    にあう【似合う】。つりあう【釣り合う・釣合う】
  • 調和がとれている。
  • 자연스럽게 서로 조화를 이루다.
つりあげる【吊り上げる】
動詞동사
    あげる【上げる】。つりあげる【吊り上げる】。かかげる【掲げる】。もちあげる【持ち上げる】
  • 上に向かって持ち上げる。
  • 위로 향하게 들다.
つりあわない【釣り合わない】
形容詞형용사
    ぎこちない。つりあわない【釣り合わない】
  • 行動や様子が雰囲気に似合わずおかしい。
  • 하는 짓이나 모양새가 분위기에 어울리지 않고 엉뚱하다.
つりいと【釣り糸】
名詞명사
    つりいと【釣り糸】
  • 釣り竿に釣り針を吊り下げるために用いる綱や紐。
  • 낚싯대에 낚싯바늘을 매어 달기 위하여 쓰는 줄이나 끈.
つりえ・つりえさ【釣り餌】
名詞명사
    えさ・え【餌】。つりえ・つりえさ【釣り餌】
  • 魚や動物を誘引して捕まえるために使う餌。
  • 물고기나 동물을 유인하여 잡기 위해 사용하는 먹이.
つりえ・つりえさ【釣餌】
名詞명사
    つりえ・つりえさ【釣餌】
  • 魚が食いつくよう、釣り針につけた餌。
  • 물고기가 물도록 낚시 끝에 꿰어 단 물고기 먹이.
  • つりえ・つりえさ【釣餌】
  • (比喩的に)人の心をひきつける手段。
  • (비유적으로) 다른 사람의 마음이 끌리게 하는 수단.
つりぐ・ちょうぐ【釣具】
名詞명사
    つりぐ・ちょうぐ【釣具】
  • 魚釣りに用いられる道具一式。
  • 물고기를 낚는 데 쓰는 물품들이 갖추어진 한 벌의 도구.
つりざお【釣り竿】
名詞명사
    つりざお【釣り竿】
  • 細長い棒状の道具に釣り糸をつけて魚釣りに用いる道具。
  • 가늘고 긴 대에 낚싯줄을 매어 물고기를 잡을 때 쓰는 도구.
つりし【釣り師】
名詞명사
    つりし【釣り師】
  • (比喩的に)釣りをする人。
  • (비유적으로) 낚시하는 사람.
名詞명사
    つりし【釣り師】。つりびと【釣り人】
  • 趣味で魚を釣る人。
  • 취미로 낚시를 하는 사람.
つりせん【釣り銭】
名詞명사
    おつり【お釣り】。つりせん【釣り銭】。おかえし【お返し】
  • 支払うべき金を差し引いた後、戻されたり、受け取る金銭。
  • 치러야 할 돈을 빼고 도로 주거나 받는 돈.
つりせん【釣り銭・釣銭】
名詞명사
    つりせん【釣り銭・釣銭】
  • 払った後、起こった金。
  • 쓰고 남은 돈.
  • つりせん【釣り銭・釣銭】
  • 代価以上の金銭に対して、戻したり戻してもらったりする差額の金銭。
  • 거슬러 주거나 받는 돈.
つりはり【釣り針】
名詞명사
    つりはり【釣り針】
  • 魚釣りに使う先の尖った小さな道具。
  • 물고기를 낚는 데 쓰는 끝이 뾰족한 작은 도구.
つりばり【釣り針】
名詞명사
    つりばり【釣り針】
  • 魚釣りに用いる先の尖った小さい道具。
  • 물고기를 낚는 데 쓰는 끝이 뾰족한 작은 도구.
つりば【釣り場】
名詞명사
    つりば【釣り場】
  • 魚釣り用の道具を使って、魚を釣る場所。
  • 물고기를 낚는 데 쓰는 도구를 사용해 물고기를 잡는 곳.
つりびと【釣り人】
名詞명사
    つりし【釣り師】。つりびと【釣り人】
  • 趣味で魚を釣る人。
  • 취미로 낚시를 하는 사람.
つりぶね【釣り船・釣り舟】
名詞명사
    つりぶね【釣り船・釣り舟】
  • 魚釣りに用いる船。
  • 낚시로 물고기를 잡는 데 쓰는 배.
つりわ【吊り輪】
名詞명사
    つりわ【吊り輪】
  • 空中にぶら下がっている輪を取って、技を披露する男子体操の競技種目。または、その種目で用いる輪。
  • 공중에 매달린 고리를 잡고 기술을 펼치는 남자 체조 경기 종목. 또는 그 종목에서 사용하는 고리.
つり【釣り】
名詞명사
    つり【釣り】
  • 魚釣りの道具を使って魚を釣ること。
  • 물고기를 낚는 데 쓰는 도구를 사용해 물고기를 잡는 일.
  • つり【釣り】
  • (比喩的に)人の心をひきつける手段。
  • (비유적으로) 다른 사람의 마음이 끌리게 하는 수단.
名詞명사
    つり【釣り】。うおつり・さかなつり【魚釣】
  • 魚を釣ること。
  • 낚시로 물고기를 잡는 일.
つる
名詞명사
    つる
  • 眼鏡の縁の両端についていて、両耳にかける部分。
  • 안경테의 양 끝에 달아 안경을 양쪽 귀에 걸 수 있게 만들어 놓은 부분.
つるされる【吊るされる】
動詞동사
    つられる【吊られる】。つるされる【吊るされる】。ぶらさがる【ぶら下がる】
  • 紐や糸、綱などによってあるところに垂れ下がる。
  • 줄이나 실, 끈 등에 의해 어떤 곳에 달려 있게 되다.
つるす【吊るす】
動詞동사
    つるす【吊るす】。ぶらさげる【ぶら下げる】
  • 物を高いところに結び付ける。
  • 물건을 높은 곳에 걸어서 매다.
動詞동사
    つる【吊る】。つるす【吊るす】。ぶらさげる【ぶら下げる】
  • 紐や糸、綱などであるところに垂れ下げる。
  • 줄이나 실, 끈 등으로 어떤 곳에 달려 있게 하다.
動詞동사
    はる【張る】。つる【吊る】。つるす【吊るす】
  • カーテン、屏風、幕などを伸ばし広げて周囲を取り巻くか、下へ垂らす。
  • 커튼, 가리개, 장막 등을 써서 둘레를 두르거나 늘어뜨리다.
つるっと
副詞부사
    つるっと。ころっと
  • 中のものがあらわになるほど完全に脱げたり、ひっくり返るさま。
  • 속이 시원하게 드러나도록 완전히 벗어지거나 뒤집히는 모양.
つるつる
副詞부사
    すべすべ【滑滑】。つるつる。なめらか【滑らか】
  • 凸凹なところや荒いところがなく、非常に柔らかいさま。
  • 울퉁불퉁하거나 거친 데가 없이 아주 보드라운 모양.
副詞부사
    すべすべ【滑滑】。つるつる。なめらか【滑らか】
  • 凸凹なところや荒いところがなく、滑りやすく柔らかに。
  • 울퉁불퉁하거나 거친 데가 없이 미끄럽고 보드랍게.
副詞부사
    つるつる。すべすべ【滑滑】
  • 毛が生えるべきところに生えておらず滑らかなさま。
  • 털이 날 곳에 털이 없어 반반한 모양.
副詞부사
    つるつる。すべすべ【滑滑】
  • 毛が生えるべきところに生えておらず滑らかなさま。
  • 털이 날 곳에 털이 없어 반반한 모양.
副詞부사
    すべすべ。つるつる
  • 表面に凸凹やざらざらした所がなく、とても滑らかな様子。
  • 울퉁불퉁하거나 거친 데가 없이 몹시 부드러운 모양.
副詞부사
    つるつる。すべすべ【滑滑】
  • 毛が生えるべきところに生えておらず滑らかなさま。
  • 털이 날 곳에 털이 없어 반반한 모양.
副詞부사
    つるつる。つやつや【艶艶】
  • 表面が輝くほど非常に滑らかでつやのあるさま。
  • 빛이 날 만큼 겉이 아주 매끄럽고 윤이 나는 모양.
副詞부사
    ぬめぬめ。つるつる。つやつや【艶艶】
  • 表面に油や水などが付いて、つやがあって滑らかなさま。
  • 겉에 기름이나 물이 묻어서 윤이 나고 매끄러운 모양.
副詞부사
    つるつる。つやつや【艶艶】
  • 表面につやがあって滑りやすいさま。
  • 물체의 겉에 윤기가 흘러 매우 매끄러운 모양.
副詞부사
    つやつや。つるつる
  • 艶があって滑らかな様子。
  • 윤기가 있고 미끄러운 모양.
副詞부사
    つるつる。つやつや【艶艶】
  • よく磨いて油を塗ったかのように表面が滑らかでつやのあるさま。
  • 잘 닦고 기름칠을 한 듯 표면이 아주 매끄럽고 윤이 나는 모양.
副詞부사
    ぬめぬめ。つるつる。つやつや【艶艶】
  • 表面に油や水などが付いて、つやがあって滑りやすいさま。
  • 겉에 기름이나 물이 묻어서 윤이 나고 미끄러운 모양.
副詞부사
    つるつる。つやつや【艶艶】
  • 表面につやがあって滑りやすいさま。
  • 겉 부분이 윤기가 흐르고 매우 미끄러운 모양.
副詞부사
    つるつる。つやつや【艶艶】
  • 表面が非常に滑らかでつやがあるさま。
  • 표면이 매우 매끄럽고 윤기가 흐르는 모양.
副詞부사
    ぬめぬめ。つるつる。つやつや【艶艶】
  • 表面に油や水などが付いて、つやがあって滑りやすいさま。
  • 겉에 기름이나 물이 묻어서 윤이 나고 미끄러운 모양.
副詞부사
    つやつや【艶艶】。てかてか。つるつる
  • 油気やつやがあって光っているさま。
  • 기름기나 윤기가 흐르는 모양.
副詞부사
    するする。つるつる
  • 小柄な人や物などが斜面を速く滑り落ちるさま。
  • 작은 사람이나 물건 등이 기울어진 곳에서 빠르게 미끄러져 내리는 모양.
副詞부사
    するする。つるつる
  • 子供や小さい物などが斜面を速く滑り落ちては止まるさま。
  • 어린아이나 작은 물건 등이 기울어진 곳에서 빠르게 잠깐 미끄러지다가 멈추는 모양.
副詞부사
    するする。つるつる
  • 小さい物などが斜面を速く滑り落ちたり止まったりするさま。
  • 작은 물건 등이 비탈진 곳에서 빠르게 자꾸 미끄러져 내렸다 멈췄다 하는 모양.

+ Recent posts

TOP