はかる【図る・謀る】はかる【測る・計る】はかる【計る・測る・量る】はかる【謀る】はかる【量る】はかれる【掃かれる】はか【墓】はがき【葉書】はがされる【剥がされる】はがす【剥がす】はがゆい【歯痒い】はがんたいしょうする【破顔大笑する】はがんたいしょう【破顔大笑】はきけがする【吐き気がする】はきけ【吐き気】はきけ【吐気】はきごこち【履き心地】はきされる【破棄される】はきする【破棄する】はきそうじをする【掃き掃除をする】はきそうじ【掃き掃除】はきだしぐち【吐き出し口】はきだす【吐き出す】はきはきはきはきするはきはきとはきまんまんだ【覇気満満だ】はきものいれ【履き物入れ】はきもののひも【履物の紐】はきもの【履き物】はきゅうこうか【波及効果】はきゅうする【波及する】はきゅう【波及】はきょう【破鏡】はきょくてき【破局的】はきょく【破局】はき【破棄】はき【覇気】はぎしりする【歯ぎしりする】はぎれ【端切れ】はぎ【脛】はくあい【博愛】はくい・びゃくえ・しろきぬ【白衣】はくいみんぞく【白衣民族】はくい【白衣】はくがいされる【迫害される】
はかる【図る・謀る】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To make a great effort to find a way to complete or solve a task.何かを成し遂げたり解決したりするために方法を探る。Essayer de trouver une méthode pour réaliser ou résoudre une affaire.Esforzarse en realizar algo o buscar alguna solución.يسعى إلى إيجاد وسيلة لتحقيق أمر ما أو حل مشكلةаливаа зүйлийг хийж бүтээх буюу шийдвэрлэх арга чаргыг эрэн чармайх.Cố gắng tìm ra cách để giải quyết hoặc để đạt được việc gì đó.หาวิธีและพยายามที่จะแก้ไขปัญหาหรือทำให้งานใดๆสำเร็จberusaha keras mencari cara untuk mewujudkan atau memecahkan sesuatuПрименять усилия в поисках способа решения какой-либо проблемы.
- 어떤 일을 이루거나 해결하려고 방법을 찾으며 애쓰다.
plot; scheme
はかる【図る・謀る】。くわだてる【企てる】
tenter, entreprendre, rechercher, promouvoir, ruser, tramer
ingeniarse, tramar, maquinar, planear, urdir
يخطّط لـ
төлөвлөх, оролдох, завдах
tính toán, mưu tính
วางแผน, คิดอุบาย
merencanakan
планировать; пытаться; задумывать
はかる【測る・計る】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To think or count based on something.何かを基準にして考えたり推し量ったりする。Considérer ou calculer quelque chose selon un certain critère.Contar, considerar algo con base en un determinado criterio, especialmente cuantitativo. يفكر أو يفهم شيئا بمعيار معينюмыг хэмжүүр болгон бодох болон тооцоолох.Lấy cái gì đó làm chuẩn để suy nghĩ hay tính toán. พิจารณาหรือคิดโดยใช้สิ่งใดเป็นมาตรฐานmemikirkan atau mempertimbangkan sesuatu dengan kriteria tertentuДумать, взяв что-либо за основу.
- 무엇을 기준으로 하여 생각하거나 헤아리다.
think based on
はかる【測る・計る】
évaluer selon
calcular
тооцох, тооцоолох
suy tính, cân nhắc
คิดคำนวณ, นับ
mementingkan, memperhitungkan, memikirkan, melihat
рассматривать
はかる【計る・測る・量る】
1. 재다²
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To determine a length, size, quantity, etc., by using a tool or method.道具や方法を用いて、長さ・大きさ・量などの程度を調べる。Déterminer le niveau d'une longueur, d'une taille, d'une quantité, etc., à l'aide d'un outil ou d'une méthode.Averiguar el grado tales como la longitud, el tamaño, la cantidad, etc. con el uso de alguna herramienta o método.يقدّر الطول، الحجم، الكمية أو غيرها باستخدام أداة أو وسيلةбагаж хэрэгсэл болон арга замыг тусламжтайгаар урт, том, хэмжээ зэргийн хэмжээг олж мэдэх.Dùng dụng cụ hoặc phương pháp để xác định chiều dài, kích thước, số lượng...สอบขนาดความสูง ขนาด ปริมาณ เป็นต้น โดยเครื่องมือหรือวิธีต่าง ๆmengetahui panjang, besar, jumlah, dsb sesuatu dengan menggunakan alat atau metode Определять каким-либо прибором или способом величину чего-либо.
- 도구나 방법을 써서 길이, 크기, 양 등의 정도를 알아보다.
measure
はかる【計る・測る・量る】
mesurer
medir, pesar
يقيس
хэмжих, хэмжиж үзэх
đo, cân đo
วัด, ช่าง, ตวง
mengukur
мерить; измерять
2. 측량하다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To take the height, depth, width, direction, etc., of an object, by using a device.器具を用いて物の高さ・深さ・広さ・方向などを測定する。Mesurer la hauteur, la profondeur, la largeur, le sens, etc. d'un objet en utilisant un appareil. Tomar la altura, la anchura, la profundidad y la dirección de un objeto utilizando un aparato.يقوس الارتفاع والعمق والعرض، والتوجيه، وعيرها باستخدام جهازтоног төхөөрөмж ашиглан эд зүйлийн өндөр, гүн, өргөн, чиглэл зэргийг хэмжих.Dùng công cụ đo độ cao, độ sâu, chiều rộng, phương hướng của vật.วัดความสูง ความลึก ความกว้าง และทิศทาง เป็นต้น ของสิ่งของด้วยเครื่องมือmengukur tinggi, panjang, lebar, arah, dsb benda menggunakan alatОпределять высоту, глубину, ширину, направление и т.п. с помощью измерительного прибора.
- 기기를 사용하여 물건의 높이, 깊이, 넓이, 방향 등을 재다.
- To calculate the location of each point and the distance between points, and to measure the height or area of a landform, on a map.地表上の各地点の位置と、その地点間の距離を求め、地形の高低や面積などを測定する。Calculer la position de chaque point, la distance entre ces points, et mesurer la hauteur, la superficie, etc. d'une topographie.Medir o explorar la ubicación de cada punto del indicador y la distancia entre cada uno de esos puntos, así como la nivelación de la topografía y de la superficie.يحسب بين الموقف والمسافة لكلّ المكان في سطح الأرض ويقوس ارتفاع أو مساحة سطح الأرضтоон үзүүлэлтийн цэг тус бүрийн байршил болон тэр цэгүүдийн хоорондын зайг олж, байр зүйн өндөр нам юмуу талбай зэргийг хэмжих.Tìm vị trí các điểm chuẩn và khoảng cách giữa các điểm đó và đo diện tích hay độ cao của địa hình.วัดความสูงหรือพื้นที่ เป็นต้น ของลักษณะภูมิประเทศ และหาระยะทางของตำแหน่งต่าง ๆ บนพื้นผิวโลกกับจุดที่ตั้งนั้น ๆmencari jarak antara jarak antara masing-masing titik dalam indeks dan mengukur tinggi rendah atau luas dsb jarak antar titik tersebutОпределять расположение местностей на поверхности Земли и расстояния между ними, измерять высоту или площадь рельефа местности.
- 지표의 각 지점의 위치와 그 지점들 간의 거리를 구하고 지형의 높낮이나 면적 등을 재다.
measure; take; gauge
はかる【計る・測る・量る】。そくりょうする【測量する】
mesurer, calibrer, jauger, sonder
medir
يقوس، يمسح
хэмжих
đo lường
วัด
mengukur
измерять
measure; survey
はかる【計る・測る・量る】。そくりょうする【測量する】
mesurer, calculer, calibrer, arpenter, sonder
sondear
хэмжих, хэмжилт хийх
đo đạc
วัดพื้นที่, รังวัด, หาตำแหน่งบนพื้นผิวโลก
mengukur
производить топографическую съёмку
はかる【謀る】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To plan something and make it work.あることを計画して作る。Planifier et créer quelque chose.Crear una cosa con planes.يخطّط لأمر ما ويجعله يتحققямар нэг ажлыг төлөвлөн хийх.Lập kế hoạch và thực hiện việc gì đó.สร้างงานสิ่งใดโดยวางแผนmembuat buram untuk suatu halПланировать, готовить какое-либо дело.
- 어떤 일을 계획하여 만들다.
scheme; plot
くわだてる【企てる】。たくらむ【企む】。はかる【謀る】
préparer, établir, tramer
conspirar, confabularse, maquinar, tramar, conchabarse, intrigar
يُدبّر
төлөвлөх, боловсруулах, найруулах
lên kế hoạch, âm mưu, mưu đồ
ก่อ, สร้าง, จัดตั้ง
membuat, merencanakan
замышлять
はかる【量る】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To figure out the weight of something with a balance.秤で重さを測定する。S'enquérir du poids d'une chose à l'aide d'une balance.Medir el peso de un objeto en una balanza. يزن الشيء لتقدير وزنهжинлүүрээр жинг нь хэмжих. Nhận biết trọng lượng bằng cân.ตรวจสอบน้ำหนักโดยเครื่องชั่งmengukur berat dengan timbanganОпределять вес кого-либо, чего-либо при помощи весов.
- 저울로 무게를 알아보다.
weigh; measure
はかる【量る】
mesurer, peser, jauger, évaluer, déterminer
pesar
يزن
жигнэх, дэнслэх
cân
ชั่ง(น้ำหนัก)
menimbang
взвешивать
はかれる【掃かれる】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- For dust and dirt, etc., to be gathered or removed by being swept with a broom.ごみなどがほうきで集められたり捨てられたりする。(Ordures ou autre) Être poussé par un balai pour être rassemblé ou être enlevé.Juntarse o ser tiradas las basuras por la lluvia.يتم جمع قمامة أو غيرها في مكان باستخدام المكنسة أو يتم تركهاхог зэрэг бороонд түрэгдэн нэг газар цуглах буюу хаягдах.Rác thải... bị mưa đẩy dồn lại một chỗ hoặc bị bỏ đi .ขยะหรือสิ่งอื่นที่ไปกองรวมกันหรือทำให้ทิ้งอยู่รวมกันที่หนึ่งโดยถูกกวาดด้วยไม้กวาดsampah dsb disapu lalu dikumpulkan di setempat atau dibuangСобираться или выбрасываться в одно место дождём (о мусоре и т. п.).
- 쓰레기 등이 비에 밀려 한데 모아지거나 버려지다.
be swept; be broomed
はかれる【掃かれる】
être balayé
barrerse
يُكنَس
хамагдах
bị cuốn trôi
กวาด, ปัดกวาด
tersapu
сметаться; подметаться
はか【墓】
1. 무덤
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- An underground place where the body or bones of a dead person are buried.遺体や遺骨を埋葬する場所。Lieu où est (sont) enfoui(s) le corps ou les cendres d'un défunt.Lugar donde se deja enterrado el cuerpo o los restos de una persona muerta.مكان على الأرض يضع فيه جسم الميت أو الرفات үхсэн хүний бие болон ясыг газарт булж оршуулсан газар.Nơi chôn xác người chết hay hài cốt dưới đất.สถานที่ไว้ฝังกระดูกหรือร่างกายของคนที่ตายในดินtempat di dalam tanah untuk mengubur orang atau binatang matiМесто погребения тела или праха умершего человека.
- 죽은 사람의 몸이나 유골을 땅에 묻어 놓은 곳.
grave
はか【墓】。つか【塚】
tombe, sépulture, tombeau
tumba, sepultura
مقبرة
булш, бунхан, шарил
mộ, ngôi mộ, nấm mồ
สุสาน, หลุมฝังศพ, ฮวงซุ้ย
makam, kuburan,pusara
могила; гробница
2. 산소¹
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A place with a grave.墓のある地。Lieu où il y a un tombeau.Lugar en que está la tumba.مكان توجد فيه مقبرةбулш буй газар.Nơi có mộ.สถานที่ที่มีหลุมฝังศพtempat kuburan beradaМесто, где находится могила.
- 무덤이 있는 곳.
graveyard; burial ground
はか【墓】。ふんぼ【墳墓】。ふんぼのち【墳墓の地】
cimetière, tombe, sépulture
tumba
шарилын газар
phần mộ, nơi yên nghỉ
สุสาน, ที่ฝังศพ
tanah pemakaman, pekuburan
могила; место захоронения; гробница; кладбище
はがき【葉書】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A card, usually with a scenic picture on one side and the other side reserved for writing a message and the addresses of a sender and a receiver, which can be sent without an envelope by mail. 差出人と受取人の住所と用件を1枚の紙に書いて郵便で発送できるように作られた郵便用紙。Carte sur laquelle on note les adresses de l’expéditeur et du destinataire et un message, de façon que l’on puisse envoyer sans enveloppe par la poste.Cartulina elaborada para escribir en un sólo lado el domicilio del remitente y el receptor, el contenido del mensaje para luego ser enviado por correo.ورقة تضمّ عنواني المرسل والمرسل إليه ومضمون الرسالة في صفحة واحدة ويمكن إرسالها بالبريدилгээж байгаа хүн ба авах хүний хаяг, захидлын агуулгыг нэг нүүрэн дээр бичсэн шуудангаар илгээж болохуйцаар хийсэн хуудас цаас.Tấm giấy được làm để có thể ghi nội dung của bức thư, địa chỉ của người gửi và người nhận vào một trang và gửi đi bưu điện.กระดาษที่ทำขึ้นมาเพื่อให้ส่งไปทางไปรษณีย์ได้โดยการจดเนื้อหาของจดหมายลงบนหน้า จดที่อยู่ของคนรับและคนส่ง kertas yang dibuat agar alamat si pengirim dan tujuan, isi dari surat ditulis dalam satu lembar dan dapat dikirim melalui posПочтовая карточка, на которой можно на одной странице уместить адреса отправителя и адресата, а также написать краткое письмо.
- 보내는 사람과 받는 사람의 주소, 편지의 내용을 한 장에 적어서 우편으로 보낼 수 있도록 만들어진 용지.
postcard
はがき【葉書】。ゆうびんはがき【郵便葉書】
carte postale
tarjeta postal
بطاقة بريديّة
ил захидал
bưu thiếp
ไปรษณียบัตร, โปสการ์ด
kartu pos
открытка
はがされる【剥がされる】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- For something stuck to be torn off or fall off.付いているものが剥がれたり切り離されたりする。(Quelque chose de collé) Être détaché ou déchiré.Sacarse o despegarse con violencia una cosa del lugar al que está adherido. ينطلق أو ينزل شئ معلقнаалдсан зүйл ховхрох юмуу салах.Cái đang dính bị tróc hoặc rơi ra.สิ่งที่ติดอยู่ถูกดึงออกมาหรือทำให้หล่นลงมาsesuatu yang menempel terlepas atau terpisahОтклеиваться или падать (о чём-либо приклеенном) .
- 붙어 있는 것이 떼이거나 떨어지다.
be removed; fall off
あけられる【開けられる】。はがされる【剥がされる】。やぶられる【破られる】。ひきさかれる【引き裂かれる】
être déchiré, être détaché
arrancarse
ينسقط
салах, ханзрах
bị bóc, bị gỡ
ถูกดึงออก, ถูกถอน, ถูกฉีก, ถูกถอดออก
terlepas, tercabik, terobek
отрываться; отделяться
はがす【剥がす】
1. 떼다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To separate something attached or connected to each other.くっついたり、つながっているものを離す。Détacher quelque chose d’attaché ou de lié à autre chose.Despegar una cosa que está pegada o unida a otra.يفرّق أشياء كانت ملصقة أو متصلة بعضها بعضاнаалдаастай буюу залгаатай зүйлийг салгах.Làm cho thứ vốn được đính vào hay nối tiếp bị rời ra.ทำให้สิ่งที่ติดอยู่หรือเชื่อมอยู่แยกออกmembuat sesuatu yang menempel atau tersambung menjadi lepasОтрывать что-либо, что было приклеено или прилеплено.
- 붙어 있거나 이어져 있는 것을 떨어지게 하다.
take off; detach; remove
はなす【離す】。はがす【剥がす】。とりはずす【取り外す】
ôter, enlever, débarrasser, détacher, désunir, disloquer, disjoindre, séparer, arracher, couper, écarter, séparer, espacer, déclouer, défaire, soustraire, défalquer, retirer
quitar
ينزع،يفصل
салгах, салгаж авах, хуулах
tháo, gỡ
เอาออก, ดึงออก, ถอดออก, แกะออก
melepas, mencopot, menarik, merenggut
отклеивать; отлеплять; вскрывать; распечатывать; разрывать
2. 뜯다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To tear something stuck off or make it fall off.付いているものをはぎ取ったり切り離したりする。Faire détacher ou séparer quelque chose de collé.Separar o despegar con violencia una cosa del lugar al que está adherido.يجعل أن ينطلق أو ينزل شئ معلقнаалдсан зүйлийг салгах.Tháo hay làm rơi cái đang dính.สิ่งที่ติดอยู่แกะออกหรือทำให้หลุดออกไปmencabut hingga lepas sesuatu yang menempelОтделять или отрывать что-либо приклеенное.
- 붙어 있는 것을 떼거나 떨어지게 하다.
remove
あける【開ける】。はがす【剥がす】。やぶる【破る】。ひきさく【引き裂く】
détacher, décoller
quitar
يقطف
салгах, урах, задлах
rút, mở, tháo, gỡ,xả
แกะออก, ดึงออก, ดึงทิ้ง, เปิดออก, ถอด, รื้อออก, ถอน, ฉีกขาด
merobek, melepas, mencopot, membuka
отклеивать; отрывать
3. 뜯어내다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To tear apart or make something torn that was previously attached.付いているものをはぎ取ったり切り離したりする。Détacher ou séparer une chose collée.Separar o despegar con violencia una cosa del lugar al que está adherido. يجعل شيئا مرتبطا ينفكّ أو ينفصل عنهнаалдсан зүйлийг ханзалж салгах.Bứt ra hoặc làm cho rời ra cái đang dính với nhau.ทำให้สิ่งที่ติดอยู่หล่นลงมาหรือดึงออกมาmembuat sesuatu yang menempel terlepas atau terpisahОтлеплять или отделять то, что приклеено.
- 붙어 있는 것을 떨어지게 하거나 떼어 내다.
take off; tear off; pick
あける【開ける】。はがす【剥がす】。やぶる【破る】。ひきさく【引き裂く】
décoller, enlever, arracher
quitar
يُفكّك
ханзлах, салгах, хуулах
gỡ, bóc
ฉีกออก, ดึงออก, ดึงทิ้ง
melepas, mengelupas, merobek
отделять; отрывать
4. 벗기다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To scrub something off the surface of something.表面を擦ってはぎ取る。Enlever quelque chose en grattant sa surface.Raspar una superficie para quitar algo. ينزع شيئًا من خلال الفركгадаргууг нь үрж, маажин авах.Chà xát và cào bề mặt.ถูผิวภายนอกแล้วขูดออกmengusap permukaannya dan menggarukСоскребая, очищать поверхность.
- 표면을 문질러 긁어 내다.
scrub off
おとす【落とす】。はがす【剥がす】
enlever, effacer, faire disparaître, faire partir, décrasser
pelar, raer, sacar, quitar, eliminar
ينزع
хуулах, арилгах
chà, kì cọ
ถู, ขูด, ขีด, ข่วน
menggosok, mengeruk, mengerik
снять
はがゆい【歯痒い】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To feel anxious and frustrated about something desired yet hard to reach.思うようにならなくて、いらいらして気持ちが落ち着かない。Se sentir frustré et anxieux de ne pouvoir atteindre un niveau voulu.Sentimiento de desasosiego por no haberse alcanzado una meta que se deseaba con pasión.يتوتّر ويُصيبه القلق لأن لم يحصل على ما يريده من متطلباتхүсч байсан хэмжээнд хүрэхгүйгээс сэтгэл дэнслэн харамсах.Nóng lòng và tiếc nuối vì không đạt được mức độ mong muốn.กระวนกระวายใจและเสียดายเพราะไม่สามารถไปถึงในระดับที่ต้องการได้sangat tidak dapat menahan keinginanНервничать и досадовать по причине не удовлетворения требований.
- 원하는 정도에 미치지 못해 마음이 초조하고 안타깝다.
be tantalizing
じれったい。もどかしい。はがゆい【歯痒い】
être au supplice, être tourmenté
estar insatisfecho
ينهم ويجشع
хорхой хүрэх, шунах
ray rứt
ไม่จุใจ, ไม่เป็นที่น่าพอใจ, ไม่สาแก่ใจ, ไม่หนำใจ, ไม่พึงพอใจ
tergiur, tergoda
はがんたいしょうする【破顔大笑する】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To show a broad smile with a very pleased facial expression.顔をほころばて大笑いする。Rire fort avec une expression très joyeuse.Mostrar una sonrisa amplia con una expresión facial muy contenta.ينفجر ضاحكا بشدّة مع تعبير عن السعادة للغاية في الوجهмаш хөгжилтэй илэрхийллээр нүүр дүүрэн инээх.Cười rạng rỡ với nét mặt rất vui vẻ.หัวเราะอย่างเต็มที่ด้วยสีหน้าที่เพลิดเพลินเป็นอย่างมากtertawa lebar dengan wajah sangat gembiraШироко улыбаться с очень весёлым выражением лица.
- 매우 즐거운 표정으로 활짝 웃다.
burst into laughter
はがんたいしょうする【破顔大笑する】
éclater de rire
reírse a carcajadas
ينفجر بضحك
инээд алдах, нүүр дүүрэн инээх
cười rạng rỡ, cười sung sướng, cười to
หัวเราะเต็มที่, หัวเราะเริงร่า, หัวเราะอย่างเบิกบานเต็มที่
tertawa lebar
светло улыбаться
はがんたいしょう【破顔大笑】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- An act of showing a broad smile with a very pleased facial expression.顔をほころばして、大きな声で笑うこと。Fait de rire avec une expression très joyeuse.Acción de mostrar una sonrisa amplia con una expresión facial muy contenta.انفجار ضحك بشدّة مع تعبير عن السعادة للغاية في الوجهмаш хөгжилтэй илэрхийллээр нүүр дүүрэн инээх явдал.Việc cười rạng rỡ với nét mặt rất vui vẻ.การหัวเราะอย่างเต็มที่ด้วยสีหน้าที่เพลิดเพลินเป็นอย่างมากhal tertawa lebar dengan wajah sangat gembiraЯсная улыбка с очень весёлым выражением лица.
- 매우 즐거운 표정으로 활짝 웃음.
bursting into laughter
はがんたいしょう【破顔大笑】
éclat de rire, fou rire
risa a carcajadas
انفجار ضحك
нүүр дүүрэн инээд, мишээлт
sự cười rạng rỡ, sự cười sung sướng
การหัวเราะเต็มที่, การหัวเราะเริงร่า, การหัวเราะอย่างเบิกบานเต็มที่
tawa lebar
светлая улыбка
はきけがする【吐き気がする】
形容詞AdjectifصفةAdjectiveAdjektivaAdjetivoТэмдэг нэрTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное형용사
- Feeling unwell as if one is about to throw up. 吐き気を催すように非常にむかむかする。Qui a l'impression d'avoir des hauts-le-cœur comme une régurgitation imminente.Que siente que se le revuelve el estómago como si fuera a vomitar. يشعر باضطراب شديد في المعدة كأنّه يريد التقيّؤбөөлжмөөр болж дотор нэлээд их муухайрах мэдрэмж.Có cảm giác trong người rất nôn nao như sắp nôn.มีความรู้สึกคลื่นไส้ในท้องอย่างหนักคล้ายกับจะอาเจียนada rasa sangat bergolak di perut seperti ingin muntahИспытывать тошноту и рвоту.
- 토할 것처럼 속이 몹시 울렁거리는 느낌이 있다.
nauseated; sick; nauseating
はきけがする【吐き気がする】
(adj.) avoir la nausée, avoir envie de vomir, être pris de nausées
mareado, nauseabundo
غثيان
дотор муухайрах, дотор эвгүйрхэх,огиудас хүрэх
buồn nôn, muốn ói mửa
คลื่นไส้, คลื่นเหียน
mual
тошнить; подташнивать
はきけ【吐き気】
1. 구토증
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A symptom in which one feels sick and throws up what one ate. むかむかして吐きそうな症状。Symptôme accompagné de soulèvement d'estomac et d'envie de vomir.Síntoma de malestar en el estómago acompañado de sensación de vomitar. الأعراض التي تشير إلى التلبك المعوي والشعور بالر غبة بالتقيءдотор муухайран бөөлжих гэж байгаа мэт шинж тэмдэг.Triệu chứng khó chịu trong bụng và như sắp nôn ra. อาการท้องไส้ปั่นป่วนและเหมือนจะอาเจียนperut tidak enak dan gejala seakan ingin muntahСимптом, при котором возникает желание вырвать.
- 속이 울렁거리며 토할 것 같은 증세.
vomiting
おうとしょう【嘔吐症】。はきけ【吐き気】。むかつき
nausée, haut-le-cœur
náusea
التقيّؤ ، الإعياء
дотор эвгүйцэх, дотор муухайрах, бөөлжис хүрэх, бөөлжис цутгах
triệu chứng ói mửa, triệu chứng nôn mửa
คลื่นไส้
mual
рвотный рефлекс
2. 욕지기
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A state of feeling sick as if vomitting.胸がむかむかして、吐きそうな感じ。Sensation d'écœurement comme si l'on allait vomir.Sensación de náuseas como si tuviera ganas de vomitar.الشعور باضطرابات وجيشان نفسٍ والتهيؤ للقيءбөөлжих гэж буй мэт дотор эвгүй оргих мэдрэмж.Cảm giác nôn nao trong bụng như sắp ói.ความรู้สึกคลื่นไส้ราวกับจะอาเจียนออกมา merasa ingin muntahНеприятное тошнотворное состояние в такой степени, что кажется, сейчас вырвет.
- 토할 것처럼 속이 울렁거리는 느낌.
nausea; sickness
おしん【悪心】。おうき【嘔気】。はきけ【吐き気】
nausée, haut-le-cœur, dégoût
náusea
غثيان
огиудас хүрэх, ой гутах
sự buồn nôn, sự lộn mửa
อาการคลื่นไส้, อาการอาเจียน, อาการคลื่นเหียน
mual, ingin muntah
тошнота; дурнота
はきけ【吐気】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- Feeling like throwing up because one has nausea. 気分が悪くなって胃の中の物を吐きそうとすること。Geste exécuté en voulant rejeter par la bouche ce que l’on a mangé, lorsque l’on ressent un soulèvement de l'estomac.Malestar que produce asco y deseos de vomitar.الشعور بـأن كل ما في المعدة سيخرج من الفمдотор муухай оргин идсэн хоол амаар буцаж гарах гэх явдал.Hành động hoặc cử chỉ định nôn vì thấy buồn nôn. อากัปกริยาที่ภายในคลื่นไส้จนอยากจะอาเจียนสิ่งที่กินออกมานอกปากtindakan atau tingkah ingin muntah karena perut mualМучительное, томительное ощущение в животе, предшествующее рвоте.
- 속이 메스꺼워 먹은 것을 입 밖으로 내어놓으려고 하는 짓.
nausea; feeling sick
おうと【嘔吐】。はきけ【吐気】
nausée, écœurement, haut-le-cœur
náusea
الغثيان، الشعور بالغثيان
бөөлжис, огих, бөөлжих
sự lợm giọng, sự buồn nôn, sự nôn nao
อาการคลื่นไส้, อาการคลื่นเหียน, อาการพะอืดพะอม
mual
рвота; тошнота
はきごこち【履き心地】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A sensation one feels when wearing clothes, shoes, etc.衣服や履物などを着たり履いたりした時の感覚。Impression que l'on ressent lorsque l'on porte un vêtement ou des chaussures.Sensación que se percibe cuando se visten ropas o se ponen los zapatos.شعور عند ارتداء أو لُبْس الملابس، والأحذية، وما إلى ذلكхувцас буюу гутал зэргийг өмссөн үеийн мэдрэмж.Cảm giác khi đã khoác áo hay mang giày dép...ความรู้สึกเมื่อเวลาใส่หรือสวมเสื้อผ้าหรือรองเท้า เป็นต้นperasaan ketika mengenakan pakaian atau sepatu dsbОщущение при надевании одежды, обуви и т.п.
- 옷이나 신발 등을 입거나 신거나 했을 때의 느낌.
wearing sensation; comfort of wearing
ちゃくようかん【着用感】。きごこち【着心地】。はきごこち【履き心地】
sensation au port (de vêtements)
ajuste, calce
شعور بارتداء
cảm giác mặc, cảm giác mang, cảm giác đội
ความรู้สึกขณะใส่, ความรู้สึกขณะสวมใส่
perasaan memakai/mengenakan
はきされる【破棄される】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To be broken, torn, and thrown away.壊されたり破られたりして捨てられる。Être cassé ou déchiré et jeté.Romperse, desgarrarse y tirarse. يتكسّر أو يتمزّق ومن ثمّ يُرمى شيء ماхагарах юмуу урагдаж хаягдах.Bị phá vỡ hoặc xé bỏ. ถูกทำลายหรือถูกฉีกแล้วถูกทิ้งออกไปdihancurkan atau disobek (dokumen atau surat) lalu dibuangРазбиваться или разорваться.
- 깨뜨려지거나 찢어져서 내버려지다.
- For a contract, treaty, promise, etc., to be broken.契約・条約・約束などが取り消される。(Contrat, traité, promesse, etc.) Être rompu.Romperse un contrato, un tratado, una promesa, etc.يتكسّر عقد، مُعاهدة، وعد وغيرهاгэрээ, хэлэлцээр, амлалт зэрэг зөрчигдөх.Hợp đồng, điều ước hay hứa hẹn bị phá hỏng. ถูกทำลายทิ้ง เช่น ข้อตกลง สัญญา ข้อสัญญา เป็นต้นdibatalkannya perjanjian, persetujuan, janji, dsbРасторгаться (о договоре, соглашении, обещании и т.п.).
- 계약, 조약, 약속 등이 깨져 버리다.
- For the original decision to be annulled in a trial.訴訟で、原判決が取り消される。(Jugement original d'un procès) Être annulé.Anularse la decisión original en un juicio.يتمّ إلغاء الحكم الصادر الحكم الأصلي في الدعوىнэхэмжлэл зарганд анхан шатны шүүхийн шийдвэр цуцлагдах.Phán quyết sơ thẩm trong tố tụng bị huỷ.การตัดสินของคำพิพากษาชั้นต้นในการฟ้องคดีถูกยกเลิกdibatalkannya keputusan semula awal dalam pengadilanОтменяться, аннулироваться (о решении главного суда).
- 소송에서 원심의 판결이 취소되다.
be destroyed; be shredded
はきされる【破棄される】
être détruit, être broyé
destruirse, romperse
يتدمر، يتمزق، يُرمى
устах, урж тасдагдах
bị huỷ bỏ
ถูกทำลาย, ถูกพัง, ถูกพังทลาย
dihancurkan, dipecah, disobek
be broken; be renounced
はきされる【破棄される】
être annulé, être brisé
anularse
يتكسّر
цуцлагдах
bị huỷ bỏ
ถูกยกเลิก, ถูกเลิกล้ม, ถูกฝ่าฝืน, ถูกทำลาย
dihapus, dibatalkan
be quashed; be reversed
はきされる【破棄される】
anularse, cesar
يُلغى، يُبطل
шүүхийн шийдвэрийг хүчингүй болох
bị huỷ bỏ, bị bãi bỏ
ถูกยกเลิก, ถูกเพิกถอน
dibatalkan
はきする【破棄する】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To break, tear, and throw away something.壊したり破ったりして捨てる。Casser ou déchirer et jeter.Romper, desgarrar y tirar algo.يكسّر أو يمزّق ومن ثمّ يَرمي شيئا ماхагалах юмуу урж хаях.Phá vỡ hoặc xé bỏ. ทำลายหรือฉีกแล้วทิ้งออกไปmenghancurkan atau menyobek (dokumen) lalu membuangРазбивать или разрывать.
- 깨뜨리거나 찢어서 내버리다.
- To break a contract, treaty, promise, etc.契約・条約・約束などを取り消す。Rompre un contrat, un traité, une promesse, etc.Romper un contrato, un tratado, una promesa, etc.يكسر عقدا، مُعاهدة، وعدا وغيرهاгэрээ, хэлэлцээр, амлалт зэргийг зөрчих.Phá hỏng hợp đồng, điều ước, hứa hẹn v.v... ทำลายทิ้ง เช่น ข้อตกลง สัญญา ข้อสัญญา เป็นต้นmenghancurkan atau membatalkan perjanjian, persetujuan, janji, dsbРасторгать договор, соглашение, обещание и т.п.
- 계약, 조약, 약속 등을 깨뜨려 버리다.
- To annul the original decision in a trial.訴訟で、原判決を取り消す。Annuler le jugement original d'un procès.Anular la decisión original en un juicio.يلغي الحكمَ الصادر الحكم الأصلي في الدعوىнэхэмжлэл зарганд анхан шатны шүүхийн шийдвэрийг цуцлах.Huỷ phán quyết sơ thẩm trong tố tụng. ยกเลิกการตัดสินของคำพิพากษาชั้นต้นในการฟ้องคดีmembatalkan keputusan semula awal dalam pengadilanОтменять, аннулировать судебное решение главного суда.
- 소송에서 원심의 판결을 취소하다.
destroy; shred
はきする【破棄する】
détruire, broyer
destruir, romper
يدمّر، يمزّق، يَرمي
устгах, урж тасдах
huỷ bỏ
ทำลาย, พัง, พังทลาย
menghancurkan, menyobek
break; renounce
はきする【破棄する】
annuler, briser
anular
يكسر
цуцлах
huỷ bỏ
ยกเลิก, เลิกล้ม, ฝ่าฝืน, ขัดขืน, ทำลาย
menghapus, membatalkan
quash ; reverse
はきする【破棄する】
anular
يلغي، يبطل
шүүхийн шийдвэрийг хүчингүй болгох
huỷ bỏ, bãi bỏ
ยกเลิก, เพิกถอน
membatalkan
はきそうじをする【掃き掃除をする】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To sweep the floor, etc., with a broom.ほうきで床などを掃く。 Nettoyer à l'aide d'un balai le sol, etc.Barrer con la escoba el suelo.يكنس الأرض بالمقشةшүүрээр шал мэтийг шүүрдэх.Quét nền... bằng chổi.กวาดพื้น เป็นต้น ด้วยไม้กวาด menyapu lantai dsb dengan sapuМести пол и т.п. метлой.
- 빗자루로 바닥 등을 쓸다.
sweep with a broom
はきそうじをする【掃き掃除をする】
balayer
escobar, barrer
يكنس
шүүрдэх
quét
กวาด
menyapu
подметать; сметать
はきそうじ【掃き掃除】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- An act of sweeping the floor, etc. with a broom. ほうきで床などを掃くこと。Action de nettoyer à l'aide d'un balai le sol, etc. Trabajo de barrer el piso con una escoba. عمل يكنس أرضيّة أو غيرها بمقشّةшүүрээр шал мэтийг шүүрдэх явдал.Việc quét nền bằng chổi. การใช้ไม้กวาดกวาดพื้น เป็นต้น kegiatan membersihkan lantai dsb dengan sapu Уборка при помощи метлы, веника.
- 빗자루로 바닥 등을 쓰는 일.
the sweeping of a broom; brooming
はきそうじ【掃き掃除】
balayage
barrida, barrido, barredura
كَنْس
шүүрдэх
việc quét tước
การกวาด
pekerjaan menyapu, menyapu
подметание
はきだしぐち【吐き出し口】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- An opening through which a person's pent up emotions surge out all at once, or a means for venting his/her pent up emotions.溜まった感情が一気に噴き出されるところ。または、溜まった感情を噴き出すための手段。Lieu où un sentiment accumulé explose d'un seul coup ; moyen de faire exploser une tel sentiment.Lugar por donde se manifiesta violenta o excesivamente un sentimiento acumulado. O medio para manifestar un sentimiento acumulado.مكان تتفجّر منه المشاعر المضغوطة دفعة واحدة، أو وسيلة لتفجير المشاعر المضغوطةхуримтлагдсан сэтгэлийн хөдөлгөөн нэг дор илэрч гарах газар. мөн хуримтлагдсан сэтгэл хөдлөлөө илэрхийлэх арга хэлбэр.Nơi cảm xúc dồn nén bùng phát ra một lượt. Hoặc cách thức để làm vỡ òa cảm xúc dồn nén.สถานที่ที่ความรู้สึกที่สะสมคั่งค้างถูกปลดปล่อยออกมาในคราวเดียว หรือหนทางเพื่อปลดปล่อยความรู้สึกที่สะสมคั่งค้างให้ระเบิดออกมาtempat perasaan yang menumpuk meledak sekaligus, atau cara untuk meledakkan perasaan yang menumpukМесто, где можно выпустить все накопившиеся эмоции, чувства. Или то, что даёт выход накопившимся эмоциям, чувствам.
- 쌓였던 감정이 한꺼번에 터져 나오는 곳. 또는 쌓였던 감정을 터뜨리기 위한 수단.
outlet; vent; exit
ふんしゅつこう【噴出口】。はきだしぐち【吐き出し口】
exutoire, dérivatif, diversion
salida, desembocadura
مخرج
дотроо онгойлгох арга, сэтгэлээ уудлах арга
lỗ tuôn trào, yếu tố làm tuôn tràn
สถานที่ปลดปล่อย, หนทางปลดปล่อย
pelampiasan
отдушина
はきだす【吐き出す】
1. 게우다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To let something a person has eaten or consumed come out of his/her mouth.飲み込んだ物を口から外に出す。Rejeter par la bouche ce qu'on a mangé.Devolver por la boca lo que se ha tragado. يتيّأ طعامَ الابتلاع مرة أخرى من خلال الفمзалгисан зүйлээ амаараа буцааж гаргах.Đưa ra khỏi miệng những gì đã nuốt.เอาสิ่งที่กลืนเข้าไปกลับออกมานอกปากmengeluarkan kembali dari mulut apa yang sudah ditelanИзвергать проглоченную пищу обратно через рот.
- 삼킨 것을 입 밖으로 도로 내놓다.
- To give back properties one has illegitimately obtained.不正に得た財物を元に戻す。Restituer des biens obtenus de façon illégitime.Devolver los bienes o posesiones que se han adquirido indebidamente.يردّ الثروةَ المكتسبة بشكل غير صالح مرة أخرى буруу аргаар олсон мөнгө, эд хөрөнгийг буцааж өгөх.Đưa ra của nhận không chính đáng.เอาทรัพย์สมบัติที่ได้รับอย่างไม่ถูกต้องกลับออกมาmengeluarkan kembali harta yang didapatkan dengan cara yang tidak benarВыкладывать обратно что-либо, присвоенное незаконно, нечестно, несправедливо.
- 정당하지 않게 얻은 재물을 도로 내놓다.
vomit; throw up
はく【吐く】。はきだす【吐き出す】。もどす【戻す】
vomir, régurgiter, rendre, restituer
vomitar
يتيّأ
гулигах, бөөлжих
phun ra, nhả ra, ói ra, nôn ra, thổ ra, mửa
อ้วก, อาเจียน
memuntahkan
изрыгать
give back; bring back; return
はきだす【吐き出す】
rendre (rembourser) de l'argent malacquis, rendre un gain
restituir, vomitar
эргүүлж өгөх, буцааж төлөх
nhả ra, trả lại
คืน
mengembalikan
неохотно возвращать; неохотно отдавать
2. 내뱉다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To strongly spit out something that is inside one's mouth.口の中にある物を勢いよく口の外に出す。Rejeter avec force ce qui était dans la bouche.Expulsar con fuerza lo que se tenía dentro de la boca.يبصق شيئا موجودا في الفم إلى خارجها بشدةаманд байсан зүйлээ гадагш хүчтэй гаргах.Tống mạnh cái ở trong miệng ra ngoài.ปล่อยสิ่งที่อยู่ในปากออกมาข้างนอกอย่างแรงmengeluarkan yang ada dalam mulut kuat-kuatС силой выбрасывать, удалять изо рта его содержимое; делать глубокий вздох.
- 입 안에 있던 것을 밖으로 세게 내보내다.
- To speak up about what has been in one's mind, because one dislikes something or someone.不満など心の中にあることをいきなり言ってしまう。Finir par dire ce que l'on a au fond du coeur du fait d'un certain mécontement.Decir de repente el desagrado que se tenía guardado en el interior.يتحدّث حول ما في باله فجـأةً لأنه يشعر بالانزعاجсэтгэл санаанд тааламжгүй байсан зүйлээ гэнэт хэлж орхих.Cho rằng không thỏa đáng nên đột nhiên nói ra những lời trong lòng.ปล่อยคำพูดที่ค้างอยู่ในใจเพราะไม่พอใจออกมาในทันทีtiba-tiba mengeluarkan atau mengucapkan kata-kata yang disimpan dalam hati karena merasa tidak puasНеожиданно высказывать кому-либо свои негативные чувства, взгляды, мнение и т.п.
- 못마땅하게 여겨 마음속에 있었던 말을 갑자기 해 버리다.
spit out; spew
はきだす【吐き出す】
cracher
tirar, soltar, escupir, arrojar, vomitar
يبصق
нулимах, хаях, гаргах
phun ra, nhổ ra, thở ra
ถ่ม(น้ำลาย), พ่น(ควัน), ถอน(หายใจ)
menghembuskan, meludahkan, meniupkan
выплёвывать; выпускать; вздыхать
snap out
はきだす【吐き出す】
decir
يبصق
ярих, хашхирах, амнаас гарах
thốt ra, nói ra
(คำพูด)ปล่อยออกมา, (คำพูด)พรั่งพรูออกมา
melontarkan
бросать; браниться; выкрикивать; резко говорить; ругаться
3. 내불다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To exhale or blow outward.前方に向けて息を吐く。(Souffle) Expirer ou souffler devant soi.Soplar hacia adelante el aliento o la respiración.يتنفس أو ينفخ نفسا إلى الأمامхийг амаараа шахан гаргах.Thở hoặc thổi hơi ra phía trước.พ่นลมหายใจออกหรือลมออกจากปากมาสู่ข้างหน้าmengeluarkan napas atau uap dari mulut ke arah depanвыдувать пар, воздух и т.п.
- 앞을 향해 입김이나 숨을 불다.
blow; breath out
はきだす【吐き出す】。ふきだす【吹き出す】
soplar, exhalar, insuflar, espirar
يزفر
үлээх
thở ra, thổi ra
พ่น(ลมหายใจออก), ผิวปาก
meniup, menghembuskan
Выдыхать, выдувать, выпускать
4. 내쉬다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To breathe out.息を体の外に出す。Faire sortir le souffle.Despedir respiración al exterior del cuerpo. يخرج الهواء خارج الجسمамьсгалаа гадагш үлээж гаргах.Thở ra ngoài cơ thể. ปล่อยลมหายใจออกไปนอกร่างกายmendorong nafas ke luar tubuh Дыханием выталкивать воздух из лёгких.
- 숨을 몸 밖으로 내보내다.
breathe out; exhale
はく【吐く】。はきだす【吐き出す】
expirer, pousser un soupir
respirar, exhalar
يزفر
амьсгалаа гаргах
thở ra
หายใจออก
mengembuskan, mendesah
выдыхать; делать выдох
5. 내쏟다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To say what has been on one's mind.心の中で思っていたことを言う。Dire ce que l'on pense dans son coeur.Hacer confidencias de lo que se tenía dentro.يقول ما يخطر على بالهдотроо бодож байсан бодол санаагаа хэлэх.Nói ra những suy nghĩ đang nghĩ trong lòng.พูดความคิดที่คิดไว้อยู่ในใจmengatakan sesuatu yang tadinya dipikirkan di dalamПроизносить вслух мысли; раскрыть чувства.
- 속으로 생각하고 있던 생각을 말하다.
speak out
はきだす【吐き出す】
confier, épancher, effuser, dégonfler
desahogar, franquearse, confiarse, abrirse
يجهر بالقول
дотроо уудлах, дотроо нээх, дотроо онгойлгох
thổ lộ
พรั่งพรู, หลั่งไหลออกมา, ปล่อยออกมา
menumpahkan, melimpahkan, mencurahkan, menyatakan
выговаривать; выпускать; показывать
6. 뱉다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To let out something that has been in one's mouth.口の中のものを外に出す。Rejeter ce qui était dans la bouche.Arrojar de la boca algo que se tenía dentro de ella.يتخلص من لعاب الفم амандаа байсан зүйлийг гадагш гаргах.Phun ra khỏi miệng những gì có trong miệng.ทำให้ของที่อยู่ในปากออกมาข้างนอกmengeluarkan sesuatu yang ada di dalam mulut, atau yang masuk ke dalam mulut Извергать, выбрасывать изо рта его содержимое.
- 입 안에 들어 있는 것을 입 밖으로 내보내다.
- (figurative) To give back what one has.(比喩的に) 持っていたものを元に戻す。(figuré) Redonner quelque chose qu'on avait pris en possession.(FIGURADO) Devolver lo que se tiene.(مجازية) يعيد ما لديه(зүйрлэсэн үг) өөрт байсан зүйлийг өгөх.(cách nói ẩn dụ) Bỏ trả lại những gì nắm giữ.(ในเชิงเปรียบเทียบ)กลับเอาสิ่งที่เคยมีอยู่ออกมา(bahasa kiasan) menyerahkan kembali sesuatu yang telah dimiliki sebelumnya(перен.) Вынимая, отдавать.
- (비유적으로) 가지고 있던 것을 도로 내놓다.
- (figurative) To speak carelessly.(比喩的に)むやみに言う。(figuré) Laisser échapper des propos sans réfléchir.(FIGURADO) Hablar vanamente.(مجازية) يتكلم دون تفكير(зүйрлэсэн үг) хамаа намаагүй хэлж ярих.(cách nói ẩn dụ) Nói bừa.(ในเชิงเปรียบเทียบ)พูดอย่างไม่คิด(bahasa kiasan) berbicara tidak karuan, berbicara seenaknya(перен.) Говорить, произносить что-либо кратко, грубо, резко, сердито.
- (비유적으로) 함부로 말하다.
spit
はく【吐く】。はきだす【吐き出す】
cracher
escupir, arrojar, vomitar
يبصق
нулимах, хаях, гаргах
nhổ ra, khạc ra
ถ่ม, ถุย, ขาก, บ้วน
meludah, melepeh
выплёвывать
give back; return
はきだす【吐き出す】
soltar, devolver, regresar, retornar
يعيد
өгөх, гаргаж өгөх
vứt ra, quăng ra, trả lại, hoàn lại
ควัก(เงิน), เอาออกมา
mengembalikan
выкладывать
speak thoughtlessly
はく【吐く】。はきだす【吐き出す】。たたく【叩く】
vanear
يبصق
донгосох, чалчих, дэмий юм ярих, алдах, урсгах
nói hàm hồ
พลั้งปาก, พูดตามอำเภอใจ, พูดโดยไม่ทันคิด
bicara sembarangan
бросать
7. 토하다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To send out a gas, flame, smoke, etc.外部へ出す。Émettre (de la fumée, du feu, etc.).Arrojar hacia afuera. يفجّر الغاز أو اللهب والدخان وغيرهاгадагш олгойдох.Phun ra bên ngoài. พ่นออกมาข้างนอกmemuntahkan keluarВыпускать наружу.
- 밖으로 내뿜다.
- To express one's feeling or thoughts strongly in one's voice or speech.思っていることなどを声や言葉で強く表現する。Fortement exprimer par des mots une impression ou une pensée.Expresar fuertemente con sonido o palabras los sentimientos o pensamientos de uno. يعبّر عن المشاعر أو الرأي بقوة من خلال الصوت أو الخطابмэдрэмж, бодол санааг дуу чимээ ба үгээр хүчтэй илэрхийлэх.Biểu hiện cảm giác hay suy nghĩ bằng lời nói hoặc âm thanh một cách mạnh mẽ. แสดงความรู้สึกหรือความคิดด้วยน้ำเสียงหรือคำพูดที่รุนแรงmenyatakan rasa dan pendapat dengan keras lewat suara atau kataЧётко выражать словами или звуками собственные мысли или чувства.
- 느낌이나 생각을 소리나 말로 강하게 표현하다.
emit; gush out; blow out
はく【吐く】。はきだす【吐き出す】
cracher
arrojar, expulsar
ينبعث، يتدفّق، ينبثق
тургих, гарах, олгойдох, баагих, оргилох
thổi ra, toả ra, tuôn ra
พ่นออก, พุ่งออก, ทะลักออก
menyembur
изрыгать; извергать
express; yell; shout
はく【吐く】。はきだす【吐き出す】
hurler, clamer
expresarse, lanzar
يعبّر
гаргах, үзүүлэх
thổ lộ, phơi bày, biểu lộ
เปิดเผย(ความในใจ), แสดงความรู้สึกออกมา
memuntahkan, mengeluarkan
высказывать; извергать; издавать
はきはき
1. 성큼
副詞AdverbeظرفAdverbAdverbiaAdverbioДайвар үгPhó từคำวิเศษณ์наречие부사
- A word describing a gesture being brisk and quick without hesitation.動作に淀みがなく、はっきりして素早いさま。Idéophone illustrant la manière dont le mouvement n'est pas hésitant mais léger et rapide.Dícese de una acción rápida y repentina sin titubear. شكل يتحرّك فيه سريعا وواضحا دون تردّدүйл хөдлөл торох юмгүй маш хөнгөхөн хурдан байх.Hình ảnh động tác thoăn thoắt và mau lẹ một cách không do dự.ลักษณะที่คล่องแคล่วและรวดเร็วมากโดยเคลื่อนไหวอย่างไม่รีรอbentuk gerakan yang sangat memuaskan dan cepat tanpa keraguanВид свободного, быстрого и уверенного действия.
- 동작이 망설임 없이 매우 시원스럽고 빠른 모양.
readily
てきぱき。はきはき
rápido, bruscamente
سريعًا
түргэн, шууд, шуудхан
hăm hở, xông xáo
ลักษณะที่ก้าวเท้าฉับ ๆ, ลักษณะที่ก้าวเท้าอย่างรวดเร็ว, ลักษณะที่เดินอย่างรวดเร็ว
быстро; уверенно
2. 시원스레
副詞AdverbeظرفAdverbAdverbiaAdverbioДайвар үгPhó từคำวิเศษณ์наречие부사
- In the state of one's way of speaking or behaving being unhesitating and lively.言葉や行動にためらいがなく活発に。Manière vivante de parler ou agir sans hésiter.Activamente con soltura en el dicho o en el hecho.إنّ الكلام صريح أو الفعل نشيطүг яриа, үйлдэл гацах юмгүй хөдөлгөөнтэйгээр.Lời nói hay hành động không có vướng mắc mà hoạt bát.อย่างที่คำพูดหรือการกระทำโดยที่ไม่ติดขัดและกระฉับกระเฉง dengan perkataan atau tindakan yang aktif tanpa ada yang mengganjal Активно, без каких-либо притеснений (о словах или действиях).
- 말이나 행동이 막힘이 없고 활발하게.
without reserve
すずしく【涼しく】。はきはき。さわやかに【爽やかに】。すがすがしく【清清しく】
franchement, ouvertement, sincèrement, vivement, de bon cœur, de façon satisfaisante
dinámicamente, eficientemente, ágilmente, ligeramente
صريحًا
шулуун, түгдрэлгүй, гацалгүй
trôi chảy, thoải mái
อย่างกระตือรือร้น, อย่างกระฉับกระเฉง, อย่างคล่องแคล่ว
langsung, dengan jelas
оживлённо; бодро
3. 시원시원
副詞AdverbeظرفAdverbAdverbiaAdverbioДайвар үгPhó từคำวิเศษณ์наречие부사
- In a manner that one's speech and actions are pleasantly fluent.話し方や行動が気持ちいいほどはっきりしているさま。Idéophone décrivant la manière de parler ou d'agir sans difficulté, ce qui est très satisfaisant.Modo en que se habla o actúa de manera agradable y resoluta. يتقن الكلام أو السلوك لدرجة الشعور بالارتياحүг хэл ба үйл хөдлөл нь сэтгэл сайхан байхуйц таатай байдал. Hình ảnh lời nói hay hành động không có gì vướng mắc đến mức tâm trạng vui vẻ.ลักษณะที่การกระทำหรือคำพูดไม่มีที่ติดขัดจนอารมณ์ดีbentuk perkataan atau tindakan yang tidak menyesakkan sehingga hati pun senangО виде отсутствия препятствий в выполнении какого-либо действия или в речи, что даёт почувствовать хорошее настроение.
- 말이나 행동이 기분이 좋을 정도로 막힘이 없는 모양.
vigorously
はきはき。てきぱき
alegre y briosamente
بشكل متقن، مُتقن
сэтгэл уужрахаар
một cách thuận lợi, một cách dễ dàng
อย่างตรงไปตรงมา, อย่างเปิดเผย
4. 시원히
副詞AdverbeظرفAdverbAdverbiaAdverbioДайвар үгPhó từคำวิเศษณ์наречие부사
- In the state of one's way of speaking or behaving being unhesitating and lively.言葉や行動にためらいがなく活発に。D'une manière vivante sans hésiter à parler ou à agir.Activamente con soltura en el dicho o en el hecho.إنّ الكلام صريح أو الفعل نشيطүг яриа, үйлдэл гацах юмгүй хөдөлгөөнтэйгээр.Lời nói hay hành động không có gì vướng mắc mà hoạt bát.อย่างที่คำพูดหรือการกระทำไม่ติดขัดและกระฉับกระเฉง dengan perkataan atau tindakan yang aktif tanpa ada yang mengganjalАктивно, без каких-либо притеснений (о речи или движениях).
- 말이나 행동이 막힘이 없고 활발하게.
without reserve
すずしく【涼しく】。はきはき。さわやかに【爽やかに】。すがすがしく【清清しく】
franchement, ouvertement, sincèrement, vivement, de bon cœur, de façon satisfaisante
dinámicamente, eficientemente, ágilmente, ligeramente
صريحًا
шуулуухан, түгдрэлгүй, гацалгүй
trôi chảy, thoải mái
อย่างกระตือรือร้น, อย่างกระฉับกระเฉง, อย่างคล่องแคล่ว
langsung, dengan jelas
оживлённо; бодро
はきはきする
1. 또랑또랑하다
形容詞AdjectifصفةAdjectiveAdjektivaAdjetivoТэмдэг нэрTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное형용사
- A person's eyes, voice, spirit, etc., being very bright and clear.目・声・精神などがとても明るくてはっきりしている。(Regard, voix, esprit) Très clair et distinct.Que tiene una expresión de ojos, voz o mente brillante y clara. النظرة، والصوت والروح مشرقة وصافية جدًّاнүдний харц тунгалаг, хоолойны өнгө цээлхэн, ухаалаг байх. Ánh mắt, giọng nói, thần thái rất sáng ngời và thông minh.ดวงตา น้ำเสียง สติสัมปชัญญะที่สว่างและแจ่มชัดมาก mata, suara, pikiran seseorang sangat jelas, terang, cerah, pintar, atau cerdasСветлые и умные глаза, голос, душа.
- 눈빛, 목소리, 정신이 아주 밝고 또렷하다.
clear; distinct
はきはきする。はっきりする。
très clair, brillant, pétillant
claro, brillante, inteligente
واضح
ухаалаг, цээлхэн, саруулхан
linh lợi, minh mẫn
ชัดเจน, ชัดถ้อยชัดคำ, แจ่มชัด, ใสสว่าง, สุกสว่าง
cemerlang, cerah, cerdas, terang, jelas
ясный; отчётливый; трезвый
2. 똘똘하다
形容詞AdjectifصفةAdjectiveAdjektivaAdjetivoТэмдэг нэрTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное형용사
- Hard and strong.しっかりしていて丈夫である。Solide et robuste.Que es duro y firme. قويّ وصحّيхатуу бөх чанга. Cứng và khỏe.แน่นและแข็งแรงsehat dan kuatКрепкий и плотный.
- 단단하고 튼실하다.
solid
はきはきする。はっきりする。しっかりする
fort
fuerte, firme, maduro, duro
قويّ
хатуу,чанга, ухаантай, сэргэлэн
rắn rỏi
แข็ง, แข็งแรง, แน่น
sehat, kuat
твёрдый; жёсткий
3. 시원스럽다
形容詞AdjectifصفةAdjectiveAdjektivaAdjetivoТэмдэг нэрTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное형용사
- One's way of speaking or behaving being unhesitating and lively.言葉や行動にためらいがなく活発だ。Qui semble vivant sans hésiter à parler ou à agir.Que parece ser activo y con soltura en el dicho o en el hecho.يبدو أنّ الكلام صريح أو الفعل نشيطүг хэл, үйл хөдлөл нь шавхийсэн. Lời nói hay hành động không vướng mắc và có vẻ hoạt bát.คำพูดหรือการกระทำที่เหมือนไม่มีอะไรติดขัดและกระฉับกระเฉง perkataan atau tindakan seperti tidak ada yang menghalangi dan aktifАктивный без каких-либо притеснений (о словах или действиях).
- 말이나 행동이 막힘이 없고 활발한 둣하다.
speaking without reserve; outspoken
すずしい【涼しい】。はきはきする。さわやかだ【爽やかだ】。すがすがしい【清清しい】
franc, ouvert, sincère, vif, animé, satisfaisant, (adj.) de bon cœur, clairement
dinámico, eficaz, eficiente, enérgico, ágil, ligero
бодох юмгүй, чөлөөтэй
lưu loát, thoăn thoắt
กระตือรือร้น, กระฉับกระเฉง, ไม่ติดขัด, ไม่อึกอัก
menyejukkan, jelas
оживлённый; бодрый
4. 시원시원하다
形容詞AdjectifصفةAdjectiveAdjektivaAdjetivoТэмдэг нэрTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное형용사
- Pleasantly fluent in one's speech and actions.話し方や行動が気持ちいいほどはっきりしている。(Parole ou action) Qui n'a pas de difficulté, au point d'être satisfaisant.Que habla o actúa de manera agradable y resoluta. يتقن الكلام أو السلوك لدرجة الشعور بالارتياحүг хэл ба үйл хөдлөл нь сэтгэл сайхан байхуйц таатай. Lời nói hay hành động không có gì vướng mắc đến mức tâm trạng vui vẻ.การกระทำหรือคำพูดไม่มีที่ติดขัดจนอารมณ์ดีperkataan atau tindakan tidak tertahan sehingga hati pun senangОтсутствовать (о препятствиях) в выполнении какого-либо действия или в речи, что даёт почувствовать хорошее настроение.
- 말이나 행동이 기분이 좋을 정도로 막힘이 없다.
vigorous
はきはきする。てきぱきする
énergétique, enthousiaste, vigoureux
alegre y brioso
متقن
сэтгэл уужрах
trôi chảy, thuận lợi
ตรงไปตรงมา, เปิดเผย
enak, lepas, bebas, leluasa, nyaman
5. 시원하다
形容詞AdjectifصفةAdjectiveAdjektivaAdjetivoТэмдэг нэрTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное형용사
- One's way of speaking or behaving being unhesitating and lively.言葉や行動にためらいがなく活発だ。Vivant sans hésiter à parler ou à agir.Que es activo, con soltura en el dicho o en el hecho.يكون الكلام صريحا أو الفعل نشيطاүг яриа, үйл хөдлөл зэрэг саадгүй чөлөөтэй идэвхитэй.Lời nói hay hành động không có vướng mắc mà hoạt bát.คำพูดหรือการกระทำที่ไม่ติดขัดและกระตือรือร้นperkataan atau sikap aktif tanpa ada ganjalanАктивный в словах и движениях, без каких-либо притеснений.
- 말이나 행동이 막힘이 없고 활발하다.
speaking without reserve; outspoken
すずしい【涼しい】。はきはきする。さわやかだ【爽やかだ】。すがすがしい【清清しい】
franc, ouvert, sincère, vif, animé, satisfaisant, (adj.) de bon cœur, clairement
dinámico, eficaz, eficiente, enérgico, ágil, ligero
صريح
хөнгөн, шулуун, шудрага
trôi chảy, thoải mái
กระตือรือร้น, กระฉับกระเฉง, คล่องแคล่ว
lancar
оживлённый; бодрый
はきはきと
副詞AdverbeظرفAdverbAdverbiaAdverbioДайвар үгPhó từคำวิเศษณ์наречие부사
- Without hesitation in one's speech and action.話し方や行動などをためらわずにはっきりと。De manière franche, sans hésiter, que ce soit à l'oral ou dans le mouvement.Sin titubeo y de una vez un comentario o una acción.بطلاقة أو بسهولة دون تردُّد في الكلام والسلوكүг яриа, үйл хөдлөл түдэх зүйлгүй шулуун шудрага.Môt cách thoải mái không do dự ngập ngừng trong lời nói và hành động. อย่างที่คำพูดและการกระทำโล่งใจโดยที่ไม่ลังเลperkataan atau tindakan orang yang lega tanpa keraguan Слова и действия без замешательств, свободны.
- 말과 행동이 머뭇거림 없이 시원하게.
readily; without hesitation
さっぱりと。はきはきと
volontiers, de bon cœur, de bonne grâce
con buena voluntad, con buena gana
بطلاقة
шууд, эргэлзэлгүй
một cách dễ chịu, một cách vui vẻ
อย่างไม่ลังเล, อย่างทันทีทันใด, อย่างรวดเร็ว, อย่างฉับพลัน, โดยง่ายดาย
dengan puas, dengan lega
はきまんまんだ【覇気満満だ】
形容詞AdjectifصفةAdjectiveAdjektivaAdjetivoТэмдэг нэрTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное형용사
- Being full of a strong spirit in which one would try to seek a goal, despite any difficulties. 物事に積極的に取り込もうとする意気込みに満ちている。Débordant d'un esprit qui essaye de réussir une chose, aussi difficile soit-elle.Estando lleno de un fuerte espíritu con que intenta cumplir su objetivo pese a las dificultades. مليء بروح قوية ومحاولة القيام بالإنجاز على الرغم من أي صعوباتхүчнээн хүчрэхгүй зүйл байлаа ч улам хичээн зүтгэх гэсэн сэтгэлгээ бялхан дүүрэх.Tràn đầy tinh thần muốn làm cho được dù là việc tốn công sức nào đó.จิตใจอันเต็มเปี่ยมจนเอ่อล้นไปด้วยความตั้งใจที่จะทำงานให้ได้แม้ว่าจะยากลำบากเพียงใดก็ตาม pikiran, semangat kokoh untuk menyelesaikan dan mengalahkan hal yang sangat berat sekalipun penuh sampai bahkan sampai berlebihanНаполненный до отказа уверенностью, твёрдым решением преодолеть какие бы то ни было трудности, сделать тяжёлую работу и прочее.
- 어떤 힘겨운 일이라도 해내려는 정신이 넘칠 정도로 가득하다.
being full of go; vigorous; ebullient
はきまんまんだ【覇気満満だ】
vigoureux, courageux
afanoso, entusiasmado
مُتحمِّس، مليء بالحيويّة، ذو عزم
хүсэл эрмэлзэл дүүрэн, хүсэл санаархал дүүрэн
tràn đầy nghĩa khí
มีความกระตือรือร้นสูง, มีความมุ่งมาดอันแรงกล้า, มีเจตนาอันแรงกล้า
bersemangat luar biasa
переполненный смелостью
はきものいれ【履き物入れ】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A pouch for carrying shoes.履き物を入れて持ち歩く袋。Sac où l'on met les chaussures pour les transporter. Bolsa en la que se puede llevar los zapatos. حقيبة تحمل الأحذيةдотор нь гутал хийж, авч явдаг хүүдий.Túi dùng để đựng và mang giày dép đi theo.ถุงที่พกพาและถือหิ้วโดยใส่รองเท้าไว้ข้างในkantung yang dibawa-bawa untuk menyimpan sepatuМешок, в которой носят сменную обувь.
- 신발을 넣어 들고 다니는 주머니.
shoe pouch
はきものいれ【履き物入れ】
sac à chaussures, poche à chaussures
bolsa para zapatos
حقيبة الحذاء
гутлын уут
túi giày
ถุงใส่รองเท้า, กระเป๋าใส่รองเท้า
kantung sepatu
мешок для обуви
はきもののひも【履物の紐】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- strings for tying shoes: Strings used for tying shoes on one's feet so as to prevent them from coming off or loose.履物が脱げないように、足にかける紐。Cordon servant à attacher des chaussures aux pieds pour les empêcher de s'enlever.Cuerda para sujetar los zapatos a los pies de tal manera que no se salgan.حبل يستخدم لربط الصنادل القش بالقدمينгутал сугарч тайлагдахаас сэргийлэн гутлыг хөлөнд уях уяа дээс.Dây buộc giày vào chân để cho giày không bị rơi ra.เชือก(รองเท้า) : เชือกที่ผูกรองเท้าเพื่อไม่ให้รองเท้าหลุดtali yang digunakan untuk mengikatkan alas kaki ke kaki agar tidak lepasверёвка, которой закрепляют обувь, чтобы она не снималась.
- 신발이 벗겨지지 않게 신을 발에다 매는 끈.
deulmekkeun
はきもののひも【履物の紐】
deulmekkeun, lacet
deulmekkeun, cordón
دِلميه كِن
уяа, үдээс
Deulmekkeun; dây giày
ทึลเมกึน
deulmekkeun
Шнурок
はきもの【履き物】
1. 신¹
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- An object that one wears in order to protect one's feet when standing or walking.立ったり歩いたりするとき、足を保護するための履き物。Objet que l'on porte au pied pour se protéger lorsqu'on est debout ou lorsqu'on marche.Cosa que se pone para resguardar los pies cuando uno está parado o está caminando.منتج لحماية القدمين أثناء الوقوف أو المشيзогсох буюу алхах үед хөлийг хамгаалах зорилгоор өмсдөг зүйл. Vật mang vào để bảo vệ bàn chân khi đứng hay đi bên ngoài nhà.สิ่งที่ไว้ใส่เพื่อปกป้องเท้าตอนที่เดินหรือยืนข้างนอกบ้าน benda yang digunakan untuk melindungi kaki ketika berdiri atau berjalan di luar rumahПредметы, надеваемые на ноги для ходьбы или для защиты ног.
- 서거나 걸을 때 발을 보호하기 위해 신는 물건.
shoes; footwear
はきもの【履き物】
chaussure
calzado, zapatos
حذاء، لباس القدمين
гутал
giày dép
รองเท้า
sepatu, alas kaki, sendal
обувь
2. 신발
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- An object worn in order to protect one's feet when standing or walking.立ったり歩いたりす時、足を保護するためにはく物。Objet que l'on porte pour se protéger les pieds quand on se tient debout ou quand on marche. Cosa que se pone para resguardar los pies cuando uno está parado o está caminando.منتج يوضع على القدمين لحمايتها أثناء الوقوف أو المشيзогсох буюу явах үед хөлөө хамгаалах зорилгоор өмсдөг эд.Thứ dùng để bảo vệ bàn chân khi đứng hay bước đi (chủ yếu là khi ra khỏi nhà).สิ่งที่ใช้สำหรับสวมเพื่อปกป้องเท้าเวลายืนหรือเดินbenda yang dikenakan di kaki untuk melindungi kaki saat berdiri atau berjalan di luar rumah Вещь, надеваемая для защиты ноги во время ходьбы или стояния.
- 서거나 걸을 때 발을 보호하기 위해 신는 물건.
shoes; footwear
はきもの【履き物】
chaussure
calzado, zapatos
حذاء، لباس القدمين
гутал
giày dép
รองเท้า
sepatu
обувь
はきゅうこうか【波及効果】
- The effect of something on another areas, as it spreads.物事の影響が徐々に広がり伝わっていく効果。Effet d'une chose qui s'étend vers une autre et l'influence.Efecto de algo que se extiende a otras áreas. فعليّة بعد انتشار تأثير أمر ما إلى مكان آخرямар нэгэн юмны нөлөө өөр газар руу тарж нөлөө үзүүлэх үр дүн.Hiệu quả mà ảnh hưởng của việc nào đó lan tỏa tác động sang chỗ khác.ผลที่ได้รับซึ่งอิทธิพลของเรื่องใดๆที่ค่อย ๆ ออกไปแล้วถึงที่อื่นefek pengaruh suatu hal menyebar dan mempengaruhi tempat lainЭффект распространения влияния какого-либо дела на другие сферы.
- 어떤 일의 영향이 다른 데로 퍼져 미치는 효과.
ripple effect
はきゅうこうか【波及効果】
répercussions, effet d'entraînement, effet de propagation
influencia, repercusión
تأثير نقل الضريبة
тархах үр дүн, түгэх үр дүн
hiệu quả lan truyền, hiệu quả lan tỏa
ผลการแพร่ออกไป, ผลการแผ่ออกไป, ผลการกระจายออกไป, ผลการขยายออกไป
efek penyebaran, efek pengaruh
волновой эффект; цепная реакция
はきゅうする【波及する】
1. 파급되다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- For the effect of something to spread to other areas gradually.物事の影響が徐々に広がり伝わっていく。(Influence) S'étendre progressivement.Dicho del efecto de algo, llegar a extenderse a otras áreas gradualmente.تأثير أمر ما ينتشر إلى أمر آخر تدريجياямар нэгэн юмны нөлөө аажим аажмаар өөр газар руу тарж нөлөө үзүүлэх.Ảnh hưởng của việc nào đó dần dần trở nên lan tỏa tác động sang chỗ khác.อิทธิพลของเรื่องใดๆค่อย ๆ ถูกออกไปแล้วกลายเป็นถึงที่อื่นได้pengaruh suatu hal sedikit demi sedikit tersebar dan menjadi berpengaruh pada tempat lainПостепенно распространяться в другие места (о влиянии какого-либо дела).
- 어떤 일의 영향이 차차 다른 데로 퍼져 미치게 되다.
be spread; be extended
はきゅうする【波及する】
se répandre, se diffuser, se propager, se répercuter
llegar a influir, llegar a repercutir, llegar a afectar
يمتدّ، يؤثّر
тархах, дэлгэрэх, түгэх, нөлөөлөх
được lan truyền, được lan tỏa
ถูกแพร่ออกไป, ถูกแผ่ออกไป, ถูกกระจายออกไป, ถูกขยายออกไป
tersebar, tersebar luas, meluas, mempengaruhi
распространяться
2. 파급하다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- For the effect of something to spread to other areas gradually.物事の影響が徐々に広がり伝わっていく。(Influence) S'étendre progressivement.Dicho del efecto de algo, extenderse a otras áreas gradualmente.تأثير أمر ما ينتشر إلى أمر آخر تدريجياямар нэгэн юмны нөлөө аажим аажмаар өөр газар руу тарж нөлөөлөх.Ảnh hưởng của việc nào đó dần dần lan tỏa tác động sang chỗ khác.อิทธิพลของเรื่องใดๆค่อย ๆ ออกไปแล้วถึงที่อื่นpengaruh suatu hal sedikit demi sedikit menyebar dan mempengaruhi tempat lainПостепенно распространять влияние какого-либо дела на другие сферы.
- 어떤 일의 영향이 차차 다른 데로 퍼져 미치다.
spread; extend
はきゅうする【波及する】
se répandre, se diffuser, se propager, se répercuter
influir, repercutir, afectar
يمتدّ، يؤثّر
тархах, дэлгэрэх, түгэх
lan truyền, lan tỏa
แพร่ออกไป, แผ่ออกไป, กระจายออกไป, ขยายออกไป
menyebar, meluas, menyebarkan, meluaskan, mempengaruhi
распространять влияние; распространять воздействие
はきゅう【波及】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The state of the effect of something spreading to other areas gradually. 物事の影響が徐々に広がり伝わって行くこと。Fait pour une influence de s'étendre progressivement.Acción del efecto de algo de extenderse a otras áreas gradualmente.انتشار تأثير أمر ما إلى أمر آخر تدريجياямар нэгэн юмны нөлөө аажим аажмаар өөр газар руу тарж нөлөөлөх явдал.Việc ảnh hưởng của việc nào đó dần dần lan tỏa tác động sang chỗ khác.อิทธิพลของเรื่องใดๆค่อย ๆ แผ่ออกไปแล้วถึงที่อื่นhal pengaruh suatu hal sedikit demi sedikit menyebar dan mempengaruhi tempat lainПостепенное распространение влияния какого-либо дела на другие сферы.
- 어떤 일의 영향이 차차 다른 데로 퍼져 미침.
spread; extension
はきゅう【波及】
expansion, diffusion, propagation, répercussion
influencia, repercusión
امتداد، تأثير
тархалт, дэлгэрэлт, түгэлт
sự lan truyền
การแพร่ออกไป, การแผ่ออกไป, การกระจายออกไป, การขยายออกไป
penyebaran, pengaruh
распространение влияния; распространение воздействия
はきょう【破鏡】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- (figurative) A state in which a married couple is separated due to their estranged relationship.(比喩的に)仲が悪くて、夫婦が別れること。(figuré) Séparation d'un couple provoquée par des problèmes conjugaux.(FIGURAD) Divorciado. (بالمزاج) انفصال الزوجين بسبب علاقتهما المبعدة(зүйрлэсэн) харьцаа муудаж эхнэр нөхөр салах явдал.(cách nói ẩn dụ) Việc vợ chồng chia tay nhau do quan hệ xấu. (ในเชิงเปรียบเทียบ)การเลิกกันของคู่ครองเพราะความสัมพันธ์ไม่ดี(bahasa kiasan) hal pasangan suami istri berpisah karena hubungannya buruk(перен.) Расставание супружеской пары из-за плохих отношений.
- (비유적으로) 사이가 나빠서 부부가 헤어짐.
broken mirror; end of marriage; divorce
はきょう【破鏡】
miroir brisé
matrimonio roto
كسر المرآة، طلاق
салалт, сарнилт
ly dị
การหย่า, การเลิกรา, การเลิกกัน
bercerai
разбитое зеркало; расставание
はきょくてき【破局的】
1. 파국적¹
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A state in which a certain matter or situation goes wrong and ends up being ruined.物事や事態が行き詰まって、こわれてしまった局面をしめすこと。Ce qui est relatif à une situation, un événement dont l'issue est terrible, et qui conduit à un désastre. Estado de situación que se está quebrado por suceso desgraciado.صفة تشير إلى وضع متدهور بسبب أخطاء فادحة ажил хэрэг буюу нөхцөл байдал буруудаж, эвдэрсэн дүр зургийн шинжийг агуулсан зүйл.Việc thể hiện tính chất của trình trạng công việc hay sự thể bị sai lầm nên hư hỏng. การที่มีลักษณะซึ่งพังทลายหมดไปเพราะเรื่องหรือสถานการณ์ผิดพลาดhal yang memiliki sifat hal atau keadaan rusak karena tidak benar (digunakan sebagai kata benda)То, что носит характер неблагополучного течения дел или ситуации.
- 일이나 사태가 잘못되어 망가져 버린 판국의 성격을 띤 것.
being catastrophic
はきょくてき【破局的】
(n.) catastrophique
catástrofe
فاجعة
аюултай, осолтой, сүйрлийн, гамшигт
tính phá huỷ, tính thảm họa
ที่พินาศสิ้น, ที่พินาศย่อยยับ, ที่แตกสลาย
(bersifat) malapetaka
катастрофический
2. 파국적²
冠形詞Déterminantاسم الوصفDeterminerPewatasDeterminanteТодотгол үгĐịnh từคุณศัพท์атрибутивное слово관형사
- Characterized by a state in which a certain matter or situation goes wrong and ends up being ruined 物事や事態が行き詰まって、こわれてしまった局面をしめすさま。Qui se rapporte à une situation d'urgence, où une affaire ou la situation a mal tourné et s'est dégradée.Que presenta las características de una situación arruinada por haber salido mal algún asunto o situación.صفة تشير إلى وضع متدهور نتيجة لارتكاب أخطاء فادحةажил хэрэг буюу нөхцөл байдал буруудаж, эвдэрсэн дүр зургийн шинжийг агуулсан.Thể hiện tính chất của trình trạng công việc hay sự thể bị sai lầm nên hỏng. ที่มีลักษณะซึ่งพังทลายหมดไปเพราะเรื่องหรือสถานการณ์ผิดพลาดyang memiliki sifat hal atau keadaan rusak karena tidak benar (diletakkan di depan kata benda)Носящий характер неблагополучного течения дела или ситуации.
- 일이나 사태가 잘못되어 망가져 버린 판국의 성격을 띤.
catastrophic
はきょくてき【破局的】
(dét.) catastrophique
catastrófico, calamitoso, desgraciado
فاجعة
аюултай, осолтой, сүйрлийн, гамшигт
mang tính sụp đổ
ที่พินาศสิ้น, ที่พินาศย่อยยับ, ที่แตกสลาย
yang (bersifat) malapetaka
катастрофический
はきょく【破局】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A state in which a certain matter or situation goes wrong and ends up being ruined, or such a situation.事態が行き詰まって、壊れてしまうこと。また、その局面。Fait pour un travail ou un état de mal tourner et d'échouer ; une telle situation.Estado en el que una determinada situación o asunto va mal y termina arruinándose. O tal situación o asunto mismo.وضْع متدهور نتيجةً لما يصبح أمرٌ أو وضعٌ سيئًا أو خاطئًا أو مثل هذه الحالةажил хэрэг, нөхцөл байдал муудаж эвдрэх явдал. мөн тухайн нөхцөл байдал.Việc công việc hay sự thể bị sai lầm nên hỏng. Hoặc trình trạng như vậy. การพังทลายหมดไปเพราะงานหรือสถานการณ์ผิดพลาด หรือสภาพการณ์ดังกล่าวhal yang rusaknya suatu hal atau kondisi karena ada masalah, atau kerusakan yang demikian(в кор. яз. является им. сущ.) Дело или ситуация портятся, идут неблагополучно.
- 일이나 사태가 잘못되어 망가져 버림. 또는 그 판국.
catastrophe
はきょく【破局】
catastrophe, effondrement, ruine, déroute, chute, fin
fin, colapso, desenlace, ruptura
كارثة، نكبة، فاجعة، نازلة
сүйрэл, мөхөл
sự sụp đổ
การพินาศสิ้น, การพินาศย่อยยับ, การแตกสลาย
kerusakan, kehancuran
положение; ситуация
はき【破棄】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- An act of breaking, tearing, and throwing away something.壊したり破ったりして捨てること。Fait de casser ou de déchirer et de jeter.Acción de romper, desgarrar y tirar algo. فعل تكسير أو تمزيق، ورمي شيء ماхагалах юмуу урж хаях явдал.Việc phá vỡ hoặc xé bỏ. การทำลายหรือฉีกแล้วทิ้งออกไปhal yang hancur atau terpecahРазбить или разорвать.
- 깨뜨리거나 찢어서 내버림.
- An act of breaking a contract, treaty, promise, etc.契約・条約・約束などを取り消すこと。Fait de rompre un contrat, un traité, une promesse, etc.Acción de romper un contrato, un tratado, una promesa, etc.فعل كسْر عقد، مُعاهدة، وعد وغيرهاгэрээ, хэлэлцээр, амлалт зэргийг зөрчих явдал.Việc phá hỏng hợp đồng, điều ước, hứa hẹn v.v...การทำลายทิ้ง เช่น ข้อตกลง สัญญา ข้อสัญญา เป็นต้นhal yang mengikari perjanjian, persetujuan, janji, dsbРасторжение договора, соглашения, обещания и т.п.
- 계약, 조약, 약속 등을 깨뜨려 버림.
- An act of annulling the original decision in a trial.訴訟で、原判決を取り消すこと。Fait d'annuler le jugement original d'un procès.Acción de anular la decisión original en un juicio.فعل إلغاء الحكم الصادر الحكم الأصلي في الدعوىнэхэмжлэл зарганд анхан шатны шүүхийн шийдвэрийг цуцлах үйл.Việc huỷ phán quyết sơ thẩm trong tố tụng. การยกเลิกการตัดสินของคำพิพากษาชั้นต้นในการฟ้องคดีhal yang membatalkan keputusan semula awal dalam pengadilanОтмена, аннулирование судебного решения главного суда.
- 소송에서 원심의 판결을 취소하는 일.
destruction; shredding
はき【破棄】
destruction, broyage
destrucción, rompimiento
تدمير، تمزيق، رمْي
устгах, урж тасдах
sự huỷ bỏ
การทำลาย, การพัง, การพังทลาย
penghancuran, pemecahan
разрыв
breaking; renouncement
はき【破棄】
annulation
anulación
كسْر
цуцлах
sự huỷ bỏ
การยกเลิก, การเลิกล้ม, การฝ่าฝืน, การขัดขืน, การทำลาย
penghapusan, pembatalan
расторжение
quashing; reversal
はき【破棄】
annulation, cassation
anulación, cesación
إلغاء، إبطال
шүүхийн шийдвэрийг хүчингүй болгох
sự huỷ bỏ, sự bãi bỏ
การยกเลิก, การเพิกถอน
pembatalan
отмена
はき【覇気】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A strong spirit in which one would try to seek a goal, despite any difficulties.物事に積極的に取り込もうとする意気込み。Force mentale d'une personne qui essaye de réussir une chose difficile.Espíritu fuerte con que uno intenta cumplir su objetivo pese a las dificultades. حماسة قوية ومحاولة القيام بالإنجاز على الرغم من أي صعوباتхичнээн хүчрэхгүй зүйл байлаа ч улам хичээн зүтгэх гэсэн хүчтэй сэтгэлгээ.Tinh thần mạnh mẽ muốn làm cho được dù là việc tốn công sức nào đó.จิตใจอันเข้มแข็งที่ตั้งใจจะทำงานให้ได้แม้ว่าจะยากลำบากเพียงใดก็ตาม pikiran, semangat kokoh untuk menyelesaikan dan mengalahkan hal yang sangat berat sekalipunСтремление, основанное на твёрдом решении преодолеть какие бы то ни было трудности, сделать тяжёлую работу и прочее.
- 어떤 힘겨운 일이라도 해내려는 굳센 정신.
spirit; vigor
はき【覇気】
esprit, vigueur
espíritu, vigor
روح طموحة، طموح، حماسة
хүсэл эрмэлзэл, хүсэл санаархал
hoài bão, ước vọng, tham vọng
ความกระตือรือร้น, ความมุ่งมาดอันแรงกล้า, เจตนาแรงกล้า
semangat pencapaian
дерзание; смелость
はぎしりする【歯ぎしりする】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To make a sound by rubbing one's lower teeth against upper teeth.上歯と下歯をこすり合わせて音をさせる。Faire du bruit en frottant les dents du haut aux dents du bas. Ruido que producen los dientes al rozar o darse los de arriba contra los de abajo. يضغط الأسنان العلوية والسفلية معًا مما يُحدِث صوتًاдээд доод шүдээ шүргэлдүүлэн үрж чимээ гаргах. Kề răng trên và răng dưới vào nhau và cọ xát làm phát ra tiếng.ขบและทาบฟันบนและฟันล่างเข้าด้วยกันแล้วส่งเสียงออกมาmengeluarkan suara gemelutuk dengan menggesekkan gigi atas dan gigi bawah Тереть верхние зубы о нижние, издавая звук.
- 윗니와 아랫니를 마주 대고 문질러 소리를 내다.
grind one's teeth
はぎしりする【歯ぎしりする】
crisser, grincer (les dents)
crujir, castañetear
يطقطق
хавирах
nghiến (răng)
ขบ
bergesekan, bergemeretak
скрипеть; скрежетать (зубами)
はぎれ【端切れ】
1. 자투리
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A piece of cloth left after cloth has been cut for sale or use, by being measured with a ruler.物差しで測って売ったり使ったりした、残りの布。Morceau qui reste après avoir vendu ou utilisé du tissu mesuré à la règle.Pedazo de tela que se vende midiendo con la regla o que se ha quedado luego de utilizarla.ما بقي من القماش بعد بيعه بقياس الطول باستخدام مسطرة أو بعد استخدامهاшугамаар хэмжиж зарах юм уу хэрэглээд үлдсэн бөс даавууны өөдөс.Mảnh vải đo bằng thước để bán hay dùng mà còn thừa.ชิ้นผ้าที่ใช้แล้วเหลือหรือวัดด้วยไม้บรรทัดขายpotongan kain yang diukur menggunakan penggaris dan dijual serta digunakan lalu tersisaКуски ткани, отмеряемые для продажи или остающиеся после использования.
- 자로 재어 팔거나 쓰고 남은 천의 조각.
remnants of cloth; odds and ends of cloth
ぬのぎれ【布切れ】。はぎれ【端切れ】
bout, chute de tissu
pedazo de tela
بقية قماش
өөдөс, тасархай, багахан
vải vụn, vải thừa
เศษผ้า, ชิ้นผ้าเล็ก ๆ
perca, kain perca
обрезки; остатки (материи); оставшийся
2. 토막
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A rather large chunk of something.やや大きめの塊の一部分。Masse assez grande.Pedazo un poco grande de algo. قطعة من كتلة كبيرة نسبياбага зэрэг том бөөн болсон хэрчим.Miếng được chặt thành tảng hơi to.ท่อนที่เกาะกันเป็นก้อนอย่างใหญ่หน่อยpotongan yang menjadi kepingan agak besarКрупный кусок.
- 좀 크게 덩어리가 진 도막.
piece; fragment
きれはし【切れ端】。はぎれ【端切れ】
morceau, pièce, bout
pedazo grande, trozo grande
قطعة
хэрчим, тайрдас, хэрчдэс, залтас, зүсэм
khúc, cục, súc, tảng
ก้อน, ท่อน, ส่วน
potongan, kepingan
кусок
はぎ【脛】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The front bony part of the leg between the knee and ankle.膝から足首までの間の、足の骨に近い前の部分。Os situé sur la face interne de la jambe, du bas du genou jusqu'à la cheville.Hueso anterior de la pierna, desde la rodilla hasta el tobillo.جزء أمامي فيه العظم بين تحت الركبة وعظم الكاحلөвдөгний доод хэсэг болон шагайн хооронд байдаг урд талын ястай хэсэг.Phần có xương trước từ dưới đầu gối đến cổ chân.ส่วนที่มีกระดูกข้างหน้าอยู่ระหว่างบริเวณหัวเข่าส่วนล่างจนถึงข้อเท้าbagian di antara bawah lutut dan pergelangan kaki tempat tulang kering berada Передняя часть ноги между коленом и стопой, где прощупывается кость.
- 무릎 아래부터 발목까지에서 앞 뼈가 있는 부분.
shin
すね【脛・臑】。はぎ【脛】
tibia
tibia
ساق
шилбэ
cẳng chân, ống chân
หน้าแข้ง
tulang kering
передний край большеберцовой кости
はくあい【博愛】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- Equal love for all people.全ての人を平等に愛すること。Fait d'aimer tout le monde d'une manière égale.Amor y simpatía por todo el género humano.ما يحبّ كل الناس بالمساواةбүх хүнийг ав адилхан хайрлах сэтгэл.Việc yêu thương đồng đều đối với tất cả mọi người.การที่รักเพื่อนมนุษย์ทุกคนเท่าเทียมกัน rasa cinta kasih yang dibagikan sama kepada semua orangЛюбовь, равно направленная на всех людей.
- 모든 사람을 똑같이 고르게 사랑함.
love of mankind; philanthropy
はくあい【博愛】
philanthropie
filantropía, benevolencia
حب جميع الناس
нинжин сэтгэл, энэрэнгүй хайр, нигүүлсэл
sự bác ái
ความใจบุญ, ความกรุณา, ความเมตตา
kasih kepada sesama
милосердие; филантропия
はくい・びゃくえ・しろきぬ【白衣】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A garment that is white in color.白色の衣服。Vêtement blanc.Ropa de color blanco.ملابس بلون أبيض цагаан өнгийн хувцасQuần áo có màu trắng.เสื้อที่มีสีขาว pakaian yang berwarna putihОдежда белого цвета.
- 흰 빛깔의 옷.
white clothes
はくい・びゃくえ・しろきぬ【白衣】
habit blanc
ropa blanca
ثوب أبيض
цагаан хувцас
bạch y, trang phục màu trắng
เสื้อผ้าสีขาว
pakaian putih, baju putih
белая одежда
はくいみんぞく【白衣民族】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- Korean people who have lived on the Korean Peninsula.韓半島に住んできた韓国民族。Peuple coréen qui a habité dans la péninsule coréenne.Pueblo que ha vivido en la península de Corea.الكوريون الذين عاشوا على شبه الجزيرة الكوريةСолонгосын хойг дээр амьдарч ирсэн солонгос үндэстэн. Dân tộc Hàn sinh sống tại bán đảo Hàn từ xưa tới nay.ชนชาติเกาหลี : ชนชาติเกาหลีที่อาศัยอยู่ในคาบสมุทรเกาหลีเรื่อยมาsuku bangsa Korea yang tinggal dan berasal dari semenanjung KoreaЛюди корейской национальности, проживающее издревле на Корейском полуострове.
- 한반도에 살아온 한국 민족.
Korean people
はくいみんぞく【白衣民族】
peuple coréen, (mot à mot) peuple à habits blancs
pueblo coreano
وطن بثوب أبيض ، كوريّون
цагаан хувцаст үндэстэн
Beakwiminjok; dân tộc áo trắng
แพกีมินจก
bangsa Korea
'народ в белых одеждах' (корейский народ)
はくい【白衣】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A garment worn over another's clothes for hygiene. 衛生を守るために衣服の上に着るもの。Vêtement qu'on porte par-dessus un autre pour garder une bonne hygiène.Prenda que se lleva sobre la ropa para su desinfección. رداء خارجي يتم ارتداؤه من أجل منع تفشي الأمراض والمحافظة على الصحةэрүүл ахуйн үүднээс гадуур өмсдөг хувцас.Quần áo mặc khoác bên ngoài để giữ gìn vệ sinh.เสื้อผ้าที่สวมทับด้านนอกเพื่อรักษาสุขอนามัยpakaian yang dikenakan di luar untuk menjaga sanitasiОдежда, одеваемая сверху для соблюдения санитарных правил.
- 위생을 지키기 위해 겉에 덧입는 옷.
overgarment
はくい【白衣】
vêtements de protection, équipement de protection
vestido higiénico
ملابس مطهرة
эрүүл ахуйн хувцас
quần áo chống nhiễm khuẩn
ชุดคลุมปลอดเชื้อ, เสื้อกาวน์
pakaian sanitasi, pakaian steril
санитарная одежда; санитарная форма
はくがいされる【迫害される】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To be harassed or tormented and harmed by another person's power or authority.力や権力によっていじめられて被害を受ける。Souffrir d'un mal infligé par un autre par sa force ou son pouvoir.Ser perjudicado tras ser importunado por alguna fuerza o poder.يُضرّ بسبب القهر أو الظلم الذي تستخدمه القوة أو السلطةхүч чадал, эрх мэдэлд дарамтлагдан хохирол амсах.Bị gây khó khăn và bị hại cho không sống nổi bởi sức mạnh hay quyền lực.ได้รับความเสียหายเพราะถูกข่มเหงรังแกด้วยกำลังหรืออำนาจdibuat susah atau disiksa serta terluka dengan kekuatan atau kekuasaanПолучать ущерб от притеснений со стороны власти или с более сильной стороны.
- 힘이나 권력으로 못살게 괴롭힘을 당해서 피해를 입다.
be persecuted; be oppressed
はくがいされる【迫害される】
être persécuté
perjudicarse, dañarse, oprimirse
يُضطهد
хавчигдах, мөрдөгдөх, дарлагдах
bị bức hại, bị áp bức
ถูกรบกวน, ถูกก่อกวน, ถูกกลั่นแกล้ง, ถูกข่มเหง, ถูกรังแก
ditindas, dianiaya, disiksa, ditekan
притесняться; подвергаться гонениям; подавляться
'日本語 - 韓国語 > はひふへほ' 카테고리의 다른 글
はくせいにする【剥製にする】 - はけん【覇権】 (0) | 2020.02.23 |
---|---|
はくがいする【迫害する】 - はくする【博する】 (0) | 2020.02.23 |
はえる【生える】 - はかる【図る】 (0) | 2020.02.23 |
はいやく【配役】 - はえる【映える】 (0) | 2020.02.23 |
はいぞくする【配属する】 - はいやくじん【配役陣】 (0) | 2020.02.23 |