はくせいにする【剥製にする】はくせいになる【剥製になる】はくせい【剥製】はくせつ・しらゆき【白雪】はくだつかん【剥奪感】はくだつされる【剥奪される】はくだつする【剥奪する】はくだつ【剥奪】はくちゅうして【伯仲して】はくちゅうする【伯仲する】はくちゅうどうどう【白昼堂堂】はくちゅうのかん【伯仲の間】はくちゅうむ【白昼夢】はくちゅう【伯仲】はくちゅう【白昼】はくちょう・しらとり・しろとり【白鳥】はくちょう【白鳥】はくち【白痴】はくてい【白丁】はくどうする【拍動する】はくどう【拍動】はくないしょう【白内障】はくねつでんきゅう【白熱電球】はくねつでんとう【白熱電灯】はくねつとう【白熱灯】はくねつ【白熱】はくひょう・うすごおり【薄氷】はくひょう【薄氷】はくび【白眉】はくぶつかん【博物館】はくぼく【白墨】はくまい【白米】はくめい【薄命】はくや・びゃくや【白夜】はくらんかい【博覧会】はくりょく【迫力】はくろ【白露】はく【吐く】はく【履く】はく【掃く】はく【泊】はく【穿く】はぐき【歯茎】はぐくむ【育む】はぐらかすはぐるはぐるま【歯車】はぐ【剥ぐ】はけぐち【はけ口】はけんされる【派遣される】はけんする【派遣する】はけん【派遣】はけん【覇権】
はくせいにする【剥製にする】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To remove the skin from an animal, apply preservative treatment to it, fill it with cotton, etc., and restore it to its original shap動物の皮を剥いて腐らないようにした後、その中に綿などを詰めて原形通りに作る。 Enlever la peau d'un animal et traiter la peau pour ne pas qu'elle pourrisse et y insérer du coton dedans pour maintenir la forme originale de l'animal.Conservar la apariencia original de un animal muerto tras quitar su piel para que no se descomponga y colocar dentro de él algodón u otros materiales.يسلخ الجلد من جسم الحيوان ثم يطهّر ويحشو بالقطن أو غيره في الداخل ليجعله مثل شكله الأصليамьтны арьсан дотор нь хөвөн зэрэг зөөлөн эд чихэж амьд юм шиг хэлбэртэй болгох.Sau khi lột da của động vật và làm cho không mục rữa, cho bông… vào bên trong để tạo ra hình dạng vốn có.ทำให้รูปร่างของสัตว์เหมือนกับตอนมีชีวิตอยู่ โดยการลอกหนังออกจากนั้นก็เอาเครื่องในออกมาโดยไม่ให้เสียสภาพแล้วจึงยัดนุ่นลงไปข้างใน membuat replika dengan cara menguliti hewan lalu membuang organ dalamnya agar tidak busuk lalu memasukkan kapas ke dalamnya sehingga tampak berbentuk seperti masih hidup. После снятия шкуры с животного, удалять внутренности во избежание гниения, заполнять ватой или др. материалом и изготавливать чучело, в точности повторяющее живое животное.
- 동물의 가죽을 벗기고 썩지 않게 한 뒤 그 안에 솜 등을 넣어 원래의 모양대로 만들다.
stuff
はくせいにする【剥製にする】
empailler
disecar, embalsamar, preservar, conservar
يحنّط
чихмэл хийх
nhồi bông
สตัฟฟ์, คงสภาพ
набивать чучело
はくせいになる【剥製になる】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- For the skin of an animal to be removed, preserved, filled with cotton, etc., and restored to its original shape.動物の剥かれた皮が腐らないように処理された後、その中に綿などが詰められて原形通りに作られる。(Animal) Être traité pour que la peau ne pourrisse pas et inséré du coton dans la peau, une fois enlevée, pour maintenir la forme originale de l'animal.Conservarse la apariencia original de un animal muerto tras quitar su piel para que no se descomponga y colocar dentro de él algodón u otros materiales.يتم عملية تطهير جلد الحيوان المسلوخ ثم يوضع القطن أو غيره ليجعله مثل شكله الأصليّамьтны хуулагдсан арьс муудахааргүй болсны дараа түүн дотор хөвөн зэрэг зүйл чихэгдэн орж амьд мэт хэлбэртэй болохLớp da được lột của động vật sau khi được xử lí để không mục rữa, bông… được cho vào bên trong để tạo được hình dạng vốn có. ทำให้รูปร่างของสัตว์เหมือนกับตอนมีชีวิตอยู่ โดยการลอกหนังออกจากนั้นก็เอาเครื่องในออกมาโดยไม่ให้เสียสภาพแล้วจึงยัดนุ่นลงไปข้างใน dibuatnya replika dengan cara yang menguliti hewan lalu membuang organ dalamnya agar tidak busuk, lalu memasukkan kapas ke dalamnya sehingga tampak berbentuk seperti masih hidup. После снятия шкуры с животного, удалять внутренности во избежание гниения, заполнять ватой или др. материалом и изготавливать чучело, в точности повторяющее живое животное.
- 동물의 벗겨진 가죽이 썩지 않게 처리된 뒤 그 안에 솜 등이 들어가 원래의 모양대로 만들어지다.
be stuffed
はくせいになる【剥製になる】
être empaillé
disecarse, embalsamarse, preservarse, conservarse
يحنَّط
чихмэл хийгдэх
được nhồi bông
ถูกสตัฟฟ์, ทำให้ซากสัตว์คงสภาพ
набиваться (о чучеле)
はくせい【剥製】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The art or process of removing the skin from an animal, applying preservative treatment to it, filling it with cotton, etc., and restoring it to its original shape, or an object made in such a way.動物の皮を剥いて腐らないようにした後、その中に綿などを詰めて原形通りに作ること。また、そのようにして作ったもの。Fait d'enlever la peau d'un animal, de le traiter pour qu'il ne se décompose pas et d'insérer du coton pour maintenir sa forme originale ; objet ainsi fabriqué.Procedimiento que consiste en descuerar un animal muerto, aplicar en su interior sustancias para evitar su descomposición y rellenarlo con algodón u otros, de tal forma que conserve la apariencia de cuando estaba vivo. O animal preparado de tal manera. ما يصنع شكلا حسب شكل أصلي ويضع القطن فيه بعد تقشير الجلد من الحياونات وتتم العملية لمنع الفساد أو السلع المصنوع بهذه الطريقةамьтны арьсыг нь хуулаад муудахааргүй болсон хойно дотор нь хөвөн зэргийн зөөлөн эд чихэж амьд юм шиг хийсэн явдал. мөн тийнхүү хийсэн эд. Việc lột lớp da của con vật và làm sạch phần bên trong sau đó nhét bông vào để tạo hình dáng giống như ban đầu. Hoặc đồ vật được làm như vậy.การทำให้รูปร่างของสัตว์เหมือนกับตอนมีชีวิตอยู่ โดยการลอกหนังออก เครื่องในออกมาโดยไม่ให้เสียสภาพ แล้วจึงยัดนุ่นลงไปข้างใน หรือสิ่งที่ทำในลักษณะดังกล่าว hewan dikuliti lalu dibuang organ dalamnya, lalu agar tidak rusak dimasukkan kapas dll ke dalamnya sehingga tampak berbentuk seperti masih hidup. atau untuk menyebut benda yang dibuat dengan cara demikianСнятия кожи или шкуры с животного, удаление внутренностей во избежание гниения, наполнение внутренностей ватой или другим материалом и изготовление чучела, в точности повторяющего живое животное, либо само чучело.
- 동물의 가죽을 벗기고 썩지 않게 한 뒤 그 안에 솜 등을 넣어 원래의 모양대로 만듦. 또는 그렇게 만든 물건.
taxidermy; stuffing
はくせい【剥製】
empaillage
disección, disecado
تحنيط
чихмэл
việc nhồi bông thú
สัตว์สตัฟฟ์, การสตัฟฟ์สัตว์, การทำให้ซากสัตว์คงสภาพ, สตาฟสัตว์
sumpal
набивка чучела
はくせつ・しらゆき【白雪】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- White snow.白い雪。Neige blanche.Blanca nieve.أبيض كالثلجцагаан цас. Tuyết màu trắng.หิมะสีขาวsalju yang putihБелый снег.
- 하얀 눈.
snow
はくせつ・しらゆき【白雪】
nieve blanca
ثلج أبيض
tuyết trắng
หิมะ, หิมะสีขาว
salju putih
はくだつかん【剥奪感】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A state in which one feels as if one's property, right, qualification, etc., has been taken away.財物・権利・資格などを奪われたと感じること。Sentiment d'avoir été privé de ses biens, son droit ou sa chance, etc.Estado de privación que siente quien ha sido desposeído de riqueza, derechos, facultades, etc., con violencia. الإحساس الذي ممتلكاته أو حقه أو مؤهلاته منهوبэд хөрөнгө, эрх, мэдэл зэргээ булаалгасан мэт мэдрэмж.Cảm giác bị đoạt những thứ như tư cách, quyền lợi hay tài sản.ความรู้สึกที่ถูกแย่งทรัพย์สิน สิทธิ์ หรือตำแหน่งของผู้อื่นด้วยวิธีบังคับ perasaan yang timbul karena benda, hak, kecakapan, dsb terenggutЧувство лишения имущества или прав, квалификации и пр.
- 재물이나 권리, 자격 등을 빼앗긴 느낌.
sense of deprivation
はくだつかん【剥奪感】
sentiment de privation, sentiment de dépouillement
sentimiento de despojo
شعور انسلاب
дээрэмдүүлсэн мэт мэдрэмж, тонуулсан мэт санагдах явдал
cảm giác bị tước đoạt, cảm giác bị cưỡng đoạt
ความรู้สึกที่ถูกยึด, ความรู้สึกที่ถูกตัด, ความรู้สึกที่ถูกถอน, ความรู้สึกที่ถูกถอดถอน
perasaan terampas
чувство лишения; чувство потери; чувство утраты
はくだつされる【剥奪される】
1. 박탈당하다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- For one's property, right, qualification, etc., to be taken away by force.財物・権利・資格などが無理やり奪われる。Être privé de ses biens, de ses droits, de ses qualités, etc. par la force.Ser saqueado por fuerza la propiedad, derecho, autoridad, etc. de una persona.يحرَم من ثروة أو حق أو صفة أو غيره بشكل قهريэд хөрөнгө, эрх, мэдэл зэргээ хүчинд автан булаалгах.Bị cưỡng đoạt của cải, quyền lợi hay tư cách...โดนแย่งทรัพย์สิน สิทธิ หรือคุณสมบัติ เป็นต้น โดยการบังคับ benda atau hak, kecakapan, dsb diambil secara paksaКонфисковаться (об имуществе или праве, квалификации и т.п.).
- 재물이나 권리, 자격 등을 강제로 빼앗기다.
be deprived; be forfeited
はくだつされる【剥奪される】。とりあげられる【取り上げられる】
être dépouillé, être démuni
degradarse, quedarse usurpado, quedarse despojado
ينتزع
дээрэмдүүлэх, тонуулах, булаалгах
bị tước đoạt, bị cưỡng đoạt
โดนยึด, โดนตัด, โดนถอน, โดนถอดถอน
dirampas, terenggut, terampas
лишиться; потерять; утратить; быть отнятым; быть отобранным; быть конфискованным; быть снятым
2. 박탈되다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- For one's property, right, qualification, etc., to be taken away by force.財物・権利・資格などが無理やり奪われる。(Biens, droit, qualité, etc.) Être privé par la force.Ser saqueado por fuerza la propiedad, derecho, autoridad, etc. de una persona.يصبح محروما من ثروة أو حق أو صفة أو غيره بشكل قهريэд хөрөнгө, эрх, мэдэл зэрэг хүчээр булаагдах. Của cải, quyền lợi hay tư cách... bị cưỡng đoạt. ถูกแย่งทรัพย์สิน สิทธิ์ หรือตำแหน่งของผู้อื่นด้วยวิธีบังคับ benda, hak, kecakapan, dsb diambil secara paksaБыть насильно отнятым (об имуществе, праве, квалификации и пр.).
- 재물이나 권리, 자격 등이 강제로 빼앗겨지다.
be deprived; be forfeited
はくだつされる【剥奪される】。とりあげられる【取り上げられる】
être enlevé, être retiré
degradarse, quedarse usurpado, quedarse despojado
ينتزع
дээрэмдүүлэх, тонуулах, булаалгах
bị tước đoạt, bị cưỡng đoạt
ถูกยึด, ถูกตัด, ถูกถอน, ถูกถอดถอน
dirampas, terenggut, terampas
лишиться; потерять; утратить; быть отнятым; быть отобранным, быть конфискованным; быть снятым
はくだつする【剥奪する】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To take another person's property, right, qualification, etc., away with force.人の財物・権利・資格などを無理やり奪う。Priver les biens, le droit, la qualité d'une autre personne par la force.Saquear por fuerza la propiedad, derecho, autoridad, etc. de otra persona.يأخذ ثروة شخص آخر أو حقه أو صفته أو غيره بشكل قهريбусдын эд хөрөнгө, эрх, мэдэл зэргийг хүчээр булаахCưỡng đoạt của cải, quyền lợi hay tư cách... của người khác.แย่งทรัพย์สิน สิทธิ์ หรือตำแหน่งของผู้อื่นด้วยวิธีบังคับmengambil paksa benda, hak, kecakapan, dsb milik orang lain Насильно отнимать чужое имущество, права, квалификацию и пр.
- 남의 재물이나 권리, 자격 등을 강제로 빼앗다.
deprive; forfeit
はくだつする【剥奪する】。とりあげる【取り上げる】
dépouiller quelqu'un de quelque chose, démunir quelqu'un de quelque chose, retirer quelque chose à quelqu'un
degradarse, quedarse usurpado, quedarse despojado
يحرم
дээрэмдэх, тонох, булаах
tước đoạt, cưỡng đoạt
ยึด, ตัด, ถอน, ถอดถอน
merampas, merenggut
лишать; отнимать; отбирать; конфисковывать; снимать
はくだつ【剥奪】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The act of taking another person's property, right, qualification, etc., away with force.人の財物・権利・資格などを無理やりうばうこと。Fait de priver quelqu'un de ses biens, son droit, sa chance, etc. par la force.Acción de desposeer de manera violenta a alguien de su riqueza, derechos, facultades, etc. ما يسلب ممتلكات الآخر أو حقه أو مؤهلاته اجبارياбусдын эд хөрөнгө, эрх, мэдэл зэргийг хүчээр булаах явдал. Việc cưỡng chế đoạt mất những thứ như tư cách, quyền lợi hay tài sản của người khác.การแย่งทรัพย์สิน สิทธิ หรือคุณสมบัติของผู้อื่นด้วยวิธีบังคับ hal mengambil paksa benda, hak, kecakapan, dsb milik orang lainНасильственное лишение имущества, прав, квалификации и т.п.
- 남의 재물이나 권리, 자격 등을 강제로 빼앗음.
deprivation; forfeit
はくだつ【剥奪】
privation, dépouillement
saqueo, despojo
حرمان، انتزاع
дээрэм, тонуул, түрэмгийлэл
sự tước đoạt, sự cưỡng đoạt
การยึด, การตัด, การถอน, การถอดถอน
perampasan
снятие; конфискация; отнятие
はくちゅうして【伯仲して】
副詞AdverbeظرفAdverbAdverbiaAdverbioДайвар үгPhó từคำวิเศษณ์наречие부사
- In the manner of two people or two objects being similar in power.双方の力がほぼ同じくらいに。D'une manière à être à égalité de force entre deux éléments.De modo tal que sean de poderes o fuerzas similares entre sí.قوتان على السّواء مع بعضهما البعضхоёр юмны хүч хоорондоо адилаар.Sức mạnh của cả hai tương tự.ในระดับที่พลังของทั้งสองคล้ายกันและกันdengan dua kekuatan yang saling sama Равноценно (о силе противников).
- 둘의 힘이 서로 비슷하게.
evenly; closely
ごかくに【互角に】。はくちゅうして【伯仲して】
a la par
بِالتَّسَاوِي، بالمساواة
ижил, тэнцүүгээр
một cách ngang bằng, một cách cân sức, một chín một mười
อย่างใกล้เคียงกัน, อย่างทัดเทียมกัน, อย่างเท่าเทียมกัน
dengan ketat
равносильно
はくちゅうする【伯仲する】
1. 백중하다
形容詞AdjectifصفةAdjectiveAdjektivaAdjetivoТэмдэг нэрTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное형용사
- Two people or things being very similar in talents, abilities, techniques, etc., making it hard to tell who or which is better or worse than the other. 優劣をつけがたいほど、才能や実力、技術などに差がない。(Talents, compétence, techniques de deux personnes) Être presque identiques, au point qu'il est difficile de choisir la meilleure entre les deux.Que comparten habilidades, talentos, técnicas, etc. tan similares que es difícil determinar cuál es mejor. يتساوي في المهارة، القدرة التقنية ولا يمكن التمييز أيهما أحسنилүү дутууг ялгахын аргагүй, авьяас билиг, ур чадвар нь ойролцоо Tài năng, thực lực hay kĩ thuật… tương tự nhau đến mức khó phân biệt được ưu và khuyết.พรสวรรค์ ความสามารถ ทักษะหรือสิ่งอื่นที่คล้ายกันจนยากที่จะแยกความเหนือกว่าและความด้อยกว่าได้bakat atau kemampuan, keahlian, dsb yang sebanding dan hampir sama hingga sulit untuk menentukan mana yang lebih baik Одинаковый талант, способности, техника и т.п., так что трудно разобрать, что лучше или хуже.
- 낫고 모자람을 가리기 힘들 정도로 재주나 실력, 기술 등이 서로 비슷하다.
being almost equal; having trouble telling which is better
はくちゅうする【伯仲する】
être en égalité parfaite
rival, del mismo nivel
يتعادل
эн тэнцүү
ngang sức ngang tài, ngang bằng
ทัดเทียมกัน, สูสีกัน, เสมอกัน
sebanding, hampir sama
равный; одинаковый; идентичный
2. 팽팽하다
形容詞AdjectifصفةAdjectiveAdjektivaAdjetivoТэмдэг нэрTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное형용사
- The power of two things being similar.双方の力が五分五分だ。(Force de deux éléments) Qui est similaire.Que son de poderes o fuerzas similares entre sí.قوتان متساويتان مع بعضهما البعضхоёр юмны хүч хоорондоо ижил байх.Sức mạnh của cả hai tương tự.พลังของทั้งสองคล้ายกันและกันdua kekuatan saling samaРавноценный (о силе противников).
- 둘의 힘이 서로 비슷하다.
even; close
ごかくだ【互角だ】。はくちゅうする【伯仲する】
serré
empatado, a la par
متساوي
ижил, тэнцүү
ngang bằng, cân sức
ใกล้เคียงกัน, ทัดเทียมกัน, เท่าเทียมกัน
ketat
равносильный
はくちゅうどうどう【白昼堂堂】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A very bright world. 非常に明るい世の中。Monde clair et lumineux.Mundo muy alumbrado y claro.عالم مشرق وساطع جدّاмаш гэрэл гэгээтэй хорвоо.Thế giới thật sáng sủa và rực rỡ.โลกที่ส่องสว่างและชัดเจนเป็นอย่างมากdunia yang sangat cerah dan terangОчень яркий и светлый мир.
- 아주 환하고 밝은 세상.
being in broad daylight
はくじつ【白日】。はくちゅう【白昼】。はくちゅうどうどう【白昼堂堂】
(n.) plein jour, pleine lumière
mundo muy alumbrado y claro
عالم مشرق وساطع
гэрэлт ертөнц
thanh thiên bạch nhật
โลกสว่าง
siang hari, terang benderang
はくちゅうのかん【伯仲の間】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The state of being difficult to determine which side is better.互いに優劣の差がないこと。État où il est difficile de choisir la meilleure entre deux choses.Que es difícil discernir cuál es mejor.أن يكون الوضع من الصعب يتم تمييز أحسن جهة بالمقارنة مع الآخرаль нь илүү сайн болохыг шалгаруулахад хэцүү зүйл.Sự khó khăn để phân biệt bên nào tốt hơn.ความยากลำบากที่จะเลือกว่าฝ่ายไหนดีกว่าhal sulit membedakan sisi mana yang lebih baik О случае, когда сложно определить, выбрать какой из вариантов или сторон лучше, правильней.
- 어느 쪽이 더 나은지를 가리기 힘든 것.
level pegging; equality between two contestants
はくちゅうのかん【伯仲の間】
égalité de force
personas en condiciones muy similares, personas con habilidades muy similares
معادلة ، الحالة غير قابلة لتحديد أفضل جهة
một chín một mười, kẻ tám lạng người nửa cân
ความทัดเทียมกัน, ความเท่าเทียมกัน, ความเสมอกัน, ความเท่ากัน, ความพอ ๆ กัน
bersaing setara
はくちゅうむ【白昼夢】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A useless idea that cannot be achieved.実現する見込みのない考え。Idées vaines qui ne peuvent pas se réaliser.Sueño o ilusión fútil e irrealizable.مسابقة كتابة المقالة الصغيرة التي تجريها الدولة أو الجماعات биелэгдэшгүй хоосон бодол. Suy nghĩ vô ích và không thể trở thành hiện thực.ความคิดเพ้อเจ้อที่ไม่สามารถเป็นจริงได้ pemikiran sia-sia yang tidak dapat diwujudkanНереальная, несбыточная мысль или желание.
- 실현될 수 없는 헛된 생각.
daydream; reverie
はくちゅうむ【白昼夢】。はくじつむ【白日夢】
rêverie, rêvasserie
fantasía, ensoñación
حلم اليقظة
хоосон мөрөөдөл
giấc mộng trăm ngày
ฝันกลางวัน, ฝันเฟื่อง
angan-angan, fantasi
пустая мечта
はくちゅう【伯仲】
1. 막상막하
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The state of things having hardly any difference between them so that it is difficult to tell which of something is better. どちらが勝るか優劣をつけ難いほど、ほとんど差のないこと。Fait que les différences entre deux choses sont tellement minimes qu'on ne peut pas distinguer la meilleure. Poca diferencia entre competidores, de manera que es casi imposible determinar quién es mejor. عدم وجود فرق بحيث يكون من الصعب تحديد من هو أفضلхэн нь илүүг ялгах аргагүй эн тэнцүү. Sự gần như không có khác biệt, đến mức không thể phân biệt được ai khá hơn.การที่เกือบจะไม่มีความแตกต่างจนแทบจะแยกไม่ได้ว่าใครเหนือกว่าใคร perbedaannya hampir tidak ada sampai-sampai sulit ditentukan siapa yang lebih baikПочти полное отсутствие разницы, так, что трудно определить, кто лучше.
- 누가 더 나은지 가릴 수 없을 만큼 차이가 거의 없음.
almost equal
はくちゅう【伯仲】。ごかく【互角】
similitude, absence de différence
igualdad, similitud, semejanza, a la par, cabeza a cabeza
متساوية
ана мана, ач тач
sự ngang tài ngang sức, sự ngang ngửa
ความสูสีกัน, ความไล่เลี่ยกัน, ความพอฟัดพอเหวี่ยง, การที่ไม่มีใครเหนือไปกว่าใคร
beda tipis
одинаковый, равноценный, одного уровня; ни хуже ни лучше
2. 백중
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- One's eldest brother and second eldest brother.長兄と次兄。Premier et second fils d'une famille.primero y segundo de los hermanos.الأخ الأوّل والأخ الثاني لشخصах дүүсийн нэг дэх ба хоёр дох.Thứ nhất và thứ hai trong số các anh em. พี่ชายคนที่หนึ่งและสองในบรรดาพี่น้องผู้ชายanak pertama dan kedua dari saudaraПервый и второй среди братьев.
- 형제 중 첫째와 둘째.
- A state in which two people or things are very similar in talents, abilities, techniques, etc., making it hard to tell who or which is better or worse than the other. 優劣をつけがたいほど、才能や実力、技術などに差がないこと。Fait que les talents, la compétence, les techniques de deux personnes sont presque identiques, au point qu'il est difficile de choisir la meilleure entre les deux.Parecido entre sí en talento, habilidad o técnica al punto de que es difícil de discernir la superioridad o la deficiencia.تساوٍ في المهارة، القدرة التقنية وليس ممكنا التمييز أيهما أحسنилүү, дутууг нь ялгахад хэцүү хэмжээний эв дүй, ур чадвар, авьяас зэрэг хоорондоо ижил байх явдал.Việc tài năng, thực lực hay kĩ thuật... tương tự nhau tới mức khó phân biệt ưu và khuyết. การมีพรสวรรค์ ความสามารถหรือทักษะ เป็นต้น ที่คล้ายกันจนยากที่จะแยกความเหนือกว่าและความด้อยกว่าได้hal saling miripnya bakat, kemampuan, keterampilan, dsb sampai-sampai sulit untuk menentukan mana yang lebih baik dan kurangНастолько одинаковый талант, умение или уровень мастерства, что трудно выбрать лучшего.
- 낫고 모자람을 가리기 힘들 정도로 재주나 실력, 기술 등이 서로 비슷함.
eldest and second eldest brothers
はくちゅう【伯仲】
ууган ба удаах ах
trưởng và thứ
พี่คนโตและพี่คนรอง, พี่ชายคนที่หนึ่งและสอง
being almost equal; having trouble telling which is better
はくちゅう【伯仲】
égalité parfaite
semejanza, similitud
تعادل
эн тэнцүү, эн чацуу, ижилхэн, адилхан
sự ngang sức ngang tài, sự ngang bằng
ทัดเทียมกัน, เสมอกัน, พอ ๆ กัน, สูสีกัน, เท่า ๆ กัน
はくちゅう【白昼】
1. 대낮
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A bright daytime when the sun is high in the sky.太陽が天高く昇っていて明るい昼の間。Jour ensoleillé car le soleil est haut dans le ciel.Tarde con mucha luz debido a que el sol se halla en lo alto del cielo. نهار مشرق نتيجة لوجود الشمس في السماءнар өндөрт хөөрсөн гэгээн цагаан өдөр.Ban ngày khi mặt trời lên cao trên bầu trời và chiếu sáng rực rỡ.ตอนกลางวันที่มีพระอาทิตย์ลอยสูงและส่องแสงสว่างอยู่บนท้องฟ้าwaktu siang hari ketika posisi matahari mencapai titik kulminasiВремя суток, когда в данной местности на Земле Солнце находится в зените.
- 해가 하늘 높이 떠있어 환하게 밝은 낮.
bright day; broad daylight
はくちゅう【白昼】。まひる【真昼】。にっちゅう【日中】
grand jour, plein jour, plein midi
pleno día
نهار
гэгээн цагаан өдөр
giữa ban ngày, thanh thiên bạch nhật
กลางวัน, ตอนกลางวัน
tengah hari, siang bolong
полдень
2. 대명천지
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A very bright world. 非常に明るい世の中。Monde clair et lumineux.Mundo muy alumbrado y claro.عالم مشرق وساطع جدّاмаш гэрэл гэгээтэй хорвоо.Thế giới thật sáng sủa và rực rỡ.โลกที่ส่องสว่างและชัดเจนเป็นอย่างมากdunia yang sangat cerah dan terangОчень яркий и светлый мир.
- 아주 환하고 밝은 세상.
being in broad daylight
はくじつ【白日】。はくちゅう【白昼】。はくちゅうどうどう【白昼堂堂】
(n.) plein jour, pleine lumière
mundo muy alumbrado y claro
عالم مشرق وساطع
гэрэлт ертөнц
thanh thiên bạch nhật
โลกสว่าง
siang hari, terang benderang
3. 백주
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- Broad daylight.明るい日中。Jour clair et lumineux.Pleno día, plena tarde, mediodía. A plena luz del día.النهار المنوّر والمضيئгэрэл гэгээтэй өдрийн цаг. Buổi ngày sáng rõ.กลางวันที่สว่างจ้าsiang yang sangat terangСветлый, яркий день.
- 환하게 밝은 낮.
daytime
はくちゅう【白昼】。まひる【真昼】
plein jour
pleno día
رائعة النهار
гэгээн цагаан өдөр
ban ngày, giữa ban ngày
เวลากลางวัน
siang bolong, tengah hari
белый день; днём
はくちょう・しらとり・しろとり【白鳥】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A type of water bird that has a white body, a yellow beak and black legs.全身の色が白く、くちばしは黄色、脚は黒色の大きな水鳥。Oiseau aquatique de grande taille, avec un plumage blanc dans l'ensemble, un bec jaune et des pattes noires. Ave acuática cuyo cuerpo entero está cubierto de un pelajo blanco. Tiene pico amarillo y patas negras.طير الماء الكبير ولون جسمه أبيض ولون منقاده أصفل ولون الرجلين أسودих бие нь цагаан өнгөтэй, хошуу нь шар, хөл нь хар, усны том шувуу. Loài chim nước toàn thân màu trắng, mỏ màu vàng và chân màu đen.นกน้ำตัวใหญ่มีสีดำที่ขาและจะงอยปากมีสีเหลือง ลำตัวทั้งตัวเป็นสีขาว burung air besar yang keseluruhan tubuhnya berwarna putih dengan paruh berwarna kuning dan kaki berwarna hitamВодоплавающая птица белого окраса с жёлтым клювом и чёрными лапами.
- 몸 전체의 빛깔이 흰색이고 부리는 노란색이며 다리는 검은색인 큰 물새.
swan
はくちょう・しらとり・しろとり【白鳥】
cygne
cisne
التمّ، الإوزّ العراقي
хун
thiên nga
หงส์
angsa putih
лебедь
はくちょう【白鳥】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A waterbird with a white body, long neck, yellow beak and black legs.白い体に長い首をしていて黄色い口ばしと黒い足を持っている水鳥。Oiseau aquatique au plumage blanc, au long cou, qui a le bec jaune et les pattes et pieds noirs.Ave acuática de cuerpo blanco, cuello largo, pico amarillento y patas negras. طائر أبيض اللون ذو عنق طويل ومنقار أصفر ورجل سوداء ويعيش في الماءбиеийн бүхий л хэсэг нь цагаан өнгөтэй, урт хүзүүтэй, шар хошуу, хар хөлтэй цэнгэг усанд нутаглах том шувуу.Loài chim sống ở dưới nước, thân màu trắng, cổ dài, mỏ vàng, chân đen.นกที่อาศัยในน้ำ ทั่วทั้งลำตัวมีสีขาว ลำคอยาว จะงอยสีเหลือง ขาดำjenis unggas berwarna putih dengan paruh kuning dan kaki hitam dengan leher panjang yang hidup di airВодная птица белого цвета с длинной шеей, жёлтым клювом и чёрными лапами.
- 온몸이 흰색이고 목이 길며 노란 부리와 검은 다리를 가진 물에 사는 새.
swan
はくちょう【白鳥】。スワン
cygne
cisne
بجعة
хун шувуу
thiên nga
หงส์
angsa
лебедь
はくち【白痴】
1. 백치
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- (disparaging) A person who shows extremely low intelligence due to abnormalities in his or her brain. 脳に異常があって、知能が非常に低い人を卑しめていう語。(péjoratif) Personne souffrant d'un retard mental qui est lié à une anomalie cérébrale.(PEYORATIVO) Persona con un muy bajo nivel de inteligencia debido a una anomalía en su cerebro. (استهانة) شخص ضعيف العقل بسبب خلل دماغي(басамж.) оюуны хомсдолтой, оюуны чадвар доогуур хүн.(cách nói xem thường) Người trong đầu có vấn đề, trí năng rất thấp.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คนที่มีสติปัญญาน้อยเนื่องจากมีความผิดปกติทางสมอง(dalam bentuk vulgar) orang yang memiliki kekurangan atau kelainan pada fungsi otak, dan tingkat kecerdasan yang sangat rendah (уничиж.) Человек с низким интеллектом.
- (낮잡아 이르는 말로) 뇌에 이상이 있어 지능이 매우 낮은 사람.
fool; idiot; moron
はくち【白痴】
idiot(e)
idiota, tonto
أبله، غبي
тэнэг, мулгуу, гажиг
ngu xuẩn, ngu ngốc
ปัญญาอ่อน
idiot, tolol
идиот
2. 천치
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A person who is stupid and foolish.愚かでバカな人。Personne stupide et sotte.Persona vaga e inútil.شخص غبي أحمقтэнэг мулгуу хүн.Người ngu ngơ khờ khạo.คนที่สติไม่สมประกอบและโง่ orang yang bodoh dan tidak bagus (karena perkembangan mentalnya tidak sempurna semenjak kecil)Глупый и бестолковый человек.
- 어리석고 못난 사람.
idiot; fool; moron
はくち【白痴】。ばか【馬鹿】。まぬけ【間抜け】
idiot, imbécile
tonto, idiota, torpe
أحمق
угийн тэнэг, төрөлхийн тэнэг
kẻ đần độn, kẻ khờ
คนโง่, คนโง่เง่า, คนด้อยสติปัญญา, คนปัญญาอ่อน
idiot, pandir, bodoh
идиот; ненормальный человек
はくてい【白丁】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- butcher: (archaic) A person who slaughters animals such as cows, pigs, etc., for market.昔、牛や豚などの家畜の屠畜を業とする人。(archaïque) Personne dont le métier était d'abattre le bétail tel que les vaches, les cochons, etc.(ARCAICO) Persona cuyo oficio es matar animales domésticos como la res o el cerdo.(في الزمن القديم) مَن كان قد ذبح المواشي كالبقر أوالخنزير بمهنته(хуучирсан үг) үхэр, гахай зэрэг мал гаргадаг ажлыг үндсэн ажлаа болгосон хүн.(ngày xưa) Người làm nghề giết mổ gia súc như bò hay lợn.คนฆ่าสัตว์; คนชำแหละเนื้อสัตว์ : (ในอดีต)ผู้ที่เคยประกอบอาชีพจับปศุสัตว์ เช่น วัวหรือหมู(pada zaman dahulu) orang yang berprofesi menangkap hewan ternak seperti sapi atau babi dsb (архаизм) Человек, занимавшийся забоем коров, свиней или другого скота.
- (옛날에) 소나 돼지 등의 가축을 잡는 일을 직업으로 하던 사람.
baekjeong
はくてい【白丁】
baekjeong, boucher
baekjeong, carnicero, matarife
ذبّاح
мал нядлагч
đồ tể
แพ็กจ็อง
tukang daging
пэкчон
はくどうする【拍動する】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- For a pulse to beat.脈を打つ。(Pouls) Battre.Palpitar el pulso.ينبضсудас цохилох.Mạch đập. ชีพจรเต้นdenyut nadi berdetakРитмически биться (о сердце, артериях).
- 맥박이 뛰다.
beat; pulse
はくどうする【拍動する】
palpiter
palpitar el pulso
ينبض
цохилох
(tim) đập
ชีพจรเต้น, เต้น
berdetak, berpulsa
пульсировать
はくどう【拍動】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A pulse beating.脈を打つこと。Battement du pouls.Acción y efecto de palpitar el pulso.خفقان القلبсудас цохилох явдал.Mạch đậpการที่ชีพจรเต้นhal berpacunya degupanБиение сердца.
- 맥박이 뜀.
heartbeat; pulse; pulsation
はくどう【拍動】
pulsation, palpitation
palpitación del pulso
نضبة قلب
судасны цохилт
nhịp tim
การเต้นของชีพจร
denyutan, detakan, degupan
сердцебиение
はくないしょう【白内障】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A disease in which the lens of the eye are blurred, the vision deteriorates.目の水晶体が白色に混濁して視力が低下する病気。Affection oculaire où le cristallin devient blanc, et entraîne une baisse de la vue.Enfermedad por la que el cristalino se opaca y se deteriora la vista.المرض الذي العدسة البلورية في العين تتغير إلى اللون الأبيض فيتراجع البصرнүдний болор цагаан өнгөөр бүрхэгдэж хараа мууддаг өвчин.Bệnh mà thủy tinh thể của mắt bị trắng đục và thị lực trở nên kém.โรคที่แก้วตาในดวงตาขุ่นมัวเป็นสีขาวและความสามารถในการมองเห็นลดลงpenyakit di mana lensa mata menjadi keruh berwarna putih dan daya penglihatan menurunБолезнь ухудшения зрения, когда хрусталик глаза мутнеет от белого цвета.
- 눈의 수정체가 흰색으로 흐려져 시력이 떨어지는 병.
cataract
はくないしょう【白内障】
cataracte
catarata
شدّ، إعتمام عدسة العين
нүдний цагаан. эвэрлэг цайрах өвчин
chứng đục thủy tinh thể
โรคต้อแก้วตา, โรคต้อกระจก
katarak
катаракта
はくねつでんきゅう【白熱電球】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A bulb that produces light as a result of an electric current passing through it.中に電流を流させて光を発する電球。Ampoule qui éclaire par le passage d'un courant électrique à l'intérieur. Bombilla o foco que da luz al hacer pasar la corriente eléctrica en su interior.بُصيلة المصباح الكهربائ التي تُنير بفتح التيار الكهربائي داخلها цахилгаан дамжуулж гэрэл гаргадаг гэрлийн шил. Bóng đèn điện phát sáng do dòng điện được lưu chuyển ở bên trong.หลอดไฟฟ้าที่ทำให้กระแสไฟฟ้าภายในเคลื่อนไหวแล้วส่องแสงสว่างออกมาbola lampu yang mengeluarkan cahaya yang di dalamnya dialiri arus listrikЛампочка с текущим электричеством внутри, благодаря которому выделается свет.
- 안에 전류를 흐르게 하여 빛을 내는 전구.
incandescent light bulb
はくねつでんきゅう【白熱電球】
ampoule à incandescence
bombilla, foco incandescente
لمبة كهربائية مبوهّجة
чийдэнгийн шил
bóng đèn sợi đốt
หลอดมีไส้, ดวงไฟ
lampu pijar
лампа накаливания
はくねつでんとう【白熱電灯】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A lamp that uses an incandescent light bulb.白熱電球を使う灯。Lampe dans laquelle on utilise une ampoule à incandescence.Lámpara o utensilio para dar luz que usa la bombilla.لمبة كهربائية باستخدام حرارة البيضاء гэрлийн шил бүхий чийдэн.Đèn dùng bóng đèn sợi đốt.หลอดไฟฟ้าที่ใช้หลอดมีไส้lampu dengan bohlam pijarОсветительный прибор с электрической лампой.
- 백열전구를 쓰는 등.
incandescent lamp
はくねつでんとう【白熱電灯】
lampe à incandescence
lámpara incandescente, lámpara de incandescencia
المصباح المتوهّج الكهربائي
чийдэн, цахилгаан гэрэл
đèn sợi đốt
หลอดไฟแสงสีขาว
lampu listrik pijar
светильник с лампой накаливания
はくねつとう【白熱灯】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A lighting equipment that gives off light.光を発する照明器具。Appareil d'éclairage qui sert à émettre de la lumière.Utensilio de iluminación que da luz.أداة الإنارة التي تُنيرгэрэлтүүлэгч хэрэгсэл. Thiết bị chiếu sáng phát ra ánh sáng.อุปกรณ์หลอดไฟที่ส่องแสงแสว่างออกมาalat penerangan yang bersinar putihОсветительный аппарат с белым светом.
- 빛을 내는 조명 기구.
incandescent lamp
はくねつとう【白熱灯】
lampe à incandescence
lámpara incandescente, lámpara de incandescencia
مصباح متوهّج، الحرارة البيضاء
сүүн гэрэл, өдрийн гэрэл
đèn sợi đốt, đèn sợi tóc, đèn nóng sáng, đèn phát ra ánh sáng trắng
หลอดไฟฟ้า, หลอดไส้
bola lampu
светильник с лампой накаливания
はくねつ【白熱】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A state in which one's will or passion to do something reaches its peak, or such will or passion. 何かをしようとする心や熱情が最高の状態に達すること。また、最高の状態に達した心や熱情。Fait que la volonté ou la passion d'accomplir quelque chose atteint le plus haut niveau ; cette volonté ou cette passion elle-même.Alcance hasta el máximo estado de fervor y con ganas de realizar algo. O el fervor o las ganas en su máximo nivel.الوصول إلى قمة الإرادة أو الرغبة في القيام بعمل ما أو الإرادة أو الرغبة في الوصول لأعلى القممямар нэгэн зүйлийг хийх гэсэн хүсэл сэтгэл дээд цэгтээ хүрэх. мөн тийм байдалд хүрсэн хүсэл сэтгэлViệc tâm nguyện hay nhiệt tình định làm điều gì đó đạt đến trạng thái cao nhất. Hoặc tâm nguyện hay nhiệt tình đạt đến การที่จิตใจหรือความหลงใหลที่จะทำในสิ่งใดได้เข้าถึงสภาพที่สุดหรือจิตใจ ความคลั่งไคล้ที่เข้าถึงสภาพที่สูงสุดpencapaian kondisi hati atau semangat paling tinggi untuk melakukan sesuatu, atau hati atau semangat yang dicapai dalam keadaan puncakНаивысшее состояние желания или рвения что-либо сделать.
- 무엇을 하려는 마음이나 열정이 최고 상태에 달함. 또는 최고 상태에 달한 마음이나 열정.
- A state in which the temperature of a thing is high enough to give off white light, or such a heat. 物体が白色に近い光を出すほど、温度が非常に高い状態やその熱。État d'un corps dont la température est tellement élevée qu'elle émet une lumière blanche ; une telle chaleur.Estado de temperatura muy alta en el que un objeto presenta un color cercano al blanco, o este calor.حالة درجة حرارة مرتفعة جدا لدرجة أن الشيء يشعّ ضوءا أبيض تقريبا، أو هذه الحرارةбиет цагаан өнгийг гаргах хэмжээнд өндөр хэмд хүрсэн байдал эсвэл тийм халуун. Trạng thái nhiệt độ rất cao đến mức vật thể phát ra ánh sáng gần như màu trắng, hoặc loại nhiệt đó.สภาพที่อุณหภูมิขึ้นสูงมากในระดับที่วัตถุส่องแสงใกล้เคียงกับสีขาวหรือความร้อนดังกล่าว keadaan benda yang temperaturnya sangat tinggi hingga bercahaya putih Очень высокое состояние или температура, когда вещество становится белого цвета.
- 물체가 흰색에 가까운 빛을 낼 정도로 온도가 매우 높은 상태나 그 열.
zeal; ardency
はくねつ【白熱】
incandescence, excitation, exaltation
entusiasmo
تحمّس
дээд цэг, оргил үе. улайрах
sự hăng say, sự say mê, cao điểm, đỉnh điểm
ความกระตือรือร้น, ความดุเดือด, ความหลงใหล
klimaks, puncak
накал
white heat; incandescence
はくねつ【白熱】
incandescence
incandescencia
الحرارة البيضاء
төөнөх гал
sự nóng sáng
การส่องแสง, การลุกโชน, ความร้อนจัดจนเกิดแสงสีขาว
nyala putih, pijar putih
накал
はくひょう・うすごおり【薄氷】
1. 박빙
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A slightly frozen, thin layer of ice. 薄く張った氷。Fine couche de glace.Hielo congelado levemente en capas finas.جليد متجمد بشكل رقيقнимгэн бага зэрэг хөлдсөн мөс.Băng khẽ đông một lớp mỏng.น้ำแข็งที่แข็งตัวเล็กน้อยอย่างบาง ๆ es yang membeku tipisСлегка заледенелый тонкий слой льда.
- 얇게 살짝 언 얼음.
thin ice
はくひょう・うすごおり【薄氷】
capa fina de hielo
جليد رقيق
зайрмагтсан мөс
lớp băng mỏng
น้ำแข็งจับตัวบาง ๆ, น้ำแข็งก้อนเล็ก
es tipis
ледяной наст
2. 살얼음
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A sheet of thin ice.薄く張った氷。Glace encore fragile, de faible épaisseur.Hielo congelado fina y ligeramente.جليد تم تكوينه على نحو رقيقнимгэхэн, бага зэрэг хөлдсөн мөс.Băng đóng thành lớp mỏng.น้ำแข็งที่ได้เป็นน้ำแข็งอย่างบาง ๆ เล็กน้อยes yang sedikit membeku dengan tipisТонко замёрзший лёд.
- 얇게 살짝 언 얼음.
thin ice
はくひょう・うすごおり【薄氷】
mince couche de glace
hielo suavemente congelado
جليد رقيق
цөөрөм, мөсөн цөөрөм
lớp băng mỏng
น้ำแข็งบาง, น้ำแข็งบาง ๆ, น้ำแข็งจับบาง ๆ
тонкий лёд; ледок
はくひょう【薄氷】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- (figurative) A very slight difference. (比喩的に)僅かな差。(figuré) Écart très petit.(FIGURADO) Diferencia muy pequeña.فرق قليل للغاية (مجازية)(зүйрл) үл ялих ялгаа.(cách nói ẩn dụ) Sự khác biệt rất ít.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ความแตกต่างเล็กน้อยมาก (bahasa kiasan) perbedaan yang sangat kecil atau sedikit(перен.) Очень маленькая разница.
- (비유적으로) 아주 작은 차이.
tiny difference
はくひょう【薄氷】
faible différence, (n.) dans un mouchoir de poche
өчүүхэн зөрүү
mong manh, sít sao
ต่างกันเล็กน้อย, ต่างกันไม่มาก, ต่างกันเพียงเศษเสี้ยว
beda tipis
はくび【白眉】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- (figurative) White eyebrows; the best person or object among many.(比喩的に)白い眉毛という意味で、多数の中で最も優秀な人や物。(Figuré) Personne ou objet le(la) plus remarquable parmi plusieurs, signifiant littéralement sourcil blanc.(FIGURADO) El mejor o lo mejor entre varios. Significa literalmente ceja blanca. (باستعارة) إنه يعني حاجب أبيض وهو أفضل أو أحسن شيء أو شخص من الآخرين(зүйрл.) цагаан хөмсөг гэсэн утгатай, олны дундаас хамгийн онцгой хүн болон эд зүйл.(cách nói ẩn dụ) Có nghĩa là lông mày trắng, để chỉ đồ vật hay con người tuyệt vời nhất trong nhiều người.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คิ้วสีขาวซึ่งหมายถึงคนหรือสิ่งของที่โดดเด่นที่สุดท่ามกลางผู้อื่นมากมาย(kata hiasan), dengan arti alis putih, orang atau benda yang paling menonjol dari antara beberapa hal sejenis(перен.) Под выражением белые брови подразумевается человек или предмет, наиболее выделяющийся среди других.
- (비유적으로) 흰 눈썹이라는 뜻으로, 여럿 가운데에서 가장 뛰어난 사람이나 물건.
best; finest
はくび【白眉】
le(la) meilleur(e)
lo mejor, el mejor
أحسن شيء، (تحفة فنية، أبدع مؤلَّف)
суутан, суут, оргил, дээд.манлай
thứ tốt nhất, điều tuyệt diệu
ผลงานชิ้นเอก, ผลงานที่โดดเด่น, บุคคลที่โดดเด่น, บุคคลที่เป็นเลิศ
paling menonjol
'белые брови'
はくぶつかん【博物館】
1. 기념관
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A building built to commemorate someone or a historic event.ある人物や歴史的な出来事を記念するために建てた建物。Monument construit pour commémorer un personnage ou un événement historique.Edificio construido en conmemoración de una acción histórica o de una persona.مبنى خاص لذكرى مناضلين أو حدث تاريخيхэн нэгэн хүн буюу түүхэн үйл явдлыг дурсан санахын тулд байгуулсан барилга.Tòa nhà dựng lên để ghi nhớ một người nào đó hoặc một việc mang tính lịch sử nào đó.อาคารที่สร้างขึ้นเพื่อระลึกถึงเรื่องราวทางประวัติศาสตร์หรือบุคคลใด ๆbangunan yang didirikan untuk memperingati seseorang atau hal bersejarahЗдание, сооружение, построенное в память о ком-либо, чём-либо.
- 어떤 사람이나 역사적 일을 기념하기 위해 세운 건물.
memorial hall
きねんかん【記念館】。はくぶつかん【博物館】
mémorial
sala memorial
قاعة تذكارية
дурсгалын танхим
nhà tưởng niệm, nhà lưu niệm
อนุสรณ์สถาน
gedung peringatan, memorial hall
мемориал; мемориальный комплекс; музей
2. 박물관
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A facility in which relics or pieces of art are collected, stored, exhibited so that people can see or study.遺物や芸術品を収集・保管・展示して、一般に公開し、研究できるようにした施設。Installation où l'on collecte, conserve, expose des vestiges ou des œuvres d'art, et permettant aux gens de les voir ou de les étudier.Instalación en que se guardan y se exponen colecciones de reliquias históricas u objetos artísticos, para que el público pueda apreciarlas. المرافق الذي تجمع الآثار والأعمال الفنية وتخزنها وتعرضها لكي يشاهدها ويبحث الناس عنهاтүүх соёл дурсгалын талаарх ховор сонирхолтой зүйлсийг цуглуулан хамгаалах, нийтэд үзүүлэх, үзэсгэлэн гаргах ажлыг эрхэлдэг байгууллага.Nơi sưu tầm, cất giữ, trưng bày di vật hay tác phẩm nghệ thuật để người ta có thể xem hoặc nghiên cứu.สถานที่เก็บรวบรวม ดูแล และจัดแสดงวัตถุโบราณหรือผลงานศิลปะเพื่อให้ผู้คนเข้าชมหรือสามารถศึกษาค้นคว้าได้fasilitas yang mengumpulkan, menyimpan, dan memajang koleksi peninggalan atau benda seni sehingga dapat dinikmati atau ditelitiУчреждение, занимающееся собиранием, хранением и выставкой для обозрения и изучения памятников истории, искусства, научных коллекций и т.п.
- 유물이나 예술품을 수집, 보관, 전시하여 사람들이 보거나 연구할 수 있게 하는 시설.
museum
はくぶつかん【博物館】
musée
museo
متحف
музей
viện bảo tàng
พิพิธภัณฑ์, พิพิธภัณฑสถาน
museum
музей
はくぼく【白墨】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A stick-shaped writing supply used to write on the blackboard.黒板に字を書くときに用いる棒状の筆記道具。Bâton avec lequel on écrit au tableau.Objeto en forma de palo que se usa para escribir en la pizarra.الأداة المكتبية بشكل العصاء التي تستخدم لكتابة الحروف في لوحة السوداءсамбар дээр юм бичихэд хэрэглэдэг саваа хэлбэрийн бичгийн хэрэгсэл. шохой.Dụng cụ để viết có dạng thanh dùng viết chữ lên bảng.อุปกรณ์เครื่องเขียนที่มีลักษณะเป็นแท่ง ใช้ในการเขียนตัวหนังสือบนกระดานดำ alat tulis berbentuk tongkat yang digunakan untuk menulis di papan tulisКусочек мела в форме палочки для писания или черчения.
- 칠판에 글씨를 쓰는 데 사용하는 막대 모양의 필기도구.
chalk
はくぼく【白墨】。チョーク
craie
tiza
طبشور، طباشير
цэрд, шохой
viên phấn, phấn trắng
ชอล์ก
kapur, kapur tulis
мелок
はくまい【白米】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- White rice.白い米。Riz de couleur blanche.Arroz de color blanco.الأرز الأبيضцагаан тутарга амуу.Gạo trắng.ข้าวสารสีขาวberas yang bukan pulut berwarna putihБелый неклейкий рис.
- 흰 쌀.
polished rice; milled rice
はくまい【白米】
riz perlé, riz blanchi, riz glacé
arroz blanco
الأرز الأبيض (بيك مي)
тутрага, цагаан будаа
gạo trắng
ข้าวสารขาว, ข้าวขาว
beras, beras putih
очищенный (белый) рис
はくめい【薄命】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A state of dying prematurely due to a short span of life.寿命が短くて早く死ぬこと。Fait d'avoir une courte vie et de mourir jeune.Muerte rápida a causa de una vida corta.موت مبكر بسبب قصر الحياةурт наслахгүй, удаан амьдрахгүйViệc tuổi thọ ngắn và chết sớm.การเสียชีวิตเร็วเพราะอายุขัยสั้น meninggal ketika orang berusia pendekКраткая жизнь, скорая смерть.
- 수명이 짧아 빨리 죽음.
being short-lived
はくめい【薄命】。たんめい【短命】
mort prématurée
حياة قصيرة
нас богинотой
sự đoản mệnh
บุญน้อย, อายุขัยสั้น, การเสียชีวิตก่อนวัยอันควร
masa hidup singkat
はくや・びゃくや【白夜】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A phenomenon in which it does not get dark even though it is night, which occurs in places close to the South or North Poles.北極や南極と近い地域で、夜でも暗くならない現象。Phénomène observable près du Pôle Nord ou du Pôle Sud, où il ne fait pas sombre même pendant la nuit. Fenómeno observado en regiones cercanas al Polo Norte o Sur, por el que el ambiente no oscurece aún por la noche.الظاهرة التي لا يظلم حتى في الليل ، في المناطق القريبة من القطب الشمالي أو القطب الجنوبيхойд туйл эсвэл өмнөд туйлтай ойрхон газар шөнө болсон ч харанхуй болдоггүй үзэгдэл. Hiện tượng bầu trời không tối đi ngay cả vào buổi đêm ở khu vực gần với Bắc cực hoặc Nam cực.ปรากฏการณ์ที่ไม่มืดลงแม้ว่าจะเป็นตอนกลางคืนในพื้นที่ใกล้กับขั้วโลกเหนือหรือขั้วโลกใต้ fenomena di daerah dekat kutub utara atau kutub selatan di mana hari tidak gelap meskipun sudah malamЯвление, наблюдающееся в местностях вблизи северного и южного полюсов, когда в ночное время суток не наступает темнота.
- 북극이나 남극과 가까운 지역에서, 밤인데도 어두워지지 않는 현상.
white night
はくや・びゃくや【白夜】
soleil de minuit
sol de medianoche
ليلة بيضاء
цагаан шөнө
đêm trắng
พระอาทิตย์เที่ยงคืน
malam hari dengan matahari bersinar
белые ночи
はくらんかい【博覧会】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- An event of showing all kinds of goods to people under a certain topic for a period of time with the purpose of advertising, selling, etc.期限付きで広報や販売などを目的に、特定のテーマの下で数々の品物を一般に公開する催し。Évènement d'une durée déterminée où l'on présente toutes sortes d'articles aux gens, sous un thème particulier dans le but de faire de la promotion ou de vendre.Evento cuyo objetivo es exponer al público diversos artículos de un solo ramo durante un determinado período, y con la finalidad de venderlos o promocionarlos. المناسبة التي تعرض البضائع المتنوعة تحت موضوع بهدف تعريفها أو بيعها لمدة محددةтодорхой хугацааны турш танилцуулга буюу худалдаа хийх зорилгоор ямар нэгэн сэдвийн дор бүх бараагаа хүмүүст харуулах үйл ажиллагаа. Sự kiện trưng bày cho người ta xem các sản phẩm theo một chủ đề nào đó với mục đích bán hàng hay quảng bá hình ảnh trong một thời gian nhất định.เทศกาลที่แสดงให้คนเห็นผลิตภัณฑ์หลากหลายชนิดภายใต้หัวข้อใด ๆ โดยมีวัตถุประสงค์ในการประชาสัมพันธ์หรือจำหน่ายผลิตภัณฑ์ในช่วงระยะเวลาที่กำหนด acara memperlihatkan barang-barang industri, agrikultur, bisnis, dsb kepada banyak orang dengan tujuan penjualan, pemberitahuan dalam waktu yang telah ditentukanМероприятие, проводимое в течение некоторого времени с целью рекламы и продажи разнообразных товаров определённой тематики.
- 일정 기간 동안 홍보나 판매 등을 목적으로 어떤 주제 아래에서 온갖 물품을 사람들에게 보이는 행사.
exposition; exhibition
はくらんかい【博覧会】
exposition, salon, foire
exposición, feria
معرض
үзэсгэлэн яармаг
cuộc trưng bày, cuộc triển lãm, hội chợ
การจัดแสดงสินค้า, งานแสดงสินค้า, งานออกร้านแสดงสินค้า, มหกรรมสินค้า
eksposisi, pameran
выставка
はくりょく【迫力】
1. 박력
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The power that pushes forward with force.力強く推し進める力。Force de poussée dynamique vers l'avant.Fuerza que propulsa algo. الطاقة التي تدفع إلى الأمام بنشاطةасар хүчтэй түрэн гарах хүч. Sức đẩy và tiến một cách mạnh mẽ.พลังที่ทำให้เคลื่อนไปข้างหน้าได้อย่างทรงพลัง kekuatan mendorong yang kuatПодталкивающая, продвигающая сила.
- 힘차게 밀고 나가는 힘.
drive; energy
はくりょく【迫力】
vigueur
vigor, ímpetu
قوة دافعة
хар хүч, хар тэнхээ
sức mạnh, sức sống, sinh khí
แรงผลักดัน, พลังงานที่ผลักดัน, เรี่ยวแรงที่ผลักดัน, พลังขับเคลื่อน
dorongan, energi
сила воздействия
2. 박진감
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A feeling of being lively due to the energetic and quick development of something.力強くてテンポの速い展開のため、躍動感があふれている感じ。Impression de vivacité due au développement dynamique et rapide de quelque chose.Sentimiento de viveza que da algo que se desarrolla de manera enérgica y rápida.الشعور بالحيوية بسبب تقدّم بقوة وبسرعةхүчтэй, хурдан өөрчлөгдөн дэврэх эрч хүчийг мэдрэх.Cảm giác có sự sinh động do được triển khai nhanh và mạnh.ความรู้ที่มีความชีวิตชีวา เนื่องจากดำเนินการไปได้อย่างรวดเร็วและอย่างมีพลังperasaan aktif yang penuh semangat dan tenaga sehingga cepat bergerakЧувство оживленности или бодрости, возникающее резко и быстро.
- 힘차고 빠르게 전개되어 생동감이 있는 느낌.
excitement
はくりょく【迫力】
enthousiasme, excitation
realismo dinámico
إثارة، تَحْمِيس، إِحْياء
эрч хүч
cảm giác sốt sắng
ความมีชีวิตชีวา, ความน่าตื่นเต้น, ความคึกคัก
dinamis
ощущение бодрости
はくろ【白露】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- One of the 24 seasonal divisions of a year, when clear dew is said to fall; it falls on around September 8th; it is the time when fall starts and the crops ripen thanks to the plentiful sunlight.白い露が結ぶといわれる日で二十四節気の一。9月8日ごろ。このころからすっかり秋の気配が感じられ、日照量が増えて穀物が十分に熟する時期でもある。Une des vingt-quatre subdivisions saisonnières correspondant au jour de l'année où il se dit que la rosée claire tombe, qui correspond environ au 8 septembre. C’est aussi une période propice au mûrissement des grains de céréales, car le véritable automne commence à se faire sentir avec son bon ensoleillement.Una de las 24 subdivisiones estacionales en la que se considera que cae un leve rocío, alrededor del 8 de septiembre. Con claros indicios de la llegada del otoño y abundante sol, por lo que se considera que es el tiempo ideal para que maduren los cultivos.يوم من الأيام الأربعة والعشرين من التقويم الشمسي القديم يتكون فيه الندى وعادة يكون اليوم الثامن من شهر سبتمر تظهر فيه بوضوح أجواء الخريف الصافية وتشع فيه الشمس كثيرا ولذلك يعتبر يوما مناسبا لزراعة الحبوبтунгалаг шүүдэр буудаг гэгдэх өдөр бөгөөд хорин дөрвөн улирлын нэг. 9-р сарын 8-ны орчим. намрын уур тодорхой илэрч нарны илч их учир тариа будаа боловсроход тохиромжтой үе юм.Là một trong hai mươi bốn tiết khí, là ngày có nhiều sương rơi nhất. Là khoảng ngày mùng 8 tháng 9. Cũng là thời kỳ có tiết thu rõ rệt, nắng to nên cũng là thời điểm tốt cho cây lương thực chín.ฤดูกาลแพงโน : หนึ่งในยี่สิบสี่ฤดูกาลย่อยทางจันทรคติเป็นวันที่น้ำค้างใสตก ตรงกับประมาณวันที่ 11 เดือนเก้า ความมีชีวิตชีวาของฤดูใบไม้ร่วงปรากฏอย่างชัดเจนและมีปริมาณแสงอาทิตย์มากจึงเป็นฤดูที่ธัญญาหารสุกได้ดีอีกด้วยsalah satu musim dari 24 musim yang harinya dituruni embun jernih, jatuh kira-kira pada 8 September, merupakan periode baik untuk padi-padian untuk matang karena keluar hawa musim gugur yang cerah dan banyak sinar matahari yang jatuhОдно из 24-х времён года, которое приходится примерно на 8-е число 9-ого месяца по лунному календарю. Означает выпадение, появление росы на траве. Это время когда много солнечного света, поэтому зерно хорошо спеет.
- 맑은 이슬이 내린다는 날로 이십사절기의 하나. 9월 8일경이다. 완연한 가을의 기운이 나타나고 일조량이 많아서 곡식이 여물기 좋은 시기이기도 하다.
baengno
はくろ【白露】
baengno
baengno
بيكنو
цагаан шүүдэр, намрын дунд сарын амьсгал
Bạch lộ
แพงโน
Baekro
пэнно
はく【吐く】
1. 게우다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To let something a person has eaten or consumed come out of his/her mouth.飲み込んだ物を口から外に出す。Rejeter par la bouche ce qu'on a mangé.Devolver por la boca lo que se ha tragado. يتيّأ طعامَ الابتلاع مرة أخرى من خلال الفمзалгисан зүйлээ амаараа буцааж гаргах.Đưa ra khỏi miệng những gì đã nuốt.เอาสิ่งที่กลืนเข้าไปกลับออกมานอกปากmengeluarkan kembali dari mulut apa yang sudah ditelanИзвергать проглоченную пищу обратно через рот.
- 삼킨 것을 입 밖으로 도로 내놓다.
vomit; throw up
はく【吐く】。はきだす【吐き出す】。もどす【戻す】
vomir, régurgiter, rendre, restituer
vomitar
يتيّأ
гулигах, бөөлжих
phun ra, nhả ra, ói ra, nôn ra, thổ ra, mửa
อ้วก, อาเจียน
memuntahkan
изрыгать
2. 내보이다²
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To reveal one's inner thoughts.本音を現す。Dévoiler le fond de sa pensée.Mostrar al exterior su interior.يكشف عن أفكارداخلية إلى الخارجдотор сэтгэлээ илчлэх.Để lộ ra ngoài điều thầm kín trong lòng.แสดงจิตใจออกมาภายนอกmengeluarkan isi hati atau unek-unekРаскрывать свои мысли, чувства и т.п.
- 속마음을 밖으로 드러내다.
show
はく【吐く】
laisser transparaître
exteriorizar, manifestar, exponer, mostrar
يُظهر
илэрхийлэх, гаргах, илчлэх
để lộ ra, thể hiện, bộc lộ
เปิดเผย(ใจ), แสดงออก(ความรู้สึก)
menunjukkan, memperlihatkan
показывать; проявлять
3. 내쉬다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To breathe out.息を体の外に出す。Faire sortir le souffle.Despedir respiración al exterior del cuerpo. يخرج الهواء خارج الجسمамьсгалаа гадагш үлээж гаргах.Thở ra ngoài cơ thể. ปล่อยลมหายใจออกไปนอกร่างกายmendorong nafas ke luar tubuh Дыханием выталкивать воздух из лёгких.
- 숨을 몸 밖으로 내보내다.
breathe out; exhale
はく【吐く】。はきだす【吐き出す】
expirer, pousser un soupir
respirar, exhalar
يزفر
амьсгалаа гаргах
thở ra
หายใจออก
mengembuskan, mendesah
выдыхать; делать выдох
4. 내쏘다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To carelessly make a remark that hurts someone's feeling.他人の感情を損ねることを慎まずに言う。Proférer à tort et à travers des paroles blessantes pour autrui.Hablar disparatadamente dañando el sentimiento de otra persona.يتكلم بلا مبالاة بشكل يؤذي مشاعر الآخرينбусдын сэтгэл санаа шархлуулах үгийг хамаа намаагүй хэлэх.Nói bừa bãi những lời làm tổn thương tình cảm của người khác.พูดเรื่องที่ทำให้คนอื่นเสียความรู้สึกอย่างสะเพร่าmengatakan kata yang menyinggung perasaan orang lain seenaknyaГрубо, резко выражаться, причиняя кому-либо душевную боль.
- 남의 감정을 상하게 하는 말을 함부로 하다.
snap out
はく【吐く】。なげつける【投げ付ける】
décocher, proférer, vomir, dire tout ce qu'on a sur le coeur
disparar
يقرص بلسانه
хэлэх, урсгах, тавих, огцом хэлэх
tuôn trào, phát ra
พูดดุด่า, พูดเยาะเย้ย, พูดเหน็บแนม, พูดให้เจ็บใจ
melontarkan, melemparkan
язвить; острить
5. 뱉다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To let out something that has been in one's mouth.口の中のものを外に出す。Rejeter ce qui était dans la bouche.Arrojar de la boca algo que se tenía dentro de ella.يتخلص من لعاب الفم амандаа байсан зүйлийг гадагш гаргах.Phun ra khỏi miệng những gì có trong miệng.ทำให้ของที่อยู่ในปากออกมาข้างนอกmengeluarkan sesuatu yang ada di dalam mulut, atau yang masuk ke dalam mulut Извергать, выбрасывать изо рта его содержимое.
- 입 안에 들어 있는 것을 입 밖으로 내보내다.
- (figurative) To speak carelessly.(比喩的に)むやみに言う。(figuré) Laisser échapper des propos sans réfléchir.(FIGURADO) Hablar vanamente.(مجازية) يتكلم دون تفكير(зүйрлэсэн үг) хамаа намаагүй хэлж ярих.(cách nói ẩn dụ) Nói bừa.(ในเชิงเปรียบเทียบ)พูดอย่างไม่คิด(bahasa kiasan) berbicara tidak karuan, berbicara seenaknya(перен.) Говорить, произносить что-либо кратко, грубо, резко, сердито.
- (비유적으로) 함부로 말하다.
spit
はく【吐く】。はきだす【吐き出す】
cracher
escupir, arrojar, vomitar
يبصق
нулимах, хаях, гаргах
nhổ ra, khạc ra
ถ่ม, ถุย, ขาก, บ้วน
meludah, melepeh
выплёвывать
speak thoughtlessly
はく【吐く】。はきだす【吐き出す】。たたく【叩く】
vanear
يبصق
донгосох, чалчих, дэмий юм ярих, алдах, урсгах
nói hàm hồ
พลั้งปาก, พูดตามอำเภอใจ, พูดโดยไม่ทันคิด
bicara sembarangan
бросать
6. 불다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- (slang) To say what one has been hiding.隠していた事実を白状することを俗にいう語。(populaire) Révéler un fait caché.(VULGAR) Decir la verdad que se había ocultado.(عاميّة)يُصرّح بحقيقة خفيّة(бүдүүлэг.) нуусан зүйлийг илчлэх.(cách nói thông tục) Thổ lộ sự việc bị che đậy.(คำสแลง)เปิดเผยความจริงที่ปกปิดไว้(bahasa kasar) mengungkapkan kenyataan yang disembunyikan(прост.) Открывать тайные факты.
- (속된 말로) 숨겼던 사실을 털어놓다.
tell; admit; let out; rat out
はく【吐く】
avouer, faire des aveux, dire la vérité, révéler
confesar, revelar, desvelar
يعترف ب
улайх
tiết lộ
บอก, แจ้ง, สารภาพ
mengungkap, menceritakan
Выкладывать
7. 뿜다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To push liquid or gas out of something.中にある気体や液体などを外へ勢いよく出す。Pousser fortement un gaz ou un liquide, et le faire sortir.Empujar fuertemente hacia fuera un líquido o gas de adentro.يدفع الغاز أو السائل الذي يوجد داخلها إلى الخارج بشدّةдотор нь буй хий болон шингэн зүйл зэргийг гадагш хүчтэй гарах.Đẩy mạnh chất khí hay chất lỏng... ở bên trong ra ngoài.ผลักออกมาข้างนอกอย่างแรง เช่น ของเหลวหรือก๊าซ เป็นต้น ที่อยู่ภายในmendorong keluar keras-keras gas atau cairan dsb yang ada di dalamС силой выпускать наружу, находящееся где-либо газообразное или жидкое вещество.
- 속에 있는 기체나 액체 등을 밖으로 세게 밀어 내다.
spout; gush; outpour
ふく【吹く・噴く】。ふきだす【吹き出す・噴き出す】。ふきでる【吹き出る・噴き出る】。はく【吐く】
cracher, expulser, émettre (un soupir, de la fumée, etc.)
arrojar, lanzar, tirar, echar
يبجس ، يفجّر
садраах, баагиулах, багшруулах
phun, xịt
พุ่งออกมา, ดันออกมา, พ่นออกมา
meniupkan, menghembuskan, menyemburkan, menyemprotkan
изливать; выливать; проливать
8. 뿜어내다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To push liquid or gas out of something. 中にある気体や液体などを外へ勢いよく出す。Pousser fortement un gaz ou un liquide, et le faire sortir.Hacer que salga afuera un líquido o gas de adentro empujándolo fuertemente.يدفع الغاز أو السائل الذي يوجد داخلها بشدّة ليجعله يخرج إلى الخارجюман дотор байгаа хий буюу шингэн зүйл зэргийг гадагш нь хүчтэй шахаж гаргах.Đẩy mạnh và làm cho chất khí hoặc chất lỏng ở bên trong thoát ra ngoài.ทำให้แก๊สหรือของเหลว เป็นต้น ที่อยู่ข้างในได้ดันออกมายังภายนอกอย่างรุนแรง mendorong kemudian membuat muncul keluar benda padat atau cair dsb yang ada di dalam sesuatuС силой выпускать наружу, находящееся где-либо газообразное или жидкое вещество.
- 속에 있는 기체나 액체 등을 밖으로 세게 밀어내어 나오게 하다.
spout; gush; outpour
ふく【吹く・噴く】。ふきだす【吹き出す・噴き出す】。ふきでる【吹き出る・噴き出る】。はく【吐く】
cracher, expulser, émettre (un soupir, de la fumée, etc.)
arrojar, lanzar, tirar, echar
يبجس ، يفجّر
садрах, оргилох
phun ra, phả ra, xịt ra
ดัน, พุ่ง, พ่น
mengeluarkan, menyemburkan, menghembuskan
изливать; выливать; проливать
9. 토하다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To let something one has eaten come out of one's mouth.飲食したものを口から外へ排出する。Rejeter par la bouche ce qu'on a mangé.Arrojar violentamente por la boca lo ingerido. يُخرج ما في بطنه من الطعامидсэн зүйлээ буцааж амаараа гарган асгах.Cho cái đã ăn ra bên ngoài miệng. ของที่กินเข้าไปพุ่งออกข้างนอกผ่านทางช่องปากmengeluarkan lewat mulut sesuatu yang telah dimakanВыплюнуть изо рта всё, что было съедено.
- 먹은 것을 도로 입 밖으로 쏟아 내다.
- To send out a gas, flame, smoke, etc.外部へ出す。Émettre (de la fumée, du feu, etc.).Arrojar hacia afuera. يفجّر الغاز أو اللهب والدخان وغيرهاгадагш олгойдох.Phun ra bên ngoài. พ่นออกมาข้างนอกmemuntahkan keluarВыпускать наружу.
- 밖으로 내뿜다.
- To express one's feeling or thoughts strongly in one's voice or speech.思っていることなどを声や言葉で強く表現する。Fortement exprimer par des mots une impression ou une pensée.Expresar fuertemente con sonido o palabras los sentimientos o pensamientos de uno. يعبّر عن المشاعر أو الرأي بقوة من خلال الصوت أو الخطابмэдрэмж, бодол санааг дуу чимээ ба үгээр хүчтэй илэрхийлэх.Biểu hiện cảm giác hay suy nghĩ bằng lời nói hoặc âm thanh một cách mạnh mẽ. แสดงความรู้สึกหรือความคิดด้วยน้ำเสียงหรือคำพูดที่รุนแรงmenyatakan rasa dan pendapat dengan keras lewat suara atau kataЧётко выражать словами или звуками собственные мысли или чувства.
- 느낌이나 생각을 소리나 말로 강하게 표현하다.
vomit; throw up
はく【吐く】。もどす【戻す】。おうとする【嘔吐する】
vomir, régurgiter, rendre, restituer
vomitar
يتقيّأ
бөөлжих
nôn, ói
อ้วก, อาเจียน, สำรอก
muntah, memuntahkan
стошнить; вырвать
emit; gush out; blow out
はく【吐く】。はきだす【吐き出す】
cracher
arrojar, expulsar
ينبعث، يتدفّق، ينبثق
тургих, гарах, олгойдох, баагих, оргилох
thổi ra, toả ra, tuôn ra
พ่นออก, พุ่งออก, ทะลักออก
menyembur
изрыгать; извергать
express; yell; shout
はく【吐く】。はきだす【吐き出す】
hurler, clamer
expresarse, lanzar
يعبّر
гаргах, үзүүлэх
thổ lộ, phơi bày, biểu lộ
เปิดเผย(ความในใจ), แสดงความรู้สึกออกมา
memuntahkan, mengeluarkan
высказывать; извергать; издавать
はく【履く】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To put one's feet into a pair of shoes, socks, etc., and cover the whole or a part of the feet with them.靴や靴下などの中に足を入れ、足の全部、または一部を覆う。Placer le pied dans une chaussure, une chaussette, etc. et le couvrir en entier ou en partie.Meter el pie en el calzado o calcetín para cubrirlo completa o parcialmente. يضع قدميه في حذاء أو جورب وما إلى ذلك ويغطيهما كليا أو جزئياоймс болон гутланд хөлөө хийж хөлийг бүгдийг нь юмуу хэсгийг нь далдлах. Cho chân vào trong giày dép hay tất... rồi che phủ toàn bộ hay một phần bàn chân.การสอดเท้าเข้าไปในรองเท้าหรือถุงเท้า เป็นต้น และคลุมทุกส่วนหรือส่วนใดส่วนหนึ่งของเท้าmenutupi seluruh atau sebagian kaki dengan sepatu, kaus kaki, dsbПоместив ногу во внутрь обуви, носка и т.п., покрывать всю ногу или часть ноги.
- 신발이나 양말 등의 속으로 발을 넣어 발의 전부나 일부를 덮다.
put on; wear
はく【履く】
porter, mettre
ponerse, calzar
يلبس
өмсөх
mang
สวม, ใส่
memakai, mengenakan
обувать; надевать (на ноги)
はく【掃く】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To gather things together and then clear them off a certain place.掻き寄せて捨てる。Pousser des choses pour les rassembler et les enlever.Limpiar algo llevándolo a un lugar.يدفع أشياء ويجمعها في مكان وينظّفهاшүүрдэн нэг дор цуглуулах.Đẩy ra rồi gom lại một chỗ và dọn đi.ดันออกโดยทำให้รวมอยู่ในที่เดียวกันแล้วทำให้โล่งmengumpulkan di satu tempat lalu membuangnyaОчищать что-либо, собирая в одно место.
- 밀어내어 한데 모아 치우다.
sweep
はく【掃く】
balayer
barrer
يكنس
шүүрдэх, цэвэрлэх
quét
กวาด
menyapu
подметать
はく【泊】
依存名詞Nom dépendantاسم غير مستقلBound NounNomina bentuk terikatSustantivo dependienteЭрхшээлт нэрDanh từ phụ thuộcคำนามไม่อิสระзависимое имя существительное의존 명사
- A bound noun that serves as a unit for counting the number of nights a person stays away from home.自宅以外の所で宿泊する夜の回数を数える単位。Nom dépendant indiquant le nombre de jours passés en dehors de chez soi.Unidad de conteo del número de veces que pasa la noche en un lugar fuera de casa.وحدة لعدّ الليالي التي يقضيها وينام خارج البيت وهو يتركهгэрээсээ өөр газар байх үед унтсан шөнөө тоолдог нэгж.Đơn vị đếm số lần buổi đêm mà rời nhà đến ngủ ở nơi khác. หน่วยนับจำนวนคืนที่เดินทางออกจากบ้านแล้วไปนอนที่อื่นsatuan untuk menghitung jumlah malam menginap di tempat lain saat meninggalkan rumah Единица исчисления ночей, проведённых вне дома.
- 집을 떠나 다른 곳에서 자는 밤의 횟수를 세는 단위.
night
はく【泊】
nuitée
noche
хоног
đêm
คืน(ลักษณนาม)
malam
ночь
はく【穿く】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To hang or drape clothes on or around one's body.衣類などを身につける。Se vêtir ou ceindre son corps d'un vêtement.Llevarse o ponerse ropa en el cuerpo.يلبس ملابس أو يضعه على جسمхувцсыг биедээ углах буюу биеэ ороох.Khoác hoặc che quần áo lên cơ thể.นำเสื้อผ้ามาห่อหุ้มร่างกายด้วยวิธีการสวมหรือใส่memakai pakaian ke badan Натягивать или накидывать одежду на тело.
- 옷을 몸에 걸치거나 두르다.
wear; be dressed; put on
きる【着る・著る】。はく【穿く】
porter, s'habiller
vestirse
يرتدي
өмсөх
mặc
สวม, ใส่
memakai, mengenakan
надевать; одевать[ся]
はぐき【歯茎】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- Hard flesh surrounding the roots of teeth.歯の根の部分を包む固い粘膜層。Chair qui recouvre la base des dents. Carne dura que cubre la raíz de los dientes.ما حول جذور الأسنان من اللحم الصلبшүдний ёзоорыг тойрон байрласан хатуу мах.Phần thịt cứng bọc xung quanh chân răng. เนื้อแข็ง ๆ ที่หุ้มอยู่รอบโคนฟันlemak padat yang mengelilingi akar gigiТвёрдая мышечная ткань, окружающая зубной корень.
- 이뿌리를 둘러싸고 있는 단단한 살.
gum
はぐき【歯茎】。しぎん【歯齦】
gencive
encía
لثة
буйл
lợi
เหงือก, ปุ่มเหงือก
gusi
десна
はぐくむ【育む】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To make a certain energy or power become bigger.ある気運や力を養い、大きくする。Laisser grandir une énergie ou une force.Hacer que sea mayor una habilidad o una fuerza.يجعل طاقة ما أو قوة ما أكبرямар нэгэн тамир тэнхээ, хүч зэргийг ихэсгэх.Làm cho sức mạnh hay ý chí nào đó trở nên mạnh mẽ hơn.ทำให้พลังหรือแรงมากขึ้น membuat besar suatu semangat atau kekuatanДелать сильнее или более наполненным духом.
- 어떤 기운이나 힘을 커지게 하다.
develop
そだてる【育てる】。つちかう【培う】。はぐくむ【育む】
grandir, accroître, laisser croître
ampliar, extender, agrandar
يكبر
ихэсгэх, төвлөрүүлэх
nuôi dưỡng, rèn luyện
เลี้ยง, สร้าง, เพาะบ่ม
membesarkan, meningkatkan
увеличивать
はぐらかす
1. 따돌리다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To be separated from, distance oneself from, or give a hard time to someone one hates or does not like.嫌いな人を疎んじたりいじめたりする。Mettre à l'écart quelqu'un que l'on n'aime pas ou le faire souffrir.Dícese del ostracismo o aislamiento al que es sometida a una persona, generalmente por no considerarla grata. يضايق أو يتجنب شخص مكروهүзэн ядах юмуу дургүй хүнээ гадуурхан хол хөндий байх болон зовоох.Tách riêng người mình ghét hoặc không thích ra rồi xa lánh hoặc quấy nhiễu. แยกคนที่ไม่ชอบหรือเกลียดออกไปต่างหากแล้วทำให้อยู่ห่าง ๆ หรือรังแกmengasingkan atau membuat susah seseorang yang dibenci atau tidak disukaiМучить или избегать ненавистного человека.
- 밉거나 싫은 사람을 따로 떼어 멀리하거나 괴롭히다.
- To divert a glance, topic, etc., somewhere else, or avoid it視線や話題などをそらしたり避けたりする。Détourner ou éviter le regard de quelqu'un ou le sujet d'une conversation. Apartar la mirada o cambiar de tema. يتغير أو يتجنّب عين أو موضوعاتхарц, ярианы сэдэв зэргийг өөр тийш нь эргүүлэх, бултуулах.Tránh hoặc chuyển hướng của ánh mắt hay chủ đề nói chuyện sang hướng khác.หลบเลี่ยงหรือเปลี่ยนไปทางอื่น เช่น สายตาหรือหัวข้อ memutar pandangan, pembicaraan, dsb ke arah lain untuk menghindarУклоняться, менять направление (о взгляде, теме разговора и т.п.).
- 시선이나 화제 등을 다른 데로 돌리거나 피하다.
exclude
なかまはずれにする【仲間はずれにする】。のけものにする【除け者にする】。はぐらかす
exclure, chasser, écarter, repousser, rejeter, laisser en plan
dejar fuera, excluir
يطرد
гадуурхах, нүд үзүүрлэх, шоовдорлох
xa lánh, lẫn tránh, tẩy chay, quấy rối, trêu chọc
ไม่ให้เข้าพวก, กันออกไป
menganaktirikan
держаться на расстоянии; обходить стороной
evade
はぐらかす
échapper, tromper, déjouer
evadir
буруулах, эргүүлэх
chuyển sang, đổi hướng, tránh đi
เบี่ยงเบน, เปลี่ยน, ปรับเปลี่ยน
mengecoh, mengelabui
уходить; избегать
2. 얼버무리다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- Not to clarify one's speech, attitude, etc., but to be evasive.話や態度をはっきりせず、適当に終わらせる。S'exprimer ou se conduire de façon imprécise et rester vague.Hablar o actuar de forma poco clara.لا يُوضّح كلاما أو تصرّفا أو غيرهما بل يشير إليهما من طرف خفيүг яриа болон хандлага зэргийг тодорхой илэрхийлэхгүй ерөнхийд нь үйлдэх.Thể hiện lời nói hay thái độ... một cách không rõ ràng mà đại khái.พูดหรือกระทำ เป็นต้นคร่าว ๆ อย่างไม่ชัดเจนtidak menyampaikan atau melakukan sikap dsb dengan jelas, dan hanya secara kasarnya sajaГоворить что-либо или поступать не ясно, не чётко, как попало, наспех.
- 말이나 태도 등을 분명하게 하지 않고 대충 하다.
equivocate
ごまかす。おちゃをにごす【お茶を濁す】。はぐらかす
parler en termes ambigus, s'exprimer d'une façon équivoque, donner une réponse évasive, user de détours
hablar vagamente, actuar vagamente
يراوغ
бөөрөнхийлөх
mập mờ, khó hiểu
อ้อมแอ้ม, กำกวม
bertindak samar-samar, berbicara samar-samar, berkata rancu
бормотать; мямлить; мяться
はぐる
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To uncover what is covered or hidden.被せたり覆ったりしたものを取り除く。Enlever ce qui couvre ou cache quelque chose.Sacar algo que cubre, tapa o forra.يكشف عن شيء مغطى أو مخفيөмсгөсөн тагласан зүйлийг хуулж авах.Vén cái phủ, đậy hay che.ถอดสิ่งที่ปิดหรือคลุมหรือห่อหุ้มไว้ออกmelepaskan sesuatu yang melindungi, menyelimuti, atau menutupiОткрыть что-либо, убрав то, чем это было закрыто.
- 씌우거나 덮거나 가린 것을 걷어 내다.
uncover
はぐる。はずす【外す】
arracher, ôter, ouvrir complètement
abrir, quitar, sacar
يكشف
авах, хуулах
mở ra
ปิด, คลุม, ห่อ
membuka, melepaskan, mencopot
снять
はぐるま【歯車】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A wheel made by placing sawteeth around it in at regular intervals, so that they interlock and spin.周囲に一定間隔で歯を刻み、歯をかみ合わせて回転させる装置。Roue entourée de dents à intervalle régulier, qui s'emboîtent dans les dents d'une autre roue et qui lui permettent de tourner.Ruedas dentadas de una pieza de máquina que se encajan entre sí y giran. عجلة ذات أسنان على شكل أسنان المنشار حولها على مسافة منتظمةтойрогт нэгэн жигд зайтай шүд гаргаж шүднүүд нь хоорондоо нийлэн эргэлдэхээр хийсэн дугуй.Bánh xe được làm với các răng cưa có khoảng cách nhất định ở trên vòng tròn, các răng cưa ăn vào nhau làm quay vòng. ล้อที่ทำให้หมุนไปโดยทำฟันเลื่อยลงไปในระยะที่กำหนดไว้เป็นเส้นรอบวงแล้วทำให้ฟันสบกันและกันroda yang dibuat dengan membentuk gerigi dengan jarak tertentu di lingkarannya kemudian dibuat berputar dengan saling mengaitkan giginyaКолесо, по окружности которой через определённый интервал расположенны зубья, которые состыковываясь друг с другом, осуществляют вращательное движение.
- 둘레에 일정한 간격으로 톱니를 내어 이가 서로 맞물려 돌아가게 만든 바퀴.
saw-toothed wheel
はぐるま【歯車】
rouage, roue dentée
rueda dentada, engranaje
دولاب مسنن، ترس
араа
bánh răng cưa
ฟันเฟือง, จักร
roda bergerigi
шестерня; зубчатое колесо
はぐ【剥ぐ】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To take off a skin, etc.皮などを取り去る。Enlever le cuir, la peau, etc. de quelque chose.Quitar la piel, corteza, etc.ينزع الجلد أو غيرهарьс, хальс зэргийг салгах.Bóc da hay vỏ... raปอกหนังหรือเปลือก เป็นต้น ออกmelepas atau mengupas kulit dsbОтделить от шкуры, раковины и т.п.
- 가죽이나 껍질 등을 떼어 내다.
peel off
むく【剥く】。はぐ【剥ぐ】
éplucher, peler, écorcer
pelar, despellejar, descortezar
يقشر
хуулах
róc, bỏ
ปอก, ถลก(หนัง), กระเทาะ, แล่
mengupas, menguliti, melepaskan
снять; очистить
はけぐち【はけ口】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- (figurative) A means for escaping from an emotional state that is difficult to handle. (比喩的に)耐え難い感情の状態から抜け出すための手段。(figuré) Moyen qui permet à quelqu'un de se libérer d'un état de sentiment difficile à supporter.(FIGURADO) Método para liberarse de una situación emocional difícil de soportar.(مجازي) وسيلة الخروج من المشاعر التي لا يمكن تحمّلها (зүйрл) хүнд байдлаас гарах арга зам(cách nói ẩn dụ) Phương thức để thoát ra khỏi trạng thái tình cảm khó chịu đựng được.(ในเชิงเปรียบเทียบ) วิธีการเพื่อการหลุดพ้นจากสภาพอารมณ์ที่ยากต่อการทนทาน(bahasa kiasan) sarana atau cara untuk melepaskan diri dari keadaan emosi yang sulit ditangani(перен.) Способ избежания трудных состояний, чувств.
- (비유적으로) 감당하기 어려운 감정 상태에서 벗어나기 위한 수단.
exit; way out
はけぐち【はけ口】
exutoire, moyen d'exprimer un sentiment
مخرج
гарах гарц
nơi xả, chỗ xả
หนทางปลดปล่อย, วิธีปลดปล่อย
penyaluran
はけんされる【派遣される】
1. 파견되다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- For someone to be sent to a certain place with a mission or task. ある使命をもって、人が送られる。(Quelqu'un) Être envoyé quelque part avec une mission.Ser enviado a un determinado lugar para que complete una misión. يُرسَل شخصٌ لمهمة معينةтодорхой албан үүрэг оногдож хүн илгээгдэх.Giao cho nhiệm vụ nhất định rồi cử người đi.คนถูกส่งไปโดยถูกมอบภาระหน้าที่ที่กำหนดdikirimnya orang dengan diberikan tugas tertentuБыть посланным с определённой обязанностью (о каком-либо человеке).
- 일정한 임무가 주어져 사람이 보내어지다.
be sent; be dispatched
はけんされる【派遣される】。さしむけられる【差し向けられる】
être expédié, être affecté
ser enviado, ser despachado
يُرسَل، يُبعث، يُوفَد
илгээгдэх, томилогдох
được phái cử
ถูกส่งไป, ถูกจัดส่ง
dikirim, ditugaskan
2. 파송되다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- For someone to be sent to a certain place with a mission or task.任務が与えられ、人が送られる。(Quelqu'un) Être envoyé quelque part avec une mission.Ser enviado a un determinado lugar para que complete una misión. يُرسل شخص إلى مكان ما للمهمةажил даалган ямар нэг газарт илгээгдэх. Nhiệm vụ được giao và người được cử đến nơi nào đó.คนที่ได้รับมอบภารกิจ ถูกส่งไปยังสถานที่ใด ๆseseorang diberikan misi dan dikirim ke suatu tempatОтправляться в какое-либо место, получив обязанность.
- 임무가 주어져 사람이 어떤 곳에 보내어지다.
be sent; be dispatched
はけんされる【派遣される】。さしむけられる【差し向けられる】
être expédié
ser enviado, ser despachado
يُرسل، يُبعث، يُوفد
илгээгдэх, томилогдох
được phái đi, được cử đi
(คน)ถูกส่ง, ถูกส่งไป
diutus
быть посланным; быть отправленным
はけんする【派遣する】
1. 보내다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To send someone on a certain mission or for a specific purpose.ある任務や目的を持たせて差し向ける。Faire se déplacer une personne à un autre endroit pour une mission ou un but.Hacer que vaya alguien a otro lugar con cierta misión u objetivo. يرسل شخصًا في مهمة معينة أو لغرض محددямар нэгэн албан ажил буюу зорилгын улмаас явуулах.Cho đi với nhiệm vụ hay mục đích nào đó.ทำให้ไปด้วยวัตถุประสงค์หรือหน้าที่บางอย่างmembuat pergi degan tugas atau tujuan tertentuПосылать кого-либо с каким-либо поручением, целью.
- 어떤 임무나 목적으로 가게 하다.
dispatch
おくる【送る】。はけんする【派遣する】。つかわす【遣わす】。やる【遣る】
envoyer, déplacer
enviar, mandar, encargar, delegar
يرسل
явуулах, илгээх
cử
ส่งให้ไปทำ, สั่งให้ไปทำ, วานให้ไปทำ
mengirim, mengutus
отправлять
2. 파견하다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To send someone to a certain place with a mission or task.ある使命をもっておもむかせる。Envoyer quelqu'un avec une mission.Enviar a alguien a un determinado lugar para que complete una misión. يرسل شخصا لمهمة معينةтодорхой албан үүргийг хариуцуулж хүн илгээх.Giao cho nhiệm vụ nhất định rồi gửi người đi. ส่งคนไปโดยมอบภาระหน้าที่ที่กำหนดmengirim orang dengan memberikan tugas tertentuПосылать человека с определённой обязанностью.
- 일정한 임무를 주어 사람을 보내다.
send; dispatch
はけんする【派遣する】。さしむける【差し向ける】
expédier, affecter
enviar, despachar
يرسل، يبعث، يُوفد
илгээн, томилон явуулах
phái cử
ส่งไป, จัดส่ง
mengirim, menugaskan
командировать; отправлять
3. 파송하다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To send someone to a certain place with a mission or task.任務を与え、人を送る。Envoyer quelqu'un quelque part avec une mission.Enviar a alguien a un determinado lugar para que complete una misión. يرسل شخصا إلى مكان ما للمهمةхүнд ажил даалган ямар нэг газарт илгээх. Giao nhiệm vụ và cử người đến nơi nào đó.มอบภารกิจและส่งคนไปยังสถานที่ใด ๆmemberikan misi dan mengirim seseorang ke suatu tempatОтправлять человека в какое-либо место, поручив ему обязанность.
- 임무를 주어 사람을 어떤 곳에 보내다.
send; dispatch
はけんする【派遣する】。さしむける【差し向ける】
expédier
enviar, despachar
يرسل، يبعث، يُوفد
илгээх, томилох
phái, cử
ส่งคน, ส่งคนไป
mengutus
посылать; отправлять
はけん【派遣】
1. 파견
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- An act of sending someone to a certain place with a mission or task.ある使命をもっておもむかせること。Fait d'envoyer quelqu'un avec une mission.Acción de enviar a alguien a un determinado lugar para que complete una misión. فعل إرسال شخص لمهمة معينةтодорхой албан үүргийг хариуцуулж хүн илгээх явдал.Việc giao cho nhiệm vụ nhất định rồi gửi người đi. การส่งคนไปโดยมอบภาระหน้าที่ที่กำหนดhal yang mengirim orang dengan memberi tugas tertentuОтправление куда-либо человека, возложив на него какую-либо определённую обязанность.
- 일정한 임무를 주어 사람을 보냄.
sending; dispatching
はけん【派遣】
envoi, expédition
envío, despacho
إرسال، بعث، إيفاد
илгээн, томилон явуулах
sự phái cử
การส่งไป, การจัดส่ง
pengiriman, penugasan
2. 파송
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- An act of sending someone to a certain place with a mission or task. 任務を与え、人を送ること。Fait d'envoyer quelqu'un quelque part avec une mission.Acción de enviar a alguien a un determinado lugar para que complete una misión. فعل إرسال شخص إلى مكان ما للمهمةажил даалган хүнийг ямар нэг газарт илгээх явдал.Việc giao nhiệm vụ và cử người đến nơi nào đó.การมอบภารกิจและส่งคนไปยังสถานที่ใด ๆhal memberikan misi dan mengirim seseorang ke suatu tempatОтправление человека в какое-либо место с поручением ему какой-либо обязанности.
- 임무를 주어 사람을 어떤 곳에 보냄.
sending; dispatching
はけん【派遣】
envoi, expédition
envío, despacho
إرسال، بعث، إيفاد
илгээлт, томилолт
sự phái người, sự cử người
การส่งคน, การส่งคนไป
pengutusan
отправка
はけん【覇権】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The right and power one obtains by taking the highest position in a certain field.特定の分野で最高の座を占めることにより掌握する権利や力。Droit et force qu'une personne occupant la meilleure place exerce dans un domaine.Los derechos y el poder que obtiene uno al tomar la posición más alta en un determinado campo.حقّ وقوة محصولة من خلال احتلال مكانة أعلى في مجال معينямар нэгэн салбарт хамгийн өндөр байр суурийг эзэлсэн эрх мэдэл ба хүч.Quyền lợi và sức mạnh có được do chiếm giữ vị trí tối cao ở lĩnh vực nào đó.พลังและสิทธิที่มีโดยครอบครองตำแหน่งสูงสุดในสาขาใด hak dan kekuasaan yang dimiliki saat menempati posisi terbaik di dalam suatu bidangМонополия власти, влияния и т.п. в какой-либо сфере или области.
- 어떤 분야에서 최고의 자리를 차지하여 가지는 권리와 힘.
supreme power
はけん【覇権】
pouvoir suprême, suprématie
poder supremo
سلطة عليا، سيادة، سيطرة، هيمنة
ноёрхол, жанжлал
bá quyền, quyền bá chủ
ความยิ่งใหญ่, ความมีอำนาจสูงสุด, สิทธิการครอบครองสูงสุด
supremasi, hegemoni. kekuasaan tertinggi
главенство; первенство
'日本語 - 韓国語 > はひふへほ' 카테고리의 다른 글
はこ【箱・函】 - はしら【柱】 (0) | 2020.02.23 |
---|---|
はけ【刷毛】 - はこ【箱】 (0) | 2020.02.23 |
はくがいする【迫害する】 - はくする【博する】 (0) | 2020.02.23 |
はかる【図る・謀る】 - はくがいされる【迫害される】 (0) | 2020.02.23 |
はえる【生える】 - はかる【図る】 (0) | 2020.02.23 |