とっぱつせい【突発性】とっぱつてき【突発的】とっぱつ【突発】とっぱりょく【突破力】とっぱ【突破】とっぴだ【突飛だ】とっぴょうしもない【突拍子もない】とっぷう【突風】とっぷりとつがせる【嫁がせる】とつくに【外つ国】とつぐ【嫁ぐ】とつげきする【突撃する】とつげきたい【突撃隊】とつげき【突撃】とつじょ【突如】とつぜんしする【突然死する】とつぜんし【突然死】とつぜんだ【突然だ】とつぜんのやくさい【突然の厄災】とつぜんへんい【突然変異】とつぜん【突然】とつとつとつにゅうしてくる【突入してくる】とつにゅうする【突入する】とつにゅう【突入】とつべんだ【訥弁だ】とつべん【訥弁】とつレンズ【凸レンズ】とてとてい【徒弟】とてつもない【途轍もない】とてつもなく【途轍もなく】とてもとてもおそろしい【とても恐ろしい】とてもおもい【とても重い】とてもおもく【とても重く】
とっぱつせい【突発性】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- Properties of a disease of which the symptoms appear suddenly and develop rapidly.病気の症状が突然現れ速く進行する性質。Caractéristique d'une maladie dont les symptômes apparaissent brusquement et évoluent rapidement.Cualidad de la enfermedad que aparece de repente y cuyos síntomas progresan rápidamente.خاصية مرض تظهر أعراضه بصورة مفاجئة وتتقدم بسرعة өвчний шинж тэмдэг гэнэт илрэн хурдтай өрнөх байдал.Tính chất mà triệu chứng của bệnh bỗng xuất hiện và phát triển nhanh. ลักษณะที่อาการของโรคปรากฏขึ้นอย่างกระทันหันและลุกลามอย่างรวดเร็วkarakter atau sifat penyakit yang menyebar secara cepat dan mendadakВнезапное, быстрое проявление и ухудшение болезни.
- 병의 증세가 갑자기 나타나 빠르게 진행하는 성질.
being acute
きゅうせい【急性】。とっぱつせい【突発性】
caractère aiguë
ser agudo
حدة التدهور
хурц, хурцадмал, цочмог
cấp tính
รุนแรง, ปัจจุบันทันด่วน, เฉียบพลัน
akut
острый
とっぱつてき【突発的】
1. 돌발적¹
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- An incident occurring suddenly and unexpectedly.予想しなかったことが突然起こること。Ce qui survient de manière soudaine, sans qu'on ne l'ait prévu. Que ocurre repentinamente sin ser previsto.أن يحدث أمر غير متوقّع فجأةтөсөөлөөгүй байсан зүйл гэнэт бий болох явдал.Việc một việc không thể dự đoán trước đột ngột xảy ra.สิ่งที่เรื่องที่ไม่ได้คาดคิดมาก่อนเกิดขึ้นอย่างกะทันหัน sesuatu yang tidak diharapkan tiba-tiba terjadi (digunakan sebagai kata benda) Внезапное возникновение чего-либо непредвиденного.
- 예상하지 못한 일이 갑자기 일어나는 것.
accidentally; unexpectedly
とっぱつてき【突発的】
(n.) imprévu, inattendu
imprevisto, repentino, inesperado
مفاجأة
гэнэт, огцом, цочмог
tính đột phát
โดยไม่ได้ตั้งใจ, เป็นเหตุบังเอิญ, โดยไม่ได้คาดคิด
mengejutkan, tak terduga, sekonyong-konyong
неожиданный; внезапно вспыхнувший; внезапный
2. 돌발적²
DeterminanteDéterminantคุณศัพท์атрибутивное словоاسم الوصفDeterminerТодотгол үгPewatasĐịnh từ冠形詞관형사
- Occurring suddenly and unexpectedly.予想しなかったことが突然起こるさま。 (une chose à laquelle on ne s'attendait pas) Qui survient de manière soudaine.Que sucede súbitamente algo no previsto.يحدث أمر غير متوقّع فجأة төсөөлөөгүй байсан зүйл гэнэт бий болон.Việc không thể dự đoán trước xảy ra đột ngột.ที่เกิดเรื่องที่ไม่ได้คาดคิดมาก่อนขึ้นอย่างกะทันหัน yang tidak diharapkan tiba-tiba terjadi (digunakan sebagai kata benda) Случившееся неожиданно.
- 예상하지 못한 일이 갑자기 일어나는.
accidental; unexpected
とっぱつてき【突発的】
(dét.) imprévu, inattendu
repentino, impensado, inesperado, improvisto
مفاجأة
гэнэтийн, огцом, цочмог
mang tính đột phát
โดยไม่ได้ตั้งใจ, เป็นเหตุบังเอิญ, โดยไม่ได้คาดคิด
mengejutkan, tak terduga, sekonyong-konyong
внезапно возникший; внезапный; неожиданный
とっぱつ【突発】
1. 돌발
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- An incident that happens suddenly and unexpectedly.予想しなかったことが突然起こること。Ce qui survient de manière soudaine, sans qu'on ne l'ait prévu. Situación que surge repentinamente sin ser prevista.حدوث الأمر غير المتوقّع في الفجاءةтөсөөлөөгүй байсан зүйл санамсаргүй болох явдал.Việc một việc không thể dự đoán trước đột ngột xảy ra. การที่เรื่องที่ไม่ได้คาดคิดมาก่อนเกิดขึ้นอย่างกะทันหัน sesuatu yang tidak diperkirakan tiba-tiba terjadiВнезапное возникновение чего-либо непредвиденного.
- 예상하지 못한 일이 갑자기 일어남.
accident; unforeseen incident
とっぱつ【突発】
imprévu, chose inattendue
sobrevenida, imprevisto, situación inesperada, situación repentina
فجأة
гэнэт, огцом
sự đột phát
การเกิดขึ้นอย่างไม่คาดคิด, การเกิดขึ้นอย่างกะทันหัน
hal mengejutkan, hal tak terduga, sekonyong-konyong
вспышка; взрыв
2. 폭발¹
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The state of a certain incident happening suddenly.事件などが突然起こること。Survenue brutale d'un incident.Ocurrencia repentina de algún incidente, etc. وقوع حدثٍ ما بشكل مفاجئямар нэгэн хэрэг явдал гэнэт үүсэх явдал.Việc sự kiện nào đó đột nhiên xảy ra.การที่เหตุการณ์บางอย่างเกิดขึ้นอย่างกะทันหันhal suatu peristiwa tibat-tiba terjadiВнезапное происшествие.
- 어떤 사건이 갑자기 벌어짐.
outbreak
とっぱつ【突発】
détonation, déclenchement
estallido, brote
sự bùng phát
การระเบิด, การปะทุ, การแตกกระจาย, การกระจายออก, การขยาย
peledakan, ledakan, peletusan, letusan
とっぱりょく【突破力】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- Ability to penetrate opponents or the defense of opponents in a sports game.運動競技で相手の選手や守備を突破する力。Capacité d'un joueur de faire une percée dans une ligne de défense de l'adversaire dans une compétition sportive.En una competición deportiva, fuerza con que se avanza imponiéndose a la defensa del otro jugador o equipo.قدرة على خرق الخصم أو دفاعه في مباراة رياضيةспортын тэмцээнд эсрэг талын тамирчин буюу хамгаалалтыг нэвтлэн орох хүч.Khả năng chọc thủng phòng tuyến của đối phương hay sự phòng thủ của các cầu thủ đối phương trong thi đấu thể thao.พลังที่เข้าไปฝ่าการอารักขาของฝ่ายตรงข้าม หรือนักกีฬาฝ่ายตรงข้ามในการแข่งขันกีฬาtenaga yang diperlukan untuk menerobos masuk ke pertahanan lawan atau atlet lawan pada pertandingan olahragaСила, разбивающая противника или защиту в спортивных соревнованиях.
- 운동 경기에서 상대 선수 또는 상대의 수비를 뚫고 들어가는 힘.
- Ability to carry on something through difficulty or crisis.困難や危機を乗り越えて物事をやり通す能力。Capacité de mener à bien une affaire en surmontant les difficultés ou une situation critique. Capacidad de superar las dificultades o crisis.قدرة على تنفيذ شيء ما بعد التغلب على الصعوبات أو الأزماتбэрхшээл, зовлонг даван гарах чадвар.Khả năng khắc phục khó khăn hay tình huống nguy nan và tiếp tục công việc nào đó.ความสามารถที่จะทำสิ่งใด ๆ ให้ลุล่วงไปได้หรือเอาชนะวิกฤติหรือความยากลำบากไปได้ kemampuan yang digunakan untuk melakukan pekerjaan dan mengatasi suatu kesulitan atau krisisСила, способность преодолевать трудности или кризис.
- 어려움이나 위기를 극복하고 어떤 일을 해 나가는 능력.
penetrating ability
とっぱりょく【突破力】
capacité de percée des lignes défensives
ofensiva, fuerza de penetración
قوة الاختراق
нэвтлэх чадвар
sức đột phá
พลังโจมตี, พลังการบุก, แรงฝ่า, พลังฝ่าฟัน
daya penerobosan, tenaga menerobos, daya terobos
сила прорыва
being a daredevil; being undaunted
とっぱりょく【突破力】
capacité de s'en sortir, capacité de se débrouiller, capacité de se dépêtrer
capacidad de resolución
قدرة جريئة
даван туулах чадвар
sức bật, khả năng đột phá
พลังในการฝ่าฟัน, พลังในการต่อสู้
daya penyelesaian masalah, daya mengatasi bahaya/krisis
とっぱ【突破】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The act of penetrating an enemy's defense.敵陣や相手の守備を破って入ること。Action de pénétrer en brisant un dispositif ennemi ou la défense de son adversaire.Entrada al campo del contrincante o enemigo superando la defensa o rompiendo la línea enemiga.أن يتجاوز ويدخل خط دفاع الخصم أو العدوдайсан болон эсрэг талын хамгаалалтыг нэвтлэн орох ба гарах явдал.Sự đột nhập doanh trại của địch hoặc tuyến phòng thủ của đối phương.การเข้าไปฝ่าการอารักขาของฝ่ายตรงข้ามหรือกองทัพศัตรูhal menerobos ke daerah musuh atau pertahanan lawanПрорыв через вражеский стан или защиту.
- 적진이나 상대의 수비를 뚫고 들어감.
- The act of surpassing a set goal or previous record.決まった目標や以前の記録を超えること。Fait d'aller au-delà du record précédent ou de l'objectif fixé.Superación del objetivo establecido o récord previo.أن يفوق هدفا محدّدا أو سجلا سابقاтогтсон зорилт болон урьд тогтоосон амжилтаас илүү гарах явдал.Sự vượt qua mục tiêu đã định hoặc kỉ lục trước đó. การเกินกว่าที่กำหนดไว้หรือบันทึกที่เคยมีhal melewati rekor sebelumnya ataun telah mencapai tujuanДостижение результатов, превосходящих обозначенные цели или прежний рекорд.
- 정해진 목표나 이전의 기록을 넘어섬.
- The act of overcoming a difficulty or crisis.困難や危機を克服すること。Fait de surmonter une difficulté ou une crise.Superación de una dificultad o crisis.أن يتجاوز عائقا أو أزمةбэрхшээл, хямралыг даван гарах явдал.Sự khắc phục khó khăn hay nguy cơ.การฝ่าฟันวิกฤติหรือความยากลำบาก hal mengatasi atau menanggulangi kesulitan atau krisisОсиливание трудностей, кризиса.
- 어려움이나 위기를 극복함.
breakthrough
とっぱ【突破】
percée, trouée
avance
اختراق
нэвтлэн гарах, сэтлэн гарах
sự phá vỡ
การโจมตี, การบุกทะลวง
pembobolan, penerobosan
прорыв
breakthrough
とっぱ【突破】
dépassement, amélioration
avance, superación
تجاوز
давах
sự bứt phá, sự đột phá
การที่เกินกว่า, ความมากกว่า, ความเหนือกว่า
pemecahan
превышение; прорыв
vanquishment; conquest
とっぱ【突破】
franchissement, passage
avance, superación
تغلّب على
даван туулах
sự vượt qua
การเอาชนะ, การฝ่าฟัน
penanggulangan
преодоление
とっぴだ【突飛だ】
AdjetivoAdjectifคำคุุณศัพท์имя прилагательноеصفةAdjectiveТэмдэг нэрAdjektivaTính từ形容詞형용사
- Completely different from what is considered common sense.常識では考えられない。Qui s'écarte complètement du bon sens.Que es totalmente diferente al sentido común.يختلف عن التفكير المنطقي العاديхүний бодлоос тэс өөр байх.Hoàn toàn khác với suy nghĩ thông thường.ต่างกับสิ่งที่คิดอย่างเป็นสามัญสำนึกโดยสิ้นเชิงberbeda sama sekali dengan yang dipikirkan secara logisАбсолютно отличающийся от разумных, здравых мыслей.
- 상식적으로 생각하는 것과 전혀 다르다.
strange; bizzare; eccentric
とんでもない。とっぴだ【突飛だ】
extravagant, saugrenu, farfelu, fantasque, bizarre, étrange, excentrique, absurde, aberrant, insensé
absurdo, ridículo, desmedido, desmesurado, disparatado
غريب
хачин, жигтэй
lạ lẫm
ผิดปกติ, แปลก, แปลกประหลาด, คาดไม่ถึง, ไม่ธรรมดา
aneh, tidak jelas, konyol
странный; необычный
とっぴょうしもない【突拍子もない】
AdjetivoAdjectifคำคุุณศัพท์имя прилагательноеصفةAdjectiveТэмдэг нэрAdjektivaTính từ形容詞형용사
- A person's words or actions not being in accord with his/her circumstances. 言葉や行動が調子はずれである。(Paroles ou actes) Qui ne convient pas aux circonstances. Dícese del modo de hablar o actuar, que no encaja a la circunstancia.يكون القول أو التصرّف غير مناسب للظروف үг яриа, үйлдэл нь нөхцөл байдалд нийцэхгүй байх. Lời nói hay hành động không phù hợp với hoàn cảnh hay tình huống.คำพูดหรือการกระทำไม่เหมาะสมกับสถานการณ์perkataan atau perbuatan tidak sesuai dengan keadaan diri sendiriНе соответствующий обстановке (о словах или поступке, поведении).
- 말이나 행동이 형편에 어울리지 않다.
inappropriate; unsuitable; unbecoming
とっぴょうしもない【突拍子もない】
déplacé
irrazonable, absurdo,poco razonable
غير معقول
ухаангүй, бодлогогүй, ухаан мэдрэлгүй
ngớ ngẩn, lố bịch
ไม่ถูกกาลเทศะ, ไม่สมควร, ไม่เหมาะสม
aneh-aneh, berlebihan, bukan-bukan, tidak masuk akal
неуместный; неподобающий
とっぷう【突風】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- Wind that blows fiercely all of a sudden.急に強く吹く風。Brusque coup de vent violent.Viento fuerte que sopla de repente.رياح تهب بشدة فجأةгэв гэнэт хүчтэй үлээх салхи.Gió thổi mạnh bất chợt.ลมที่อยู่ดี ๆ ก็พัดแรงขึ้นมา angin yang bertiup dengan kencang tiba-tibaВнезапный сильный ветер.
- 갑자기 강하게 부는 바람.
- A phenomenon in which something appears suddenly, gains popularity, and affects people considerably.何かがいきなり登場して人々から大人気を得たり、多大な影響を与える現象。Phénomène selon lequel quelque chose apparaît soudainement, devient populaire auprès des gens ou les influence considérablement.Fenómeno por el que algo aparece súbitamente y gana popularidad entre la gente o ejerce grandes influencias. ظاهرة حيث يظهر شئ بشكل مفاجئ، ويحظى بشعبية ويؤثر على الناس بشكل كبيرгэнэт гарч ирээд олонд нэр хүндтэй болох, эсвэл ихээхэн нөлөө үзүүлэх үзэгдэл.Hiện tượng nào đó đột nhiên xuất hiện, nhận được sự quan tâm của mọi người hoặc có ảnh hưởng rộng rãi.ปรากฏการณ์ที่สิ่งใดปรากฏขึ้นมาอย่างกะทันหันและได้ส่งอิทธิพลมากหรือได้รับความนิยมอย่างมากจากผู้คนfenomena sesuatu yang muncul tiba-tiba dan menarik perhatian orang-orang sekaligus memberi pengaruhПоявление чего-либо, что неожиданно приобретает большую популярность у людей или оказывает сильное влияние.
- 무엇이 갑자기 나타나 사람들에게 큰 인기를 얻거나 많은 영향을 미치는 현상.
gust
とっぷう【突風】
bourrasque, rafale, coup de vent
ventolera
عصف الريح
хуй салхи
vũ bão, gió giật
ลมแรงที่พัดมาอย่างกะทันหัน, ลมแรงที่ปะทะมา
tiupan/hembusan angin kencang
порыв ветра; шквал
craze
とっぷう【突風】
engouement, emballement, enthousiasme, passion
furor
شغف
дуулиан
cơn gió mạnh, đợt gió mạnh
กระแส
шквал
とっぷり
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- In the manner of the sun going down completely. 日が完全に暮れるさま。Idéophone montrant la manière dont le soleil se couche complètement.Modo en que el sol se pone del todo. كلمة تصف حالة غروب الشمس تمامًاнар жаргах байдал.Hình ảnh mặt trời lặn hoàn toàn. ลักษณะของพระอาทิตย์ตกไปแล้วkeadaan matahari benar-benar tenggelamПолный закат солнца.
- 해가 완전히 지는 모양.
completely
とっぷり
totalmente, completamente
تمامًا
гудайн
hẳn
อาทิตย์อัสดง, พระอาทิตย์ลับ, พระอาทิตย์ตก
とつがせる【嫁がせる】
1. 시집보내다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To find husband material and join two people in a marriage.夫となる人を探し出して結婚させる。Trouver un homme à marier à une femme.Buscar al hombre apto y casar a una familiar. يزوّج ابنته من خلال البحث عن شخص ما سيكون زوجهاнөхөр болох хүнийг нь олж, хуримлуулах.Tìm người sẽ trở thành chồng và cho kết hôn. หาคนที่จะเป็นสามีแล้วให้แต่งงานmencari jodoh untuk anak perempuan lalu menikahkanВыбирать жениха и выдавать замуж.
- 남편이 될 사람을 구해 결혼을 시키다.
marry
よめいりさせる【嫁入りさせる】。とつがせる【嫁がせる】
marier (une femme)
casar a una mujer, dar en matrimonio a una mujer
يزوّج
хадамд гаргах, нөхөрт гаргах
gả chồng
ให้แต่งงาน(ใช้กับผู้หญิง), ให้ออกเรือน
menikahkan, mengawinkan (anak perempuan)
выдавать замуж
2. 여의다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To marry one's daughter off.娘を結婚させる。Donner sa fille en mariage à quelqu'un.Casar a la hija.يجعل بنته تتزوّجохиноо хадамд гаргах.Gả chồng cho con gái.ให้ลูกสาวแต่งงานmenikahkan anak perempuanВыдавать замуж дочь.
- 딸을 결혼시키다.
marry off
とつがせる【嫁がせる】
marier sa fille
casar
يزوّج ، يزاوج
хадамд гаргах
gả
ให้(ลูกสาว)แต่งงาน
menikahkan
3. 출가시키다²
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To have one's unmarried daughter get married.娘を嫁がせる。Marier une jeune fille.Hacer que se case una mujer soltera.يجعل الفتاة تنضم إلى عائلة الزوج. أي يزوّج الفتاةохиноо хадамд гаргах.Gả con gái đi lấy chồng.ส่งสาวบริสุทธิ์ไปบ้านสามีmenikahkan gadis/perempuan yang belum menikahВыдать девушку замуж.
- 처녀를 시집을 보내다.
marry a daughter
よめいりさせる【嫁入りさせる】。とつがせる【嫁がせる】
marier sa fille
يزوّج
хадамд гаргах, өрх тусгаарлах
gả con, cho con đi lấy chồng
ให้ออกเรือน, ให้แต่งงาน
menikahkan, mengawinkan
4. 치우다¹
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To have one’s daughter get married.娘を嫁がせることを俗にいう語。(vulgaire) Marier une fille.(VULGAR) Hacer que la hija se case.(مجازي) يزوّج الابنةَ(бүдүүлэг.) охиноо хүнтэй суулгах.(cách nói thông tục) Gả con gái về nhà chồng.(คำสแลง)ให้ลูกสาวแต่งงาน (bahasa kasar) menikahkan anak perempuan(груб.) Выдавать дочь замуж.
- (속된 말로) 딸을 시집보내다.
have one's daughter marry
かたづける【片付ける】。とつがせる【嫁がせる】
marier
hacer casar
يزوّج ابنةً
айлд өгөх, хүнтэй суулгах
gả con đi lấy chồng
ส่งลูกสาวเข้าห้องหอ, ส่งลูกสาวเข้าเรือนหอ
menikahkan, mengawinkan
とつくに【外つ国】
1. 이국
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The country of strangers, whose culture, customs, etc., are totally different from those of one's country. 文化や風俗などが全く異なる他の国。Pays qui n'est pas le sien, avec une culture, des coutumes, etc., totalement différents.País ajeno, totalmente diferente en cultura, costumbres, etc.دولة أخرى مختلفة في الثقافة والعاداتсоёл, ёс заншил зэрэг нь огт өөр бусдын улс орон.Nước của người khác có văn hóa, phong tục... hoàn toàn khác.ประเทศของคนอื่น ซึ่งวัฒนธรรมหรือขนบธรรมเนียม เป็นต้น แตกต่างกันโดยสิ้นเชิงnegara yang kebudayaan, adat istiadat, dsb berbeda sama sekaliНеродное государство с абсолютно другой культурой, обычаями и т.п.
- 문화나 풍속 등이 전혀 다른 남의 나라.
foreign country; foreign land
いこく【異国】。とつくに【外つ国】。いど【異土】
étranger
país extranjero
دولة أجنبيّة
харь нутаг, харь газар, хүний нутаг
nước khác
ต่างประเทศ, ต่างชาติ
negara asing, negara lain
чужая страна; чужая земля; чужбина
2. 이국땅
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The land of strangers, whose culture, customs, etc., are totally different from those of one's country.文化や風俗などが全く異なる他の国の土地。Pays qui n'est pas le sien, avec une culture, des coutumes, etc., totalement différents.Tierra de un país ajeno, totalmente diferente en cultura, costumbres, etc. أرض دولة أخرى مختلفة في الثقافة والعاداتсоёл, ёс заншил зэрэг нь огт өөр, бусдын улс орны газар нутаг.Đất nước của người khác có văn hóa, phong tục... hoàn toàn khác. แผ่นดินประเทศของคนอื่น ซึ่งวัฒนธรรมหรือขนบธรรมเนียม เป็นต้น แตกต่างกันโดยสิ้นเชิงtanah negara yang kebudayaan, adat istiadat, dsb berbeda sama sekaliНеродное государство с абсолютно другой культурой, обычаями и т.п.
- 문화나 풍속 등이 전혀 다른 남의 나라 땅.
foreign land; strange land
いこく【異国】。とつくに【外つ国】。いど【異土】
étranger
tierra extranjera
أرض غريبة
харь нутаг, харь газар, хүний нутаг
đất nước khác, xứ người
พื้นที่ต่างประเทศ, ต่างประเทศ, ต่างชาติ
negara asing, negara lain
чужая земля; чужбина
とつぐ【嫁ぐ】
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For a woman to get married and become the wife of a man.女性が結婚して人の妻になる。Devenir l'épouse de quelqu'un, par le mariage.Dícese de la mujer: casarse y convertirse en la esposa de alguien. تكون زوجة لشخص آخر من خلال الزواجэмэгтэй хүн гэрлэж хүний эхнэр болох. Phụ nữ kết hôn và trở thành vợ của người khác.ผู้หญิงแต่งงานแล้วจึงกลายเป็นภรรยาของผู้อื่นseorang perempuan menjadi istri orangСтановиться чьей-либо женой.
- 여자가 결혼하여 다른 사람의 아내가 되다.
get married
よめいりする【嫁入りする】。とつぐ【嫁ぐ】
se marier (pour une femme)
casarse (con un hombre), contraer matrimonio
تتزوّج
нөхөрт гарах, хадамд очих, хүнтэй суух
đi lấy chồng
แต่งงาน(ใช้กับผู้หญิง), ออกเรือน
diperistri, menikah
выходить замуж
とつげきする【突撃する】
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To rush towards and attack the enemy.敵をめがけて勢いよく走っていって攻撃する。 Attaquer un ennemi en se ruant sur lui avec vigueur. Acometer con fuerza y vigor a un enemigo.يندفع إلى عدو ويهاجم عليهдайсныг чиглэн хүчтэй дайрч довтлох.Xông lên mạnh mẽ và tấn công kẻ địch.โจมตีโดยวิ่งอย่างรุนแรงไปยังศัตรู menyerang dengan berlari kencang ke arah musuhС силой наступить и ударить по противнику.
- 적을 향해 힘차게 달려 나아가 공격하다.
charge
とつげきする【突撃する】
charger, faire un assaut, se lancer
arremeterse
يُغير على
довтлох
đột kích
วิ่งโจมตี, จู่โจม
menyerbu, menyergap
атаковать; штурмовать
とつげきたい【突撃隊】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- Troops rushing to the front and attacking the enemy in a battle.戦闘で先頭に立ち、最初に突っ込んで行って敵を攻撃する部隊。Troupe avançant sur le front et attaquant l’ennemi dans un combat.Tropa que está en la delantera que marcha primero para atacar al enemigo en una batalla.قوة تتقدّم إلى العدو أوّلا في مقدّمة في المعركة وتهاجمهдайн байлдаанд хамгийн түрүүнд дайсныг довтлодог цэргүүд.Đoàn quân xông lên phía trước và tiến công kẻ địch trước tiên trong trận chiến. Hoặc người lính đó.กองกำลังที่จู่โจมศัตรูโดยวิ่งนำออกไปข้างหน้าก่อนในการต่อสู้ pasukan yang menyerang musuh terlebih dahulu dari garis depan pertempuran, atau tentaraРота или солдаты, первыми атакующие противника в сражении.
- 전투에서 앞에서 먼저 달려 나아가 적을 공격하는 부대.
storm troops
とつげきたい【突撃隊】
troupe d’assaut
guardias de asalto, cuerpo embestidor
جند المصادمة
тэргүүн шугам, галын шугам
đội quân xung kích, quân xung kích
กองทหารจู่โจม
pasukan penyergap
とつげき【突撃】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- Rushing towards and attacking the enemy. 敵をめがけて勢いよく走っていって攻撃すること。Action de se porter rapidement vers l'ennemi et de l'attaquer.Salir adelante vigorosamente para atacar al enemigo.ركض قويّا تجاه العدو والهجوم عليهдайсныг чиглэн хүчтэй дайрч довтлох явдал.Sự xông lên một cách mạnh mẽ về phía kẻ thù và tấn công kẻ thù.การโจมตีโดยวิ่งอย่างรุนแรงไปยังศัตรู sergapan dengan lari menyerang ke arah musuhИнтенсивное нападение и удар по противнику.
- 적을 향해 힘차게 달려 나아가 공격함.
charge
とつげき【突撃】
assaut, charge, offensive
ataque, embestida, arremetida, altercado, asalto
اقتحام
хүчтэй дайралт
sự đột kích, sự xuất kích
การวิ่งโจมตี, การจู่โจม
sergapan, penyergapan
атака; штурм; приступ
とつじょ【突如】
1. 돌연
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- Unexpectedly and all of a sudden.予期しないことが急に。De façon imprévue et brusquement.De manera repentina e imprevista. على نحو مفاجئ وعلى نحو غير متوقّعсанаанд ч ороогүй байтал гэнэт.Một cách bất chợt, không thể nghĩ tới.กะทันหันอย่างไม่สามารถคาดการณ์ได้ tiba-tiba di saat yang tidak terpikirkan atau tidak dapat didugaВдруг в какой-то совсем неожиданный момент.
- 미처 생각하지 못한 사이에 갑자기.
suddenly; abruptly
とつぜん【突然】。とつじょ【突如】。ふいに【不意に】
tout à coup, tout d'un coup, soudainement, subitement, à l'improviste, inopinément, sans avis préalable
de repente, de súbito, inesperadamente, imprevistamente
فجأة
гэнэт
một cách đột nhiên, một cách bất thình lình
อย่างกะทันหัน, อย่างไม่คาดคิด, อย่างไม่ทันตั้งตัว
dengan tiba-tiba, mendadak
внезапно; вдруг; неожиданно
2. 돌연히
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- Unexpectedly and all of a sudden.予期しないことが急に。De façon imprévue et brusquement.De manera repentina e imprevista. على نحو مفاجئ وعلى نحو غير متوقّعсанаанд ч ороогүй байтал гэнэт. Bất thình lình giữa lúc không ngờ tới.กะทันหันอย่างไม่สามารถคาดการณ์ได้ tiba-tiba di saat yang tidak terpikirkan atau tidak dapat didugaВдруг в какой-то неожиданный момент.
- 미처 생각하지 못한 사이에 갑자기.
suddenly; abruptly
とつぜん【突然】。とつじょ【突如】。ふいに【不意に】
tout à coup, tout d'un coup, soudainement, subitement, à l'improviste, inopinément, sans préavis
de repente, de súbito, inesperadamente, imprevistamente
فجأة
гэнэт
một cách đột nhiên
อย่างกะทันหัน, อย่างไม่คาดคิด, อย่างไม่ทันตั้งตัว
dengan tiba-tiba/mendadak
внезапно; неожиданно; вдруг
3. 불현듯
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- A word describing one suddenly doing a certain act.急にある行動をするさま。Idéophone décrivant la manière de faire brusquement quelque chose.Modo en que alguien realiza repentinamente una determinada acción. شكل فيه يتصرّف تصرّفا ما فجأةямар нэгэн үйлдлийг гэнэт үйлдэх байдал.Hình ảnh thực hiện hành động nào đó một cách bất ngờ.ลักษณะที่ทำพฤติกรรมใด ๆ โดยทันทีใดbentuk tiba-tiba melakukan suatu tindakanО неожиданном действии, поступке.
- 어떤 행동을 갑작스럽게 하는 모양.
suddenly
とつぜん【突然】。とつじょ【突如】。いきなり【行き成り】
repentinamente, súbitamente, de pronto
فجأة
гэнэт
chợt, đột ngột
อย่างฉับพลัน, อย่างกะทันหัน
tiba-tiba
4. 불현듯이
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- A word describing one suddenly doing a certain act.急にある行動をするさま。Idéophone décrivant la manière de faire brusquement quelque chose.Modo en que alguien realiza repentinamente una determinada acción. شكل فيه يتصرّف تصرّفا ما فجأةямар нэгэн үйлдлийг гэнэт хийх байдалHình ảnh thực hiện hành động nào đó một cách bất ngờ. ลักษณะที่ทำพฤติกรรมใด ๆ โดยทันทีใด bentuk tiba-tiba melakukan suatu tindakanО неожиданном действии, поступке.
- 어떤 행동을 갑작스럽게 하는 모양.
suddenly
とつぜん【突然】。とつじょ【突如】。いきなり【行き成り】
repentinamente, súbitamente, de pronto
بغتة
гэнэт
chợt, đột ngột
อย่างฉับพลัน, อย่างกะทันหัน
tiba-tiba
とつぜんしする【突然死する】
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To die suddenly.いきなり死ぬ。Décéder subitement. Morir de repente.يموت فجأةًгэнэт үхэх.Bỗng nhiên chết, đột ngột chết. ตายอย่างกะทันหันmeninggal dunia tiba-tibaВнезапно умереть, скоропостижно скончаться.
- 갑자기 죽다.
die all of a sudden
きゅうしする【急死する】。とつぜんしする【突然死する】。そくしする【即死する】
mourir soudainement, trépasser inopinément
morir repentinamente
يُتَوَفَّى فجأة
зуурдаар нас барах, гэнэт нас барах
chết đột tử, chết bất ngờ
ตายอย่างกะทันหัน, ตายอย่างฉับพลัน, ตายแบบปัจจุบันทันด่วน
tewas seketika, meninggal dunia seketika, mati mendadak
とつぜんし【突然死】
1. 급사¹
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The act of dying suddenly, or an unexpected death.いきなり死ぬこと。また、突然の死。Fait de mourir soudainement ; mort soudaine.Deceso súbito o muerte inesperada. موت بصورة مفاجئة (بصيغة الاحترام)гэнэт үхэх явдал, мөн гэнэтийн үхэл.Cái chết bất thình lình. Hoặc cái chết bất ngờ.การตายอย่างกะทันหัน หรือความตายแบบฉับพลันhal meninggal dunia dalam sekejap, kematian yang mendadakНеожиданная, внезапная смерть.
- 갑자기 죽는 것, 또는 갑작스러운 죽음.
sudden death
きゅうし【急死】。とつぜんし【突然死】。そくし【即死】
mort subite, mort soudaine
muerte repentina
وفاة مفاجئة
гэнэтийн үхэл, гэнэт үхэх
sự đột tử
การตายอย่างกะทันหัน, การตายอย่างฉับพลัน, การตายแบบปัจจุบันทันด่วน
tewas seketika, meninggal dunia seketika, mati mendadak
скоропостижная смерть
2. 돌연사
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The unexpected, sudden death of a healthy person.元気だった人が急に死ぬこと。Mort brutale d'une personne qui était en bonne santé.Muerte repentina de una persona que estaba sana.حادث وفاة شخص في تمام الصحّة فجأةэрүүл байсан хүн гэв гэнэт үхэх явдал.Việc người bình thường khỏe mạnh chết một cách bất ngờ.การที่คนสุขภาพดีได้ตายลงอย่างกะทันหันhal matinya orang yang sehat secara tiba-tibaНеожиданная смерть здорового человека.
- 건강했던 사람이 갑자기 죽는 일.
sudden death
とつぜんし【突然死】
mort subite
muerte súbita, muerte repentina, muerte inesperada
موت مفاجئ
гэнэтийн үхэл
sự đột tử
การตายกะทันหัน, การเสียชีวิตกะทันหัน
kematian mendadak
внезапная (неожиданная) смерть; скоропостижная смерть
とつぜんだ【突然だ】
1. 갑작스럽다
AdjetivoAdjectifคำคุุณศัพท์имя прилагательноеصفةAdjectiveТэмдэг нэрAdjektivaTính từ形容詞형용사
- Something happening abruptly and unexpectedly.出来事が急に起こって意外だ。Qui se produit de façon inattendue.Que ocurre de repente y sin aviso.شيء خارج عن التوقعات ويحدث فجأةямар нэгэн хэрэг явдал санаандгүй гэнэт болох. Một việc gì đó xảy ra đột ngột ngoài dự đoán.เรื่องใด ๆ เกิดขึ้นอย่างกะทันหันจนคาดไม่ถึงsesuatu tiba-tiba terjadi di luar perkiraan/ sangkaanВнезапно наступивший; внезапный (о действии, происшествии).
- 어떤 일이 갑자기 일어나 뜻밖이다.
sudden; unexpected; abrupt
おもいがけない【思いがけない】。とつぜんだ【突然だ】。よきしない【予期しない】。ふいだ【不意だ】
soudain, brusque, imprévu
imprevisto, impensado, inesperado
مفاجئ
гэнэтийн, санаандгүй
bất ngờ, đột ngột, bỗng dưng
กะทันหัน, ไม่ทันตั้งตัว, ไม่ทันรู้ตัว, ไม่คาดหมาย, ฉับพลัน, ทันทีทันใด
tak terduga
неожиданный
2. 급작스럽다
AdjetivoAdjectifคำคุุณศัพท์имя прилагательноеصفةAdjectiveТэмдэг нэрAdjektivaTính từ形容詞형용사
- Something occurring so fast as to catch someone off guard.ある出来事の発生があまりにも突然で早いため、予想外である。(Chose à laquelle on ne s'attendait pas) Qui est apparu très vite et brusquement.Imprevisto, inesperado. Que se produce de una manera abrupta, rápida y apresurada.حدوث أمر ما بشكل مفاجىء و عاجل لم يتم توقعهямар нэгэн явдал таамаглашгүйгээр хурдан өрнөх. Việc một điều gì đó xảy ra quá gấp rút và nhanh chóng ngoài dự đoán.เกิดเรื่องใด ๆ ขึ้นอย่างกะทันหันและรวดเร็ว จึงเหนือความคาดหมายsuatu keadaan yang terjadi secara cepat dan tidak didugaНаступивший внезапно (о каком-либо деле).
- 어떤 일이 발생한 것이 매우 급하고 빨라서 예상 밖이다.
sudden; unexpected
とつぜんだ【突然だ】。にわかだ【俄かだ】。だしぬけだ【出し抜けだ】
soudain, brusque, subit
súbito, repentino
طارئ
санаандгүй, гэнэтийн, санамсаргүй
đột ngột
ทันที, ทันใด, กะทันหัน, ฉับพลัน, อย่างไม่มีการเตือนมาก่อน
mendadak, tiba-tiba
внезапный; неожиданный
3. 돌연하다
AdjetivoAdjectifคำคุุณศัพท์имя прилагательноеصفةAdjectiveТэмдэг нэрAdjektivaTính từ形容詞형용사
- Happening unexpectedly and all of a sudden.出来事が思いもよらないうちに急に起こるさまである。(Chose) Qui survient soudainement, alors que l'on ne s'y attendait pas.Que ocurre de manera imprevista y de golpe.يكون في حالة حدوث عمل ما بشكل غير متوقّع ومفاجئсанаанд ороогүй байтал ямар нэгэн явдал гэнэт үүсч гарсан нөхцөл байдалд байх.Ở trạng thái mà việc nào đó bất thình lình xảy ra giữa lúc không ngờ tới.อยู่ในสถานการณ์ที่เรื่องใด ๆ ได้เกิดขึ้นมาอย่างกะทันหันโดยไม่คาดคิดsuatu hal terjadi dengan tiba-tiba pada saat yang tidak terpikir sama sekaliНезапланированное, произошедшее внезапно.
- 어떤 일이 미처 생각하지 못한 사이에 갑자기 일어난 상태에 있다.
sudden; abrupt
とつぜんだ【突然だ】
soudain, brusque, subit
inesperado, repentino
مفاجئ
гэнэт, гэнэтийн
đột nhiên
กะทันหัน, ไม่ทันตั้งตัว, ไม่ทันคาดคิด, ไม่ทันเตรียมใจ
mendadak, tiba-tiba
внезапный; неожиданный
とつぜんのやくさい【突然の厄災】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A sudden accident or death.にわかに襲ってくる災難。Désastre qui vient subitement.Calamidad o infortunio que se surge de manera inesperada.مصيبة تحدث فجأةсанамсаргүй, гэнэт тохиолдсон золгүй явдал.Tai họa ập đến bất ngờ.เคราะห์ที่พุ่งเข้ามาอย่างกะทันหันkematian mendadak yang tidak diduga-dugaВнезапная, непредвиденная беда
- 갑자기 닥쳐오는 재액.
sudden death; worst fate
とつぜんのやくさい【突然の厄災】
étoile maléfique, mauvais présage, catastrophe, grand malheur, déconfiture, sinistre, calamité
mala suerte
مصيبة مفاجئة
зуурдын үхэл, золгүй явдал
tai họa bất ngờ
การตายอย่างฉับพลัน, การตายอย่างกะทันหัน, การล้มตายอย่างฉับพลัน
tewas seketika, meninggal dunia seketika, mati mendadak
скоропостижная смерть
とつぜんへんい【突然変異】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A phenomenon in which unique forms or characteristics previously unseen now appear due to a genetic abnormality.遺伝子の異常で以前には無かった独特な容姿や特性が現れる現象。Phénomène d'apparition, dû à une anomalie génétique, d'un aspect ou d'une caractéristique particulier qui n'existait pas auparavant. Fenómeno por el cual emerge una particularidad o rasgo que antes no se tenía a causa de una alteración genética.ظاهرة تظهر فيها صورة أو صفة متميزة لم تظهر سابقا بسبب خلل في الجيناتгөний гажгаас шалтгаалж урьд нь байгаагүй өвөрмөц дүр төрх, шинж чанар бий болох үзэгдэл.Hiện tượng mà đặc tính hay hình dạng đặc biệt vốn không có trước đây xuất hiện do sự bất thường của gien.ปรากฏการณ์ที่รูปร่างที่มีลักษณะเฉพาะหรือลักษณะพิเศษซึ่งไม่เคยมีมาก่อนได้ปรากฏขึ้นเนื่องจากยีนที่ผิดเพี้ยนterjadinya fenomena ketika kelainan gen menyebabkan munculnya bentuk atau karakteristik yang tidak biasa yang sebelumnya tidak ada pada organismeВызванные генетическими нарушениями изменения во внешности или других особенностях живых существ, не проявлявшиеся ранее.
- 유전자의 이상으로 이전에는 없었던 독특한 모습이나 특성이 나타나는 현상.
- (figurative) A person who has a personality or disposition totally different from that of his/her family or people in his/her organization.(比喩的に)家族や属する集団の中で、全く違う性格や気質を持つ人。(figuré) Personne qui a une personnalité ou un tempérament totalement différent des autres membres de sa famille ou du groupe dont il fait parti.(FIGURADO) Persona con carácter o temperamento totalmente diferente al de su familia o a la organización a la que pertenece.شخص طبيعته وصفته مختلفة تماما عن أفراد عائلة أو جماعة ينتمي إليهاгэр бүл буюу өөрийн садны хүмүүсээс огт өөр зан ааш буюу зан чанартай хүн(cách nói ví von) Người có tính cách hay khí chất hoàn toàn khác với gia đình hay những người của tập thể mà mình trực thuộc. (ในเชิงเปรียบเทียบ) คนที่มีนิสัยหรือสันดานที่แตกต่างโดยสิ้นเชิงไปจากสมาชิกครอบครัวหรือคนในกลุ่มที่ตนเองสังกัตอยู่(bahasa kiasan) orang yang berwatak yang sangat berbeda dengan anggota sekeluarga atau anggot sekelompokЖивое существо, имеющее вследствие генетических нарушений изменённый внешний вид или другие особенности, не проявлявшиеся ранее.
- (비유적으로) 가족이나 자신이 속한 집단의 사람들과 전혀 다른 성격이나 기질을 가진 사람.
mutation
とつぜんへんい【突然変異】
mutation, hétérogenèse
mutación
تحور
өөрчлөл, хувирал, мутаци
sự đột biến, sự đột nhiên biến dị
การกลายพันธุ์, การเปลี่ยนแปลงลักษณะของยีน
mutasi
мутация
mutant
とつぜんへんい【突然変異】
mutation
mutación
гажиг, согог
người biến dị, người lập dị
การกลายพันธุ์, การเปลี่ยนแปลงลักษณะของยีน
mutan
мутант
とつぜん【突然】
1. 다짜고짜
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- Right away, not trying to find out the situation or tell someone.状況を確認したり前触れをしたりせずに。Immédiatement, sans se renseigner précisément sur la situation d'une affaire, ni en parler.Inmediatamente, sin averiguar las circunstancias ni dar aviso previo. أن يحدث بغتة بدون كلام أو بدون معرفة السببаливаа зүйлийн хойд урдах нөхцөл байдлыг мэдэх буюу хэлэхгүй тэр дор нь.Ngay lập tức mà không nói hay xem xét sự tình trước sau của công việc.ในทันทีทันใดโดยไม่พูดหรือสอบถามถึงสถานการณ์ทั้งก่อนหน้าและหลังของเรื่องtidak mengetahui keadaan sesuatu awal dan akhirnya atau tidak menceritakannyaБез упоминания о предшествующей или последующей ситуации чего-либо.
- 일의 앞뒤 사정을 알아보거나 이야기하지 않고 바로.
willy-nilly; without notice
いきなり。とつぜん【突然】
brutalement, sans explication, tout de go, directement, d'entrée de jeu, sans préambule, à brûle-pourpoint, tout à trac, sans raison, sans rime ni raison, sans se poser de question, sans réfléchir
sin advertencia, sin aviso, sin preparación
فجأة
учир начиргүй, учир зүггүй, учрыг нь ололгүй
một cách bất ngờ, một cách đột ngột, đột nhiên, thình lình, bỗng dưng
อย่างกะทันหัน, อยู่ ๆ ก็, อย่างไม่มีเหตุผล, อย่างปุบปับ, อย่างปุ๊บปั๊บ, อย่างฉับพลัน, อย่างทันทีทันใด
tanpa babibu, tanpa tedeng aling aling
как попало; без предупреждения; внезапно
2. 다짜고짜로
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- Right away, not trying to find out the situation or tell someone.状況を確認したり前触れをしたりせずに。Immédiatement, sans se renseigner précisément sur la situation d'une affaire, ni en parler.Inmediatamente, sin averiguar las circunstancias ni dar aviso previo. أن يحدث بغتة بدون كلام أو بدون معرفة السببтухайн ажлын өмнөх болон дараагийн асуудлыг мэдэхгүй юмуу ярилцалгүй шууд.Ngay lập tức mà không nói hay xem xét sự tình trước sau của công việc.ทันทีทันใดโดยไม่พูดหรือสอบถามถึงสถานการณ์ทั้งก่อนหน้าและหลังของเรื่องlangsung tanpa mencari tahu atau menceritakan alasan atau keadaan yang di balik halСразу, не разбираясь в сути дела и ничего не говоря.
- 일의 앞뒤 사정을 알아보거나 이야기하지 않고 바로.
willy-nilly; without notice
いきなり。とつぜん【突然】
brutalement, sans explication, tout de go, directement, d'entrée de jeu, sans préambule, à brûle-pourpoint, tout à trac, sans raison, sans rime ni raison, sans se poser de question, sans réfléchir
sin advertencia, sin aviso, sin preparación
فجأة
учир начиргүй, учрыг нь ололгүй
bất ngờ, đột ngột, đột nhiên, thình lình, bỗng dưng
อย่างกะทันหัน, อยู่ ๆ ก็, อย่างไม่มีเหตุผล, อย่างปุบปับ, อย่างปุ๊บปั๊บ, อย่างฉับพลัน, อย่างทันทีทันใด
dengan tanpa tedeng aling aling, dengan langsung
внезапно; вдруг; ни с того ни с сего; без причин
3. 대뜸
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- Immediately on the spot without any explanation, or all of a sudden.何の説明もなくその場ですぐに。あるいは、突然。Immédiatement sur place, sans aucune explication ; brusquement.En el acto, sin dar ninguna explicación. O de repente. فورًا في اللحظة ذاتها بلا أي شرح. بشكل مفاجئямар нэгэн тайлбаргүйгээр шууд, мөн гэнэт. Ngay tại chỗ đó mà không giải thích gì cả. Hoặc bỗng nhiên.เกิดขึ้นอย่างฉับพลันโดยไม่มีการอธิบายใด ๆ ทั้งสิ้นlangsung atau secara tiba-tiba di tempat tanpa penjelasan lebih lanjutНепредвиденно; без каких-либо объяснений сразу; без лишних слов.
- 아무런 설명 없이 그 자리에서 바로. 또는 갑자기.
instantly; suddenly
すぐに【直ぐに】。ただちに【直ちに】。いきなり。とつぜん【突然】
soudain, soudainement, tout d'un coup, sur le coup, du coup, tout de suite, immédiatement, sans se gêner, sans scrupule, sur-le-champ, sans explication, sans prendre de gants, sans façon, tout de go, de but en blanc, sans préambule, brutalement
de pronto, de repente, espontáneamente
حالاً
эргэлзэлгүй, шууд, тэр дор нь, нэн даруй
ngay, liền tại chỗ, đột nhiên
ทันที, ทันทีทันใด, ฉับพลันทันที, ในทันใดนั้น, อยู่ ๆ , จู่ ๆ
spontan, tiba-tiba, langsung
вдруг; внезапно; неожиданно; ни с того, ни с сего
4. 돌연
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- Unexpectedly and all of a sudden.予期しないことが急に。De façon imprévue et brusquement.De manera repentina e imprevista. على نحو مفاجئ وعلى نحو غير متوقّعсанаанд ч ороогүй байтал гэнэт.Một cách bất chợt, không thể nghĩ tới.กะทันหันอย่างไม่สามารถคาดการณ์ได้ tiba-tiba di saat yang tidak terpikirkan atau tidak dapat didugaВдруг в какой-то совсем неожиданный момент.
- 미처 생각하지 못한 사이에 갑자기.
suddenly; abruptly
とつぜん【突然】。とつじょ【突如】。ふいに【不意に】
tout à coup, tout d'un coup, soudainement, subitement, à l'improviste, inopinément, sans avis préalable
de repente, de súbito, inesperadamente, imprevistamente
فجأة
гэнэт
một cách đột nhiên, một cách bất thình lình
อย่างกะทันหัน, อย่างไม่คาดคิด, อย่างไม่ทันตั้งตัว
dengan tiba-tiba, mendadak
внезапно; вдруг; неожиданно
5. 돌연히
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- Unexpectedly and all of a sudden.予期しないことが急に。De façon imprévue et brusquement.De manera repentina e imprevista. على نحو مفاجئ وعلى نحو غير متوقّعсанаанд ч ороогүй байтал гэнэт. Bất thình lình giữa lúc không ngờ tới.กะทันหันอย่างไม่สามารถคาดการณ์ได้ tiba-tiba di saat yang tidak terpikirkan atau tidak dapat didugaВдруг в какой-то неожиданный момент.
- 미처 생각하지 못한 사이에 갑자기.
suddenly; abruptly
とつぜん【突然】。とつじょ【突如】。ふいに【不意に】
tout à coup, tout d'un coup, soudainement, subitement, à l'improviste, inopinément, sans préavis
de repente, de súbito, inesperadamente, imprevistamente
فجأة
гэнэт
một cách đột nhiên
อย่างกะทันหัน, อย่างไม่คาดคิด, อย่างไม่ทันตั้งตัว
dengan tiba-tiba/mendadak
внезапно; неожиданно; вдруг
6. 별안간
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A short, sudden moment that cannot be anticipated. 考える暇もない短い瞬間。Instant tellement court qu'on n'a pas eu le temps de penser.Periodo tan breve que no da tiempo ni para pensar.اللحظة القصيرة وليس لها وقت فراغ للتفكيرогт бодож санах завдалгүй маш богинохон хугацаа.Khoảnh khắc ngắn đến nỗi không có thời gian kịp suy nghĩ.ช่วงเวลาอันสั้นไม่มีแม้แต่เวลาที่จะคิดเลยwaktu yang pendek sehingga tidak ada celah untuk berpikirОчень короткий промежуток времени.
- 미처 생각할 틈도 없이 짧은 순간.
instant; flash
とつぜん【突然】。ふい【不意】
(n.) à l'improviste, de manière inattendue, brusquement, soudain
momento efímero, momento pasajero
فجأة
нүд ирмэх зуур, гэв гэнэт, юу гэхийн завдалгүй
trong tích tắc, trong phút chốc
ทันทีทันใด, โดยฉับพลัน, อย่างกะทันหัน
tiba-tiba, mendadak
миг; мгновение
7. 불현듯
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- A word describing one suddenly doing a certain act.急にある行動をするさま。Idéophone décrivant la manière de faire brusquement quelque chose.Modo en que alguien realiza repentinamente una determinada acción. شكل فيه يتصرّف تصرّفا ما فجأةямар нэгэн үйлдлийг гэнэт үйлдэх байдал.Hình ảnh thực hiện hành động nào đó một cách bất ngờ.ลักษณะที่ทำพฤติกรรมใด ๆ โดยทันทีใดbentuk tiba-tiba melakukan suatu tindakanО неожиданном действии, поступке.
- 어떤 행동을 갑작스럽게 하는 모양.
suddenly
とつぜん【突然】。とつじょ【突如】。いきなり【行き成り】
repentinamente, súbitamente, de pronto
فجأة
гэнэт
chợt, đột ngột
อย่างฉับพลัน, อย่างกะทันหัน
tiba-tiba
8. 불현듯이
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- A word describing one suddenly doing a certain act.急にある行動をするさま。Idéophone décrivant la manière de faire brusquement quelque chose.Modo en que alguien realiza repentinamente una determinada acción. شكل فيه يتصرّف تصرّفا ما فجأةямар нэгэн үйлдлийг гэнэт хийх байдалHình ảnh thực hiện hành động nào đó một cách bất ngờ. ลักษณะที่ทำพฤติกรรมใด ๆ โดยทันทีใด bentuk tiba-tiba melakukan suatu tindakanО неожиданном действии, поступке.
- 어떤 행동을 갑작스럽게 하는 모양.
suddenly
とつぜん【突然】。とつじょ【突如】。いきなり【行き成り】
repentinamente, súbitamente, de pronto
بغتة
гэнэт
chợt, đột ngột
อย่างฉับพลัน, อย่างกะทันหัน
tiba-tiba
9. 와락
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- In the manner of doing something suddenly.急にある行動をする様子。 Idéophone évoquant la manière dont une personne fait soudainement une action.Manera en que se realiza una acción de manera inesperada. شكل من يؤدي شيئا فجأةгэнэт ямарваа нэг хөдөлгөөн хийх байдал. Hình ảnh làm hành động nào đó đột ngột.ลักษณะที่กระทำสิ่งใด ๆ อย่างกะทันหันkondisi seseorang yang tiba-tiba melakukan suatu tindakanОбразоподражательное слово, выражающее внезапное совершение какого-либо действия.
- 갑자기 어떤 행동을 하는 모양.
all of a sudden; all at once
ぐいと。にわかに【俄かに】。とつぜん【突然】
de repente, bruscamente
"واراك"
ухасхийгээд, гэнэт
(ôm) choàng, (đẩy) phắt, (chạy ) ào
พรวด, พรวดพราด
рывком; стремительно; внезапно; неожиданно
とつとつ
1. 더듬더듬
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- In the manner of hesitating, repeating words, or losing control of one's tongue in speaking or reading.話したり文章を読む時、つかえたり言いよどんだり、同じ言葉を繰り返す様子。Idéophone indiquant qu'on est bloqué de façon répétitive, hésite ou dit ce qu'on a déjà dit quand on parle ou lit.Modo en que se habla o lee con pronunciación dificultosa o vacilante, o dice reiteradamente lo que ya se ha dicho. شكله عندما يتلكّأ أو يغمغم في كلامه أو يكرّره باستمرار عند التحدث أو القراءةярих буюу уншихдаа түгдчин гацах юм уу хэлсэн үгээ арайхийн хэлэх байдал.Hình ảnh thường hay ngắt quãng, ấp úng hoặc lặp lại lời đã nói khi nói hay đọc.ท่าทีที่เวลาพูดหรืออ่านหนังสือมักจะติดขัดหรือลังเลหรือพูดซ้ำไปซ้ำมาbentuk ketika berbicara atau membaca tulisan secara terputus-putus (изобразительное слово) Используется для характеристики затруднённой речи или чтения, когда непроизвольно повторяются одни и те же звуки; заикаться; запинаться.
- 말하거나 글을 읽을 때 자꾸 막히거나 머뭇거리거나 한 말을 또 하거나 하는 모양.
stammeringly
とつとつ。つかえつかえ。つっかえつっかえ
balbuceando
بشكل متلعثم
ээрэн байн
lắp bắp, ấp úng, ấp a ấp úng
อย่างอึกอัก, อย่างตะกุกตะกัก, อย่างติดอ่าง, อย่างไม่คล่อง
tergagap
говорить, заикаясь, запинаясь
2. 떠듬떠듬
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- In the manner of hesitating, or losing control of one's tongue in speaking or reading. 話したり文章を読む時に、つかえたり言いよどんだりする様子。Idéophone illustrant la manière de parler ou de lire en cherchant ses mots.Modo en que alguien habla o lee algo vacilante y dificultosamente. شكل غمغمته وهو يتردّد بشكل متكرّر عند التكلّم أو القراءةярих, бичихдээ байнга тасалдан зогсох байдал.Hình ảnh thường hay bị vấp và bị tắc khi nói hay đọc bài viết.ลักษณะของการพูดหรืออ่านข้อความแล้วติดขัดอยู่บ่อย ๆ อย่างละล้าละลังkondisi seseorang yang ragu-ragu, canggung atau sering terhambat saat berbicara atau membaca tulisan Образоподражательное слово, имитирующее вид затруднённой, невнятной речи при разговоре или чтении.
- 말을 하거나 글을 읽을 때 머뭇거리면서 자꾸 막히는 모양.
in a stammering manner; stammeringly
とつとつ。つかえつかえ。しどろもどろ
balbuceando, tartamudeando
تمتمة ، غمغمة
тасалдан, зогсос хийн, арай ядан
một cách ấp úng, một cách lắp bắp, một cách ngắc ngứ
อย่างอึกอัก, อย่างกระอึกกระอัก
gagap, terbata-bata
とつにゅうしてくる【突入してくる】
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For an enemy to enter into one's territory by force.敵が侵入して入り込んでくる。(Ennemi) Arriver en attaquant.Llegar el enemigo mediante un ataque.يأتي العدو من خلال مهاجمةдайсан довтлон орж ирэх.Kẻ thù xâm nhập rồi kéo vào.ศัตรูบุกรุกแล้วเข้ามาdiserang oleh Вторгаться и приходить (о враге).
- 적이 침입하여 들어오다.
come to invade; come to attack
せめこんでくる【攻め込んでくる】。せめよせてくる【攻め寄せてくる】。とつにゅうしてくる【突入してくる】。しんにゅうしてくる【侵入してくる】
envahir
invadir
يُهاجم
дайран орж ирэх
kéo đến, ập tới
บุกเข้ามา, บุกรุกเข้ามา, จู่โจมเข้ามา, โจมตีเข้ามา, รุกรานเข้ามา
diserang
вторгаться
とつにゅうする【突入する】
1. 급습하다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To attack or raid abruptly.いきなり攻撃したり襲ったりする。 Attaquer ou assaillir soudainement.Atacar o lanzarse de forma repentina.يهجم هجوم مفاجئ أو يقوم بغارةгэнэт довтлох буюу дайрах.Đột ngột tấn công hoặc đánh úp.บุกโจมตีหรือบุกรุกอย่างฉับพลันtiba-tiba menyerang dan menyerbu saat musuh sedang lengahСовершать неожиданную атаку или нападение.
- 갑자기 공격하거나 덮치다.
attack suddenly
きゅうしゅうする【急襲する】。きしゅうする【奇襲する】。とつにゅうする【突入する】
faire une irruption, faire un raid, faire une descente, faire une incursion, faire un assaut
atacar de repente
يُغير
гэнэдүүлэн дайрах, гэнэт довтлох
tấn công bất ngờ
จู่โจมอย่างฉับพลัน, โจมตีอย่างฉับพลัน, บุกแบบสายฟ้าแลบ, โฉบ
menyerang mendadak, menyerbu mendadak, bergerilya
внезапно атаковать
2. 돌입하다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To start a task seriously with strong resolution and will.強い決心と意志を持って何事かを本格的に始める。 Entreprendre quelque chose sérieusement avec une détermination et une volonté forte.Empezar a hacer algo con firme voluntad, ánimo e ímpetu.يبدأ المهمة بجدية مع قرار قويхатуу шийдвэр, сэтгэлийн тэнхээтэй, эрчимтэй байж ямар нэгэн ажлыг эхнээс нь эхлэх.Chính thức bắt đầu việc nào đó với ý chí và quyết tâm mạnh mẽ. เริ่มใหม่อย่างเต็มที่ในงานสิ่งใด ด้วยการตัดสินใจและความตั้งใจอันแน่วแน่ mulai melakukan suatu hal secara sungguh-sungguh dengan bertekad dan berniat kuatРешительно начинать какое-либо дело с твёрдыми намерениями.
- 강한 결심과 의지를 가지고 어떤 일을 본격적으로 시작하다.
plunge into; start; fire up
とつにゅうする【突入する】。つっこむ【突っ込む】
entrer, commencer, se lancer
emprender
يغرق، ينطلف، يندفع،
ханцуй шамлан орох
xông pha
เริ่มต้น, เริ่มใหม่, ตั้งต้น
maju, memulai
погружаться
3. 쳐들어가다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To enter and attack an enemy's fort aggressively.敵地に向かって攻めて入り込む。Aller sur le lieu où se trouve l'ennemi en l'attaquant.Entrar al lugar en donde está el enemigo atacándolo.يدخل بواسطة مهاجمة إلى مكان يوجد فيه العدوдайсны байгаа газар довтлож орох.Tấn công vào nơi có kẻ địch.โจมตีแล้วเข้าไปในที่ที่ศัตรูอยู่menyerang dan masuk ke tempat musuh Атаковать месторасположение врага, входить на его территорию.
- 적이 있는 곳으로 공격하여 들어가다.
invade; attack
せめいる【攻め入る】。せめこむ【攻め込む】。とつにゅうする【突入する】。しんにゅうする【侵入する】
envahir
invadir
يهاجم، يَغْزُو
дайрч орох
xông vào, tiến vào
บุกเข้าไป, บุกรุกเข้าไป, จู่โจมเข้าไป, โจมตีเข้าไป, รุกรานเข้าไป
menyerang masuk
вторгаться
とつにゅう【突入】
1. 급습
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The act of attacking or raiding abruptly.いきなり攻撃したり襲うこと。Action d'attaquer ou d'assaillir soudainement.Acción de atacar o agredir repentinamente.شن هجوم أو غزو مباغتة гэнэт довтлох буюу дайрах явдал.Việc tấn công hoặc đánh úp bất ngờ.การบุกโจมตีหรือบุกรุกอย่างฉับพลันhal tiba-tiba menyerang dan menyerbuВнезапная атака или нападение.
- 갑자기 공격하거나 덮침.
supprise attack
きゅうしゅう【急襲】。きしゅう【奇襲】。とつにゅう【突入】
attaque surprise, raid, incursion
ataque
هجوم مفاجئ
гэнэтийн довтолгоо
sự tấn công phủ đầu, sự đánh úp
การจู่โจมอย่างฉับพลัน, การโจมตีอย่างฉับพลัน, การบุกแบบสายฟ้าแลบ, การโฉบ
serangan mendadak, serbuan mendadak, serangan gerilya
неожиданная атака
2. 돌입
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- Starting a task seriously with strong resolution and will.強い決心と意志を持って何事かを本格的に始めること。Fait de s'attaquer à une tâche avec détermination.Acción de comenzar un trabajo con firme convicción y voluntad.بداية أمر ما بجدّيّة وعزم وإرادة قويّةхатуу шийдвэр, сэтгэлийн тэнхээтэй байж ямар нэгэн ажлыг эхнээс нь эхлэх явдал.Sự bắt đầu chính thức công việc nào đó với ý chí và quyết tâm mạnh mẽ.การเริ่มต้นสิ่งใด ๆ อย่างจริงจังโดยมีความตั้งใจและการตัดสินใจที่หนักแน่นhal memulai suatu hal dengan sungguh-sungguh sembari bertekad dan berniat kuatСтремительное и волевое начало какого-либо действия с твёрдой решимостью.
- 강한 결심과 의지를 가지고 어떤 일을 본격적으로 시작함.
being fired up
とつにゅう【突入】
commencement, démarrage, passage à
lanzamiento, inicio, acometimiento, comienzo impetuoso
انطلاق
ханцуй шамлан орох
sự khởi động, sự ra quân
การเริ่มต้น, การเริ่มใหม่, การตั้งต้น
permulaan, memulai, maju
とつべんだ【訥弁だ】
AdjetivoAdjectifคำคุุณศัพท์имя прилагательноеصفةAdjectiveТэмдэг нэрAdjektivaTính từ形容詞형용사
- Not fluent in speaking and rather stammering.能弁ではなく、つかえたりして喋り方が滑らかでない。Qui a un aspect consistant à ne pas bien parler mais à balbutier.Que balbucea sin poder hablar bien.لا يتكلم بشكل جيد ويتلعثم في الكلامсайн ярьж чадахгүй гацаж түгдрэх талтай байх.Không nói giỏi và có phần lắp bắp.มีด้านที่พูดไม่ค่อยเก่งและพูดตะกุกตะกัก tidak pandai berbicara dan ada sisi terbata-bataГоворящий негладко и запинаясь.
- 말을 잘하지 못하고 떠듬떠듬하는 면이 있다.
awkward in speech; slow in speech
とつべんだ【訥弁だ】
bafouillant, bredouille, maladroit
balbuciente, titubeante
تمتام
ээрэх, түгдрэх, гацах
nói vấp, nói nhịu
พูดตะกุกตะกัก, พูดติด ๆ ขัด ๆ, พูดไม่เก่ง
tidak jelas, terbata-bata, tergagap-gagap
запинающийся; заикающийся
とつべん【訥弁】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A poor speaker who often stumbles over words. 言葉がよく詰まり、滑らかでない話し方。Fait de ne pas trouver ses mots et d'avoir un discours entrecoupé.Dicción desmañada y sin destreza.عاجز عن التكلّم وقليل البراعة في التحدّث байнга түгдэрч чөлөөтэй илэрхийлж ярьж чадахгүй байх явдал.Khả năng nói không được lưu loát và liên tục bị ngắt quãng.ทักษะการพูดที่ไม่คล่องแคล่วและคำพูดที่ติดขัดบ่อย ๆkemampuan bicara yang tidak lancar dan perkataannya sering terhenti/terhambatЗапинающаяся, негладкая речь.
- 말이 자꾸 막히고 유창하지 않는 말솜씨.
being not a good speaker; being not good with words; being uncommunicative
とつべん【訥弁】
expressions maladroites
torpeza en hablar, poca elocuencia, poca destreza en hablar, hablar desmañadamente
قليل البراعة في التحدّث
ээрүү, хэлгий
sự vụng nói, sự ăn nói vụng về
การพูดตะกุกตะกัก, การพูดไม่คล่อง, การพูดไม่ชำนาญ, การไร้ทักษะในการพูด
gagap dalam bicara, kesulitan berbicara
сбивчивая речь
とつレンズ【凸レンズ】
1. 돋보기
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A lens that makes small things look larger. 小さい物体を拡大するレンズ。Verre qui grossit des objets.Cristal que hace que lo pequeño se vea grande.عدسة تجعل شيئا صغير يبدو كأنه كبيرжижиг зүйлийг том харагдуулдаг линз. Thấu kính làm cho vật nhỏ được nhìn thấy lớn. เลนส์ที่ใช้มองสิ่งเล็ก ๆ ให้ใหญ่ขึ้นlensa yang memperlihatkan sesuatu yang kecil tampak besarЛинза, предназначенная для увеличения мелких предметов.
- 작은 것을 크게 보이게 하는 렌즈.
magnifying glass
とつレンズ【凸レンズ】
loupe
lupa
томруулдаг шил, линз
kính lúp
แว่นขยาย
lensa cembung
лупа
2. 볼록 렌즈
- The lens whose middle part is thicker than the rim, looking convex.縁より中央部が厚くなっているレンズ。Lentille convexe du fait que le centre est plus épais que le bord. Lente con superficie protuberante, al ser más gruesa en el centro que en los bordes. عدسة محدّبة لأنّ وسطَها أغلظ من حوافهاдундах хэсэг нь захаасаа зузаан, бондгор линз.Thấu kính có phần giữa lồi dày hơn phần rìa.เลนส์ที่ตรงกลางหนานูนกว่าขอบlensa yang bagian tengahnya lebih tebal dan cembung daripada bagian tepinyaЛинза, имеющая округлую или дугообразную поверхность, обращённую наружу.
- 가운데가 가장자리보다 두꺼워 볼록한 렌즈.
convex lens
とつレンズ【凸レンズ】
verre bombé, lentille convergente
lente convexa
عدسة محدّبة
томруулагч шил
thấu kính lồi
เลนส์นูน
lensa cembung
выпуклая линза
とて
PosposiciónParticuleคำชี้падежное окончаниеكلمة ملحقةPostpositional ParticleНөхцөлPartikelTrợ từ助詞조사
- A postpositional particle meaning that everything is the same without exception.例外なく他の一般の場合の中に含まれることを表す助詞。Particule exprimant l'application de la chose indiquée dans tous les cas, sans exception.Posposición que se usa para indicar que todos son iguales sin ninguna excepción.كلمة ملحقة تدلّ على أنّه نفس الشيء دون استثناءтусгай зүйлгүй бүгд адилхан болохыг илэрхийлдэг нөхцөл.Trợ từ thể hiện nghĩa đều giống nhau không có ngoại lệ.คำชี้ที่แสดงความหมายว่าเหมือนกันทั้งหมดไม่มียกเว้นpartikel yang menyatakan maksud hal semua sama tanpa terkecualiЧастица, показывающая сходство всего без исключения.
- 예외 없이 다 마찬가지라는 뜻을 나타내는 조사.
irago
とて。だって
гэлээ гээд
là
ไม่ว่า..., ...ล่ะ
とてい【徒弟】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A person who works and learns under another person with expertise in a certain professional field.ある分野で専門的な技術を持った人を師匠として仕え、技術を伝授してもらうために、その下で働く人。Personne qui prend comme son maître quelqu'un qui possède une technique spécialisée dans un domaine, et qui travaille sous sa supervision dans le but d'hériter de sa technique. Persona que se subordina a otra a la que considera un maestro con la intención de adquirir conocimiento, una técnica o especializarse en un sector. شخص يتتلمذ ويتمرّن تحت شخص ذي خبرة متخصصة في مجال ما، ويتعلم منه كي يتقن ذلك المجالямар нэгэн салбарт мэргэшсэн хүнийг дагалдан суралцаж буй хүн.Người tôn người có kĩ thuật chuyên môn trong lĩnh vực nào đó làm thầy và làm việc dưới trướng người đó để tiếp thu kĩ thuật. คนที่ระลึกถึงผู้ที่มีความเชี่ยวชาญด้านวิชาการในสาขาใดว่าเป็นอาจารย์และทำงานภายใต้ผู้นั้นเพื่อรับมอบความรู้ความเชี่ยวชาญorang yang bekerja di bawah orang yang memiliki keahlian dalam suatu bidang dan berguru kepadanya untuk mendapatkan ilmu/keahlian tersebutЧеловек, работающий под руководством профессионально владеющего знаниями в какой-либо области мастера, у которого он перенимает технику, знания, считая его своим учителем.
- 어느 분야에서 전문적인 기술을 가진 사람을 스승으로 섬기며 기술을 물려받기 위해 그 밑에서 일하는 사람.
apprentice; trainee
とてい【徒弟】。でっち【丁稚】。こぞう【小僧】
apprenti, élève
aprendiz, discípulo
дагалдан сурагч
đệ tử, đồ đệ
ศิษย์, ลูกศิษย์
murid, magang
подмастерье
とてつもない【途轍もない】
AdjetivoAdjectifคำคุุณศัพท์имя прилагательноеصفةAdjectiveТэмдэг нэрAdjektivaTính từ形容詞형용사
- Something having no foundation, as it is ridiculous and lacks credibility. 荒唐無稽で信頼できず、根拠になるものが全然ない。Qui n'a pas du tout de fondement, est ridicule et manque de crédibilité.Que es absurdo y desconfiable, y carece de fundamentos. ليس له أساس إطلاقا بسبب عدم وجود الثقة والجدوىутга учиргүй, итгэмээргүй огт үндэслэлгүй.Ngớ người và không có tính tin cậy, hoàn toàn không có căn cứ.ไม่มีเหตุผลเลยเพราะเหลวไหลและไม่มีความน่าเชื่อถือtak masuk akal dan tak bisa dipercayai karena tak ada bukti sama sekaliНеразумный, ненадёжный, абсолютно недостоверный.
- 황당하고 믿음성이 없어 전혀 근거가 없다.
absurd; groundless
こんきょがない【根拠がない】。とほうもない【途方もない】。とんでもない。とてつもない【途轍もない】。むちゃだ【無茶だ】。あきれる【呆れる】
absurde, insensé, infondé, démesuré, extravagant, anormal
infundado, injustificado, absurdo
لا مبرّر له
үндэсгүй, дэмий, утгагүй
vô lí, vô căn cứ
ไร้สาระ, ไร้เหตุผล, เหลวไหล, บ้าบอ, ไม่สมเหตุสมผล, ไม่น่าเชื่อถือ
tak masuk akal, tak berdasar
абсурдный; нелепый
とてつもなく【途轍もなく】
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- Without a foundation, as something is ridiculous and lacks credibility.荒唐無稽で信頼できず、根拠になるものが全然なく。Sans fondement, de manière ridicule et sans crédibilité.De manera absurda, desconfiable y carente de fundamentos.بدون أساس إطلاقا بسبب عدم وجود الثقة والجدوىутга учиргүй, итгэмээргүй огт үндэслэлгүй.Một cách ngớ người và không có tính tin cậy, hoàn toàn không có căn cứ.อย่างไม่มีเหตุผลเลยเพราะเหลวไหลและไม่มีความน่าเชื่อถือdengan tak masuk akal dan tak bisa dipercayai sebab tak ada bukti sama sekaliНеразумно, ненадёжно, недостоверно.
- 황당하고 믿음성이 없어 전혀 근거가 없이.
absurdly; unreasonably
こんきょがなく【根拠がなく】。とほうもなく【途方もなく】。とんでもなく。とてつもなく【途轍もなく】。むちゃに【無茶に】
ridiculement, démesurément, anormalement
absurdamente, extravagantemente, anormalmente, exorbitantemente, desmesuradamente
على نحو مناف للعقل، غير قابل للتصديق
үндэсгүй, дэмий, утгагүй
một cách vô lí, một cách vô căn cứ
อย่างไร้สาระ, อย่างไร้เหตุผล, อย่างเหลวไหล, อย่างบ้าบอ, อย่างไม่สมเหตุสมผล, อย่างไม่น่าเชื่อถือ, อย่างไม่น่าเป็นไปได้
dengan tak masuk akal, dengan tak berdasar
абсурдно; нелепо
とても
1. 너무너무
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- (emphasizing form) Very.あまりを強調していう語。(emphatique) Trop.(ENFÁTICO) Demasiado.جدا (للتأكيد)(хүч нэм.) дэндүү, хэт.(cách nói nhấn mạnh) Quá.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)มาก(untuk menegaskan) terlalu(усилит.) Очень.
- (강조하는 말로) 너무.
too; excessively
あまりにも。とても
beaucoup trop, bien trop
demasiado, excesivamente
للغاية
үнэн, үнэхээр
quá đỗi
มาก, มาก ๆ, เหลือเกิน
terlalu, berlebihan
очень-очень
2. 도대체
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- Unfortunately never.残念にも全然。Malheureusement pas du tout.Lamentablemente nada en absoluto. آسف بكل معنى الكلمةүгүйсгэсэн үгтэй хамт орж огт, ерөөсөө гэсэн утга илэрхийлнэ.Cũng đáng tiếc là hoàn toàn.น่าเสียใจแต่ไม่เลยโดยสิ้นเชิงsama sekaliк сожалению совсем.
- 유감스럽게도 전혀.
(not) at all
まったく【全く】。ぜんぜん【全然】。とても
absolument, complètement, totalement
de ninguna manera, nada en absoluto
огт, ерөөсөө
hoàn toàn (không), tuyệt nhiên (không)
โดยสิ้นเชิง, ทั้งสิ้น, เลย
sama sekali, sungguh-sungguh, benar-benar
совершенно; совсем; абсолютно
3. 된통
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- Very severely.とても非常に。De façon très rude.Extremadamente. بشكل عنيفмаш их хурцаар.Một cách rất nghiêm trọng. อย่างรุนแรงเป็นอย่างมากsangat keterlaluan, sangat berlebihanОчень сильно.
- 아주 심하게.
hard; seriously
とても。ひじょうに【非常に】。ものすごく【物凄く】
durement, impitoyablement, cruellement, extrêmement, fortement, affreusement
muy, mucho, sumamente, extremadamente, totalmente
بشدّة جدّا
зөндөө их, өчнөөн их
quá mức, hết sức
อย่างมาก, อย่างแรง, อย่างยิ่ง, เต็ม ๆ
sangat teramat
очень сильно
4. 매우
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- Much more than average.普通よりずっと。Beaucoup plus que d'ordinaire.Mucho más de lo habitual. أكثر بكثير من المعتادхэвийнээс нэлээд их.Hơn thông thường rất nhiều.มากกว่าปกติเป็นอย่างยิ่งlebih baik dari yang biasaНамного больше, чем обычно.
- 보통보다 훨씬 더.
very; very much; greatly
とても。たいへん【大変】。ずいぶん【随分】。ひじょうに【非常に】
très, fortement
muy
كثيرًا، جدًّا
маш, туйлын
rất, lắm
มาก, อย่างยิ่ง, เป็นอย่างมาก
sangat, sekali
очень; сильно; слишком
5. 몹시
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- Very severely.とてもひどく。D'une manière extrême.De manera extremada. بشكل شديد جدًّاмаш ихээр.Một cách rất nghiêm trọng.อย่างรุนแรงมากdengan sangat berlebihan, parahОчень сильно.
- 아주 심하게.
much; extremely
とても。たいへん【大変】。ひどく。ひじょうに【非常に】
très, grandement, fort, beaucoup
muy, mucho, extremadamente, severamente, sumamente, excesivamente
بشدّة، جدّا، كثيرًا، للغاية
маш хүнд, ноцтой, нилээд их, асар их
hết sức, rất
อย่างมาก, อย่างหนัก, อย่างแสนสาหัส, อย่างรุนแรง
sangat, terlampau, terlalu, amat, teramat
чрезвычайно; сильно; очень; крайне; чрезмерно; ужасно
6. 무척
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- Very, extremely, exceedingly so that it is not comparable to any other.他のことと比べものにならないほど。Beaucoup, très, vraiment, fortement, au point d'être incomparable avec autre chose.Lo incomparable con otros, el exceso, lo desmedido o lo supremo.إلى أبعد حدّ بحيث لا يمكن مقارنته بأي شيء آخرөөр зүйлтэй харьцуулшгүй их. Rất nhiều hay quá đỗi đến độ không thể so sánh với cái khác.มากมายเหลือเกินจนเหมือนไม่มีสิ่งใดสามารถมาเทียบได้tidak dapat dibandingkan dengan yang lain, tiada taraНастолько, что нельзя сравнить; в значительной степени.
- 다른 것과 비교할 수 없을 만큼, 매우, 아주, 대단히.
very; extremely
とても。ひじょうに【非常に】。たいへん【大変】
(n.) très, fortement, beaucoup
demasía, extremo, sumo
كثيرا، للغاية
маш, асар, туйлын
rất, lắm, quá, thật
มาก, นัก, ที่สุด, เหลือเกิน, ทีเดียว
sangat, benar-benar
несравнимо; очень; крайне; весьма
7. 사뭇
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- So greatly as to be felt in one's heart.心の奥まで届くほど非常に。Enormément au point de le ressentir profondément dans le cœur.De manera que se sienta en el fondo del corazón. شديد لدرجة الشعور بأن شيئًا ما عميق في قلبهсэтгэлийн гүнд мэдрэгдэхээр маш.Quá tới mức được cảm nhận sâu sắc trong lòng. มากจนรู้สึกได้ลึกลงไปในจิตใจdengan sangat sampai terasa dalam ke dalam hati До глубины души.
- 마음속 깊이 느껴지도록 매우.
very
とても。いかにも。ほんとうに【本当に】
vraiment
muy
شديدًا ، كثيرًا ، كبيرًا
ихэд, маш, үнэхээр, туйлаас
rất, vô cùng
อย่างมาก, อย่างแท้จริง, โดยแท้, มากทีเดียว
sangat
очень сильно
8. 세상
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- Something far beyond comparison to anything.申し分がない。 Très (+adjectif), en étant hors du commun.Incomparablemente mucho.للغاية ودون مماثل معهхарьцуулах зүйлгүй сайхан.Rất tuyệt, không gì sánh được.มากมายอย่างหาที่เปรียบไม่ได้sangat sampai tidak ada bandingannyaВне всякого сравнения.
- 비할 바 없이 아주.
being really
このうえなく【この上なく】。とても。たいへん【大変】
incomparable
маш, туйлын, дажгүй
cực kỳ
ที่สุด, หาที่เปรียบไม่ได้
luar biasa
очень
9. 아주¹
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- To a degree much greater than normal.普通の程度をはるかに超えた状態で。Dans un état qui dépasse largement la moyenne.De nivel mucho más alto que el promedio. إلى درجة أكبر بكثير من المعتادердийн хэмжээнээс нилээн их илүү гарсан байдлаар.Với trạng thái vượt hơn mức bình thường rất nhiều. ด้วยสภาพที่เกินกว่าระดับปกติไปอย่างมากkondisi yang lebih di atas yang biasaГораздо более, чем обычно.
- 보통 정도보다 훨씬 더 넘어선 상태로.
very; so; extremely
ひじょうに【非常に】。とても。たいへん【大変】
très, tout, vraiment, réellement, véritablement, tout à fait, extrêmement, entièrement, terriblement, remarquablement
muy, mucho, completamente, totalmente
جدّا، للغاية
маш, их, тун
rất
มาก, เต็มที่, จริง ๆ, จัง, เป็นอย่างยิ่ง
sangat
очень
10. 왕창
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- (slang) Enormously a lot.「ものすごく多く」を俗にいう語。(populaire) De manière à être excessivement abondant.(VULGAR) Excesivamente abundante. (لغة مبتذّلة) كثير جدّاً(бүдүүлэг үг) дэндүү их.(cách nói thông tục) Nhiều vô cùng.(คำสแลง)อย่างมากมหาศาล(bahasa kasar) sangat banyak(прост.) Безумно много.
- (속된 말로) 엄청나게 많게.
extremely a lot; tremendously a lot
とても。すっかり。ぜんぶ【全部】
énormément, beaucoup, abondamment
mucho, montón
كثير
замбараагүй, байдгаараа
rất nhiều
มหาศาล, มากมาย
banyak
11. 차마
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- In a state in which one feels compelled to do something out of shame or sympathy.恥ずかしかったり残念に思われてどうしても。D'une manière à être incapable (de faire quelque chose) parce que l'on est gêné ou que l'on ressent des regrets.Imposible por vergüenza o pena.لا يستطيع أن يفعل شيئا على الإطلاق بسبب الخجل أو الأسفичгүүртэй юм уу харамсалтай тул яагаад ч.Vì ngại ngùng hay tiếc nuối nên hoàn toàn (không).น่าอายหรือน่าสงสารแล้วจึงอย่างเด็ดขาดsama sekali tidak bisa karena malu, menyedihkanНикак, никаким образом, ни в коем случае (очень стыдно или жалко).
- 부끄럽거나 안타까워서 도저히.
chama
とても。とうてい【到底】。どうしても
pas moyen
demasiado, imposible
على الإطلاق
огтхон ч, яагаад ч
hoàn toàn (không)
ไม่กล้า..., ไม่บังอาจ..., มิบังอาจ...
sama sekali
быть не в состоянии
12. 참⁴
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- In the manner of being not contrary to a fact or reason.事実や道理に照らし合わせて、ちっとも食い違いがない様子。De manière vraie, en ne s'écartant pas de la vérité ou de la raison.Sinceramente, sin siquiera la más mínima perturbación sobre una verdad o un valor.حقّا دون مخالفة الحقيقة أو المنطقүнэн байдал, ёс зүйгээс огтхон ч гажаагүй үнэхээр.Thực sự không lệch so với sự thật hay lẽ phải chút nào.อย่างแท้จริง โดยไม่มีสิ่งที่ผิดไปจากความเป็นจริงหรือหลักการแม้แต่น้อย dengan sungguh-sungguh tanpa terdapat kesimpangan sedikit pun dengan fakta atau alasan Правдиво, без малейших расхождений с реальностью или фактом.
- 사실이나 이치에 조금도 어긋남이 없이 정말로.
truly
ほんとうに【本当に】。じつに【実に】。とても。まことに【誠に】
vraiment, effectivement, réellement
verdaderamente, realmente, muy, mucho
حقّا، بصراحة
үнэхээр
thật sự, quả thật, quả thực, quả là, đúng là
จริง ๆ, ทีเดียว, อย่างแท้จริง
sungguh, benar-benar
истинно; правдиво; справедливо; реалистично; откровенно
13. 참말²
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- In the manner of being not contrary to a fact.ちっとも事実と違わなく、その言葉通りに。De manière à être conforme à ce qui a été dit et à n'être en aucun point différent de la vérité.Verdaderamente, sin la más mínima diferencia a la realidad.الكلام كما هو بشكل غير مختلف عن الحقيقةүнэнээс бага ч гэсэн өөргүй тэр хэвээр.Y như lời nói, không khác một chút nào so với sự thật.เป็นไปตามคำพูดโดยไม่แตกต่างกับความจริงแม้แต่นิดเดียวseperti apa yang dikatakan, tidak berbeda sedikitpun dengan kenyataanПо-настоящему, как есть.
- 사실과 조금도 다르지 않게 말 그대로.
truly; sincerely
ほんとうに【本当に】。じつに【実に】。とても。まことに【誠に】
vraiment, assurément, véritablement, réellement
verdaderamente, realmente, sinceramente, a decir verdad
حقا،
үнэн үг
thật là, đúng là
ความสัจจริง, คำพูดจริง, ความเป็นจริง
sungguh, benar-benar
по правде; в действительности
14. 참으로
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- In the manner of being not contrary to a fact or reason.事実や道理に照らし合わせて、ちっとも食い違いがなくて本当に。De manière à être vrai en ne s'écartant ni la vérité ni la raison.Realmente, sin ir en contra de la verdad o la lógica.حقا دون مخالفة الحقيقة أو المنطق үнэн болон зөв байдлаас гажих юм байхгүй. Thật sự không có gì trái với sự thật hay lẽ phải.อย่างแท้จริงโดยที่ไม่ผิดแผกไปจากความเป็นจริงหรือเหตุผลbenar-benar tanpa ada yang menyalahi kenyataan atau logikaПодлинно, без уклонения от правды или здравого смысла.
- 사실이나 이치에 어긋남이 없이 정말로.
truly; sincerely
ほんとうに【本当に】。じつに【実に】。とても。まことに【誠に】
vraiment, sincèrement, réellement, véritablement, franchement
verdaderamente, sinceramente
حقا، بصراحة
үнэхээр, нээрээ, үнэнээсээ
thật sự, thật tình
ทีเดียว, เหลือเกิน, จริง ๆ, อย่างแท้จริง
benar-benar
истинно; действительно
とてもおそろしい【とても恐ろしい】
AdjetivoAdjectifคำคุุณศัพท์имя прилагательноеصفةAdjectiveТэмдэг нэрAdjektivaTính từ形容詞형용사
- So fearful and dreadful as to make a person feel fear and anxiety.恐怖と不安を感じるほど怖くて凄まじい。Qui fait peur et qui est effrayant au point de donner une sensation de frayeur et d'inquiètude.Tan horrible y tremendo que provoca gran espanto e inquietud.مخيف ورهيب لدرجة أنه يعطي شعورًا بالرعب وعدم الاستقرارайдас, түгшүүрийг мэдрүүлэх хэмжээний аймаар бөгөөд аймшигтай.Đáng sợ và ghê rợn đến mức làm cho cảm thấy khủng bố và bất an.สยดสยอง น่ากลัวจนทำให้รู้สึกกังวลและกลัวmenakutkan dan mengerikan sehingga membuat takut dan tidak tenangКрайне неприятный, вызывающий чувство страха, ужаса и тревоги.
- 공포와 불안을 느끼게 할 정도로 무섭고 끔찍하다.
horrible; terrible; frightful
とてもおそろしい【とても恐ろしい】。すさまじい【凄まじい】
terrifiant, menaçant, terrible
horroroso, formidable, espantador
رهيب، مخيف
аймаар, цочирдмоор, эвгүй, муухай, сүнс зайлмаар
rùng rợn, khiếp vía
น่ากลัว, น่าสยดสยอง, น่าสยองขวัญ, น่าหวาดกลัว
menyeramkan, menakutkan, mengerikan
страшный; ужасный; жуткий
とてもおもい【とても重い】
1. 지독스럽다
AdjetivoAdjectifคำคุุณศัพท์имя прилагательноеصفةAdjectiveТэмдэг нэрAdjektivaTính từ形容詞형용사
- An illness or soreness being severe beyond words.病気が、この上なくひどいところがある。(Maladie) Qui est à un stade de gravité maximum.Que una enfermedad está en un estado crítico realmente grave.يكون المرض في أسوء الحالөвчин эмгэг тартагтаа тулсан тал буй.Bệnh có phần nghiêm trọng đến mức không thể tệ hơn.โรคมีจุดที่รุนแรงจนขนาดที่ไม่สามารถมีเพิ่มอีกได้penyakit memiliki sisi yang parah sehingga tidak bisa lebih parah lagiКрайне тяжёлый (о болезни).
- 병이 더할 수 없을 정도로 심한 데가 있다.
severe
がんこだ【頑固だ】。とてもひどい。とてもおもい【とても重い】。きとくだ【危篤だ】
extrême, grave, critique, sévère
serio, severo, grave
شديد
хүнд, тэсвэрлэшгүй
trầm trọng, rất nặng
รุนแรง, ร้ายแรง, สาหัส
parah
серьёзный
2. 지독하다
AdjetivoAdjectifคำคุุณศัพท์имя прилагательноеصفةAdjectiveТэмдэг нэрAdjektivaTính từ形容詞형용사
- An illness or soreness being severe beyond words.病気が、この上なくひどいところがある。(Maladie) Qui est à un stade de gravité maximal.Que una enfermedad está en un estado crítico realmente grave.يكون المرض في أسوء الحالөвчин эмгэг тартагтаа тулсан байх.Bệnh nghiêm trọng đến độ không thể tệ hơn.โรคมีจุดที่รุนแรงจนขนาดที่ไม่สามารถมีเพิ่มอีกได้penyakit parah sehingga tidak bisa lebih parah lagiКрайне тяжёлый (о болезни).
- 병이 더할 수 없을 정도로 심하다.
severe
がんこだ【頑固だ】。とてもひどい。とてもおもい【とても重い】。きとくだ【危篤だ】
extrême
serio, severo, grave
شديد
хүнд, тэсвэрлэшгүй
trầm trọng, rất nặng
รุนแรง, ร้ายแรง, สาหัส
parah
серьёзный
とてもおもく【とても重く】
1. 지독스레
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- In the manner of illness or soreness being severe beyond words.病気が、この上なくひどく。(Maladie) D'une gravité maximale.Que una enfermedad está en un estado crítico realmente grave.أن يكون المرض في أسوء الحالөвчин эмгэг тартагтаа тулах хэмжээний.Bệnh nghiêm trọng đến mức không thể tệ hơn.อย่างที่โรคมีจุดที่รุนแรงจนขนาดที่ไม่สามารถมีเพิ่มอีกได้dengan penyakit yang parah sehingga tidak bisa lebih parah lagiКрайне тяжёлый (о болезни).
- 병이 더할 수 없을 정도로 심하게.
severely
とてもひどく。とてもおもく【とても重く】。ものすごく【物凄く】
gravement,
seriamente, severamente, gravemente
شديدًا
хүнд, тэсвэрлэшгүй
một cách trầm trọng, rất nặng
อย่างรุนแรง, อย่างร้ายแรง, อย่างสาหัส
dengan parah
серьёзно
2. 지독히
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- In the manner of illness or soreness being severe beyond words.病気が、この上なくひどく。(Maladie) A un stade de gravité maximum.Que una enfermedad está en un estado crítico realmente grave.بأن يكون المرض في أسوء الحالөвчин эмгэг тартагтаа тулахуйц хэмжээний.Bệnh tình nghiêm trọng đến mức không thể tệ hơn.อย่างที่โรคมีจุดที่รุนแรงจนขนาดที่ไม่สามารถมีเพิ่มอีกได้dengan penyakit yang parah sehingga tidak bisa lebih parah lagiКрайне тяжёлый (о болезни).
- 병이 더할 수 없을 정도로 심하게.
severely
とてもひどく。とてもおもく【とても重く】。ものすごく
horriblement
seriamente, severamente, gravemente
شديدًا
хүнд, тэсвэрлэшгүй
một cách trầm trọng, rất nặng
อย่างรุนแรง, อย่างร้ายแรง, อย่างสาหัส
dengan parah
серьёзно
'日本語 - 韓国語 > たちつてと' 카테고리의 다른 글
とどけでられる【届け出られる】 - とは (0) | 2020.02.20 |
---|---|
とてもからい【とても辛い】 - とどく【届く】 (0) | 2020.02.20 |
とちぶんしょ【土地文書】 - とっぱつする【突発する】 (0) | 2020.02.20 |
としとる【年取る】 - とちっこ【土地っ子】 (0) | 2020.02.20 |
ところどころに【所所に】 - としても (0) | 2020.02.20 |