とちぶんしょ【土地文書】とちゅうげしゃする【途中下車する】とちゅうげしゃ【途中下車】とちゅうだ【途中だ】とちゅうで【する途中で】とちゅうでも【途中でも】とちゅうで【途中で】とちゅうに【途中に】とちゅう【途中】とち【土地】とっかされる【特化される】とっかする【特化する】とっかつ【特活】とっか【特化】とっきする【特記する】とっきゅう【特急】とっきゅう【特級】とっきょけん【特許権】とっきょ【特許】とっき【特記】とっき【突起】とっくにとっくみあい【取っ組合い】とっくり【徳利】とっけい【特恵】とっけんそう【特権層】とっけん【特権】とっこうたい【特攻隊】とっこうやく【特効薬】とっこう【徳行】とっこう【特効】とっこう【特講】とっしゅつする【突出する】とっしゅつぶ【突出部】とっしゅつ【突出】とっしんする【突進する】とっしん【突進】とっておく【取っておく】とって【取っ手】とっぱこう【突破口】とっぱされる【突破される】とっぱする【突破する】とっぱつする【突発する】
とちぶんしょ【土地文書】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A document proving that a parcel of land is legally owned by its holder.土地の所有について法的に権利があることを証明する文書。Document attestant les droits légaux à la possession d’une parcelle de terre.Documento que sirve para demostrar el derecho legal sobre la propiedad de un terreno.وثيقة قانونيّة تثبت حقوق ملكية الأرضгазар эзэмшлийн тухай хууль ёсны эрхтэй болохыг гэрчлэх бичиг баримт.Giấy tờ chứng minh có quyền lợi hợp pháp về sở hữu mảnh đất.เอกสารที่รับรองการมีกรรมสิทธิ์ตามกฏหมายในการครอบครองที่ดินdokumen yang membuktikan hak kepemilikan tanah menurut hukum Документ, свидетельствующий о законном праве владения землёй.
- 땅의 소유에 대한 법적 권리가 있음을 증명하는 문서.
land registry certificate
とちぶんしょ【土地文書】
acte foncier
certificado de registro de terreno
شهادة ملكيّة الأرض
газрын бичиг, газын ордер, газрын гэрчилгээ
giấy tờ đất đai
โฉนดที่ดิน
surat tanah, surat hak milik tanah
документ о землевладении
とちゅうげしゃする【途中下車する】
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To get out of a car before reaching one's destination.目的地に到着する前に車から降りる。Descendre d'un véhicule avant d'arriver à destination.Bajar de un medio de transporte sin deseos de alcanzar el destino.ينزل من مركب قبل الوصول إلى الوجهة الأخيرةзорьсон газарт хүрэхийн өмнө унаанаас буух.Xuống xe trước khi đến đích. ลงมาจากรถก่อนถึงสถานที่ที่เป็นจุดหมาย turun dari kendaraan sebelum sampai ke tempat tujuanВыходить из транспорта до прибытия на место назначения.
- 목적지에 도착하기 전에 차에서 내리다.
stop over
とちゅうげしゃする【途中下車する】
interrompre son voyage
apearse a medio camino
يتوقّف في رحلة
замын дунд буух
xuống xe giữa đường
หยุดพักกลางทาง, หยุดพักระหว่างทาง
turun di tengah jalan
とちゅうげしゃ【途中下車】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The act of getting out of a car before reaching one's destination.目的地に到着する前に車から降りること。Action de descendre d'un véhicule avant d'arriver à destination.Bajada del coche antes de llegar a destino.أن ينزل من مركب قبل الوصول إلى الوجهة الأخيرةзорьсон газарт хүрэхийн өмнө унаанаас буух явдал. Việc xuống xe trước khi đến đích.การลงมาจากรถก่อนถึงสถานที่ที่เป็นจุดหมาย hal turun dari kendaraan sebelum sampai di tempat tujuanВыход из транспорта, не доехав до места назначения.
- 목적지에 도착하기 전에 차에서 내림.
stopover; layover
とちゅうげしゃ【途中下車】
interruption de voyage, arrêt en route
bajada
توقّف في رحلة
замын дунд буух
sự xuống xe giữa đường
การหยุดพักกลางทาง, การหยุดพักระหว่างทาง
pemberhentian di tengah-tengah
とちゅうだ【途中だ】
- An expression used to indicate that a certain thing is in progress.ある出来事が進行中であるという意を表す表現。Expression pour indiquer qu'une chose est en cours.Expresión que indica el continuo seguimiento de una acción.عبارة تدلّ على إجراء عمل ماямар нэгэн зүйл үргэлжилж буй явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện việc nào đó đang được tiến hành.สำนวนที่แสดงว่าเรื่องใดๆกำลังดำเนินอยู่ungkapan yang menyatakan bahwa sebuah peristiwa sedang berlangsungВыражение, обозначающее процесс совершения какого-либо действия.
- 어떤 일이 진행되고 있음을 나타내는 표현.
-neun jung-ida
ている。とちゅうだ【途中だ】。つつある
đang
กำลัง..., อยู่ในระหว่าง...
sedang, lagi
とちゅうで【する途中で】
1. -다간
TerminaciónTerminaisonวิภัตติปัจจัยокончаниеلاحقةEnding of a WordНөхцөлAkhiranvĩ tố語尾어미
- A connective ending used when an action or state, etc., is stopped and changed to another action or state.ある行動や状態などが中断され、別の行動や状態に変わる意を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant qu'une action, un état, prend fin et se transforme en une autre action, en un autre état, etc.Desinencia conectora que se usa cuando se suspende cierta acción o estado y se convierte en otra acción o estado.كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على توقّف فعلٍ أو حالةٍ ما وتحويل كلٍّ منهما إلى فعلٍ أو حالةٍ مختلفةямар нэгэн үйл хөдлөл түр завсарлаж өөр үйлдэл буюу байдлаар өөрчлөгдөх явдлыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл. Vĩ tố liên kết thể hiện hành động hay trạng thái nào đó bị đứt đoạn và được chuyển sang hành động hay trạng thái khác.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่สภาพหรือการกระทำบางอย่างหยุดชะงักแล้วเปลี่ยนเป็นสภาพหรือการกระทำอื่นkata penutup sambung yang menyatakan suatu tindakan atau kondisi terhenti kemudian berubah ke tindakan atau kondisi lain Соединительное окончание предиката, указывающее на прекращение действия или состояния, которое сменяется другим действием или состоянием.
- 어떤 행동이나 상태가 중단되고 다른 행동이나 상태로 바뀜을 나타내는 연결 어미.
-dagan
…かけて。とちゅうで【する途中で】。ては。ていては
đang...thì
อยู่ ๆ...แล้วก็
kalau, seandainya
2. -단¹
TerminaciónTerminaisonวิภัตติปัจจัยокончаниеلاحقةEnding of a WordНөхцөлAkhiranvĩ tố語尾어미
- A connective ending used when an action or state is stopped and changed to another action or state.ある行動や状態などが中断され、別の行動や状態に変わる意を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant qu'une action ou un état a pris fin et se transforme en une autre action ou en un autre état.Desinencia conectora que se usa cuando se suspende cierta acción o estado y se convierte en otra acción o estado.كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على توقّف فعلٍ أو حالةٍ ما وتحويل كلٍّ منهما إلى فعلٍ أو حالةٍ مختلفةямар нэгэн үйл хөдлөл түр завсарлаж өөр үйлдэл буюу байдлаар өөрчлөгдөж байгааг илэрхийлдэг холбох нөхцөл. Vĩ tố liên kết thể hiện hành động hay trạng thái nào đó bị đứt đoạn và được chuyển sang hành động hay trạng thái khác.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงว่าการกระทำหรือสภาพใด ๆหยุดชะงักและเปลี่ยนเป็นการกระทำหรือสภาพอื่นkata penutup sambung yang menyatakan bahwa suatu tindakan atau keadaan dsb berhenti dan berganti menjadi tindakan atau keadaan lainСоединительное окончание предиката, указывающее на прекращение действия или состояния, которое сменяется другим действием или состоянием.
- 어떤 행동이나 상태가 중단되고 다른 행동이나 상태로 바뀜을 나타내는 연결 어미.
-dan
…かけて。とちゅうで【する途中で】
đang… thì...
แล้ว..., แล้วก็..., ...ก็...
tengah
とちゅうでも【途中でも】
- An expression used to indicate that a certain act or state is easily changed to another act or state.前の言葉の表す行為や状態が別の行為や状態に変わりやすいという意を表す表現。Expression indiquant que l'action ou l'état des propos précédents se transforme facilement en une autre action ou en un autre état.Expresión que se usa para mostrar la facilidad de transformación de un acto o estado en otro.عبارة تدلّ على تغيّر عمل ما أو وضع ما يشير إليه الكلام السابق إلى شيء آخر بسهولةямар нэгэн үйл хөдлөл болон байдал өөр үйл хөдлөл буюу байдлаар хялбар өөрчлөгдөх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện hành vi hay trạng thái mà vế trước diễn tả dễ dàng bị chuyển sang hành vi hay trạng thái khác.สำนวนที่แสดงการที่พฤติกรรมหรือสภาพที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้นั้นจะเปลี่ยนแปลงไปเป็นพฤติกรรมหรือสภาพอย่างอื่นได้ง่ายungkapan untuk menyatakan bahwa tindakan atau situasi dalam perkataan depan mudah berubah menjadi tindakan atau situasi lainВыражение, указывающее на беспрепятственную смену одного действия или состояния другим.
- 앞의 말이 나타내는 행위나 상태가 다른 행위나 상태로 쉽게 바뀜을 나타내는 표현.
-dagado
とちゅうでも【途中でも】。ても。でも
ـداغادو
đang.. cũng…
...อยู่ ๆ ก็..., ...อยู่ ก็..., ...อยู่ แล้วก็..., ก็...แต่ถ้า...ก็..., ถึงจะ...อยู่ แต่พอ...ก็...
namun, tetapi, melainkan
とちゅうで【途中で】
1. -는 길에
- An expression used to indicate the process of or opportunity for a certain thing.ある動作をする途中、あるいはその機会であるという意を表す表現。Expression pour indiquer un moment durant lequel une chose est en cours, ou une occasion.Expresión que se usa para mostrar que el hablante está haciendo algo o está teniendo una ocasión para hacer algo. عبارة تدلّ على أثناء القيام بعمل ما أو فرصة لقيام بهямар нэгэн юмыг хийж байх явц дунд буюу боломж гэсэн утгыг илэрхийлнэ.Cấu trúc thể hiện cơ hội hoặc đang thực hiện việc nào đó.สำนวนที่แสดงว่าเป็นโอกาสหรือช่วงระหว่างทำสิ่งใด ๆ อยู่ungkapan yang menunjukkan sedang melakukan sesuatu atau dalam kesempatan Выражение, указывающее на то, что некое действие совершается мимоходом, в ходе совершения другого действия или попутно с ним.
- 어떤 일을 하는 도중이나 기회임을 나타내는 표현.
-neun gire
ついでに。とちゅうで【途中で】
đang trên đường, nhân dịp
ระหว่าง..., ในระหว่าง...
di jalan, di saat, dalam perjalanan, sekaligus, sekalian
по дороге; по пути; в ходе; в процессе
2. -다¹
TerminaciónTerminaisonวิภัตติปัจจัยокончаниеلاحقةEnding of a WordНөхцөлAkhiranvĩ tố語尾어미
- A connective ending used when an action or state, etc., is stopped and changed to another action or state.ある行動や状態などが中断され、別の行動や状態に変わる意を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant qu'une action, un état, etc., prend fin et se transforme en une autre action ou en un autre état.Desinencia conectora que se usa cuando se suspende cierta acción o estado y se convierte en otra acción o estado.كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على توقّف فعلٍ أو حالةٍ ما وتحويل كلٍّ منهما إلى فعلٍ أو حالةٍ مختلفةямар нэгэн үйл хөдлөл түр завсарлаж өөр үйлдэл буюу байдлаар өөрчлөгдөж байгааг илэрхийлдэг холбох нөхцөл. Vĩ tố liên kết thể hiện hành động hay trạng thái nào đó bị đứt đoạn và được chuyển sang hành động hay trạng thái khác.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการกระทำหรือสภาพใด ๆ เป็นต้น ถูกหยุดชะงักและเปลี่ยนเป็นการกระทำหรือสภาพอื่นakhiran penghubung untuk menyatakan bahwa suatu tindakan atau keadaan dsb terhenti dan diubah menjadi tindakan atau keadaan lainСоединительное окончание предиката, указывающее на прекращение действия или состояния, которое сменяется другим действием или состоянием.
- 어떤 행동이나 상태 등이 중단되고 다른 행동이나 상태로 바뀜을 나타내는 연결 어미.
-da
…かけて。とちゅうで【途中で】。ていて
đang… thì...
แล้ว..., แล้วก็..., ...ก็...
lalu, kemudian
3. -다가
TerminaciónTerminaisonวิภัตติปัจจัยокончаниеلاحقةEnding of a WordНөхцөлAkhiranvĩ tố語尾어미
- A connective ending used when an action or state, etc., is stopped and changed to another action or state.ある行動や状態などが中断され、別の行動や状態に変わる意を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant qu'une action, un état, etc., prend fin et se transforme en une autre action ou en un autre état.Desinencia conectora que se usa cuando se suspende cierta acción o estado se suspende y se convierte en otra acción o estado.لاحقة للربط تدلّ على توقّف فعلٍ أو حالةٍ ما وتحويل كلٍّ منهما إلى فعلٍ أو حالةٍ مختلفةямар нэгэн үйлдэл буюу байдал зэрэг зогсон, өөр үйлдэл буюу байдлаар өөрчлөгдөж байгааг илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện hành động hay trạng thái nào đó bị đứt đoạn và được chuyển sang hành động hay trạng thái khác.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการกระทำหรือสภาพใด ๆ เป็นต้น ถูกหยุดชะงักและเปลี่ยนเป็นการกระทำหรือสภาพอื่นakhiran penghubung untuk menyatakan bahwa suatu tindakan atau keadaan dsb terhenti dan diubah menjadi tindakan atau keadaan lainСоединительное окончание предиката, указывающее на резкую смену действия или состояния.
- 어떤 행동이나 상태 등이 중단되고 다른 행동이나 상태로 바뀜을 나타내는 연결 어미.
-daga
…かけて。とちゅうで【途中で】。ていて
ـدَاغا
đang… thì...
แล้ว..., แล้วก็..., ...ก็...
lalu, kemudian
4. -다가는
TerminaciónTerminaisonวิภัตติปัจจัยокончаниеلاحقةEnding of a WordНөхцөлAkhiranvĩ tố語尾어미
- A connective ending used when an action or state, etc., is stopped and changed to another action or state.ある行動や状態などが中断され、別の行動や状態に変わる意を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant qu'une action, un état, prend fin et se transforme en une autre action, en un autre état, etc.Desinencia conectora que se usa cuando se suspende cierta acción o estado y se convierte en otra acción o estado.كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على توقّف فعلٍ أو حالةٍ ما وتحويل كلٍّ منهما إلى فعلٍ أو حالةٍ مختلفةямар нэгэн үйл хөдлөл түр завсарлаж өөр үйлдэл буюу байдлаар өөрчлөгдөх явдлыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл.tố liên kết thể hiện hành động hay trạng thái nào đó bị đứt đoạn và được chuyển sang hành động hay trạng thái khác.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่สภาพหรือการกระทำบางอย่างหยุดชะงักแล้วเปลี่ยนเป็นสภาพหรือการกระทำอื่นkata penutup sambung yang menyatakan suatu tindakan atau kondisi terhenti kemudian berubah ke tindakan atau kondisi lainСоединительное окончание предиката, указывающее на резкую смену действия или состояния.
- 어떤 행동이나 상태가 중단되고 다른 행동이나 상태로 바뀜을 나타내는 연결 어미.
-daganeun
…かけて。とちゅうで【途中で】。ていて
đang...thì
อยู่ ๆ...แล้วก็
lalu, kemudian, terus
とちゅうに【途中に】
- An expression used to indicate that one is the process of doing a certain act mentioned in the preceding statement, or doing the following act while utilizing this opportunity.前の言葉の表す行動をしている途中かその機会に後の言葉の表す行動もするという意を表す表現。Expression pour indiquer que l'action qui suit est réalisée pendant que la précédente est en cours, ou à l'occasion de celle-ci.Expresión que indica que el hablante está haciendo un acto que representa el comentario anterior o en esta ocasión, intenta hacer un acto que representa el comentario posterior. عبارة تدلّ على القيام بفعل لاحق بمناسبة أو أثناء القيام بفعل ما يشير إليه الكلام السابق أو القيام بفعل آخرөмнөх үгийн илэрхийлж буй ямар нэгэн үйлдлийг хийж байх хооронд буюу тийм боломжоор дараах үйлдлийг хийхийг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc đang thực hiện hành động nào đó mà vế trước thể hiện hoặc nhân cơ hội đó mà thực hiện hành động sau.สำนวนที่แสดงว่าอยู่ในระหว่างกำลังทำการกระทำใด ๆ ที่คำพูดข้างหน้าแสดง หรือทำการกระทำข้างหลังในโอกาสดังกล่าวungkapan untuk melakukan suatu tindakan dalam perkataan depan atau melakukan tindakan dalam perkataan belakang dalam kesempatan ituВыражение, указывающее на то, что некое действие совершается во время совершения другого действия, описанного в первой части предложения, или попутно с ним.
- 앞의 말이 나타내는 어떤 행동을 하는 중이거나 그러한 기회에 뒤의 행동을 함을 나타내는 표현.
-neun dojung-e
とちゅうに【途中に】
ـدوجونغإي
giữa lúc, đang lúc
ในระหว่างที่..., ขณะที่..., ช่วงที่...
selagi, selama, sementara
とちゅう【途中】
1. 길¹
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The middle stage of going to a certain place. ある場所へ移動する途中。Moitié du chemin, lors d'un déplacement à un endroit.Acción de atravesar en dirección a un lugar determinado.في اثناء طريق الانتقال إلى مكان ماямар нэгэн газар руу шилжих явцад.Trong quá trình di chuyển tới nơi nào đó.ระหว่างทางที่เคลื่อนที่ไปยังที่ใดๆrute pindah ke suatu tempatВ течение перемещения куда-либо.
- 어떤 곳으로 이동하는 도중.
- A term used to indicate a course or the middle of something.過程や途中の意を表す語。Terme signifiant "processus" ou "durant".Palabra que denota el proceso o la franja de camino transitado. Palabra que significa 'en el proceso de' o 'en medio de' algo.عبارة تدل على مرحلة أو طريقүйл явц ба замд гэсэн утгыг илэрхийлдэг үг.Từ biểu thị nghĩa đang trong lúc hay trong quá trình.คำที่แสดงความหมายของระหว่างทางหรือกระบวนการkata yang memunculkan arti proses atau ruteВыражение, обозначающее процесс.
- 과정이나 도중의 뜻을 나타내는 말.
in-transit
とちゅう【途中】
milieu, mi-chemin, moitié, mi-parcours, (n.) en cours de route
trayecto
-даа (-дээ, -доо, -дөө), хооронд, дундуур, замд, явцад
trên đường
ระหว่างทาง
jalan
в процессе; по дороге; во время того, как...
way; course
かてい【過程】。とちゅう【途中】
chemin, route
ruta
замд, зам зуур
trên đường, đang
ระหว่าง, ในช่วงที่กำลัง
путь; дорога
2. 도중
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A state of being in the middle of going somewhere. 道を行く間。Milieu du chemin qui mène quelque part.En mitad del camino.وسط مسار الطريقявж буй замын дунд.Giữa lúc đang đi đường.ในระหว่างทางที่ไป pertengahan saat berjalanНаходясь в движении по дороге куда-либо.
- 길을 가는 중간.
- A state of being in the middle of doing something. 進行中の物事の中間。Au milieu de quelque chose qui se déroule.A mitad del camino de algo que está en progresoالوسط في عمل يجريболж буй хэрэг явдлын дунд.Giữa lúc công việc đang được tiến hành.ระหว่างกลางงานที่กำลังดำเนินอยู่ pertengahan dalam pelaksanaan suatu halВ процессе какого-либо дела.
- 진행되고 있는 일의 중간.
being in the middle; being on the way
とちゅう【途中】
(n.) sur le chemin, à mi-chemin, en chemin, en route
a medio camino,
منتصف الطريق
замд, замдаа
trên đường
ระหว่าง, ระหว่างทาง, ในระหว่าง
pertengahan perjalanan
в пути; на пути
being in the middle
とちゅう【途中】。ちゅうと【中途】
(n.) pendant, à mi-chemin, en chemin, au cours de, en cours de route
a medio camino,
дундуур, явцад
trong khi, trong lúc
ระหว่าง, ในระหว่าง
pertengahan
в ходе; на полпути
3. 중간
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A time during which something is going on.物事の継続している間。Moment intermédiaire d'un événement en cours.En el medio, mientras se continúa un trabajo.أثناء استمرار أمر ماямар нэгэн зүйл үргэлжилж байх хооронд.Khoảng giữa lúc việc nào đó đang được tiếp tục.ระหว่างที่งานใด ๆ กำลังดำเนินอยู่di saat suatu hal sedang berlangsungВ промежутке, когда длится определённое событие, дело.
- 어떤 일이 계속되고 있는 사이.
middle
ちゅうかん【中間】。とちゅう【途中】。あいだ【間】
milieu
medio, intervalo
خلال
дундуур, хооронд
giữa chừng
ระหว่าง, ในช่วง
tengah, saat
середина
4. 중도¹
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A time during which something is in progress.進行する物事の半ば。Au cours du déroulement d'une tâche.Mientras se lleva a cabo un trabajo.أثناء جريان الأمرүйл явдал өрнөж байх хооронд.Giữa lúc công việc đang được tiến hành.ระหว่างที่เรื่องกำลังดำเนินอยู่ di tengah berlangsungnya suatu halВ ходе проведения чего-либо или выполнения чего-либо.
- 일이 진행되고 있는 사이.
middle
ちゅうと【中途】。とちゅう【途中】
(n.) (à) mi-chemin
mitad, medio
منتصف العمل
хооронд, дунд
nửa chừng, giữa chừng
ระหว่างทาง, กลางคัน
di tengah-tengah, di pertengahan
в течение; в процессе
とち【土地】
1. 땅
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The part of the earth that consists of soil or stones instead of water.地球で水から成っている部分ではなく、土や石から成っている部分。Sur la planète Terre, partie de terre ou de pierre et non d’eau.Parte superficial del planeta compuesta por suelo o roca y que no está ocupada por el mar.جزء مكون من التراب أو الأحجار، وليس المياه، فوق الكرة الأرضيةдэлхийн бөмбөрцөгийн устай хэсэг бус шороо, чулуугаар бүрхэгдсэн хэсэг.Phần trên trái đất được tạo thành bởi đất hay đá chứ không phải là phần được tạo thành bởi nước.ส่วนที่เป็นดินและหินซึ่งไม่ใช่ส่วนที่เป็นน้ำในโลกbagian dari bumi yang tidak terbuat dari batu, dan tidak berada bersama dengan sungai maupun lautЧасть земной поверхности, состоящая не из воды, а из глины и камней.
- 지구에서 물로 된 부분이 아닌 흙이나 돌로 된 부분.
- An inhabitable place where one can construct buildings or farms.建物を建てたり、農業を営んだりして暮らす所。Endroit où l'on peut vivre en construisant des bâtiments ou en faisant de l'agriculture.Lugar donde se puede construir residencia o ejercer la agricultura.مكان يمكن فيه بناء عمارة أو العيش من خلال الزراعةбайшин барих буюу тариалан эрхэлж болох нутаг.Chỗ có thể xây nhà hay làm nông và sinh sống.พื้นที่ที่สามารถทำการเพาะปลูก สร้างบ้านเรือนและอยู่อาศัยได้tempat untuk membangun gedung, atau hidup bertaniМесто, где можно жить, построив там здание или занимаясь земледелием.
- 건물을 짓거나 농사를 지으며 생활할 수 있는 자리.
ground; land
ち【地】。とち【土地】。じめん【地面】。だいち【大地】
terre, terrain, sol
tierra
أرض
газар
đất, đất liền
ที่ดิน, พื้นดิน
tanah
суша; земля
plot; land; property
とち【土地】。しきち【敷地】
sol, terre, terrain
tierra, campo, terreno
газар
miếng đất, mảnh đất
ที่ดิน
sebilah tanah
земля; почва; территория; земельный участок
2. 땅덩어리
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- Land belonging to a bordered region such as that of a nation or continent. 大陸や国土のように、境界のある一部分の土地。Étendue de terres aux frontières bien délimitées, par exemple un continent ou un territoire national.Tierra que tiene límites como los continentes y países.جزء من الأرض ذو حدود مثل القارّة أو أرض الدولةхуурай эх газар болон улсын хил зэрэг зааг хязгаар бүхий нэг хэсэг газар. Một phần đất có biên giới như đại lục hay lãnh thổ quốc gia.พื้นที่ส่วนหนึ่งของที่ดินที่มีอาณาเขต เช่น พื้นที่ทวีป พื้นที่ของรัฐ เป็นต้นtanah yang memiliki batas seperti semenanjung, teritorial Участок суши наподобие материка или государства, имеющий свою границу.
- 대륙과 국토와 같이 경계가 있는 한 부분의 땅.
land mass; territory
とち【土地】。こくど【国土】。りょうど【領土】
territoire
territorio
يابسة
газар нутаг, цулгуй газар, нутаг дэвсгэр
vùng đất
ผืนดิน, ผืนแผ่นดิน, ที่ดิน
daratan
земельный массив; территория; земля
3. 땅덩이
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- Land belonging to a bordered region such as that of a nation or continent. 大陸や国土のように、境界のある一部分の土地。Étendue de terres aux frontières bien délimitées, par exemple un continent ou un territoire national.Tierra que tiene límites como los continentes y países.جزء من الأرض ذو حدود مثل القارّة أو أرض الدولةхуурай эх газар болон улсын хил мэт зааг хязгаар бүхий нэг хэсэг газар. Một phần đất có biên giới như đại lục hay lãnh thổ quốc gia.พื้นที่ส่วนหนึ่งของที่ดินที่มีอาณาเขต เช่น พื้นที่ทวีป พื้นที่ของรัฐ เป็นต้นbagian bumi yang memiliki batas atau batasan seperti semenanjung, teritorial Участок суши наподобие материка или государства, имеющий свою границу.
- 대륙과 국토와 같이 경계가 있는 한 부분의 땅.
land mass; territory
とち【土地】。こくど【国土】。りょうど【領土】
territoire
territorio
يابسة
эдлэн газар, газар нутаг, цулгуй газар, нутаг дэвсгэр.
vùng đất
ผืนดิน, ผืนแผ่นดิน, ที่ดิน
daratan
земельный массив; территория; земля
4. 본바닥
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A place where a person has lived since birth.元から住んでいるところ。Endroit où l'on vit originairement.Lugar donde una persona vive originalmente.مكان كان يعيش فيه شخص في الأصلанхнаасаа амьдарч буй газар.Nơi sống từ đầu.สถานที่ที่อยู่อาศัยมาตั้งแต่แรกtempat tinggal sejak semulaМесто, где кто-либо жил с самого начала.
- 원래부터 살고 있는 곳.
home; native place; birthplace
しゅっしんち【出身地】。とち【土地】。ふるさと【故郷】
lugar oriundo, lugar originario
مكان الإقامة الأصلي
нутаг, эх нутаг, өлгий нутаг
quê quán, bản địa
ภูมิลำเนา, ถิ่นฐาน, ถิ่นที่อยู่, แหล่งที่อยู่
tempat tinggal awal, tempat tinggal mula-mula
дом; родина; родное место
5. 토지
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The land used by people for living and doing activities.人間が生活や活動に利用する地面。Sol utilisé pour la vie et l'activité des gens.Terreno destinado a diversas actividades humanas necesarias para su subsistencia. أرض يستخدمها الناس للعيش والقيام بأنشطةхүмүүс ажиллаж амьдрахад ашиглаж буй газар.Đất người ta dùng vào hoạt động và sinh hoạt.พื้นดินที่ผู้คนใช้ทำกิจกรรมและอยู่อาศัยtanah yang digunakan orang-orang untuk menjalani hidup dan beraktivitasТерритория, которая используется для жизни и деятельности людей.
- 사람들이 생활하고 활동하는 데 이용하는 땅.
land; lot
ち【地】。とち【土地】
terre, terrain, foncier
terreno, suelo, tierra
أرض
газар
đất đai
พื้นดิน, ที่ดิน
tanah, daratan
земля; местность
とっかされる【特化される】
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To become very different from what is normal.普通との差が著しくなる。Devenir très différent de l'ordinaire.Distinguirse notablemente de los demás comunes. يَصير اختلافا عن المعتاد بشكل ملحوظ. أو جعله على ذلك النحوердийн зүйлээс ихэд ялгаа гарахаар өөр болох.Sự khác biệt trở nên rất lớn so với thông thường.ผิดแผกไปอย่างที่มีความแตกต่างจากปกติแล้วdijadikan atau menjadi yang sangat berbeda dengan biasaСтать сильно отличным от обычного.
- 보통과 매우 차이가 나게 다르게 되다.
be specialized; be particularized
とくしゅかされる【特殊化される】。とっかされる【特化される】
être spécialisé, être particularisé
especializarse, especificarse
مُتَخصّص
онцгой болох, өвөрмөц болох, мэргэжлийн болох
được đặc thù hóa
มีความพิเศษ, มีความพิเศษจำเพาะ, มีเอกลักษณ์
dikhususkan
とっかする【特化する】
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To become very different from what is normal, or to change something that way.普通との差が著しくなる。また、そのようにする。Devenir très différent de l'ordinaire ; rendre ainsi.Distinguir algo o distinguirse notablemente de los demás comunes. يَصير اختلافا عن المعتاد بشكل ملحوظ. أو جعله على ذلك النحوердийн зүйлээс ихэд ялгаа гарахаар өөр болох. мөн тийнхүү болгох.Trở nên rất khác biệt so với thông thường. Hoặc làm cho như vậy. ผิดแผกไปอย่างที่มีความแตกต่างจากปกติแล้ว หรือทำให้กลายเป็นในลักษณะดังกล่าวmembuat sesuatu menjadi yang sangat berbeda dengan biasa, atau membuat jadi yang demikianСтать сильно отличным от обычного. Делать так.
- 보통과 매우 차이가 나게 다르게 되다. 또는 그렇게 되게 하다.
specialize; particularize
とくしゅかする【特殊化する】。とっかする【特化する】
être spécialisé, être particularisé, spécialiser, particulariser
especializar, especificar
يتخصّص
онцгой болгох, өвөрмөц болох, мэргэшлийн болох
đặc thù hóa
มีความเป็นเอกลักษณ์, มีความพิเศษ, ทำให้พิเศษ, ทำให้มีความพิเศษจำเพาะ, ทำให้มีเอกลักษณ์
mengkhususkan
とっかつ【特活】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- An abbreviated word for extracurricular activity.「特別活動」の略。Abréviation du terme "activité spéciale".Forma abreviada de '특별 활동'. كلمة مختصرة لـ '특별 활동 (نشاط لامنهجي)''특별 활동'-г товчилсон үг.Từ rút gọn của "hoạt động đặc biệt".คำย่อของคำว่า '특별 활동'akronim dari '특별 활동'. kata singkatan dari "aktivitias khusus"Слоговая аббревиатура, образованная от словосочетания '특별 활동'.
- ‘특별 활동’을 줄여 이르는 말.
extracurricular activity
とっかつ【特活】
actividad especial
نشاط خاصّ ، نشاط لامنهجيّ
хичээлээс гадуурх үйл ажиллагаа
hoạt động đặc biệt
กิจกรรมพิเศษ
aktivitas khusus, kegiatan khusus
спец. программа
とっか【特化】
1. 특수화
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The state of becoming very different from what is normal, or an act of changing something that way.普通との差が著しくなること。また、そうさせること。Fait de devenir très différent de l'ordinaire ; fait de rendre ainsi.Acción y efecto de distinguir algo o distinguirse notablemente de los demás comunes. اختلاف عن المعتاد بشكل ملحوظ. أو جعله على ذلك النحوердийн зүйлээс ихэд ялгаа гарахаар өөр болох явдал. мөн тийнхүү болгох явдал.Việc trở nên rất khác biệt so với thông thường. Hoặc việc làm cho như vậy. การผิดแผกไปอย่างที่มีความแตกต่างจากปกติแล้ว หรือการทำให้กลายเป็นในลักษณะดังกล่าวhal yang membuat sesuatu menjadi yang sangat berbeda dengan biasa(в кор. яз. является им. сущ.) Становиться сильно отличным от обычного. Делать так.
- 보통과 매우 차이가 나게 다르게 됨. 또는 그렇게 되게 함.
specialization; particularization
とくしゅか【特殊化】。とっか【特化】
spécialisation, particularisation
especialización, especificación
تَخْصِيص
онцгой, өвөрмөц, мэргэжлийн
sự đặc thù hóa
การมีความเป็นเอกลักษณ์, การมีความพิเศษ, การทำให้พิเศษ, การทำให้มีความพิเศษจำเพาะ, การทำให้มีเอกลักษณ์
spesialisasi, spesifikasi
2. 특화
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- An act of making a certain industry or product to make up a substantial portion in a country's industrial structure or export; or such a state. ある国の産業構造や輸出分野で特定の産業や商品の割合が特に大きいこと。また、その状態。Fait pour une industrie, ou un produit, d'occuper une place importante dans la structure industrielle ou au niveau des exportations d'un pays ; cet état lui-même.Alta importancia o Estado especial de una industria o producto particular en el sistema industrial o exportación de un país.احتلال نسبة كبيرة من صناعات أو منتجات معينة في هيكل الصناعة أو مجال التصدير في دولة ماнэг улсын аж үйлдвэрлэлийн бүтэц буюу экспортын салбарт, тодорхой үйлдвэрлэл буюу бүтээгдэхүүн их хувь хэмжээ эзлэх явдал. мөн тийм байдал.Việc ngành công nghiệp hay sản phẩm đặc biệt chiếm tỷ trọng lớn trong cơ cấu nền công nghiệp hay xuất khẩu của một nước. Hoặc trạng thái đó.การครอบครองผลิตภัณฑ์หรืออุตสาหกรรมพิเศษในแขนงการส่งออกหรือโครงสร้างอุตสาหกรรมภายในประเทศหนึ่งในอัตราส่วนมากhal suatu industri atau produk khusus di badan industri atau bidang ekspor suatu negara menduduki posisi besar, atau kondisi yang demikianСосредоточение структуры индустрии или экспорта на относительно узких, специальных направлениях. А также такое состояние.
- 한 나라의 산업 구조나 수출 분야에서 특정 산업이나 상품이 큰 비중을 차지함. 또는 그런 상태.
specialization
とっか【特化】
spécialisation
especialización
تخصصية
гол, хамгийн чухал
sự chuyên hóa, sự tập trung mũi nhọn, sự ưu tiên phát triển
ความชำนาญเฉพาะด้าน, ความเชี่ยวชาญเฉพาะ
spesialisasi
специализация
とっきする【特記する】
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To treat and record something specially.特別に書き記す。Noter spécialement.Acción de registrar algo por considerarlo especial. يلاحظ من خلال معالجة خاصّةтусгайлан тэмдэглэх.Đề cập rồi ghi lại một cách đặc biệt.ทำบันทึกโดยถือเป็นพิเศษเฉพาะmencatat secara khusus Особенно затрагивать и записывать.
- 특별히 다루어 기록하다.
leave a special comment
とっきする【特記する】
laisser un commentaire spécial, laisser une remarque spéciale, laisser une mention spéciale
mencionar especialmente, anotar especialmente, registrar especialmente
جدير بالملاحظة
тусгайлан тэмдэглэх, онцгойлон тэмдэглэх
ghi chép đặc biệt, đề cập đặc biệt
เขียนเป็นพิเศษ, บันทึกเป็นพิเศษ
dokumentasi khusus
とっきゅう【特急】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- An abbreviated word for special express.「特別急行」の略。Abréviation du terme "express spécial".Forma abreviada de '특별 급행'. كلمة مختصرة لـ '특별 급행 (قطار سريع)'‘특별 급행’-ийг богиносгосон үг.Từ viết tắt của '특별 급행 - chuyến tàu tốc hành đặc biệt'คำเรียกคำย่อของ ‘특별 급행’kereta api kilatсокращение от слова ‘특별 급행’ - особо быстрый.
- ‘특별 급행’을 줄여 이르는 말.
special express
とっきゅう【特急】
tren rápido, tren expreso
قطار سريع
тусгай буухиа, онцгой буухиа
Tốc hành đặc biệt
ด่วนพิเศษ
kelas istimewa, ekspres
Экспресс-поезд
とっきゅう【特級】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A class, rank, or grade that is special.特別の階級や等級。Classe sociale ou niveau spécial.Clase social o grado privilegiado.رتبة أو درجة خاصةтусгай зэрэг дэв, ангилал.Giai cấp hoặc đẳng cấp đặc biệt. ระดับหรือขั้นที่พิเศษpejabat, kelas, atau tingkat yang khususОсобый статус или ранг, класс.
- 특별한 계급이나 등급.
special class; special rank; special grade
とっきゅう【特級】
classe spéciale, rang spécial, grade spécial
clase especial, primera clase
درجة خاصة
тусгай зэрэглэл
đặc cấp
ชั้นพิเศษ, แบบเร่งด่วน(ไปรษณีย์), ชั้นเยี่ยม, ระดับสุดยอด
kelas khusus, tingkat istimewa
とっきょけん【特許権】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- An exclusive right for an invention or technology that is owned by the individual or organization who invented or designed it.発明または新規の技術的考案をした人や団体が、その発明や技術に対して独占的に持つ権利。Droit qu'une personne ou un groupe ayant inventé quelque chose ou imaginé une nouvelle technique, possède exclusivement concernant cette invention ou cette technique.Derecho exclusivo a una invención o tecnología, perteneciente a la persona u organización que la desarrolló o diseñó.حقّ استئثاري يملكه فرد أو منظمة يخترع أو يبتكر تصميما فنيّا جديداзохион бүтээл, шинэ технологийн санаачлага гаргасан хүн буюу байгууллага уг бүтээл болон технологоо дангаар эзэмших эрх.Quyền lợi mang tính chất độc chiếm của người hay tập thể có phát minh hay sáng chế mang tính chất kỹ thuật mới đối với phát minh hay kỹ thuật đó.สิทธิที่คนหรือกลุ่มที่คิดประดิษฐ์ทางเทคนิคใหม่ซึ่งถืออย่างผูกขาดเฉพาะตัวต่อเทคนิคหรือการประดิษฐ์นั้นๆhak yang dimiliki seseorang atau suatu organisasi secara monopoli yang menemukan sesuatu atau menghasilkan teknologi khusus terhadap temuan atau teknologinya ituЭксклюзивное право на какое-либо изобретение или новую технологию, которым владеет человек или организация, заявившие о данном изобретении или открытии.
- 발명 또는 새로운 기술적 고안을 한 사람이나 단체가 그 발명이나 기술에 관해 독점적으로 가지는 권리.
patent
とっきょけん【特許権】
brevet (d'invention)
derechos de patente
براءة اختراع
патентын эрх
quyền sở hữu trí tuệ
ลิขสิทธิ์, สิทธิ์ในงานลิขสิทธิ์
hak paten
патентное право
とっきょ【特許】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- An administrative act of giving a certain right or qualification to a specific person. 特定の人に一定の権利や能力を与える行政行為。Acte administratif qui donne un certain droit ou une certaine puissance à une personne.Acto administrativo mediante el cual se confiere a una persona determinada ciertos derechos o facultades.عمل إداري يمنح لشخص معين حقا معينا أو قدرة معينةтусгайлан заасан хүнд тодорхой эрх мэдэл, үүргийг олгох захиргааны үйлдэл.Việc làm mang tính chất hành chính, trao khả năng và quyền lợi nhất định cho người đặc biệt.พฤติกรรมการปกครองที่ให้ความสามารถหรือสิทธิที่กำหนดกับคนใดเป็นพิเศษ langkah administratif untuk memberikan hak atau kemampuan tertentu kepada orang khusus atau tertentuАдминистративный акт, наделяющий определённого человека особым правом или возможностями.
- 특정한 사람에게 일정한 권리나 능력을 주는 행정 행위.
- An exclusive right to new invention or technology, owned by a person or group that has created such an invention or developed the technology 発明または新しい技術的な考案をした人や団体がその発明や技術に対して独占的に持つ権利。Droit qu'une personne ou un groupe ayant inventé quelque chose ou imaginé une nouvelle technique, possède exclusivement concernant cette invention ou cette technique.Derecho exclusivo que adquiere una persona u organización sobre la invención o nueva tecnología que ha desarrollado.حق احتكاري بشأن اختراع أو تقنية يُمنح لمن أبدعهاзохион бүтээх болон шинэ санаачлага гаргасан хүн буюу байгууллага уг бүтээл болон санаачлагаа дангаар эзэмших эрх.Quyền lợi mang tính chất độc chiếm của người hay tập thể có phát minh hay sáng chế mang tính chất kỹ thuật mới đối với phát minh hay kỹ thuật đó.สิทธิของกลุ่มหรือคนที่ประดิษฐ์เทคนิคใหม่ ๆ หรือสิ่งประดิษฐ์ซึ่งได้รับอย่างผูกขาดเกี่ยวกับเทคนิคหรือการประดิษฐ์นั้น hak yang dimiliki seseorang atau suatu organisasi secara monopoli yang menemukan sesuatu atau menghasilkan teknologi khusus terhadap temuan atau teknologinya ituЭксклюзивное право на изобретение или новую технологию, которое предоставляется создателю.
- 발명 또는 새로운 기술적 고안을 한 사람이나 단체가 그 발명이나 기술에 관해 독점적으로 가지는 권리.
patent
とっきょ【特許】
brevet (d'invention), licence spéciale
patente
ترخيص
тусгай зөвшөөрөл
sự đặc cách
การอนุญาตเป็นพิเศษ, การได้รับสิทธิเฉพาะ
pemberian hak paten
патент
patent
とっきょ【特許】
brevet (d'invention), licence spéciale
patente
حق البراءة
патентийн эрх
bằng phát minh sáng chế
สิทธิบัตร
hak paten
патент
とっき【特記】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- An act of treating and recording something specially, or such a record. 特別に書き記すこと。また、その書き記したもの。Fait de noter spécialement ; cette note.Nota sobre asuntos especiales o particulares. O tal nota misma. تسجيل شيء من خلال معالجة خاصّة. أو مثل هذا السجلонцгойлон авч үзэж тэмдэглэх явдал. мөн тийм тэмдэглэл.Việc đề cập rồi ghi lại một cách đặc biệt. Hoặc sự ghi chép đó.การทำบันทึกโดยถืออย่างพิเศษเฉพาะ หรือการจดบันทึกดังกล่าวhal mendokumentasikan secara khusus suatu kenyataan atau isi, atau dokumen yang demikianОсобенное затрагивание или записывание чего-либо. Такая запись.
- 특별히 다루어 기록함. 또는 그 기록.
special comment
とっき【特記】
commentaire spécial, remarque spéciale, mention spéciale, (n.) à noter
mención especial, observación especial, nota especial
تسجيل خاصّ، ملاحظة خاصّة
онцгой бичвэр, онцгой тэмдэглэл, тусгай тэмдэглэл, тусгай нийтлэл
sự ghi riêng biệt, sự đề cập đặc biệt
การเขียนเป็นพิเศษ, การบันทึกเป็นพิเศษ, การจดบันทึกเป็นพิเศษ
pencatatan/dokumentasi khusus, catatan/dokumen khusus
とっき【突起】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A protruding part on the surface of the skin or of an object.肌や物の表面に周りより高く突き出ている部分。Partie formant protubérance à la surface de la peau ou d’un objet.Parte que sobresale en la superficie de la piel o de algún objeto.جزء بارز محدّب للنسيج من الجسم أو سطح الشيءарьс болон эд зүйлийн гадаргуу дээр товойн гарч ирсэн хэсэг.Phần bị phồng lồi lên trên da hoặc bề mặt của sự vật.ส่วนที่บวมปูดออกมาบนพื้นผิวของผิวหนังหรือสิ่งของ bagian dari permukaan kulit atau benda yang menonjol ke luarВыпуклости на поверхности предмета или кожи.
- 피부나 사물의 표면에 볼록하게 튀어나온 부분.
bump; swelling
とっき【突起】
bosse, saillie
bollo, abolladura, hinchazón, resalte, salida, protuberancia
ناتئ، زائدة
булдруу, товгор
chỗ sưng u, chỗ sưng bướu
ตุ่ม, ก้อนเนื้อ, สิ่งที่บวม, สิ่งที่ปูด
tonjolan
とっくに
1. 벌써
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- Already a long time ago. すでにずっと前に。Il y a bien longtemps.Hace mucho tiempo.منذ وقت طويلаль хэдийн бүр өмнө нь.Đã lâu trước đó.ก่อนนานแล้วdahulu sudah terjadiЗадолго до данного момента.
- 이미 오래전에.
long ago
とっくに。とうに【疾うに】
déjà
ya, hace tiempo, antes
من قبل، سابقا
хэдийнээ, аль хэдийнээ, бүр
đã lâu trước đây
ก่อน, ก่อนนานแล้ว
sudah
уже
2. 진작²
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- Earlier in time, or already at that time.もう少し前に。また、その時にはすでに。Un peu plus tôt ; déjà.Un poco antes. O ya en ese momento. في وقت سابق قليلاً٬ أو مُسبقًاбага зэрэг илүү өмнө. мөн тухайн үед аль хэдийн.Sớm hơn một chút. Hoặc lúc đó đã.ก่อนหน้านี้ไปเล็กน้อย หรือล่วงหน้าก่อนเวลานั้นsedikit lebih dahulu, atau pada saat itu sudahЧуть-чуть раньше. Или тогда уже.
- 조금 더 먼저. 또는 그때 이미.
before
ずっとまえに【ずっと前に】。とっくに
avant
con antelación, de antemano, con anticipación
سابقا، من قبل، قبل ذلك بقليل
аль хэдийн, урьд өмнө
trước, sớm hơn một chút
ก่อนหน้า, ก่อนหน้านี้, ล่วงหน้า
sebelumnya
заранее; заблаговременно; загодя
3. 진즉
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- Earlier in time, or already at that time.もう少し前に。また、その時にはすでに。Un peu avant ; déjà à ce moment-là.Un poco antes. O ya en ese momento.في وقت سابق قليلاً٬ أو مُسبقًاбага зэрэг илүү түрүүнд. мөн тухайн үед аль хэдийн.Sớm hơn một chút. Hoặc khi đó đã.ก่อนหน้านี้ไปเล็กน้อย หรือล่วงหน้าก่อนเวลานั้นsedikit lebih dahulu, atau pada saat itu sudahЧуть-чуть раньше. А также наперёд.
- 조금 더 먼저. 또는 그때 이미.
before
ずっとまえに【ずっと前に】。とっくに
auparavant, précedemment, antérieurement
un poco antes o ya en ese momento
سابقا، من قبل، قبل ذلك بقليل
аль хэдийн, урьд өмнө, түрүүнд
rồi, sớm hơn một chút
ก่อนหน้า, ก่อนหน้านี้, ล่วงหน้า
sebelumnya
заранее; заблаговременно
とっくみあい【取っ組合い】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A fighting in which two people grab each other roughly by the hair or by the collar.髪の毛や胸倉を取り合ってけんかすること。Bagarre dans laquelle des personnes s’attrapent brutalement par les cheveux ou le col.Pelea que se hace tirándose de los cabellos o agarrándose por el pecho de la ropa.تنازع الشخصين بمسك الرأس أو الخناقхарилцан толгой, хүзүүнээсээ зуурч зодолдох явдал. Hành vi túm cổ hay túm tóc và đánh nhau.การทะเลาะกันโดยกระชากศีรษะหรือคอเสื้อtindakan mencengkeram kepala atau kerah baju dan berkelahiРукопашная драка с хватанием противника за шиворот, дёрганьем за волосы.
- 서로 머리나 멱살을 잡고 싸우는 짓.
grappling; tussle
とっくみあい【取っ組(み)合い】。つかみあい【掴み合い】
empoignade, bagarre
refriega, lucha cuerpo a cuerpo, riña violenta
تشاجر
заамдалцах, үсдэлцэх, энгэр заамаа уралцах
việc ẩu đả, việc túm đầu túm tóc, việc túm gáy
การชกต่อยกัน, การต่อสู้กันอุตลุด, การสู้กันชุลมุน, การตะลุมบอน
tindakan mencengkeram
драка; схватка
とっくり【徳利】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A bottle that holds liquor.酒を入れておく瓶。Bouteille qu'on utilise pour y mettre de l'alcool.Botella en la que se guarda el licor.الزجاجة التي يوضع فيها الخمرархи савлах шил. Bình (chai) đựng rượu.ขวดที่บรรจุสุราbotol yang berisi minuman keras/minuman beralkoholЁмкость, в которой хранится спиртное.
- 술을 담는 병.
liquor bottle
さけのびん【酒の瓶】。とっくり【徳利】
bouteille d'alcool
botella de vino, botella de licor
زجاجاة الخمر
архины шил
bình rượu, chai rượu
ขวดเหล้า, ขวดสุรา
botol minuman keras
бутылка (для спиртного)
とっけい【特恵】
1. 기득권
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- Rights an individual or group has from beforehand.個人や集団などが以前からすでに持っている権利。Droit qu'une personne ou un groupe possède depuis longtemps.Facultad que un individuo o un grupo posee desde un tiempo anterior.حقوق ممنوحة لفرد أو مجموعة سابقا хувь хүн, албан байгууллага зэрэг урд өмнөөс эзэмшиж байсан эрх.Quyền lợi mà cá nhân hay tập thể đã có từ trước.สิทธิที่ส่วนบุคคลหรือกลุ่ม เป็นต้น มีอยู่แล้วตั้งแต่ดั้งเดิมhak-hak secara hukum yang dimiliki seseorang atau kelompok dsbПрава, которыми изначально обладает личность, коллектив и т.п.
- 개인이나 집단 등이 전부터 이미 가지고 있는 권리.
vested rights
きとくけん【既得権】。とっけん【特権】。とっけい【特恵】
droit acquis
derecho adquirido
حقوق مخولة
эзэмшиж буй эрх
đặc quyền
สิทธิที่พึงได้, สิทธิที่พึงมี
hak pribadi, hak tetap
закреплённые права; сложившиеся права; укоренившиеся права
2. 특혜
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A special help or benefit one receives.特別の恩恵。Grâce ou bénéfice spécial.Favor o beneficio especial. تفضيل خاصтусгай ач ивээл буюу ашиг тус.Ân huệ hay ưu đãi đặc biệt.บุญคุณหรือความเมตตาเป็นพิเศษ keramahan atau fasilitas khususОсобая милость или специальная льгота.
- 특별한 은혜나 혜택.
favor; preferential treatment
とっけい【特恵】
privilège, prérogative, faveur, avantage spécial
privilegio, tratamiento preferente, favor especial
أفضيلية خاصّة، معاملة تفضيلية
тусгай эрх, зөвшөөрөл
đặc ân, đặc ưu
สิทธิพิเศษ, อภิสิทธิ์
pelayanan khusus, fasilitas khusus
особое благодеяние
とっけんそう【特権層】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The status or class whose holder enjoys special rights in society. 社会的に特別な権利を享受する身分や階級。Statut ou classe qui jouit de droits sociaux spéciaux.Estatus o clase social que goza de ciertos privilegios en la sociedad. رتبة أو طبقة تتمتع بحقوق خاصة في المجتمعнийгэмд онцгой эрх эдэлдэг нийгмийн гарал, зэрэг дэв.Thân phận hay giai cấp có được quyền lợi đặc biệt về mặt xã hội. ชนชั้นหรือฐานะที่มีสิทธิพิเศษทางสังคมstatus atau kelas/kalangan sosial yang menikmati hak yang khusus Социальный статус или ранг, владеющий особыми правами.
- 사회적으로 특별한 권리를 누리는 신분이나 계급.
privileged class
とっけんそう【特権層】
classe privilégiée
clase privilegiada
طبقة متميزة
давуу эрхтэй анги, давуу эрхтэй анги бүлэг
tầng lớp đặc quyền
ชนชั้นอภิสิทธิ์, ชนชั้นพิเศษ
kalangan istimewa, kalangan terpilih
とっけん【特権】
1. 기득권
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- Rights an individual or group has from beforehand.個人や集団などが以前からすでに持っている権利。Droit qu'une personne ou un groupe possède depuis longtemps.Facultad que un individuo o un grupo posee desde un tiempo anterior.حقوق ممنوحة لفرد أو مجموعة سابقا хувь хүн, албан байгууллага зэрэг урд өмнөөс эзэмшиж байсан эрх.Quyền lợi mà cá nhân hay tập thể đã có từ trước.สิทธิที่ส่วนบุคคลหรือกลุ่ม เป็นต้น มีอยู่แล้วตั้งแต่ดั้งเดิมhak-hak secara hukum yang dimiliki seseorang atau kelompok dsbПрава, которыми изначально обладает личность, коллектив и т.п.
- 개인이나 집단 등이 전부터 이미 가지고 있는 권리.
vested rights
きとくけん【既得権】。とっけん【特権】。とっけい【特恵】
droit acquis
derecho adquirido
حقوق مخولة
эзэмшиж буй эрх
đặc quyền
สิทธิที่พึงได้, สิทธิที่พึงมี
hak pribadi, hak tetap
закреплённые права; сложившиеся права; укоренившиеся права
2. 특권
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A special right.特別な権利。Droit spécial.Derecho especial. حقّ خاصّонцгой эрх дарх.Quyền lợi đặc biệt. สิทธิ์ที่พิเศษhak yang khusus/istimewaОсобые права.
- 특별한 권리.
privilege
とっけん【特権】
privilège, prérogative
derecho exclusivo, privilegio, prerrogativa
امتياز
онцгой эрх
đặc quyền
เอกสิทธิ์, อภิสิทธิ์, สิทธิพิเศษ, อำนาจพิเศษ
hak istimewa
とっこうたい【特攻隊】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A special troop, specially-trained to suddenly attack the enemy.敵地に対して奇襲攻撃を行うために特別に作られ、特殊訓練を受けた部隊。Unité spécialement formée et entrainée pour des attaques surprises de l'ennemi.Brigada especialmente entrenada para lanzar ataques sorpresa contra el enemigo. قوات خاصة يتمّ تشكيلها وتدريبها خصيصا لمهاجمة العدوдайсныг гэнэт дайран довтлохын тулд тусгайлан үүсгэж, дасгалжуулсан цэргийн анги.Đơn vị được thành lập rồi huấn luyện đặc biệt để bất ngờ tấn công quân địch. กองทหารที่ได้ฝึกโดยสร้างขึ้นพิเศษเพื่อการโจมตีศัตรูอย่างกะทันหันpasukan yang dibentuk dan dilatih khusus untuk menyerang musuh tiba-tibaОтряд, прошедший специальную подготовку по внезапной атаке противника.
- 적을 갑자기 공격하기 위해 특별히 만들어 훈련한 부대.
special forces
とっこうたい【特攻隊】。とくべつきしゅうたい【特別奇襲隊】
forces spéciales, commando
brigada especial
قوات خاصّة
тусгай анги
đội đặc công
หน่วยจู่โจม, หน่วยปฏิบัติการพิเศษ, หน่วยรบเฉพาะกิจ, หน่วยคอมมานโด
pasukan khusus, unit pasukan khusus
отряд специального назначения; спецотряд; спецназ
とっこうやく【特効薬】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A medicine that works well, especially for a certain disease or symptom.ある病気・症状などに対して優れた効き目のある薬。Médicament qui a des effets particulièrement bons sur une maladie ou un symptôme.Dicho especialmente de un medicamento, que está indicado para curar una determinada enfermedad o síntoma.دواء ذو فعالية طيبة خصيصا لمرض معيّن أو أعراض معيّنةямар нэгэн өвчин буюу өвчний шинж тэмдэгт онцгой сайн үр дүнтэй эм.Thuốc có hiệu quả tốt một cách đặc biệt với bệnh hay triệu chứng nào đó.ยาที่มีประสิทธิผลที่ดีเป็นพิเศษสำหรับอาการหรือโรคใด obat berefek baik dan meringankan suatu penyakit atau gejalaЛекарство, оказывающее особый, положительный эффект на какое-либо заболевание или симптом.
- 어떤 병이나 증세에 특별히 효과가 좋은 약.
miracle cure; wonder drug
とっこうやく【特効薬】
remède miracle, solution miracle, médicament miracle
medicamento específico, específico
دواء ذو فعالية خاصة، دواء ذو تأثير خاصّ
онцгой үр нөлөөтэй эм
thuốc đặc trị
ยาประสิทธิผลพิเศษ
obat ajaib, obat manjur
эффективное лекарство
とっこう【徳行】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A behavior that is gentle and generous.善良で寛大な行い。Comportement généreux et indulgent. Conducta generosa y benevolente.سلوك محترم وكريمөршөөнгүй, нигүүсэнгүй үйлдэл.Hành vi và thái độ hiền lành và đức độ. พฤติกรรมที่มีเมตตาและใจเผื่อแผ่sikap yang murah hati dan dermawanМилосердные и великодушные поступки.
- 어질고 너그러운 행실.
moral conduct; virtue
とっこう【徳行】
conduite vertueuse, action généreuse, bonne action
virtud, conducta virtuosa
سلوك أخلاقي
буянт үйл
đức hạnh
พฤติกรรมที่มีคุณธรรม, พฤติกรรมที่มีศีลธรรม, ความประพฤติที่มีศีลธรรม, การปฏิบัติคุณงามความดี
kebajikan, moral
добродетель; нравственность
とっこう【特効】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- An effect that works well, especially for a certain disease or symptom.ある病気・症状などに対して優れた効き目。Effets particulièrement bons sur une maladie ou un symptôme.Efecto que funciona especialmente bien para una determinada enfermedad o síntoma.فعالية طيبة خصيصا لمرض معيّن أو أعراض معيّنةямар нэгэн өвчин буюу өвчний шинж тэмдэгт онцгой сайн үр дүнтэй.Hiệu quả tốt một cách đặc biệt với bệnh hay triệu chứng nào đó.ประสิทธิผลที่ดีเป็นพิเศษสำหรับอาการหรือโรคใด efek baik khusus yang muncul pada suatu penyakit atau gejalaОсобый, положительный эффект, оказываемый на какое-либо заболевание или симптом.
- 어떤 병이나 증세에 특별히 좋은 효과.
special efficacy
とっこう【特効】
efficacité spéciale
eficacia especial
فعالية خاصة، تأثير خاصّ
онцгой үр нөлөө
hiệu quả đặc biệt
ประสิทธิผลพิเศษ
efek khusus
особое действие
とっこう【特講】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A lecture given specially, in addition to regular lectures.正規の課程以外に特別に行う講義。Cours exceptionnel, donné en dehors des cours réguliers.Clase especial que se imparte fuera del plan de estudios regular. محاضرة خاصة بالإضافة إلى المحاضرات العاديةтогтсон сургалтаас гадна тусгайлан тавих лекц.Bài giảng thực hiện một cách đặc biệt ngoài chương trình chính quy.การสอนพิเศษที่ทำนอกเหนือจากหลักสูตรสามัญkuliah yang disediakan secara khusus di luar proses normalСпециальная лекция, проводящаяся вне запланированной программы.
- 정규 과정 이외에 특별히 하는 강의.
special lecture
とっこう【特講】。とくべつこうぎ【特別講義】
conférence spéciale, cours spécial
clase especial, lección especial
محاضرة خاصّة
тусгай лекц
bài giảng đặc biệt
การสอนพิเศษ, การบรรยายพิเศษ
kuliah khusus
специальная лекция
とっしゅつする【突出する】
1. 나오다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For a certain part of something to jut out. 一部分が前方に向かって出る。(Une partie) Dépasser à l'avant.Ser empujado una parte hacia adelante.يبرز جزء ما إلى الأمامямар нэгэн зүйл урагшаа түмбийх.Bộ phận nào đó nhô ra trước.ส่วนใดถูกยื่นออกมาสู่ข้างหน้าsuatu bagian menyembul keluarВыступать наружу (о какой-либо части).
- 어떤 부분이 앞으로 내밀어지다.
protrude; stick out
つきでる【突き出る】。でっぱる【出っ張る】。とっしゅつする【突出する】
dépasser, être saillant
impulsar, impeler, arrojar, echar, tirar
يَنتَأ
гарах, түмбийх, цорвойх
nhô ra, phồng ra
ยื่น, โผล่, ง้ำ, แลบออก
tampak, muncul, kelihatan
выдвинуться; выпячиваться
2. 도드라지다¹
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For the middle part of something to be swollen.中がふっくらと出る。Présenter une forme convexe en son centre.Dícese de lo que sobresale más de la cuenta. يكون الجزء الأوسط من شيء بارزًاгол нь бүлтрэн товойн гарч ирэх. Làm cho phần giữa lồi lên.ตรงกลางโป่งพองออกมาmuncul dengan cembungВыпукло выступить на какой-либо поверхности.
- 가운데가 볼록하게 나오다.
be protruded
でっぱる【出っ張る】。とっしゅつする【突出する】
(se) bomber, saillir, faire saillie, être saillant, être proéminent
ser prominente, ser abultado
ينتأ
гүрдийх, товойх, томбойх, төвийх
lồi lên, nhô lên
โป่งขึ้นมา, นูนขึ้น, พอง
menonjol, melembung, benjol, cembung
выходить наружу; выступать; выпячиваться; вздуваться
3. 돌출되다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For an unexpected accident, act, object, etc., to appear.予想外の事件や行動などがいきなり飛び出す。 (Événement, action ou objet inattendu) Apparaître brusquement. Ocurrir un imprevisto de manera repentina y violenta.يحدث حدث غير متوقّع أو فعل غير متوقّع فجأةтөлөвлөөгүй байсан үйл явдал, биет зэрэг гэнэт гарч ирэх.Sự kiện hay hành động không lường trước bất ngờ xuất hiện.เกิดการกระทำ เหตุการณ์ เป็นต้น อย่างกะทันหันโดยไม่ทันได้คาดคิดperistiwa atau tindakan dsb yang tidak terpikirkan terjadi dengan tiba-tibaВнезапно, непредвиденно возникать (о каком-либо событии, действии и т. п.).
- 예상하지 못한 사건이나 행동 등이 갑자기 나타나다.
- For a part of an object to stick out abnormally.物体のある部分が正常より外側へと突き出る。 (Partie d'un objet) Dépasser.Resaltar más una cosa que otras, distinguirse más que el resto o salirse de lo normal. يبرز جزء شيء إلى الخارج بشكل غير طبيعيбиеийн аль нэг хэсэг хэвийн байдлаас илүү гадагш товойн гарах.Một phần của vật thể nhô ra ngoài hơn bình thường.บางส่วนของวัตถุปูดออกมาข้างนอกมากกว่าปกติ satu bagian dalam suatu barang menonjol ke luar atau ke depan lebih daripada normalВыходить наружу больше, чем должно быть (о какой-либо части какого-либо предмета).
- 물체의 한 부분이 정상보다 바깥쪽으로 튀어나오다.
appear unexpectedly
とっしゅつする【突出する】。つきでる【突き出る】
surgir, survenir
estallar
يظهر
бий болох, гарч ирэх
được xuất hiện đột ngột
เกิดอย่างกะทันหัน
muncul, timbul, menonjol mendadak
возникнуть
protrude; project
とっしゅつする【突出する】。つきでる【突き出る】
faire saillie, saillir, sortir, ressortir, avancer, s'avancer, être en relief
sobresalir
ينتأ
товойн гарах
bị lòi ra, bị chìa ra
ทำให้โผล่ออกมา, ทำให้ปูดออกมา
menonjol, menjorok
выступать
4. 돌출하다¹
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For an unexpected accident, act, object, etc., to appear suddenly.予想外の事件や行動、物体などがいきなり飛び出す。 (Événement, action ou objet inattendu) Apparaître brusquement. Ocurrir o aparecer de manera repentina y con violencia una cosa imprevista.يظهر حدث غير متوقّع أو فعل غير متوقّع أو شيء غير متوقّع فجأةтөлөвлөөгүй байсан үйл явдал, биет зэрэг гэнэт гарч ирэх.Sự kiện, hành động hay vật thể… không lường trước được bất ngờ xuất hiện.เกิดวัตถุ การกระทำ เหตุการณ์ เป็นต้น อย่างกะทันหันโดยไม่ทันได้คาดคิด peristiwa atau tindakan, barang dsb yang tidak terpikirkan muncul tiba-tiba Внезапно, неожиданно появляется какое-либо событие, действие, объект и т. п.
- 예상하지 못한 사건이나 행동, 물체 등이 갑자기 나타나다.
appear unexpectedly
とっしゅつする【突出する】。つきでる【突き出る】
surgir, survenir
estallar
يظهر
бий болох, гарч ирэх
đột xuất, đột ngột xuất hiện
เกิดอย่างกะทันหัน, โผล่มาอย่างไม่คาดคิด
muncul tiba-tiba/mendadak
выступать; выдаваться вперёд
5. 돌출하다²
AdjetivoAdjectifคำคุุณศัพท์имя прилагательноеصفةAdjectiveТэмдэг нэрAdjektivaTính từ形容詞형용사
- A state in which a part of an object sticks out abnormally.物の一部が正常より外に突き出ている。(partie d'un objet) Qui ressort plus que la normale.Que una parte de un objeto sobresale más de lo normal. جزء من شيء يبرز خارجيَّا بها بشكل غير طبيعيбиеийн аль нэг хэсэг хэвийн байдлаас илүү гадагш товойн гарах.Một phần của vật thể chĩa ra bên ngoài nhiều hơn mức bình thường.บางส่วนของวัตถุปูดออกมาข้างนอกมากกว่าปกติ satu bagian objek menonjol ke luar daripada normalВыступать на поверхности, выпирать наружу (о части предмета).
- 물체의 한 부분이 정상보다 바깥쪽으로 튀어나와 있다.
protruding; jutting out
とっしゅつする【突出する】
saillant, proéminent
protuberante, saliente
بارز
товойн гарах
lòi ra, chìa ra
โผล่ออกมา, นูนออกมา
menonjol, menjorok
выступать; выдаваться
6. 두드러지다¹
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For the center of something to protrude.中がふっくらと出る。(Milieu de quelque chose) Être en relief par rapport à ce qui est environnant. Distinguirse una cosa del resto o una parte ser más abultada.ينتفخ من الوسطгол нь бондойн гарч ирэх.Phần giữa lồi ra.ส่วนกลางโปนออกมาอย่างนูนหนาbagian tengahnya menggelembung atau membengkakВыступать наружу посередине.
- 가운데가 불룩하게 나오다.
stick out; protrude; be embossed
でっぱる【出っ張る】。とっしゅつする【突出する】
être proéminent, être saillant, être plus élevé que
sobresalir
يبرز
овойх товойх, бондойх, түнтийх, бондгор болох
nồi lên, nhô lên
พอง, นูนขึ้น, ยื่นออกมา, โป่งขึ้นมา
membengkak, menonjol
выступать; выдаваться
とっしゅつぶ【突出部】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A part that sticks out.外に突き出ている部分。Partie qui fait relief.Parte saliente hacia el exterior.جزء بارز إلى جهة الخارجгадагшаа товойн гарсан хэсэг.Phần chĩa ra phía bên ngoài.ส่วนที่โผล่ออกมาด้านนอก bagian yang menonjol ke luarЧасть, выступающая наружу.
- 바깥쪽으로 튀어나와 있는 부분.
protrusion
とっしゅつぶ【突出部】
partie saillante, surplomb
relieve, elevación, prominencia, bulto, parte saliente
نتوء
товойсон хэсэг
phần lòi ra, phần chìa ra
ส่วนที่โผล่ออกมา, ส่วนที่นูนออกมา
bagian tonjolan
выступ; выступающая часть
とっしゅつ【突出】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The sudden appearance of an unexpected accident, behavior, object, etc. 予想外の事件や行動、物体などがいきなり飛び出すこと。Apparition soudaine d'un événement, d'un comportement, d'un objet, etc., non prévu.Que se produce un accidente inesperado o que alguna acción u objeto aparece súbitamente.حدث غير متوقع أو ظهور تصرفات أو مواد بشكل مفاجئтөлөвлөөгүй байсан үйл явдал, үйл хөдлөл, биет зэрэг гэнэт гарч ирэх явдал.Sự việc, hành động hay sự vật không dự đoán trước được đột nhiên xuất hiện.การเกิดวัตถุ การกระทำ เหตุการณ์ เป็นต้น อย่างกะทันหันโดยไม่ทันได้คาดคิด hal kemunculan tiba-tiba peristiwa atau perilaku, objek, dsb yang tidak dapat diperkirakanВнезапное возникновение непредвиденного события, действия, неожиданное появление какого-либо предмета.
- 예상하지 못한 사건이나 행동, 물체 등이 갑자기 나타남.
- A state in which a part of an object sticks out abnormally.物体のある部分が正常より外側へと突き出ること。Fait qu'une partie d'un objet est anormalement saillante par rapport à la surface générale.Estado en que una parte de un objeto está saliente o abultado más de lo normal.الحالة التي يكون بها جزء من أي مادة ظاهر بشكل غير طبيعيбиеийн аль нэг хэсэг хэвийн байдлаас илүү гадагш товойн гарах явдал.Một phần của vật bị chĩa ra bên ngoài nhiều hơn so với bình thường.การที่บางส่วนของวัตถุปูดออกมาข้างนอกมากกว่าปกติ hal menonjol ke luarnya satu bagian objek daripada normalВыпячивание части предмета наружу.
- 물체의 한 부분이 정상보다 바깥쪽으로 튀어나와 있음.
suddenness; abruptness
とっしゅつ【突出】
surprise, inattendu
imprevisto
مفاجأة
гэнэтийн
sự đột xuất
การเกิดอย่างกะทันหัน
hal tiba-tiba, hal mendadak, kejutan
protrusion
とっしゅつ【突出】
saillie, proéminence, protubérance
protuberancia
نتوء
товойн гарах
sự lòi ra, sự chìa ra
ยื่น, ปูด
tonjolan, penjorokan
とっしんする【突進する】
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To go forward fast and powerfully.速く勢いよく前に進む。Action de se ruer en avant de façon rapide et vigoureuse.Lanzarse o arrojarse con fuerza e ímpetu hacia alguien o algo.يتقدّم إلى الأمام سريعا وقوياхурдан хүчтэй урагшлах.Tiến về phía trước một cách nhanh chóng và mạnh mẽ.พุ่งออกไปข้างหน้าอย่างรวดเร็วและรุนแรง bergerak ke depan dengan cepat dan sekuat tenagaСтремительно и сильно продвигаться вперёд.
- 빠르고 힘차게 앞으로 나아가다.
rush; make a dash
とっしんする【突進する】。つきすすむ【突き進む】
se précipiter sur, attaquer, s'élancer sur
abalanzarse
يندفع
давших
xông tới, lao tới
กระแทก, ฟาด, พุ่งไปข้างหน้า
menyerbu, menerjang
стремительно продвигаться; ринуться
とっしん【突進】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- An act of going forward fast and powerfully.速く勢いよく前に進むこと。Action de se ruer en avant de façon rapide et vigoureuse.Marcha a velocidad rápida y con impulsos.أن يتقدّم إلى الأمام سريعا وقوياхурдан хүчтэй урагшилж буй байдал.Việc tiến lên phía trước một cách nhanh chóng và mạnh mẽ.การพุ่งออกไปข้างหน้าอย่างรวดเร็วและรุนแรงhal bergerak atau maju ke depan dengan cepat dan sekuat tenagaСтремительное и сильное продвижение вперёд.
- 빠르고 힘차게 앞으로 나아감.
rush; dash
とっしん【突進】
attaque précipitée, course soudaine, ruée
avalancha, carrera
اندفاع
давшилт
sự xông tới, sự lao tới
การกระแทก, การฟาด, การพุ่งไปข้างหน้า
serbuan, terjangan
стремительное продвижение вперёд; натиск
とっておく【取っておく】
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To take a part out of the whole of something.全体から一部分を引く。Enlever une partie d'un tout.Restar una determinada cantidad de otra.يطرح جزءا من الكلбүхлээс нэг хэсгийг нь тасалж авах.Bớt ra một phần từ toàn thể.หักเอาส่วนหนึ่งออกจากทั้งหมดmengurangi satu bagian dari keseluruhanОтнимать какую-либо часть от общего количества.
- 전체에서 한 부분을 덜어 내다.
take out of; take from; take away from; deduct; set aside
さしひく【差し引く】。てんびきする【天引きする】。とっておく【取っておく】
soustraire, déduire, prélever, décalquer, réduire, trancher, couper, retirer, détourner, ravir, subtiliser, défalquer, rogner, s'approprier
deducir, descontar
يقتطع،يحسم
тасалж авах
bớt ra, dành lại
หัก, หักออก
mengurangi, mengambil, menghilangkan
отделять; разделять; отнимать
とって【取っ手】
1. 귀¹
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A handle attached to lift a jar, bowl, etc.壺や器などを持ち上げるために作った取っ手。Poignée faite pour porter un pot, un récipient, etc.Abrazadera ubicada en los extremos de un cuenco o pote para poder levantarlo.مقبض يمكن من خلاله رفع وعاء أو إناءваар, сав зэргийг барих тулд хийсэн бариул.Tay cầm được làm ra để cầm bát hoặc chum vại.หูจับที่ทำขึ้นเพื่อให้ยกไหหรือถ้วย เป็นต้นbagian untuk menopang alas atau gagang guci atau wadahРучки глиняного горшка или другой посуды.
- 항아리나 그릇 등을 들 수 있도록 만든 손잡이.
handle
みみ【耳】。とって【取っ手】
manija, empuñadura
бариул, чих
tai, quai
หูจับ
sisi
ручка
2. 꼭지¹
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The protruding part held with the hands, attached at the very top or end of a tool or bowl. 道具や器の上や端に付いて、持ち上げるときにつまむ凸の部分。Partie bombante située au sommet ou au bout d'un outil ou d'un récipient servant à le tenir.Agarradera que sobresale de la parte superior de una herramienta o recipiente de cocina y que sirve para asirla.جزء محدب يوضع في طرف أو أعلى اداة أو وعاء للقبض على شيء ماбагаж хэрэгсэл, савны хамгийн дээр буюу үзүүрт байрлах, барих зориулалттай гүдгэр хэсэг.Bộ phận nhô lên, được gắn ở trên cùng hoặc phần cuối cùng của bát hay vật dụng nấu bếp, dùng khi cầm nắm .ส่วนที่ยื่นออกมาจากด้านบนสุดหรือปลายสุดของเครื่องมือหรือถ้วยใช้สำหรับจับbagian cembung untuk pegangan yang berada di bagian paling atas alat atau wadah maupun yang menempel di bagian pinggirВыступающая часть на конце какого-либо инструмента или посуды, которая используется при держании.
- 도구나 그릇의 맨 위나 끝에 달려 있어 잡을 때 쓰이는 볼록한 부분.
top; knob
つまみ【摘み・撮み】。とって【取っ手】
poignée, pommeau
manija
مقبض
бариул, иш
núm, tay cầm, quai
หู(หม้อ, กาน้ำ)
gagang, pegangan
рукоятка; ручка
3. 문고리
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A metal handle made to open, close or lock the door.ドアの開閉に用いるつまみ。Anneau en métal utilisé pour ouvrir, fermer ou verrouiller une porte.Pieza de hierro que se pone a las puertas para abrir o cerrarlas con o sin llave.مقبض معدني لفتح أو إغلاق البابхаалгыг онгойлгож хаах буюу түгжихэд хэрэглэдэг төмрөөр хийсэн гогцоо.Một cái vòng bằng sắt dùng để đóng, mở hoặc khóa cửa.สายยูคล้องประตู; กลอนประตู; ห่วงประตู: ห่วงที่ทำจากเหล็กใช้ติดไว้ที่ประตูเพื่อให้สามารถล็อกประตูให้เปิดปิดได้gelang pintu besar berbentuk cincin yang digunakan sebagai kunci untuk menutup, mengunci pintu Приспособление из металла, при помощи которого открывают и закрывают (запирают) дверь.
- 문을 열고 닫거나 잠그는 데 쓰는 쇠로 만든 고리.
doorknob; door handle
ひきて【引き手】。とって【取っ手】
mungori, poignée de porte (en forme d'anneau)
aldaba, picaporte
مقبض الباب، يد الباب
хаалганы гогцоо
Mungori; tay nắm cửa, núm cửa, quả đấm cửa
มุนโกรี
gembok
мунгори
4. 손잡이
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The part attached to an object that enables a person to hold it easily.あるものを手でつかみやすくするために取り付けた部分。Partie accrochée à un objet, qui permet de le prendre facilement à la main. Parte añadida para asir facilmente los objetos con la mano.جزء يلصق بشيء ليمسك باليد بسهولةямар нэг зүйлийг гараар барихад амар болгон нэмж хийсэн хэсэг.Bộ phận được làm ra và gắn kèm để dễ cầm nắm bằng tay vật nào đó. ส่วนที่ทำให้ติดกับสิ่งใดสิ่งหนึ่งเพื่อให้จับด้วยมือได้ง่ายbagian yang dibuat agar mudah menempel dengan tanganЧасть, созданная и прикреплённая к какому-либо предмету, за которую легко ухватиться.
- 어떤 물건을 손으로 잡기 쉽게 만들어 붙인 부분.
handle; grip
とって【取っ手】。にぎりて【握り手】。つまみ。ハンドル
poignée (d'une porte), manche, anse (d'une tasse)
mango, asa, asidero, tirador, agarradero, empuñadura
مقبض
бариул
cái tay cầm, cái quai, cái tay nắm
มือจับ, ด้ามจับ, ที่จับ, หูจับ
pegangan
ручка; рукоятка
5. 핸들
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The part attached to an object that enables a person to open, lift, or hold it easily.手で何かを開けたり、持ち上げたり、つかんだりするためについている部分。Partie ajoutée permettant d'ouvrir, de porter, de saisir quelque chose à la main.Parte adjunta a un objeto, que permite a una persona para abrir, levantar o sujetarlo fácilmente.جزء ملحق بالشيء لكي يمكن فتحه أو حمله أو مسكه باليدгараар ямар нэгэн зүйлийг онгойлгох, өргөх, барихад зориулан наасан зүйл.Bộ phận gắn chặt để có thể mở hoặc đóng hay nắm vào cái nào đó bằng tay.ส่วนที่ติดเพิ่มไว้เพื่อให้จับหรือถือได้หรือเปิดสิ่งใดได้ด้วยมือbagian yang ditambahkan agar sesuatu dapat dibuka atau dibawa atau dipegang dengan tanganПристроенная часть для открывания, поднятия или придерживания чего-либо рукой.
- 손으로 어떤 것을 열거나 들거나 붙잡을 수 있도록 덧붙여 놓은 부분.
handle; grip
とって【取っ手】。もちて【持ち手】
poignée
manija, empuñadura
مقبض
бариул
tay cầm, tay nắm
ด้ามจับ, หูจับ, ที่จับ
pegangan
ручка; рукоятка
とっぱこう【突破口】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- An opportunity or method to penetrate the enemy lines or the defense of an opponent.敵陣や相手の守備を突破する機会や方法。Opportunité ou moyen de faire une ouverture dans les rangs ennemis ou une ligne de défense des adversaires. Oportunidad o método para penetrar en campo enemigo o superar la defensa del enemigo.فرصة أو طريقة لخرق صفوف العدو أو الخصمдайсан болон эсрэг талын хамгаалалтыг нэвтлэн орж нураах боломж буюу арга. Cơ hội hay biện pháp chọc thủng phòng tuyến của quân địch hay đối phương để tiến vào.วิธีหรือโอกาสที่จะเข้าไปฝ่าการอารักขาของฝ่ายตรงข้ามหรือกองทัพศัตรูkesempatan atau cara untuk dapat menerobos masuk daerah musuh atau pertahanan lawanВозможность или способ прорваться через вражеский стан или защиту.
- 적진이나 상대의 수비를 뚫고 들어갈 수 있는 기회나 방법.
- A condition to overcome a difficulty or crisis.困難や危機を乗り越えるための手がかり。Point de départ pour surmonter des difficultés ou une situation critique.Pista para superar una dificultad o crisis.حالة للتغلب على الصعوبات أو الأزمةбэрхшээл, хямралыг даван туулах арга.Điều kiện để khắc phục khó khăn hay những tình huống cam go.จุดเริ่มต้นเพื่อการฝ่าฟันวิกฤติหรือความยากลำบาก petunjuk untuk mengatasi kesulitan atau krisisКлюч для преодоления трудностей или кризиса.
- 어려움이나 위기를 극복하기 위한 단서.
breakthrough
とっぱこう【突破口】
brèche, trouée, percée
avance
تقدم مفاجئ
нэвтрэх гарц
lối chọc thủng phòng tuyến
ช่องทาง, วิธีโจมตี, แผนบุกทะลวง
kesempatan/cara menerobos
брешь; прорыв
breakthrough
とっぱこう【突破口】
clef, débouché, issue
فتح جديد
хямралаас гарах арга зам
bước đột phá
จุดเริ่มต้น
petunjuk pemecahan masalah, petunjuk menatasi krisis/kesulitan
брешь; прорыв
とっぱされる【突破される】
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For the defense to be penetrated by an enemy.敵や相手に守備が破られて崩れる。(Défense) Être percé et s'effondrer du fait d'ennemis ou d'adversaire.Romperse las líneas enemigas o quedar libre el paso.يتدهور خط الدفاع من قبل خصم أو عدو وينهزمдайсан болон эсрэг талд хамгаалалт нэвтлэгдэн нурах. Sự phòng thủ bị chọc thủng và sụp đổ bởi kẻ địch hay đối phương. ถูกฝ่าหรือถล่มการอารักขา โดยฝ่ายตรงข้ามหรือกองทัพศัตรูditembus dan dihancurkannya pertahanan oleh pasukan musuh atau lawanЗащита оказывается прорванной и уничтоженной врагом или соперником.
- 적이나 상대에게 수비가 뚫리고 무너지다.
- For a set goal or previous record to be broken.決まった目標や以前の記録が破られる。(Record précédent ou objectif fixé) Être dépassé.Rebasarse un límite o excederlo.يكسر هدفا محدّدا أو سجلا سابقاтогтсон зорилт болон урьдын тогтоосон амжилтаас давж гарахMục tiêu đã định hoặc kỉ lục trước đó bị phá.เป้าหมายที่กำหนดไว้หรือบันทึกที่เคยมีได้ถูกทำลายลง dicapainya tujuan atau dipecahnya rekor sebelumnya Поставленные цели рушатся или установленные рекорды побиваются.
- 정해진 목표나 이전의 기록이 깨지다.
- For a difficulty or crisis to be overcome.困難や危機が克服される。(Difficulté ou crise) Être surmonté.Vencerse obstáculos o dificultades.يتجاوِز عائقا أو أزمةхямрал, бэрхшээлийг туулж гарах Vượt qua kỉ lục trước đó hoặc mục tiêu đã định.วิกฤติหรือความยากลำบากได้ถูกฝ่าฟันลงไปdiatasinya kesulitan atau krisisТрудности или кризис преодолеваются.
- 어려움이나 위기가 극복되다.
be broken through
とっぱされる【突破される】。つきやぶられる【突き破られる】
être percé, être enfoncé, être brisé, être pénétré
abrirse camino
يخترَق
нэвтлэгдэх, сэтлэгдэх
bị phá vỡ
ถูกโจมตี, ถูกบุกทะลวง
hancur, dihancurkan, jatuh
быть прорванным
be broken through
とっぱされる【突破される】。つきやぶられる【突き破られる】
être franchi
sobrepasarse
يتجاوِز
давах. эвдрэх
bị bứt phá, bị đột phá
ถูกเอาชนะ, ถูกโจมตี, ถูกเปลี่ยนแปลงบันทึก
dipecahkan, dilewati, ditaklukkan
be overcome
とっぱされる【突破される】。つきやぶられる【突き破られる】
être franchi, être passé
superarse
يتغلِّب
даван туулах
được vượt qua
ถูกเอาชนะ, ถูกฝ่าฟัน
diatasi, ditanggulangi
превозмогаться
とっぱする【突破する】
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To penetrate an enemy's defense.敵陣や相手の守備を破って入る。Pénétrer en brisant un dispositif ennemi ou la défense de son adversaire.Romperse las líneas enemigas o quedar libre el paso.يتجاوز ويدخل خط دفاع الخصم أو العدوдайсан болон эсрэг талын хамгаалалтыг нэвтлэн гарах. Đột nhập doanh trại của địch hay tuyến phòng thủ của đối phương.เข้าไปฝ่าการอารักขาของฝ่ายตรงข้ามหรือกองทัพศัตรูmenerobos masuk daerah musuh atau pertahanan lawanРазбивать и проходить через вражеский стан или защиту.
- 적진이나 상대의 수비를 뚫고 들어가다.
- To surpass a set goal or previous record.決まった目標や以前の記録を超える。Aller au-delà du record précédent ou de l'objectif fixé.Rebasar un límite o excederlo.يفوق هدفا محدّدا أو سجلا سابقاтогтсон зорилт болон урьд тогтоосон амжилтаас илүү гарах.Vượt qua kỉ lục trước đó hoặc mục tiêu đã định.เกินกว่าที่กำหนดไว้หรือบันทึกที่เคยมีmelewati rekor sebelumnya atau telah mencapai tujuan Превышать установленную планку или улучшать прежний рекорд.
- 정해진 목표나 이전의 기록을 넘어서다.
- To overcome a difficulty or danger.困難や危機を克服する。Surmonter une difficulté ou une crise.Vencer obstáculos o dificultades.يتجاوز عائقا أو أزمةбэрхшээл, хямралыг гэтлэн гарахKhắc phục nguy cơ hay khó khăn.ฝ่าฟันวิกฤติหรือความยากลำบาก mengatasi atau menanggulangi kesulitan atau krisisПреодолевать трудности или кризис.
- 어려움이나 위기를 극복하다.
break through
とっぱする【突破する】。つきやぶる【突き破る】
percer, enfoncer, pénétrer
abrirse camino
يخترق
нэвтлэн гарах, сэтлэн гарах
phá vỡ
โจมตี, บุกทะลวง
menerobos
пробиваться; прорываться
break through
とっぱする【突破する】。つきやぶる【突き破る】
dépasser, franchir
sobrepasar
يتجاوز
давах
bứt phá, đột phá
เกินกว่า, มากกว่า, เหนือกว่า
melewati, memecahkan
переходить; побивать; перевыполнять
overcome
とっぱする【突破する】。つきやぶる【突き破る】
franchir, passer
superar
يتغلّب على
даван туулах
vượt qua
เอาชนะ, ฝ่าฟัน
mengatasi, menanggulangi
преодолевать
とっぱつする【突発する】
1. 돌발하다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For something unexpected to happen suddenly.予想しなかったことが突然起こる。(Événement inattendu) Se produire soudainement.Ocurrir algo imprevisto.يحدث شيء غير متوقع فجأةтөсөөлөөгүй байсан явдал гэнэт болох .Việc không ngờ tới đột ngột xảy ra.เหตุการณ์ที่ไม่ได้คาดคิดมาก่อนเกิดขึ้นอย่างกะทันหันperistiwa yang tidak diperkirakan tiba-tiba terjadi Внезапно происходить (о непредвиденном происшествии).
- 예상하지 못한 일이 갑자기 일어나다.
break out
とっぱつする【突発する】
avoir lieu subitement, survenir, arriver à l'improviste
suceder lo inesperado
يندلع فجأة
гэнэт болох
đột phát
เกิดขึ้นอย่างไม่คาดคิด, เกิดขึ้นอย่างกะทันหัน
terjadi mendadak
внезапно возникать
2. 폭발되다¹
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For a certain incident to be made to happen suddenly.事件などが突然起こるようになる。(Incident) Se produire soudainement.Ocurrir repentinamente algún incidente, etc. يقع حدث ما بشكل مفاجئямар нэгэн хэрэг явдал гэнэт үүсэх.Sự kiện nào đó đột nhiên bị xảy ra.เหตุการณ์บางอย่างกลายเป็นเกิดขึ้นอย่างกะทันหันsuatu kasus tiba-tiba terjadiВнезапно произойти (о каком-либо происшествии).
- 어떤 사건이 갑자기 벌어지게 되다.
be broken out
とっぱつする【突発する】
se déclencher
estallar, brotar
bị bùng phát, bị bùng nổ, bị nổ ra
ระเบิด, ปะทุ, แตกกระจาย, กระจายออก
muncul, keluar, timbul
3. 폭발하다¹
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For a certain incident to happen suddenly.事件などが突然起こる。(Incident) Se produire soudainement.Ocurrir repentinamente algún incidente, etc. يقع حدث ما بشكل مفاجئямар нэгэн үйл явдал гэнэт өрнөх.Sự kiện nào đó đột nhiên xảy ra.เหตุการณ์ใดๆเกิดขึ้นอย่างกระทันหันsuatu kasus tiba-tiba terjadi Неожиданно происходить (о каком-либо событии).
- 어떤 사건이 갑자기 벌어지다.
break out
とっぱつする【突発する】
se déclencher
estallar, brotar
үүсэх, өрнөх
bùng phát, bùng nổ, bộc phát
ปะทุขึ้น, เกิดขึ้น, ผลิขึ้น, ปริขึ้น, โผล่ขึ้น
muncul, keluar, timbul
'日本語 - 韓国語 > たちつてと' 카테고리의 다른 글
とてもからい【とても辛い】 - とどく【届く】 (0) | 2020.02.20 |
---|---|
とっぱつせい【突発性】 - とてもおもく【とても重く】 (0) | 2020.02.20 |
としとる【年取る】 - とちっこ【土地っ子】 (0) | 2020.02.20 |
ところどころに【所所に】 - としても (0) | 2020.02.20 |
とぐろをまく【とぐろを巻く】 - ところどころ (0) | 2020.02.20 |