はくがいする【迫害する】はくがい【迫害】はくがくたしき【博学多識】はくがくだ【博学だ】はくがく【博学】はくぐうする【薄遇する】はくぐう【薄遇】はくさい【白菜】はくさ・しらすな【白砂】はくしか【白紙化】はくしきだ【博識だ】はくし・しらかみ【白紙】はくしにかえす【白紙に返す】はくしにかえる【白紙に返る】はくしにもどす【白紙に戻す】はくしにもどる【白紙に戻る】はくしのいちまい【白紙の一枚】はくしのじょうたい【白紙の状態】はくし・はかせ【博士】はくしゃく【伯爵】はくしゃ【拍車】はくしゅかっさい【拍手喝采】はくしゅする【拍手する】はくしゅ【拍手】はくしょく・しろいろ【白色】はくしょく【白色】はくしょんはくしょ【白書】はくしん【迫真】はくし【白紙】はくじつのもと【白日の下】はくじつむ【白日夢】はくじつ【白日】はくじゃくだ【薄弱だ】はくじゃく【薄弱】はくじょうする【白状する】はくじょうそうに【薄情そうに】はくじょうだ【薄情だ】はくじょう【白状】はくじんしゅ【白人種】はくじん【白人】はくじ【白磁】はくする【博する】
はくがいする【迫害する】
1. 박해하다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To harass or torment and cause harm to another person with one's power or authority.力や権力で他人をいじめたり苦しめたりする。Faire du mal à un autre par la force ou son pouvoir, en le faisant souffrir.Atormentar o importunar a alguien con fuerza o poder.يضرّ شخصا آخر ويقهر ويظلم باستعمال القوة أو السلطةхүч чадал, эрх мэдлээр бусдыг дарамтлан зовоох буюу саад хийж хорлох.Lấy sức mạnh hay quyền lực để gây khó khăn hay làm cho không sống nổi để hại người khác.รังแกหรือทำให้คนอื่นอยู่อย่างลำบากจึงเป็นภัยกับคนอื่นด้วยอำนาจและกำลังmembuat susah atau menyiksa serta melukai orang lain dengan kekuatan atau kekuasaanСтеснять кого-либо в поступках, действиях, употребляя имеющуюся силу или власть.
- 힘이나 권력을 가지고 다른 사람을 괴롭히거나 못살게 굴어서 해롭게 하다.
persecute; oppress
はくがいする【迫害する】
persécuter
perseguir, acosar, hostigar, oprimir
يضطهد
хавчих, мөрдөх, хяхах, дарлах
bức hại, áp bức
เป็นภัยอันตราย, เป็นภัย, รบกวน, ก่อกวน, กลั่นแกล้ง
menindas, menganiaya, menyiksa
притеснять; подвергать гонениям; подавлять
2. 핍박하다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To distress someone terribly by oppressing him/her severely. 強く押さえつけて苦しめる。Opprimer et faire souffrir sévèrement.Angustiar a alguien severamente oprimiéndolo. يضغط عليه بالقوّة ويضطهدهхүчинд дарагдаж ихэд зовох.Làm cho khổ sở vì bị dồn ép mạnh. โดนกดขี่อย่างหนักแล้วทำให้ทรมานเป็นอย่างมากmenyiksa sekali dengan menekan kuatБыть сильно придавленным и мучаться от этого.
- 강하게 억눌러서 몹시 괴롭게 하다.
persecute
ひっぱくさせる【逼迫させる】。はくがいする【迫害する】。しいたげる【虐げる】
persécuter
perseguir
يضطهد، يضايق
хавчигдах, дарамтлуулах
thúc ép, gây áp lực
กดขี่, ข่มเหง, รังแก, ก่อกวน
menekan, menindas
はくがい【迫害】
1. 박해
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The act of harassing or tormenting and causing harm to another person with one's power or authority.力や権力で他人をいじめたり苦しめること。Action de faire du mal aux autres par la force ou le pouvoir, en les faisant souffrir.Acción de usar el poder o autoridad para molestar y causar sufrimiento a alguien, procurando hacerle gran daño. مضايقة الآخر بالقوة أو باستخدام السلطة أو زعجُه أو إضراره хүч чадал, эрх мэдлээр бусдыг дарамтлан зовоох буюу саад хийж хорлох явдал.Việc dùng quyền lực hay sức mạnh làm hại người khác bằng cách gây khó khăn hay hành xử một cách tệ bạc.การที่ใช้กำลังหรืออำนาจ กลั่นแกล้งหรือสร้างความเดือดร้อนคนอื่นจนได้รับความเสียหายhal membuat susah atau menyiksa serta melukai orang lain dengan kekuatan atau kekuasaanСтеснение кого-либо в поступках, действиях, оказывая на них, имеющуюся силу, власть.
- 힘이나 권력을 가지고 다른 사람을 괴롭히거나 못살게 굴어서 해롭게 함.
persecution; oppression
はくがい【迫害】
persécution
persecución
اضطهاد، جور
хавчлага, мөрдлөг
sự khủng bố, sự đàn áp, sự ngược đãi, sự áp bức, sự hành hạ
การข่มเหง, การกลั่นแกล้ง
penindasan, penganiayaan, penyiksaan
притеснение; гонение; подавление
2. 핍박
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The act of distressing someone terribly by oppressing him/her severely. 強く押さえつけて苦しめること。Fait d'opprimer et de faire souffrir sévèrement.Acción de angustiar a alguien severamente oprimiéndolo. الضغط بالقوّة والقمع بشدةхүчинд дарагдаж ихэд зовох явдал.Việc làm cho khổ sở vì bị dồn ép mạnh. การโดนกดขี่อย่างหนักแล้วทำให้ทรมานเป็นอย่างมากhal yang menyiksa sekali dengan menekan kuat(в кор. яз. является им. сущ.) Быть сильно придавленным и мучаться от этого.
- 강하게 억눌러서 몹시 괴롭게 함.
persecution
ひっぱく【逼迫】。はくがい【迫害】
persécution
persecución
اضطهاد
хавчлага, дарамт
sức ép, áp lực
การกดขี่, การข่มเหง, การรังแก, การก่อกวน
penekanan, penindasan
притеснение; вынуждение
はくがくたしき【博学多識】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The state of having a great breadth of learning and knowledge.学問の知識が広く、知識が豊富であること。Fait d'avoir un large champ de connaissances et de savoir beaucoup de choses.Que posee profundos estudios y vastos conocimientos de las ciencias. وافر معلوماته واتّساع معرفتهэрдэм мэдлэг өргөн бөгөөд мэддэг зүйл ихтэй.Việc có kiến thức học vấn rộng và hiểu biết nhiều.การที่มีสิ่งที่รู้อยู่มากและมีความรู้กว้างขวางทางด้านวิชาการhal berpengetahuan luas dan tahu banyak halШирокое всестороннее образование, осведомлённость в различных областях знания.
- 학문의 지식이 넓고 아는 것이 많음.
being erudite; being knowledgeable
はくがくたしき【博学多識】
érudition, grand savoir
vasto conocimiento, saber enciclopédico
علم واسع وكثرة المعرفة
их эрдэмтэй, их юм дуулж сонссон, ихээхэн туршлага мэдлэгтэй
sự thông thái, sự học cao hiểu rộng
พหูสูต, ปราชญ์, ความรู้รอบด้าน, ความรู้กว้างขวาง
ilmu
образованность; грамотность; эрудиция
はくがくだ【博学だ】
形容詞AdjectifصفةAdjectiveAdjektivaAdjetivoТэмдэг нэрTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное형용사
- Having gained a lot of knowledge through study.学んだことが多く、種々の学問に広く通じている。Qui a beaucoup appris et a beaucoup de connaissances.Que tiene alta educación y vasto conocimiento académico. يتعلم أشياء كثيرة ومعرفته العلمية واسعةсурч мэдсэн зүйл их, эрдэм мэдлэг өргөн.Học nhiều và kiến thức học vấn rộng. มีความรู้กว้างขวางทางด้านวิชาการและมีสิ่งที่เรียนรู้มากsudah banyak belajar dan pengetahuannya luasОбладающий глубокими разносторонними знаниями.
- 배운 것이 많고 학문의 지식이 넓다.
erudite; knowledgeable
はくがくだ【博学だ】
érudit
roñoso
واسع العلم
өргөн мэдлэг, эрдэмтэй
thông thái, học cao hiểu rộng
เป็นพหูสูต, เป็นปราชญ์, รู้รอบด้าน, รู้กว้างขวาง
berpengetahuan luas, berilmu
образованный; грамотный; эрудированный
はくがく【博学】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The act or state of learning a lot and having knowledge in many fields, or such a knowledge.広く学び、学問の知識が広いこと。また、その知識。Fait d'avoir beaucoup appris et d'avoir beaucoup de connaissances ; cette connaissance.Estudio profundo y conocimiento vasto de las ciencias. O tales conocimientos. تعلّمٌ كثيرا واتّساع المعرفة الأكادمية أو المعرفةсурсан мэдсэн зүйл ихтэй, эрдэм номын мэдлэг өргөн байх явдал. мөн тэр мэдлэг. Việc học nhiều, có kiến thức học vấn rộng. Hoặc kiến thức đó. การเรียนรู้มากและมีความรู้ทางด้านวิชาการกว้างขวาง หรือความรู้ดังกล่าวhal memiliki banyak yang dipelajari dan berpengetahuan luas (digunakan sebagai kata benda)Эрудированность и широкое научное познание. А также знания.
- 배운 것이 많고 학문의 지식이 넓음. 또는 그 지식.
great learning; profound knowledge
はくがく【博学】
érudition, grand savoir
estudio profundo y conocimiento vasto
علم واسع
мэдлэгтэй хүн, гавал, эрдэм мэдлэг
bác học, thông thái, uyên bác
ความเป็นพหูสูต, ความเป็นปราชญ์, ความเป็นผู้ฉลาดรู้, การรู้รอบด้าน, ความรู้ที่กว้างขวาง, ความรอบรู้
berpengetahuan luas, berpengetahuan dalam
эрудиция; учёность; начитанность; образованность
はくぐうする【薄遇する】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To treat someone in an insincere, careless manner.思いやりがなく、粗末にもてなす。Recevoir quelqu'un sans soin et sans sincérité.Tratar mal sin sinceridad.أن يعامل شخصا آخر بسوء ضيافة وبلا أدبхүндлэлгүй хаа хамаагүй харьцах.Tiếp đãi lơ là không có thành ý. ปฏิบัติอย่างไม่ใส่ใจและไม่เต็มใจmelayani dengan asal tanpa hormatНеприветливо, небрежно принимать, относиться.
- 성의 없이 아무렇게나 대접하다.
- To treat someone in a cold, harsh manner.冷淡で酷い待遇をする。Traiter quelqu'un sans coeur et avec cruauté.Tratar despiadadamente sin afabilidad.يعامل شخصا آخر بطريقة قاسية وبلا رحمةхүнлэг бус хатуу ширүүн хандах.Đối xử tàn nhẫn không có tình người. ปฏิบัติอย่างโหดร้ายและใจดำmenghadapi dengan kasar tanpa penerimaan Не признавать, пренебрежительно относиться.
- 인정 없이 모질게 대하다.
treat poorly
はくぐうする【薄遇する】。れいぐうする【冷遇する】
réserver un accueil glacial, accueillir avec négligence
tratar inhospitalariamente
يعامل بطريقة سيئة
хөндий хүйтэн харьцах
tiếp đãi sơ sài, sự tiếp đãi qua loa, sự lạnh nhạt
ต้อนรับอย่างเย็นชา, ต้อนรับอย่างเฉยเมย, ต้อนรับอย่างไม่เต็มใจ
melayani dengan kasar, melayani dengan dingin, melayani dengan hambar
холодно принимать
treat poorly
はくぐうする【薄遇する】。れいぐうする【冷遇する】
maltraiter
maltratar, ofender, despreciar, vejar
يعامل بطريقة سيئة
хүйтэн хандах, хүйтэн харьцах
ngược đãi
ปฏิบัติอย่างเลือดเย็น, ปฏิบัติอย่างเหี้ยมโหด
melayani dengan hambar, melayani dengan dingin
небрежно обращаться
はくぐう【薄遇】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- An act of insincere, careless treatment.思いやりがなく、粗末にもてなすこと。Action de recevoir quelqu'un sans soin et sans sincérité.Acción de recibir a invitados sin cortesía.أن يعامل شخصا آخر بسوء ضيافة وبلا أدبхүндлэлгүй хаа хамаагүй харьцах явдал.Sự tiếp đãi lơ là không có thành ý. การปฏิบัติอย่างไม่ใส่ใจและไม่เต็มใจhal dijamu dengan asal tanpa keramahan Неприветливое, небрежное отношение, приём.
- 성의 없이 아무렇게나 대접함.
- An act of cold, harsh treatment.冷淡で酷い待遇をすること。Action de traiter quelqu'un sans coeur et avec cruauté.Tratar severamente sin compasión.أن يعامل شخصا آخر بطريقة قاسية وبلا رحمةхүнлэг бус хатуу ширүүн хандах явдал.Việc đối xử tàn nhẫn không có tình người. การปฏิบัติอย่างโหดร้ายและใจดำhal menghadapi dengan kasar tanpa penerimaanНепризнающее, пренебрежительное отношение.
- 인정 없이 모질게 대함.
poor treatment
はくぐう【薄遇】。れいぐう【冷遇】
mauvais accueil, accueil froid
inhospitalidad
معاملة سيئة
хөндий хүйтэн харьцаа
sự tiếp đãi qua loa, sơ sài
การต้อนรับอย่างเย็นชา, การต้อนรับอย่างเฉยเมย, การต้อนรับอย่างไม่เต็มใจ
layanan buruk, layanan hambar, sikap dingin
poor treatment
はくぐう【薄遇】。れいぐう【冷遇】
maltraitement, mauvais traitement
mal trato
معاملة سيئة
хүйтэн хандах, хүйтэн харьцах
bạc đãi
การปฏิบัติอย่างเลือดเย็น, การปฏิบัติอย่างเหี้ยมโหด
layanan buruk, layanan hambar, sikap dingin
はくさい【白菜】
1. 배추
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A long, green vegetable with yellowish white insides, of which the round leaves are grown overlapping each other, mainly used to make kimchi.長くて丸い葉が重なって育つ、中は黄白色で、表は緑色の野菜。キムチの材料によく使われる。Légume aux longues feuilles arrondies superposées, jaunes et blanches à l'intérieur, et vertes à l'extérieur, souvent utilisé dans la préparation du kimchi.Hortaliza que se usa como ingrediente para kimchi, verde por fuera y blanco por dentro, cuyas hojas largas y redondas crecen unas sobre otras.الخضرة التي أوراقها الدائرة والطويلة تنمو بشكل ملتف ومتراكم وداخلها لون عاجي ولون السطح أخضر وهي مستعمل كثيرا لموادّ الكيمتشي урт дугуй хэлбэрийн навчинд боолттой ургадаг, дотор тал нь цагаан шаргал өнгөтэй, гадна тал нь ногоон өнгө бүхий гимчи дарахад ихээр хэрэглэгддэг хүнсний ногоо.Rau có lá dài và tròn mọc chồng lên nhau, bên trong màu trắng ngà và bên ngoài màu xanh, được sử dụng nhiều trong việc làm món kim chi.ผักที่นิยมใช้เป็นวัตถุดิบในการทำกิมจิ ข้างในเป็นสีขาวเหลืองส่วนด้านนอกเป็นสีเขียว มีใบยาวกลมซ้อนกัน sayuran yang tumbuh panjang dan bulat dengan daun yang bertumpuk, bagian dalamnya berwarna putih kekuningan dan bagian luarnya berwarna hijau, banyak digunakan sebagai bahan pembuat kimchiОвощ с длинными, растущими слоями листьями, изнутри зелено-беловатого, снаружи зелёного цвета, широко используемого в корейских соленьях кимчхи.
- 길고 둥근 잎이 포개져 자라는, 속은 누런 흰색이고 겉은 녹색이며 김칫거리로 많이 쓰이는 채소.
Chinese cabbage; napa cabbage
はくさい【白菜】
chou chinois
col china
ملفوف صيني
урт байцаа, хятад байцаа
cải thảo
ผักกาดขาว
sawi putih
листовая капуста; пекинская капуста
2. 통배추
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The whole body of a cabbage, which has not been cut up or chopped.切っていない、丸ごとの白菜。Chou dans sa forme entière, non découpé ou mis en morceaux.Colchina entera sin cortar. رأس ملفوف كاملة لم يتم تقطيع أوراقهاхувааж хэрчээгүй бүтэн байцаа.Cải thảo nguyên cây, chưa thái hay cắt.ผักกาดขาวทั้งหัวไม่หั่นหรือผ่าsawi utuh yang tidak dipotong atau diirКитайская капуста не разрезанная, не поделённая на части.
- 자르거나 썰지 않은 통째로의 배추.
whole cabbage
はくさい【白菜】
chou entier
col china entera
الملفوف كلّه
бүхэл байцаа
cây cải thảo
ผักกาดขาวทั้งหัว, ผักกาดขาวทั้งต้น
sawi bonggolan, sawi utuh
цельная китайская (пекинская) капуста
はくさ・しらすな【白砂】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- White, clean sand.色が白く、きれいな砂。Sable de couleur blanche et propre.Arena limpia y de color blanco.الرمل الذي لونه أبيض ونظيفцагаан өнгөтэй цэвэрхэн элс. Cát sạch và có màu trắng.ทรายที่มีสีขาวและสะอาด pasir yang berwarna putih bersihЧистый песок белого цвета.
- 빛깔이 희고 깨끗한 모래.
white sand
はくさ・しらすな【白砂】
sable blanc
arena blanca
رمل أبيض
нунтаг цагаан элс
cát trắng
ทรายขาว
pasir putih
белый песок
はくしか【白紙化】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The state of becoming a state in which one knows nothing about a subject, or making something in such a state.ある対象について何も知らない状態になること。また、その状態に戻すこと。Fait d'être dans un état où on ne sait rien sur un sujet déterminé ; action de faire revenir quelqu'un ou quelque chose à cet état.Estado de desconocimiento total sobre cierto sujeto. O regreso al mismo estado.أن يكون في حالة عدم معرفة عن موضوع ما، أو يجعل الرجوع إلى تلك الحالةямар нэгэн зүйлийн талаар юу ч мэдэхгүй байдалд орох, мөн тийм байдалд хүргэх явдал. Sự trở thành trạng thái không biết bất cứ điều gì về đối tượng nào đó. Hoặc sự chuyển sang trạng thái như vậy.การกลายเป็นสภาพที่ไม่รู้อะไรเลยในสิ่งใดหรือการกลับไปเป็นสภาพที่มีลักษณะดังกล่าว hal menjadi keadaan yang tidak tahu apapun mengenai suatu target, atau hal kembali ke keadaan yang demikianБыть в неизвестности, ничего не знать о каком-либо объекте. Оказаться в таком положении.
- 어떤 대상에 대하여 아무것도 모르는 상태가 됨. 또는 그런 상태로 돌림.
- The state of returning to the former state of not having done something, or making something in such a state.あることをする前の状態になること。また、その状態に戻すこと。Fait de se retrouver dans un état initial qui existait avant de faire quelque chose ; action de faire revenir quelque chose à cet état.Estado antes de realizar una acción. O regreso al mismo estado.أن يكون في حالة سابقة لبدء عمل ما، أو يجعله يرجع إلى تلك الحالةямар нэгэн ажил хэргийг хийхээ болих буцаах, мөн тийм байдалд хүргэх Sự trở thành trạng thái trước khi làm việc nào đó. Hoặc sự chuyển sang trạng thái đó.การกลายเป็นสภาพก่อนหน้าที่จะทำในสิ่งใดหรือการกลับไปเป็นสภาพที่มีลักษณะดังกล่าว hal menjadi keadaan sebelum suatu pekerjaan dimulai suatu pekerjaan, atau hal kembali ke keadaan yang demikianОказаться в положении до начала какого-либо дела. Вернуться в такое положение.
- 어떤 일을 하기 이전의 상태가 됨. 또는 그런 상태로 돌림.
- The state of becoming a state without unnecessary thoughts, stereotypes, etc., or making something in such a state.無駄な考えや先入観などのない状態になること。また、その状態に戻すこと。Fait de se trouver dans un état où on n'a pas d'autres idées que celles nécessaires ou de préjugés ; action de faire revenir quelqu'un à cet état.Estado de ausencia de prejuicio o con pensamiento inútil. O regreso al mismo estado.أن يكون في حالة بدون أفكار أو انطباعات مسبقة، أو حالة بلا فائدة أو الرجوع إلى تلك الحالةдэмий хоосон санаа ба хэвшсэн үзэлгүй байдал, мөн тийм байдалд хүргэх явдал. Sự trở thành trạng thái không có suy nghĩ hay định kiến... vô ích. Hoặc sự chuyển sang trạng thái đó.การกลายเป็นสภาพที่ไม่มีความคิด อคติหรือสิ่งอื่นซึ่งเป็นสิ่งที่ไม่มีประโยชน์หรือการกลับไปเป็นสภาพที่มีลักษณะดังกล่าว hal menjadi keadaan tanpa prasangka, atau hal kembali ke keadaan yang demikianОказаться в состоянии без лишних мыслей или предвзятого отношения.
- 쓸데없는 생각이나 선입관 등이 없는 상태가 됨. 또는 그런 상태로 돌림.
はくしか【白紙化】
état d'ignorance
mente en blanco
إبطال
эхлэл
sự trắng trơn hóa, sự trống trơn hóa
การกลายเป็นสภาพว่างเปล่า, การกลายเป็นสภาพไม่รู้ในสิ่งใด
kembali ke titik nol
cancellation; nullity
はくしか【白紙化】
annulation, résiliation
إلغاء
цуцлах
sự nguyên sơ hóa
การกลายเป็นสภาพเดิม, การกลายเป็นสภาพก่อนหน้า, การกลับเป็นสภาพว่างเปล่า, การกลายเป็นยกเลิกไป
kembali ke titik nol
はくしか【白紙化】
نقض
sự công bằng hóa, sự công minh hóa
การกลายเป็นสภาพไร้ซึ่งอคติ, การกลายเป็นสภาพความเป็นกลาง
はくしきだ【博識だ】
1. 박식하다
形容詞AdjectifصفةAdjectiveAdjektivaAdjetivoТэмдэг нэрTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное형용사
- Having a lot of knowledge.幅広く知識がある。Qui a des connaissances approfondies dans beaucoup de domaines.Que tiene mucho conocimiento. المعرفة متوفرة جدًّاмаш их зүйл мэддэг.Hiểu biết rất nhiều.สิ่งที่รู้มีอยู่มาก pengetahuannya sangat banyak dan luasВладеть очень большими знаниями.
- 아는 것이 매우 많다.
knowledgeable; erudite
はくしきだ【博識だ】
érudit, savant
docto, erudito
واسع المعرفة
эрдэмтэй, мэдлэгтэй
uyên bác
รู้กว้าง, รู้ลึก, คงแก่เรียน
terpelajar, berilmu, berwawasan luas
учёный; эрудированный; высокообразованный
2. 해박하다
形容詞AdjectifصفةAdjectiveAdjektivaAdjetivoТэмдэг нэрTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное형용사
- Being learned and having a lot of knowledge in many areas. 色々な分野について広い学識を持っている。Qui a une large étendue de connaissances dans divers domaines.Tener mucha erudición y gran conocimiento en varias áreas. يكون لديه العلم واسعا في بعض المجالات ويعلم كثيراолон салбарт өргөн мэдлэгтэй, мэддэг зүйл ихтэй байх.Học thức rộng và hiểu biết nhiều về nhiều phương diện.มีความรู้ทางการศึกษากว้างและมีสิ่งที่รู้อยู่มากในหลายด้านilmunya luas dari beberapa segi dan pengetahuannya banyakУчёный, хорошо образованный во многих сферах.
- 여러 방면으로 학식이 넓고 아는 것이 많다.
knowledgeable; erudite; learned
がいはくだ【該博だ】。はくしきだ【博識だ】
érudit, savant
buen conocedor, erudito
واسع العلم، ضليع
өргөн мэдлэгтэй, эрдэм мэдлэгтэй
uyên bác
รู้รอบด้าน, รู้ลึกซึ้ง, รู้กว้างขวาง
terpelajar
эрудированный; всесторонне развитый
はくし・しらかみ【白紙】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A piece of paper that is white in color.白色の紙。Papier blanc.Hoja de color blanco.ورقة ذات لون أبيضцагаан өнгийн цаасGiấy có màu trắng.กระดาษซึ่งมีสีขาว kertas yang berwarna putihБумага белого цвета.
- 흰 빛깔의 종이.
- A piece of paper on which nothing is written.何も書いていない紙。Papier sur lequel rien n'est écrit.Hoja que no tiene escrito nada.ورقة غير مكتوبة فيها شيء юу ч бичээгүй цаасGiấy không viết bất cứ cái gì.กระดาษที่ไม่ได้เขียนอะไรเลยkertas yang tidak ditulisi apapunБумага, на которой ничего не написано.
- 아무것도 쓰지 않은 종이.
white paper
はくし・しらかみ【白紙】
papier blanc
hoja blanca
ورقة بيضاء
цагаан цаас
giấy trắng
กระดาษขาว
kertas putih
белая бумага
blank paper
はくし・しらかみ【白紙】
page blanche, feuille vierge
hoja en blanco
ورقة فارغة
хоосон цаас
giấy trắng, giấy trống
กระดาษเปล่า, กระดาษว่าง
kertas polos, kertas kosong
белая бумага; чистая бумага; чистый бланк
はくしにかえす【白紙に返す】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To become a state in which one knows nothing about a subject.ある対象について何も知らない状態に戻す。Faire revenir en arrière quelqu'un ou quelque chose à un état d'ignorance.Volver al estado de desconocimiento de algo.يرجَع إلى حالة عدم معرفة عن موضوع ماямар нэгэн зүйлийн талаар юу ч мэдэхгүй байдалд хүргэх Chuyển sang trạng thái không biết bất cứ điều gì về đối tượng nào đó.ทำให้กลับเป็นสภาพที่ไม่รู้อะไรเลยเกี่ยวกับสิ่งใดๆmenjadi keadaan yang tidak tahu apa pun mengenai suatu targetВернуться в состояние неизвестности (о каком-либо объекте).
- 어떤 대상에 대하여 아무것도 모르는 상태로 돌리다.
- To return to the former state of not having done something.あることをする前の状態に戻す。Faire revenir quelque chose à l'état initial qui existait avant de faire une chose.Volver al estado de inicio de un trabajo.يرجَع إلى حالة قبل بدء عمل ماямар нэгэн ажлыг хийхийн өмнөх байдалд хүргэхChuyển sang trạng thái trước khi làm việc nào đó. กลายเป็นสภาพก่อนหน้าที่จะทำในสิ่งใด mengembalikan suatu pekerjaan atau hal ke keadaan semua Вернуться в состояние до начала какой-либо работы.
- 어떤 일을 하기 이전의 상태로 돌리다.
- To become a state without unnecessary thoughts, stereotypes, etc.無駄な考えや先入観などのない状態に戻す。Faire revenir quelque chose dans un état où on n'avait pas d'autres idées que celles nécessaires ou de préjugés.Eliminar los vanos pensamientos, perjuicios, etc.يرجع إلى حالة بدون أفكار أو انطباعات مسبقة، أو حالة بلا فائدةдэмий хоосон санаа ба хэвшсэн үзэлгүй байдалд хүргэх Chuyển sang trạng thái không có định kiến hay suy nghĩ vô ích.ทำให้กลายเป็นสภาพที่ไม่มีความคิด อคติหรือสิ่งอื่นซึ่งเป็นสิ่งที่ไม่มีประโยชน์ menjadi keadaan tanpa pikiran sia-sia atau prasangka dsbВернуться в состояние без лишних мыслей, предвзятого отношения и т.п.
- 쓸데없는 생각이나 선입관 등이 없는 상태로 돌리다.
はくしにもどす【白紙に戻す】。はくしにかえす【白紙に返す】
volver a su comienzo
يبطل
хоосон хөндий мэт болгох
trắng trơn hóa, trống trơn hóa
กลายเป็นสภาพว่างเปล่า, กลายเป็นสภาพไม่รู้ในสิ่งใด
cancel; annul
はくしにもどす【白紙に戻す】。はくしにかえす【白紙に返す】
annuler, résilier
volver a su comienzo
يلغي
хуучин хэвэнд нь оруулах
nguyên sơ hóa
ทำให้กลายเป็นสภาพเดิม, ทำให้กลายเป็นสภาพก่อนหน้า, ทำให้กลับเป็นสภาพว่างเปล่า, ทำให้กลายเป็นยกเลิกไป
titik nol
はくしにもどす【白紙に戻す】。はくしにかえす【白紙に返す】
faire table rase, revenir à zéro
volver, borrar, retornar, suprimir
ينقض
công bằng hóa, công minh hóa
ทำให้กลายเป็นสภาพไร้ซึ่งอคติ, ทำให้กลายเป็นสภาพความเป็นกลาง, ทำให้กลายเป็นมองข้ามไป
はくしにかえる【白紙に返る】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To become a state in which one knows nothing about a subject.ある対象について何も知らない状態になる。Se retrouver dans un état où on ne sait rien sur un sujet déterminé.Volver al estado de desconocimiento de algo.يكون في حالة عدم معرفة عن موضوع ماямар нэгэн зүйлийн талаар юу ч мэдэхгүй байдалд хүрэхTrở thành trạng thái không biết bất cứ điều gì về đối tượng nào đó.กลายเป็นสภาพที่ไม่รู้อะไรเลยในสิ่งใด menjadi keadaan yang tidak tahu apapun mengenai sesuatuОказаться в неизвестном положении (о каком-либо объекте).
- 어떤 대상에 대하여 아무것도 모르는 상태가 되다.
- To return to the former state of not having done something.あることをする前の状態になる。Se retrouver dans un état initial qui existait avant de faire une chose.Volver al estado de inicio de un trabajo.يكون في حالة قبل بدء عمل ماямар нэгэн ажлыг хийхийн өмнө байсан байдалд хүрэх Trở thành trạng thái trước khi làm việc gì đó.กลายเป็นสภาพก่อนหน้าที่จะทำในสิ่งใด menjadi keadaan sebelum suatu pekerjaan dilakukanБыть в состоянии до начала какого-либо дела.
- 어떤 일을 하기 이전의 상태가 되다.
- To become a state without unnecessary thoughts, stereotypes, etc.無駄な考えや先入観などのない状態になる。Se trouver dans un état où on n'a pas d'autres idées que celles nécessaires ou de préjugés.Eliminarse los vanos pensamientos, perjuicios, etc.يكون في حالة أفكار أو انطباعات مسبقة، أو حالة بلا فائدةдэмий хоосон санаа ба хэвшсэн үзэлгүй байдалд хүрэх Trở thành trạng thái không có suy nghĩ hay định kiến... vô ích.กลายเป็นสภาพที่ไม่มีความคิด อคติหรือสิ่งอื่นซึ่งเป็นสิ่งที่ไม่มีประโยชน์ menjadi keadaan yang polos tanpa anggapan sia-sia atau prasangka Быть в состоянии без лишних мыслей, предвзятого отношения и т.п.
- 쓸데없는 생각이나 선입관 등이 없는 상태가 되다.
はくしにもどる【白紙に戻る】。はくしにかえる【白紙に返る】
être dans un état d'ignorance
volverse al comienzo
يبطَل
хоосон хөндий мэт болох
trở nên trắng như tờ giấy trắng
กลายเป็นสภาพว่างเปล่า, กลายเป็นสภาพไม่รู้ในสิ่งใด
menjadi tidak tahu apa-apa
cancel; annul
はくしにもどる【白紙に戻る】。はくしにかえる【白紙に返る】
être annulé, être résilié
volverse al comienzo
يلغي
хуучин хэвэнд орох
như tờ giấy trắng, nguyên sơ
กลายเป็นสภาพเดิม, กลายเป็นสภาพก่อนหน้า, กลับเป็นสภาพว่างเปล่า, กลายเป็นยกเลิกไป
kembali ke titik nol, kembali ke titik semula
はくしにもどる【白紙に戻る】。はくしにかえる【白紙に返る】
volverse, borrarse, retornarse, suprimirse
ينقَض
như giấy trắng, trắng trơn
กลายเป็นสภาพไร้ซึ่งอคติ, กลายเป็นสภาพความเป็นกลาง
menjadi polos
はくしにもどす【白紙に戻す】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To become a state in which one knows nothing about a subject.ある対象について何も知らない状態に戻す。Faire revenir en arrière quelqu'un ou quelque chose à un état d'ignorance.Volver al estado de desconocimiento de algo.يرجَع إلى حالة عدم معرفة عن موضوع ماямар нэгэн зүйлийн талаар юу ч мэдэхгүй байдалд хүргэх Chuyển sang trạng thái không biết bất cứ điều gì về đối tượng nào đó.ทำให้กลับเป็นสภาพที่ไม่รู้อะไรเลยเกี่ยวกับสิ่งใดๆmenjadi keadaan yang tidak tahu apa pun mengenai suatu targetВернуться в состояние неизвестности (о каком-либо объекте).
- 어떤 대상에 대하여 아무것도 모르는 상태로 돌리다.
- To return to the former state of not having done something.あることをする前の状態に戻す。Faire revenir quelque chose à l'état initial qui existait avant de faire une chose.Volver al estado de inicio de un trabajo.يرجَع إلى حالة قبل بدء عمل ماямар нэгэн ажлыг хийхийн өмнөх байдалд хүргэхChuyển sang trạng thái trước khi làm việc nào đó. กลายเป็นสภาพก่อนหน้าที่จะทำในสิ่งใด mengembalikan suatu pekerjaan atau hal ke keadaan semua Вернуться в состояние до начала какой-либо работы.
- 어떤 일을 하기 이전의 상태로 돌리다.
- To become a state without unnecessary thoughts, stereotypes, etc.無駄な考えや先入観などのない状態に戻す。Faire revenir quelque chose dans un état où on n'avait pas d'autres idées que celles nécessaires ou de préjugés.Eliminar los vanos pensamientos, perjuicios, etc.يرجع إلى حالة بدون أفكار أو انطباعات مسبقة، أو حالة بلا فائدةдэмий хоосон санаа ба хэвшсэн үзэлгүй байдалд хүргэх Chuyển sang trạng thái không có định kiến hay suy nghĩ vô ích.ทำให้กลายเป็นสภาพที่ไม่มีความคิด อคติหรือสิ่งอื่นซึ่งเป็นสิ่งที่ไม่มีประโยชน์ menjadi keadaan tanpa pikiran sia-sia atau prasangka dsbВернуться в состояние без лишних мыслей, предвзятого отношения и т.п.
- 쓸데없는 생각이나 선입관 등이 없는 상태로 돌리다.
はくしにもどす【白紙に戻す】。はくしにかえす【白紙に返す】
volver a su comienzo
يبطل
хоосон хөндий мэт болгох
trắng trơn hóa, trống trơn hóa
กลายเป็นสภาพว่างเปล่า, กลายเป็นสภาพไม่รู้ในสิ่งใด
cancel; annul
はくしにもどす【白紙に戻す】。はくしにかえす【白紙に返す】
annuler, résilier
volver a su comienzo
يلغي
хуучин хэвэнд нь оруулах
nguyên sơ hóa
ทำให้กลายเป็นสภาพเดิม, ทำให้กลายเป็นสภาพก่อนหน้า, ทำให้กลับเป็นสภาพว่างเปล่า, ทำให้กลายเป็นยกเลิกไป
titik nol
はくしにもどす【白紙に戻す】。はくしにかえす【白紙に返す】
faire table rase, revenir à zéro
volver, borrar, retornar, suprimir
ينقض
công bằng hóa, công minh hóa
ทำให้กลายเป็นสภาพไร้ซึ่งอคติ, ทำให้กลายเป็นสภาพความเป็นกลาง, ทำให้กลายเป็นมองข้ามไป
はくしにもどる【白紙に戻る】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To become a state in which one knows nothing about a subject.ある対象について何も知らない状態になる。Se retrouver dans un état où on ne sait rien sur un sujet déterminé.Volver al estado de desconocimiento de algo.يكون في حالة عدم معرفة عن موضوع ماямар нэгэн зүйлийн талаар юу ч мэдэхгүй байдалд хүрэхTrở thành trạng thái không biết bất cứ điều gì về đối tượng nào đó.กลายเป็นสภาพที่ไม่รู้อะไรเลยในสิ่งใด menjadi keadaan yang tidak tahu apapun mengenai sesuatuОказаться в неизвестном положении (о каком-либо объекте).
- 어떤 대상에 대하여 아무것도 모르는 상태가 되다.
- To return to the former state of not having done something.あることをする前の状態になる。Se retrouver dans un état initial qui existait avant de faire une chose.Volver al estado de inicio de un trabajo.يكون في حالة قبل بدء عمل ماямар нэгэн ажлыг хийхийн өмнө байсан байдалд хүрэх Trở thành trạng thái trước khi làm việc gì đó.กลายเป็นสภาพก่อนหน้าที่จะทำในสิ่งใด menjadi keadaan sebelum suatu pekerjaan dilakukanБыть в состоянии до начала какого-либо дела.
- 어떤 일을 하기 이전의 상태가 되다.
- To become a state without unnecessary thoughts, stereotypes, etc.無駄な考えや先入観などのない状態になる。Se trouver dans un état où on n'a pas d'autres idées que celles nécessaires ou de préjugés.Eliminarse los vanos pensamientos, perjuicios, etc.يكون في حالة أفكار أو انطباعات مسبقة، أو حالة بلا فائدةдэмий хоосон санаа ба хэвшсэн үзэлгүй байдалд хүрэх Trở thành trạng thái không có suy nghĩ hay định kiến... vô ích.กลายเป็นสภาพที่ไม่มีความคิด อคติหรือสิ่งอื่นซึ่งเป็นสิ่งที่ไม่มีประโยชน์ menjadi keadaan yang polos tanpa anggapan sia-sia atau prasangka Быть в состоянии без лишних мыслей, предвзятого отношения и т.п.
- 쓸데없는 생각이나 선입관 등이 없는 상태가 되다.
はくしにもどる【白紙に戻る】。はくしにかえる【白紙に返る】
être dans un état d'ignorance
volverse al comienzo
يبطَل
хоосон хөндий мэт болох
trở nên trắng như tờ giấy trắng
กลายเป็นสภาพว่างเปล่า, กลายเป็นสภาพไม่รู้ในสิ่งใด
menjadi tidak tahu apa-apa
cancel; annul
はくしにもどる【白紙に戻る】。はくしにかえる【白紙に返る】
être annulé, être résilié
volverse al comienzo
يلغي
хуучин хэвэнд орох
như tờ giấy trắng, nguyên sơ
กลายเป็นสภาพเดิม, กลายเป็นสภาพก่อนหน้า, กลับเป็นสภาพว่างเปล่า, กลายเป็นยกเลิกไป
kembali ke titik nol, kembali ke titik semula
はくしにもどる【白紙に戻る】。はくしにかえる【白紙に返る】
volverse, borrarse, retornarse, suprimirse
ينقَض
như giấy trắng, trắng trơn
กลายเป็นสภาพไร้ซึ่งอคติ, กลายเป็นสภาพความเป็นกลาง
menjadi polos
はくしのいちまい【白紙の一枚】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A piece of white paper.一枚の白い紙。Feuillet blanc.Una hoja de papel blanco suelta.ورقة واحدة بيضاءнэг хуудас цагаан цаасTừng trang giấy trắng.กระดาษสีขาวแผ่นเดียวlembaran kertas putihОдин белый лист бумаги.
- 낱장의 하얀 종이.
blank paper
はくしのいちまい【白紙の一枚】
feuille de papier blanc
صفحة بيضاء
хуудас цагаан цаас
trang giấy trắng
แผ่นกระดาษขาว
kertas putih
лист белой бумаги
はくしのじょうたい【白紙の状態】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A state in which nothing is written on a piece of paper.紙に何も書いていない状態。État d'un papier sur lequel on n'a rien écrit.Estado de una hoja que no tiene nada escrito.حالة ورقة لم يُكتب عليها أي شيءцаасан дээр юу ч бичээгүй байдал Trạng thái không viết bất cứ cái gì trên giấy.สภาพที่ยังไม่ได้เขียนอะไรเลยลงบนกระดาษ keadaan kertas yang tidak ditulisi apapunСостояние чистого, неиспачканого листа бумаги.
- 종이에 아무것도 쓰지 않은 상태.
- A state of knowing nothing about a certain thing.ある対象について何も知らない状態。État de quelqu'un qui ne sait rien sur un sujet déterminé.Estado de desconocimiento total sobre algo. حالة عدم المعرفة عن موضوع ما، мэдлэг боловсролгүй Trạng thái không biết bất cứ điều gì về đối tượng nào đó.สภาพที่ไม่รู้อะไรเลยสักอย่างในสิ่งใด keadaan yang sama sekali tidak mengetahui apapun mengenai suatu halСостояние неизвестности о каком-либо объекте.
- 어떤 대상에 대하여 아무것도 모르는 상태.
- One's state before doing something.ある事を行う前の状態。État qui existait avant de faire quelque chose.Estado antes de realizar una acción.حالة سابقة لبدء عمل ماямар нэгэн ажлыг хийхээс өмнөх байдалTrạng thái trước khi làm việc nào đó.สภาพก่อนหน้าที่จะทำในสิ่งใด keadaan sebelum suatu pekerjaan dimulaiСостояние до начала какой-либо работы.
- 어떤 일을 하기 이전의 상태.
- A state of having no trivial thought or prejudice, etc. 不要な考えや先入観などがない状態。État dans lequel on n'a pas d'autres idées que celles nécessaires ou de préjugés.Estado de ausencia de prejuicio o con pensamiento inútil.حالة بدون أفكار أو انطباعات مسبقةдэмий хоосон санаа, хэвшсэн үзэлгүй байдалTrạng thái không có suy nghĩ hay định kiến… vô ích.สภาพที่ไม่มีความคิด อคติหรือสิ่งอื่นซึ่งเป็นสิ่งที่ไม่มีประโยชน์ keadaan yang tidak ada pikiran yang sia-sia atau prasangka dsbСостояние без лишних мыслей, предвзятого отношения и т. п.
- 쓸데없는 생각이나 선입관 등이 없는 상태.
blank paper
はくしのじょうたい【白紙の状態】
page blanche, feuille vierge, papier blanc
hoja blanca
حالة ورقة بيضاء
цав цагаан
tình trạng giấy trắng, tình trạng giấy trống
สภาพว่างเปล่า, สภาพไร้การขีดเขียน
(keadaan) kertas polos, kertas kosong
being blank
はくしのじょうたい【白紙の状態】
état d'ignorance
mente en blanco
حالة ورقة بيضاء
хоосон толгой
trạng thái trống trơn, trạng thái trống rỗng
สภาพว่าง, สภาพว่างเปล่า, สภาพเป็นศูนย์
(keadaan) buta
being blank
はくしのじょうたい【白紙の状態】
état initial
حالة ورقة بيضاء
өмнөх байдал, хуучин хэв
trạng thái trắng trơn, trạng thái trống trơn
สภาพว่างเปล่า, สภาพเป็นศูนย์, สภาพเดิม, สภาพก่อนหน้า
(keadaan) titik nol
being blank
はくしのじょうたい【白紙の状態】
حالة ورقة بيضاء
trạng thái chí công vô tư, trạng thái công bằng
สภาพไร้อคติ, สภาพเป็นกลาง
(keadaan) polos
はくし・はかせ【博士】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The highest degree offered by a university, or a person who receives such a degree. 大学で授与される最高学位。または、その学位を授与された人。Diplôme le plus élevé attribué par l'université ; personne titulaire de ce diplôme.Título más alto que se entrega en una universidad. O persona que obtuvo ese título.أعلى شهادة جامعية تمنحها جامعة، أو الشخص الحاصل على هذه الشهادةих сургуулиас олгодог хамгийн өндөр зэрэг цол. мөн тийм зэрэг цолтой хүн.Học vị cao nhất mà trường đại học cấp. Hoặc người được nhận học vị đó.ปริญญาที่สูงสุดที่ให้ในมหาวิทยาลัย หรือคนที่ได้รับปริญญาดังกล่าวgelar tertinggi yang diberikan di universitas, atau orang yang mendapat gelar demikianСамая высокая степень, выдаваемая в высших учебных заведениях. Или человек, получивший данную степень.
- 대학에서 주는 가장 높은 학위. 또는 그 학위를 받은 사람.
doctoral degree; Ph.D.
はくし・はかせ【博士】
doctorat, doctor
doctor
دكتوراه
доктор, докторын зэрэг
tiến sĩ
ดุษฎีบัณฑิต, ปริญญาเอก, ผู้สำเร็จปริญญาเอก, ดอกเตอร์
doktor
докторская степень; доктор наук
はくしゃく【伯爵】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A rank intermediate between the highest and lowest titles of nobility in European countries.西洋の5つの貴族階級の中で第3位の階級。Troisième titre de noblesse parmi les cinq rangs de noblesse qui existent en Occident. Título nobiliario tercero en jerarquía de los cinco existentes en Occidente. الطبقة الثالثة من خمس طبقات النبلاء في الغرب өрнийн язгууртны таван зэрэг дэвийн гурав дах нь. Địa vị thứ ba trong số năm tước vị quý tộc của phương Tây.ชนชั้นลำดับสามในบรรดาชนชั้นขุนนางห้าชนชั้นของตะวันตก tingkat ketiga dari lima tingkat kebangsawanan yang ada di BaratТретий по счёту класс из пяти дворянских классов на западе.
- 서양의 다섯 개의 귀족 계급 중에서 셋째 계급.
count
はくしゃく【伯爵】
comte
conde
الكونت، الإيرل
гүн, гүнтэн
bá tước
ตำแหน่งขุนนางยุโรป, ท่านเอิร์ล
count, earl, gelar bangsawan
граф
はくしゃ【拍車】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A tooth wheel-shaped piece of metal on the heel of a shoe worn when riding a horse. 馬に乗る時に履く、乗馬靴のかかとに取り付ける歯車状の金具。Pièce de métal en forme de roue dentée, placée aux talons des cavaliers.Arco metálico en forma de una rueda dentada que está ajustada al talón del calzado que se usa para cabalgar.قطعة من الحديد على شكل عَجَلَة مُسَنَّنَة ويتم ربطها بكعب حذاء الفارسморь унахдаа өмсдөг гутлын өсгийд байх нарийн үзүүрт төмөр.Vòng sắt có hình bánh xe có răng, được gắn ở gót giày mà đi vào khi cưỡi ngựa.เหล็กที่มีรูปร่างเหมือนเฟืองทำติดกับส้นรองเท้าซึ่งใส่ตอนขี่ม้า besi yang berbentuk roda bergerigi yang menempel pada bagian belakang sepatu yang digunakan ketika menunggang kudaПриспособление на обуви для наездника на лошади в виде колесика на зубчатой основе.
- 말을 탈 때 신는 신발의 뒤축에 달린 톱니바퀴 모양의 쇠.
- The force added to carry out a certain task fast. ある事柄が速く進むように加える力。Force s'ajoutant à quelque chose pour le faire progresser plus rapidement.Fuerza que se incorpora para que cierto trabajo se haga rápido.قوة تسرع إلى تحقيق عمل ماямар нэг ажлыг хурдан бүтээхийн тулд хүч нэмэх, урамшуулахCông sức bỏ thêm để nhanh chóng kết thúc công việc nào đó.แรงที่เพิ่มมากขึ้นเพื่อให้งานดำเนินไปได้อย่างรวดเร็ว kekuatan yang ditambah agar suatu pekerjaan cepat selesaiСила, подталкивающая на более быстрое совершение какого-либо дела.
- 어떤 일을 빨리 되어 나가도록 더하는 힘.
spur
はくしゃ【拍車】
éperon
espuela
مهماز
давируул
yên ngựa sắt
เดือยส้นรองเท้า
taji
шпора
spur; impetus
はくしゃ【拍車】
coup d'éperon
estímulo, incentivo
الهمز
дэмжих, ташуур өгөх
nỗ lực
แรงกระตุ้นไปข้างหน้า, แรงขับเคลื่อนไปข้างหน้า
pacuan, dorongan
побуждение; толчок; ускорение
はくしゅかっさい【拍手喝采】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The act of clapping and cheering to celebrate and compliment.手を叩き、大声をあげて祝ってほめること。Action de féliciter et de complimenter en battant des mains et en criant.Acción de palmotear y exclamar en señal de felicitación y admiración. ما يصفّق بيديه ويصيح للاحتفال ويثنى алга ташиж чанга дуугаар хашгирч магтах.Việc vỗ tay và hô to để chúc mừng và khen ngợi.การตบมือและส่งเสียงร้องแสดงความยินดีและความชื่นชม bertepuk tangan, bersorak keras, menyelamati dan memujiАплодисменты с выкриками, поздравлениями и похвалой.
- 손뼉을 치고 소리를 질러 축하하고 칭찬함.
applause; plaudit
はくしゅかっさい【拍手喝采】
vifs applaudissements, applaudissements et acclamations
aplauso
تصفيق وهتاف
нижигнэсэн алга ташилт
sự vỗ tay tán thưởng, sự vỗ tay tán dương
การปรบมือแสดงความยินดี, การปรบมือแสดงความชื่นชม, การปรบมือโห่ร้อง
bertepuk tangan dan bersorak
овация; бурные аплодисменты
はくしゅする【拍手する】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To clap one's hands to show happiness, celebration, welcome, compliment, etc., or to keep a rhythm.喜び・祝い・歓迎・褒めの気持ちを表したり、調子を合わせたりするために手を打ち合わせる。 Frapper ses mains, l'une contre l'autre, pour exprimer sa joie, célébrer quelque chose, exprimer la bienvenue, faire un compliment, etc. ou pour accompagner une ambiance.Golpearse las dos palmas en señal de alegría, celebración, bienvenida, elogio, etc.يصفق بيديه معبرا عن الفرح أو الاحتفال أو الترحيب أو الثناء أو للحفاظ على الإيقاعбаяр хөөр, баярт үйл явдал, баярлан угтах, сайшаах зэргийг илэрхийлэхдээ хоёр гараа жигд хэмнэлтэй нийлүүлж цохихVỗ hai bàn tay vào nhau để thể hiện niềm vui, sự chúc mừng, sự hoan nghênh, sự khen ngợi.. hoặc cho khớp với nhịp điệu.ปรบมือทั้งสองข้างเพื่อประกอบจังหวะหรือแสดงความดีใจ ความยินดี การต้อนรับ ความชื่นชม เป็นต้น menepukkan kedua belah tangan untuk mengekspresikan kebagahagiaan, penyambutan, ucapan selamat, pujian, atau untuk mengikuti ritme musikХлопать в ладоши, выражая радость, приветствие, поздравление, похвалу и т. п. или для поддержания ритма.
- 기쁨, 축하, 환영, 칭찬 등을 나타내거나 장단을 맞추려고 두 손뼉을 마주 치다.
applaud; clap
はくしゅする【拍手する】
applaudir
aplaudir, palmear, palmotear
يصفق
алга таших
vỗ tay
ตบมือ, ปรบมือ
bertepuk tangan
аплодировать
はくしゅ【拍手】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The act of clapping one's hands to show happiness, celebration, welcome, compliment, etc., or to keep a rhythm.喜び・お祝い・歓迎・褒めの気持ちを表したり、調子を合わせるために手を打ち合わせること。Fait de faire se rencontrer les deux mains du côté intérieur en frappant très fort, pour montrer la joie, la célébration, la bienvenue, les compliments, etc. ou pour accompagner l'ambiance.Acción de dar golpes con las palmas de ambas manos en señal de regocijo, felicitación, bienvenida, admiración, etc., o al ritmo de una música. ضرب بيديه معا ليعبر عن الفرح والاحتفال و الترحيب والثناء أو يساير إيقاع الموسيقىбаяр хөөр, баярт үйл явдал, магтаал зэргийг илэрхийлэх буюу хэмнэл тааруулахаар хоёр гараа таших явдал.Việc hai bàn tay vỗ vào nhau liên tục để thể hiện niềm vui, sự chúc mừng, sự hoan nghênh, sự khích lệ vv..hoặc để khớp với nhịp điệu.การปรบมือทั้งสองข้างเพื่อประกอบจังหวะหรือแสดงความดีใจ ความยินดี การต้อนรับ ความชื่นชม เป็นต้น tindakan menepukkan kedua belah tangan terus-menerus untuk mengekspresikan kebahagiaan, selamat, penyambutan, pujian, atau untuk mengikuti musikХлопанье в ладоши двумя руками в знак выражения радости, поздравления, приветствия, похвалы и т.п. или для поддержания ритма.
- 기쁨, 축하, 환영, 칭찬 등을 나타내거나 장단을 맞추려고 두 손뼉을 마주 침.
applause; clapping
はくしゅ【拍手】
applaudissement, battement des mains
palmeo
تصفيق
алга ташилт
sự vỗ tay
การตบมือ, การปรบมือ
tepuk tangan
аплодисменты; рукоплескания; хлопанье
はくしょく・しろいろ【白色】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The bright color of snow or milk. 雪や牛乳のように明るい色。Couleur claire comme la neige ou le lait.Color tan claro como la nieve o la leche.لونه البياض مثل الحليب والثلجцагаан, цагаан өнгө.Màu sáng như tuyết hay sữa.สีที่สว่างเหมือนกับหิมะหรือนมwarna cerah yang sama seperti salju atau susuЦвет снега, молока и т.п.
- 눈이나 우유와 같은 밝은 색.
white
はくしょく・しろいろ【白色】
couleur blanche
color blanco
لون أبيض
bạch sắc, màu trắng
สีขาว
putih
белый цвет
はくしょく【白色】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The bright color of snow or milk. 雪や牛乳のように明るい色。Teinte lumineuse comme celle de la neige ou du lait.Color brillante como el de la nieve o la leche.لونه البياض مثل الحليب والثلجцас, сүү зэрэгтэй адил гэгээлэг өнгө.Màu sáng giống như sữa hay tuyết.สีสว่างเหมือนกับหิมะหรือนมwarna cerah yang seperti salju atau susuЦвет, яркий как цвет снега или молока.
- 눈이나 우유와 같은 밝은 색.
white
はくしょく【白色】
couleur blanche, blanc
blanco brillante
لون أبيض
цагаан өнгө
màu trắng
สีขาว
warna putih
белый цвет
はくしょん
副詞AdverbeظرفAdverbAdverbiaAdverbioДайвар үгPhó từคำวิเศษณ์наречие부사
- A word imitating the sound made when one sneezes.くしゃみをする音。Onomatopée évoquant le son d'un éternuement.Onomatopeya para imitar el estornudo. صوت عند العطس найтаахад гардаг дуу чимээ.Âm thanh phát ra khi bị hắt xì hơi.เสียงที่ออกมาตอนที่จามsuara yang keluar saat bersinУпотребляется для обозначения звука, издаваемого при чихании.
- 재채기할 때 나는 소리.
ahchoo; achoo
はくしょん
atchoum
atchís
"إيشتى"
эчихх
ách xì
(เสียงจาม)ฮัดเช้ย
апчхи
はくしょ【白書】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- An official government report, which informs the people of the present situation or prospect of politics, economy, diplomacy, etc.政府が政治・経済・外交などに関する現状や見通しを国民に報告するために作った報告書。Rapport rédigé par le gouvernement sur la situation ou les perspectives politique(s), économique(s), diplomatique(s), etc. à l'attention de la population.Informe redactado por el gobierno para anunciar a la población la actualidad o el pronóstico sobre política, economía, relaciones exteriores, etc..التقرير الذي وضعته الحكومة لإبلاغ الأوضاع الحالية أو توقعها الخاص بالسياسة الاقتصاد والدبلوماسية للمواطنيينзасгийн газраас улс төр, эдийн засаг, гадаад харилцааны талаарх өнөөгийн байдал ба хэтийн төлөвийг ард түмэнд таниулахын тулд гаргасан тайлан. Bản báo cáo được làm ra để chính phủ thông báo hiện trạng hoặc triển vọng về kinh tế, chính trị, ngoại giao v.v... cho người dân.รายงานที่ทำเพื่อแจ้งให้ประชาชนทราบเกี่ยวกับการคาดการณ์หรือสภาพปัจจุบันเกี่ยวกับรัฐบาล การปกครอง เศรษฐกิจ การทูต เป็นต้นlaporan yang dibuat pemerintah untuk memberitahukan situasi terkini atau prospek yang berhubungan dengan politik, ekonomi, luar negeri, dsb kepada rakyatДоклад о политических, экономических, международных и т.п. обстоятельствах или перспективах, подготовленный правительством для оповещения граждан страны.
- 정부가 정치, 경제, 외교 등에 관한 현황이나 전망을 국민에게 알리기 위하여 만든 보고서.
white paper; white book
はくしょ【白書】
livre blanc
libro blanco
بيان أبيض
засгийн газрын илтгэл
bản báo cáo của chính phủ
สมุดปกขาว, เอกสารทางราชการ, รายงานเป็นทางการของหน่วยงาน
laporan pemerintah, laporan resmi pemerintah
белая книга
はくしん【迫真】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A feeling of being realistic.事実に迫っていること。Caractère de ce qui paraît vrai.Sentimiento similar al que da la realidad.شعور متماثل مع الواقعүнэнд ойрхон мэдрэмж.Cảm giác giống như hiện thực.ความรู้สึกที่คล้ายคลึงกับความจริงperasaan yang hampir sama dengan yang sebenarnyaЧувство схожести с настоящим.
- 사실에 가까운 느낌.
dynamic realism
はくしん【迫真】
vraisemblance, (à) sensation
sentimiento de realidad
واقعية
амьд, бодит мэдрэмж
cảm giác sống động
ความรู้สึกเหมือนจริง, ความรู้สึกเหมือนอยู่ในเหตุการณ์
hidup, dinamis
ощущение реальности
はくし【白紙】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The state of knowing nothing about a subject.ある対象について何も知らない状態。État d’ignorance absolue à propos de quelque chose.Estado de desconocimiento total sobre cierto sujeto.حالة لا يعرف أي شيء حول شخص ما أو شيء ما мэдлэг боловсролгүй нэгэнTrạng thái không biết bất cứ điều gì về đối tượng nào đó.สภาพที่ไม่รู้อะไรเลยสักอย่างเกี่ยวกับสิ่งใด keadaaan yang sama sekali tidak tahu mengenai suatu halСостояние полной неизвестности о каком-либо объекте.
- 어떤 대상에 대하여 아무것도 모르는 상태.
- The state of something before it has been worked on; the state of something at the beginning of a process.ある事を行う以前の状態。État se faisant ressentir juste avant de démarrer quelque chose.Estado antes de realizar una acción.حالة مسبقة للقيام بعمل ما ямар нэгэн ажлыг эхлэхээс өмнөх үеийн байдалTrạng thái trước khi làm việc nào đó.สภาพก่อนหน้าที่จะทำในสิ่งใด keadaan sebelum memulai suatu pekerjaanСостояние до начала какого-либо дела.
- 어떤 일을 하기 이전의 상태.
- The state of not having any useless thoughts, bias, etc.不要な考えや先入観などがない状態。État dans lequel il n'y pas de pensée inutile ni de préjugé.Estado de ausencia de prejuicio o con pensamiento inútil.حالة ليس عنده فكرة غير ضرورية فيها أو حكم مسبقдэмий хоосон санаа болон хэвшсэн үзэлгүй байдалTrạng thái không có suy nghĩ hay định kiến… vô ích.สภาพที่ไม่มีความคิด อคติหรือสิ่งอื่นซึ่งเป็นสิ่งที่ไม่มีประโยชน์ keadaan yang tidak ada pikiran sia-sia atau tanpa prasangka dsbСостояние без ненужных мыслей, предвзятого отношения и т. п.
- 쓸데없는 생각이나 선입관 등이 없는 상태.
no knowledge
はくし【白紙】
état d'ignorance
mente en blanco
ورقة فارغة
хоосон толгой
tờ giấy trắng, trang giấy trắng
สภาพว่างเปล่า, สภาพที่เป็นศูนย์
buta
неопределённость; отсутствие ясности
square one
はくし【白紙】
état initial, état primitif, état originel
ورقة فارغة
хуучин байдал
sự trắng trơn
สภาพเดิม, สภาพว่างเปล่า, สภาพที่เป็นศูนย์
titik nol
пустое место
being bias-free; being unbiased
はくし【白紙】
ورقة فارغة
chí công vô tư
การไร้ซึ่งอคติ, ความเป็นกลาง
polos
без всякой подготовки
はくじつのもと【白日の下】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The state of being clear enough for everybody to know.皆が分かるようにはっきり。Façon de faire claire, de manière à ce que tout le monde sache. Con tal claridad de manera que todos estén al tanto de algo.ما يتبيّن بوضوح حتى يعرف كل الناس عن شيئбүх хүн мэдэхээр тодорхой. Một cách rõ ràng đến mức tất cả mọi người đều biết.อย่างชัดเจนเพื่อให้ทุกคนรู้dengan jelas agar semua orang dapat mengetahuiЯсно, чтобы знали все люди.
- 모든 사람들이 다 알도록 뚜렷하게.
coming to light
はくじつのもと【白日の下】
(n.) à découvert
a la luz, claramente
إثبات بوضوح
ил
sự rõ như ban ngày, sự rõ như ánh sáng
การทำให้เข้าใจ, การทำให้ชัดแจ้ง
dengan jelas
открыто
はくじつむ【白日夢】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A useless idea that cannot be achieved.実現する見込みのない考え。Idées vaines qui ne peuvent pas se réaliser.Sueño o ilusión fútil e irrealizable.مسابقة كتابة المقالة الصغيرة التي تجريها الدولة أو الجماعات биелэгдэшгүй хоосон бодол. Suy nghĩ vô ích và không thể trở thành hiện thực.ความคิดเพ้อเจ้อที่ไม่สามารถเป็นจริงได้ pemikiran sia-sia yang tidak dapat diwujudkanНереальная, несбыточная мысль или желание.
- 실현될 수 없는 헛된 생각.
daydream; reverie
はくちゅうむ【白昼夢】。はくじつむ【白日夢】
rêverie, rêvasserie
fantasía, ensoñación
حلم اليقظة
хоосон мөрөөдөл
giấc mộng trăm ngày
ฝันกลางวัน, ฝันเฟื่อง
angan-angan, fantasi
пустая мечта
はくじつ【白日】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A very bright world. 非常に明るい世の中。Monde clair et lumineux.Mundo muy alumbrado y claro.عالم مشرق وساطع جدّاмаш гэрэл гэгээтэй хорвоо.Thế giới thật sáng sủa và rực rỡ.โลกที่ส่องสว่างและชัดเจนเป็นอย่างมากdunia yang sangat cerah dan terangОчень яркий и светлый мир.
- 아주 환하고 밝은 세상.
being in broad daylight
はくじつ【白日】。はくちゅう【白昼】。はくちゅうどうどう【白昼堂堂】
(n.) plein jour, pleine lumière
mundo muy alumbrado y claro
عالم مشرق وساطع
гэрэлт ертөнц
thanh thiên bạch nhật
โลกสว่าง
siang hari, terang benderang
はくじゃくだ【薄弱だ】
形容詞AdjectifصفةAdjectiveAdjektivaAdjetivoТэмдэг нэрTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное형용사
- Weak in one's will, physical strength, etc.意志や体力などが弱い。(Volonté, force physique, etc.) Ne pas être fort mais fragile.Que tiene muy poca fuerza física o fuerza de voluntad. تكون الإرادة أو القوة البدنية أو غيرها ضعيفة وغير قويّةсэтгэлийн хат буюу биеийн хүч зэрэг хатуу чанга бус сул дорой байх.Ý chí hay thể lực... không được vững vàng mà yếu ớt.ความตั้งใจหรือพละกำลังที่ไม่แข็งแกร่งและอ่อนแอsemangat niat atau tenaga seseorang lemah dan tidak kuatНетвёрдый и слабый (о стремлении или физической силе и т.п.).
- 의지나 체력 등이 굳세지 못하고 허약하다.
- Deficient or lacking something.十分ではなかったり足りなかったりする。Ne pas être suffisant ou être manquant.Que no basta ni satisface. يكون قليلا أو غير كافхангалтгүй дутуу байх.Không đầy đủ hoặc thiếu.ไม่เพียงพอและขาดแคลน tidak cukup, kurangНедостаточный или недостающий.
- 충분하지 않거나 모자라다.
- Deficienct or abnormal in one's intelligence.知能が低かったり正常でなかったりする。Avoir de faibles capacités intellectuelles ou ne pas être normal.Que tiene una capacidad intelectual deficiente o subnormal. يكون ذكاؤه قليلا أو غير طبيعيоюун ухааны хөгжил сул, буюу эрүүл бус байх.Trí năng thiếu hụt hoặc bất bình thường.การที่ขาดปัญญาหรือไม่เป็นไปตามปกติintelegensia kurang atau tidak normalНедостаточный и ненормальный (об интеллекте).
- 지능이 모자라거나 정상적이지 못하다.
- Thin and weak.薄く弱い。Être peu profond et faible.Fino y débilيكون نحيلا وضعيفاнимгэн хүчгүй.Mỏng và yếu.บางและอ่อนแอtipis dan lemahТонкий и слабый.
- 얇고 약하다.
feeble
はくじゃくだ【薄弱だ】
faible
débil, endeble, frágil
ضعيف
сул дорой байх
bạc nhược
อ่อนแอ, ไม่แข็งแรง
lemah, lunglai
бессильный; слабовольный
deficient
はくじゃくだ【薄弱だ】
insuffisant
insuficiente, insatisfactorio, deficiente
غير كاف
дутуу, дулимаг байх
thiếu, thiếu thốn
ด้อย, อ่อน, ขาดแคลน
lemah
weak
はくじゃくだ【薄弱だ】
idiota, imbécil, retrasado
ضعيف عقليّا
оюуны хомсдолтой
thiểu năng, thần kinh không bình thường.
ขาด, ด้อย, ไร้ซึ่ง
lemah
thin; weak
はくじゃくだ【薄弱だ】
faible, vulnérable, fragile
frágil, poco consistente
واهن
нимгэн, нарийхан, сул
mỏng manh
บาง, อ่อน
rentan
はくじゃく【薄弱】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A state in which one's will, physical strength, etc., is not strong but weak.意志や体力などが弱いこと。(Volonté, force physique, etc.) Fait de ne pas être fort mais faible.Voluntad o físico débil sin fuerza.أن تكون الإرادة أو القوة البدنية أو غيرها ضعيفة وغير قويّةсэтгэлийн хат буюу биеийн хүч зэрэг хатуу чанга бус сул дорой.Việc ý chí hay thể lực... không được vững vàng mà yếu ớt.ความตั้งใจหรือพละกำลังที่ไม่แข็งแกร่งและอ่อนแอsemangat, niat atau tenaga yang lemah dan tidak kuatСлабая физическая сила или не твёрдая, слабая сила воли.
- 의지나 체력 등이 굳세지 못하고 허약함.
- A deficiency or lack of something.十分ではなかったり足りなかったりすること。Fait de ne pas être suffisant ou d'être manquant.Insuficiente o escaso.أن يكون قليلا أو غير كافхангалтгүй дутуу.Sự không đầy đủ hoặc thiếu.ความไม่เพียงพอและขาดแคลน tidak cukup, kurangНедостаточность, нехватка чего-либо.
- 충분하지 않거나 모자람.
- A deficiency or abnormality of intelligence.知能が低かったり正常でなかったりすること。Fait d'avoir de faibles capacités intellectuelles ou de ne pas être normal.Persona que no es normal o le falta intelecto.أن يكون ذكاؤه قليلا أو غير طبيعيоюун ухааны хөгжил дорой буюу эрүүл бус.Việc trí năng thiếu hụt hay bất bình thường.การที่ขาดปัญญาหรือไม่เป็นไปตามปกติ intelegensia kurang atau tidak normalНедостаток интеллекта.
- 지능이 모자라거나 정상적이지 못함.
- The state of being thin and weak.薄く弱いこと。Fait d'être peu profond et faible.Débil y delgado.أن يكون نحيلا وضعيفاнимгэн хүчгүй.Sự mỏng và mềm yếu.ความบางและอ่อนแอtipis dan lemahТонкий и слабый (в кор. яз. является им. сущ.).
- 얇고 약함.
feebleness
はくじゃく【薄弱】
faiblesse
debilidad, fragilidad
ضُعف
сул дорой
sự bạc nhược
ความอ่อนแอ, ความไม่แข็งแรง
lemah, lunglai
слабость; бессилие; слабосилие; малодушие; слабоволие
deficiency
はくじゃく【薄弱】
insuffisance
agotamiento, falta
عجز
дутуу, дулимаг
sự thiếu thốn
ความด้อย, ความอ่อน, ความขาดแคลน
lemah
low intelligence
はくじゃく【薄弱】
ضعف عقليّ
оюуны хомсдол
sự thiểu năng, sự không bình thường
การขาด, การด้อย, การไร้ซึ่ง
down syndrome
thinness; weakness
はくじゃく【薄弱】
faiblesse, vulnérabilité, fragilité
وهن
нарийхан, нимгэн
sự mỏng manh
ความบาง, ความอ่อน
rentan
はくじょうする【白状する】
1. 실토하다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To speak a hidden truth as it is.隠していたことをありのままに言う。Dire la vérité sur ce que l'on cachait.Declarar francamente lo que se ocultaba. يبوح بسرٍّ كما هوнууж байсан зүйлийг үнэнээр нь хэлэх.Nói thật điều đang giấu giếm.พูดไปตามความเป็นจริงในสิ่งที่ได้ปกปิดไว้mengatakan yang tadinya disembunyikan Рассказать честно то, что укрывалось.
- 숨기고 있던 것을 사실대로 말하다.
confess; tell the whole truth
こくはくする【告白する】。はくじょうする【白状する】
confesser, avouer
confesar, declarar, revelar
يعترف
үнэнээр нь хэлэх
thú nhận, thú tội
สารภาพ
membeberkan, mengakui
обнародовать; сознаться; рассказать; объявить
2. 자백하다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To make a clean breast of one's fault or sin in front of others. 自分の過ちや罪を人の前で自ら告白する。Avouer une faute ou un péché devant les autres. Declarar una persona su culpabilidad o su falta cometida ante otras personas.يُقرّ بخطأ أو ذنب ارتكبه بنفسه أمام آخرينөөрийн үйлдсэн гэм нүглийг олны өмнө өөрөө илчлэх.Tự bộc bạch tội hay lỗi mà mình phạm phải trước người khác.สารภาพความผิดหรือบาปที่ตนเองได้สร้างขึ้นต่อหน้าผู้อื่นด้วยตนเอง mengakui kesalahan atau dosa yang dibuatnya sendiri di depan orang lainРаскаиваться в своих ошибках или преступлениях перед другими людьми.
- 자기가 저지른 잘못이나 죄를 남들 앞에서 스스로 고백하다.
confess; admit; make confession
じはくする【自白する】。じきょうする【自供する】。はくじょうする【白状する】
confesser
confesar
يعترف ب
гэм буруугаа хүлээх, өчих
tự bộc bạch, tự thổ lộ, tự bày tỏ
สารภาพ, ยอมรับสารภาพ, ยอมรับผิด, ให้ปากคำ
mengaku, mengakui
признаваться; исповедоваться; осознать
はくじょうそうに【薄情そうに】
副詞AdverbeظرفAdverbAdverbiaAdverbioДайвар үгPhó từคำวิเศษณ์наречие부사
- So coldly and mercilessly as to be considered hateful.憎たらしいほど冷たくて思いやりがなく。De manière à être froid et sans cœur au point d'être détestable.De manera tan fría e inclemente que hasta resulta irritante. بارد وغير إنساني لدرجة كريهةдургүй хүрч үзэн ядмаар хажиг, зожигMột cách lãnh đạm và không có tình người đến mức đáng ghét.อย่างแล้งน้ำใจและใจร้ายจนดูน่าเกลียดdengan dingin dan tidak bersahabat hingga menyebalkanЛишённый сердечности, холодный.
- 얄미울 정도로 쌀쌀맞고 인정이 없이.
cold-heartedly
つめたく【冷たく】。むじょうに【無情に】。はくじょうそうに【薄情そうに】
froidement, insensiblement, cruellement
fríamente, con frialdad, cruelmente, despiadadamente
قاسي القلب
хүйтэн хөндий, хатуу ширүүн, хажиг
một cách lạnh lùng, một cách nhẫn tâm,
อย่างเย็นชา, อย่างไม่ปรานีปราศรัย, อย่างไร้ความกรุณา, อย่างเลือดเย็น
secara dingin, dengan tidak bersahabat, dengan ketus
бессердечно; бесчеловечно
はくじょうだ【薄情だ】
1. 각박하다
形容詞AdjectifصفةAdjectiveAdjektivaAdjetivoТэмдэг нэрTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное형용사
- Having no pity and being merciless.人情がなくて、きびしい。Qui est sans pitié et impitoyable.Sin compasión e insensible.قاس بدون رحمة сэтгэлгүй хайр найргүй.Thông có tình người và tàn nhẫn.ไม่เห็นอกเห็นใจและไร้ความเมตตาtidak manusiawii dan kasar Бессердечный и безжалостный.
- 인정이 없고 모질다.
stonehearted; insusceptible to pity
せちがらい【世知辛い】。はくじょうだ【薄情だ】
insensible, inhumain, froid
duro de corazón, sin compasión
قاسي القلب
хайр найргүй
bạc bẽo, bạc tình
ใจดำ, ปราศจากความเมตตาปรานี
kasar, brutal
бесчеловечный; бездушный; бесчувственный
2. 고약하다
形容詞AdjectifصفةAdjectiveAdjektivaAdjetivoТэмдэг нэрTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное형용사
- The mind of ordinary people being not generous.道理に外れているほど、人情に薄い。(Cœur humain) Contraire à la morale commune.Contrario al sentimiento humano.الشخصيّة ردئة ولا أخلاقيةмөс чанар муутай байх.Lương tâm không theo đạo lý.จิตใจของคนหลุดจากหลักอันควรปฏิบัติtidak berperasaan, tidak berbelas kasihanБесчеловечный; жестокий.
- 인심이 도리에 벗어난 데가 있다.
bad; nasty; horrible
ふにんじょうだ【不人情だ】。はくじょうだ【薄情だ】
immoral, inhumain, ingrat
inhumano, malvado
سيء
хүн чанаргүй
độc địa, tàn nhẫn, vô lương lâm
ผิด,ร้าย, ใจดำ
kejam
бессердечный
3. 매정하다
形容詞AdjectifصفةAdjectiveAdjektivaAdjetivoТэмдэг нэрTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное형용사
- Hatefully unfriendly and cold-hearted.憎たらしいほど、冷たくて思いやりの気持ちがない。Qui est cruel et sans cœur, au point d'être détestable.Inhumano, tanto que resulta ofensivo y displicente.غير ودّي وبارد القلب بحيث يكرهдургүй хүрч үзэн ядмаар өөдгүй хуншгүй байх.Cứng nhắc và không có tình người đến mức đáng ghét.เย็นชาและใจร้ายจนดูยโสdingin, dan tidak bersahabat sampai membuat benci Лишённый сердечности, холодный.
- 얄미울 정도로 쌀쌀맞고 인정이 없다.
icy; cold-blooded; cruel
ふにんじょうだ【不人情だ】。はくじょうだ【薄情だ】。つれない。すげない。そっけない【素っ気無い】
froid, sec, impitoyable, sans pitié
frío, seco, despiadado,insensible
قاسي
өөдгүй, хуншгүй, хүйтэн, янзгүй, ёозгүй, тааламжгүй, нөхөрсөг бус, хажиг
vô tâm, nhẫn tâm,
เย็นชา, ไม่ปรานีปราศรัย, ไร้ความกรุณา, เลือดเย็น
berhati dingin, tidak bersahabat
бессердечный; бесчеловечный; чёрствый; бездушный
4. 박절하다
形容詞AdjectifصفةAdjectiveAdjektivaAdjetivoТэмдэг нэрTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное형용사
- Merciless and cold. 不人情で冷たい。Qui est sans pitié et froid.Incompasible y frío. عديم التعاطف وباردнинжин сэтгэлгүй хүйтэн.Không có tình người và lạnh nhạt.เยือกเย็นและไม่มีจิตใจโอบอ้อมbersikap atau berhati dinginЧёрствый, холодный.
- 인정이 없고 차갑다.
cold-hearted; heartless
つめたい【冷たい】。はくじょうだ【薄情だ】
impitoyable, sans coeur, inhumain
insensible, desamorado, inhumano
فاتر الشعور، لا مبالٍ
цэвдэг, энэрэлгүй
lạnh lùng, nhẫn tâm
ไม่มีเยื่อใย, ตัดขาดคนอื่น, ไม่มีน้ำใจ, ใจดำ
berhati dingin, tak mengenal kasihan
бессердечный; бездушный
5. 박정하다
形容詞AdjectifصفةAdjectiveAdjektivaAdjetivoТэмдэг нэрTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное형용사
- Merciless and cold. 不人情で冷たい。Qui est sans pitié et froid.Incompasible y frío. عديم التعاطف وباردнинжин сэтгэлгүй хүйтэн. Thông có tình người và lạnh lùng.เยือกเย็นและไม่มีจิตใจโอบอ้อม tidak ada belas kasihan, berhati/sikap dinginБесчувственный, холодный.
- 인정이 없고 차갑다.
cold-hearted; heartless
はくじょうだ【薄情だ】。つめたい【冷たい】
impitoyable, sans coeur, inhumain
insensible, desamorado, inhumano
بارد القلب، عديم الشفقة
цэвдэг
bạc tình
ไม่นึกถึงจิตใจผู้อื่น, ไม่โอบอ้อม
berhati dingin, tak punya hati/kasihan
безжалостный; жестокий
6. 박하다
形容詞AdjectifصفةAdjectiveAdjektivaAdjetivoТэмдэг нэрTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное형용사
- One's mind or attitude being cold and not generous.心遣いや態度に寛大さがなくて冷たい。Dont le coeur ou l'attitude est peu généreux et froid.Que tiene un corazón frío y poco generoso, o actúa de tal manera. القلب أو الموقف غير كريم وباردсанаа тавьж байгаа болон хандаж байгаа байдал нь таатай биш хөндий хүйтэн.Mức độ tình cảm hay thái độ không rộng rãi và lạnh lùng.ความคิดหรือพฤติกรรมการใช้จ่ายอย่างเย็นชาและไม่เอื้อเฟื้อเผื่อแผ่hati, sikap tidak bisa dermawan, tidak murah hati dan berhati dingin Невеликодушный и холодный приём или поведение.
- 마음 씀씀이나 태도가 너그럽지 못하고 쌀쌀하다.
stingy; inhospitable; ungenerous
はくじょうだ【薄情だ】。つめたい【冷たい】
dur, sévère, inhumain, avare
tacaño, roñoso, mezquino
بارد القلب
тааруу, хөндий хүйтэн, дутуу дулимаг, татуу
bạc tình
ขี้เหนียว, ใจดำ, ไร้น้ำใจ
tidak toleran, tidak ramah, tidak dermawan, kikir
чёрствый; нерадушный; негостеприимный; ничтожный; скупой; прижимистый
7. 비정하다
形容詞AdjectifصفةAdjectiveAdjektivaAdjetivoТэмдэг нэрTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное형용사
- Cold and unfriendly without human warmth. 人から温かさが感じられず、冷たくてつれない。(Attitude) Qui est froid et inamical, et qui provient du manque de chaleur humaine d'un individu.Frío e insensible, sin la ternura o calidez humana. جامد الإحساس وقاسي القلب بلا شعور دافئ تجاه الناسхүнээс мэдрэгддэг халуун дулаан сэтгэл байхгүй хүйтэн хөндий.Lạnh lùng và lạnh nhạt, không có tấm lòng ấm áp được cảm nhận từ con người. ความรู้สึกที่รู้สึกได้จากคนที่ไม่มีจิตใจที่อบอุ่น แต่เยือกเย็นและเย็นชา tidak memiliki hati hangat yang dirasakan dari orang lain, berhati dingin dan keras Хладнокровный и равнодушный, от которого не веет теплотой в душе.
- 사람에게서 느껴지는 따뜻한 마음이 없이 차갑고 쌀쌀하다.
heartless; cold-hearted
ひじょうだ【非情だ】。はくじょうだ【薄情だ】
inhumain, impitoyable
inhumano, desalmado, cruel, brutal, despiadado, duro, feroz, implacable, sanguinario
عديم الشفقة
хүйтэн сэтгэлтэй, чулуун зүрхтэй, өрөвдөх сэтгэлгүй
vô tình vô cảm, vô tình vô nghĩa, nhẫn tâm, lạnh lùng
ใจร้าย, ใจดำ, ไร้ความเมตตา
berhati dingin, keji, keras, tidak berperasaan, tidak berkemanusiaan
холодный; бессердечный
8. 야박스럽다
形容詞AdjectifصفةAdjectiveAdjektivaAdjetivoТэмдэг нэрTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное형용사
- Having no mercy or generosity.心が寛大ではなく、人情が薄いところがある。Dont l’âme a un aspect qui n'est pas généreux et qui est inhumain.Que no tiene carácter generoso o piadoso.قلبه قاسٍ متبلد الحس сэтгэл уужим байж чадахгүй энэрэнгүй бус талтай байх. Không được rộng lượng và có phần không có tình người.จิตใจไม่กว้างและไร้ซึ่งน้ำใจmemiliki sisi tidak bisa berbesar hati dan tidak memiliki rasa kemanusiaan Невеликодушный и бессердечный.
- 마음이 너그럽지 못하고 인정이 없는 데가 있다.
cold-hearted; merciless; pitiless
はくじょうだ【薄情だ】。ふにんじょうだ【不人情だ】。なさけしらずだ【情け知らずだ】
froid, impitoyable, insensible
cruel, duro, brutal, inhumano, atroz, despiadado
قاسي القلب
хүйтэн цэвдэг, өрөвдөх сэтгэлгүй
bạc bẽo
ใจดำ, ไม่มีน้ำใจ, ไร้ความปรานี
berhati dingin, kejam, dingin, kasar
чёрствый; бездушный; бессердечный; бесчувственный
9. 야박하다
形容詞AdjectifصفةAdjectiveAdjektivaAdjetivoТэмдэг нэрTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное형용사
- Having no mercy or generosity.心が寛大ではなく、人情が薄い。Ayant l’âme qui n'est pas généreuse et qui est inhumaine.Que no tiene carácter generoso o piadoso.الاتصاف بالقسوة وتبلد الحس والمشاعرсэтгэл уужим байж чадахгүй энэрэнгүй бус.Không được rộng lượng và không có tình người.จิตใจไม่กว้างและไร้ซึ่งน้ำใจtidak bisa berbesar hati dan tidak memiliki rasa kemanusiaanНевеликодушный и бессердечный.
- 마음이 너그럽지 못하고 인정이 없다.
cold-hearted; merciless; pitiless
はくじょうだ【薄情だ】。ふにんじょうだ【不人情だ】。なさけしらずだ【情け知らずだ】
froid, impitoyable, insensible
despiadado, cruel, inhumano, bárbaro, fiero
يتصف بقسوة القلب
хүйтэн цэвдэг, өрөвдөх сэтгэлгүй
bạc bẽo
ใจดำ, ไม่มีน้ำใจ, ไร้ความปรานี
berhati dingin, kejam, dingin, kasar
чёрствый; бездушный; бессердечный; бесчувственный
はくじょう【白状】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The act of making a clean breast of one's fault or sin in front of others; such a confession.自分の過ちや罪を人の前で自ら告白すること。また、その告白。Fait d'avouer une faute ou un péché devant les autres ; cet aveu. Acción de declarar una persona su culpabilidad o su falta cometida ante otras personas. O esa declaración. إقرار بخطأ أو ذنب ارتكبه بنفسه أمام آخرين، أو الاعتراف بنفسهөөрийн үйлдсэн гэм нүглийг бусдын өмнө илчлэх явдал. мөн тийм илчлэлт.Việc tự bộc bạch tội hay lỗi mà mình phạm phải trước người khác. Hoặc sự bộc bạch đó.การสารภาพความผิดหรือบาปที่ตนเองได้สร้างขึ้นต่อหน้าผู้อื่นด้วยตนเอง หรือการสารภาพดังกล่าวhal mengakui kesalahan atau dosa yang dibuatnya sendiri di depan orang lain, atau pengakuan tersebutРаскаяние в своих ошибках или преступлениях перед другими людьми. А также слова раскаяния.
- 자기가 저지른 잘못이나 죄를 남들 앞에서 스스로 고백함. 또는 그 고백.
confession
じはく【自白】。じきょう【自供】。はくじょう【白状】
confession
confesión
اعتراف
гэм буруугаа хүлээх, өчих
sự tự bộc bạch, sự tự thổ lộ, sự tự bày tỏ
การสารภาพ, การยอมรับสารภาพ, การยอมรับผิด, การให้ปากคำ
pengakuan
признание; исповедование; осознание
はくじんしゅ【白人種】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A light-skinned race.肌色の白い人種。白色人種の略。Race de gens dont la peau est de couleur blanche.Raza humana conformada por personas cuya tonalidad de piel es clara.اليوم المئة الذي يكون منذ مولد الولدцагаан арьстай үндэстэн. Chủng tộc có da màu trắng.เชื้อชาติที่มีสีผิวเป็นสีขาว suku bangsa yang memiliki kulit berwarna putihРаса людей с белой кожей.
- 피부색이 흰 인종.
white race
はくじんしゅ【白人種】
race blanche
blanco, raza blanca
العرق الأبيض
цагаан арьстан
chủng tộc da trắng
ชนผิวขาว
bangsa kulit putih
белая раса
はくじん【白人】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- People that belong to the Caucasoid race. 白色人種に属する人。Personne dont la peau est de couleur blanche.Persona que pertenece a la raza blanca.شخص ينتمي إلى عرق قوقازيцагаан арьстны бүлэгт багтах хүн.Người thuộc chủng người da trắng.คนที่อยู่ในกลุ่มเชื้อชาติชาวผิวขาวorang yang berasal dari ras kulit putih Представитель европеоидной расы.
- 백색 인종에 속하는 사람.
Caucasian
はくじん【白人】
personne blanche, blanc (che)
blanco
قوقازي
цагаан арьстан
người da trắng
คนผิวขาว, ชนผิวขาว, คอเคเซียน
ras kulit putih
человек белой расы; белокожий человек
はくじ【白磁】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- white porcelain: A pottery made by applying transparent glaze to white soil and heating it at a high temperature.白色の土に透明な釉を施して、高温で焼いて作った器。Récipient cuit sous haute température après avoir appliqué une glaçure transparente sur de la pâte blanche.Vajilla u otro tipo de pieza hecha con loza fina y clara, esmaltada y horneada a altas temperaturas.الإناء الذي صُنع بالنار بدرجة الحرارة العالية وقد دُهن بسطح الأملس الشفيف على التراب الأبيضцагаан өнгийн шаварт гялалзсан паалан түрхэж өндөр хэмд шарж хийсэн сав.Đồ đựng được làm từ đất màu trắng, được tráng lớp men trong suốt và nung ở nhiệt độ cao.ภาชนะเครื่องเคลือบสีขาว : ภาชนะที่ทำโดยการทาสารเคลือบใสลงบนดินสีขาวแล้วเผาที่อุณหภูมิสูงmangkok yang dibuat dari tanah liat berwarna putih dan diglazur transparan lalu dibakar dalam temperatur tinggiИзделие, изготовленное из белой глины, окрашенной лаком и выпеченной при высокой температуре.
- 흰색의 흙에 투명한 유약을 발라서 높은 온도에서 구워 만든 그릇.
baekja
はくじ【白磁】
baekja, porcelaine blanche
baekja, porcelana blanca
الحزف الأبيض
шаазан ваар
baekja; đồ gốm trắng
แพ็กจา
keramik putih, porselen putih
пэкча
はくする【博する】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To come to have or enjoy a positive attitude, response, state, etc.肯定的な態度や反応、状態などを獲得したり享受したりするようになる。Parvenir à devenir l'objet d'une attitude, une réaction, un état, etc., positifs ou à en jouir.Tomar o gozar de una actitud, una reacción, una situación, etc. de carácter positivo.يحصل على أو يتمتّع بموقف إيجابيّ أو ردّ إيجابيّ أو حال إيجابيّ أو غيرهөөдрөг хандлага, хариу үйлдэл, байдал зэргийг авах, эдлэх.Có hay tận hưởng được trạng thái, phản ứng hay thái độ tích cực.มีอยู่หรือเพลิดเพลินกับสภาพ ปฏิกิริยาหรือท่าทางที่เป็นแง่บวก เป็นต้นmemiliki atau memanfaatkan sikap atau reaksi, keadaan, dsb yang positifиспытывать положительное поведение, реакцию, состояние и т.п.
- 긍정적인 태도나 반응, 상태 등을 가지거나 누리게 되다.
get; secure; gain
える【得る】。はくする【博する】
obtenir, recevoir, acquérir, conquérir, gagner, se faire (un nom), se faire connaître
conseguir, obtener, disfrutar
олж авах, олж мэдэх
nhận được, có được
ได้, ได้รับ
mendapatkan
Получать; испытывать на себе
'日本語 - 韓国語 > はひふへほ' 카테고리의 다른 글
はけ【刷毛】 - はこ【箱】 (0) | 2020.02.23 |
---|---|
はくせいにする【剥製にする】 - はけん【覇権】 (0) | 2020.02.23 |
はかる【図る・謀る】 - はくがいされる【迫害される】 (0) | 2020.02.23 |
はえる【生える】 - はかる【図る】 (0) | 2020.02.23 |
はいやく【配役】 - はえる【映える】 (0) | 2020.02.23 |