ひかく【皮革】ひかげになる【日陰になる】ひかげ【日陰】ひかしぼう【皮下脂肪】ひかず・にっすう【日数】ひかず【日数】ひかぜい【非課税】ひからせる【光らせる】ひからびる【干からびる】ひからびる【干涸びる・乾涸びる】ひかり・こう【光】ひかりせんい【光繊維】ひかりつうしん 【光通信】ひかりケーブル【光ケーブル】ひかりディスク【光ディスク】ひかりファイバー【光ファイバー】ひかり【光】ひかる【光る】ひかれる【引かれる】ひかれる【引かれる・惹かれる】ひかれる【轢かれる】ひかんする【悲観する】ひかんてき【悲観的】ひかん【悲観】ひがいがく【被害額】ひがいしゃ【被害者】ひがい【被害】ひがえり【日帰り】ひがさ【日傘】ひがしかいがん【東海岸】ひがしがわ【東側】ひがしむき【東向き】ひがしもん【東門】ひがし【東】ひがた【干潟】ひがつく【火が付く】ひがら【日柄・日次】ひきあう【引き合う】
ひかく【皮革】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A compound noun for untanned hide and leather made soft through tanning.生の皮となめして柔らかくした革。Peau d'animal pas encore travaillée et peau travaillée et rendu douce.Piel de algún animal sin curtir y cuero hecho tierno mediante el curtido. جلد خام لم تتم معالجته وجلد تم تصنيعه بدقّة وجعله ناعماболовсруулаагүй түүхий арьс шир ба янзалж зөөлрүүлсэн арьс.Da thô chưa gia công và da được xử lý làm cho mềm.หนังที่ทำขึ้นอย่างนุ่มโดยปรับให้เข้ากับหนังสดที่ไม่แปรรูปkulit yang dibuat dengan lembut dari kulit mentah yang dipolesГладко дублёная кожа, изготовленная из необработанной настоящей шкуры.
- 가공하지 않은 날가죽과 매만져서 부드럽게 만든 가죽.
hide and leather
ひかく【皮革】
peau et cuir
piel y cuero
جلد
арьс, шир
da thô
หนังฟอก, หนังสัตว์
kulit (mentah)
кожа
ひかげになる【日陰になる】
Tính từимя прилагательноеAdjectiveТэмдэг нэрAdjectifAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์Adjetivo形容詞형용사
- Being shaded as sunlight hardly reaches it.日光が当たらなくて陰になっている。Qui est dans l'obscurité, n'étant pas exposé aux rayons de soleil.Que casi siempre hace sombra y da poco el sol. ظليل لعدم دخول أشعة الشمسнарны гэрэл сайн тусахгүй сүүдэр тусах.Không có ánh nắng mặt trời chiếu vào và có bóng mát.มีร่มเงาอยู่เนื่องจากแสงอาทิตย์ไม่ค่อยเข้า ada dalam naungan yang tidak terkena sinar matahari Тенистый, не сильно освещённый солнечным светом.
- 햇빛이 잘 들지 않아 그늘이 져 있다.
shady
ひかげになる【日陰になる】
ombragé
sombrío, umbrío, sombreado
مُظلَّل
сүүдэртэй, сүүдэр туссан
râm, rợp, râm mát, rợp mát
ไม่ค่อยมีแดด, ร่ม
dalam naungan
тенистый
ひかげ【日陰】
1. 음지
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A shaded lot that receives little sunlight.日光の当たらない、陰になっているところ。Lieu ombragé, mal exposé au soleil.Lugar sombrío donde no entra bien la luz.مكان مظلم يكون فيه قليل من أشعة الشمس فقطнарны гэрэл сайн тусдаггүй, сүүдэрлэг газар.Nơi có bóng râm, không có nhiều ánh nắng.ที่ที่เป็นเงาแสงแดดเข้าไม่ถึงtempat berbayang-bayang di mana cahaya matahari tidak masukПлохо освещаемое и затемнённое место.
- 햇빛이 잘 들지 않는 그늘진 곳.
- (figurative) A state of not receiving benefits.(比喩的に)恵まれない境遇。(figuré) Situation dans laquelle on ne peut pas profiter de bénéfices.(FIGURADO) Circunstancia en que no se puede recibir un beneficio.(مجازيّ) وضع ليس به مصلحة(зүйрлэсэн үг) хөнгөлөлт авч чадахгүй байгаа байр байдал.(cách nói ẩn dụ) Tình trạng không nhận được ưu đãi.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สภาพที่ไม่ได้สิทธิประโยชน์(bahasa kiasan) keadaan tidak bisa mendapatkan keberuntungan(перен.) Положение, при котором невозможно получить какие-либо льготы, выгоду и т.п.
- (비유적으로) 혜택을 받지 못하는 처지.
shaded place; shaded spot
かげち【陰地】。ひかげ【日陰】
lieu ombragé, ombre
sombra
أرض بها ظلال
сүүдэртэй газар
nơi âm u
ที่มืด, ที่เงามืด, ที่สลัว
tempat gelap
тень; тенистое место
underprivileged part
ひかげ【日陰】
sin privilegio
сүүдэртэй газар
sự u ám
มุมมืด, มุมอับ
тень
2. 응달
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A shaded place where sunlight hardly reaches.日光が当たらなくて陰になっている所。Endroit que les rayons de soleil n'atteignent pas bien et qui est dans l'obscurité.Parte de terreno en que casi siempre hace sombra y da poco el sol. مكان مظلّل بسبب عدم دخول أشعة الشمسнарны гэрэл сайн тусдаггүй сүүдэртэй газар.Nơi không có ánh nắng mặt trời và có bóng mát.สถานที่ที่เป็นร่มเงาเนื่องจากแสงอาทิตย์ไม่ค่อยเข้ามา tempat bayangan yang tidak menerima sinar matahariЗатемнённое место, куда слабо проникает солнечный свет.
- 햇빛이 잘 들지 않아 그늘진 곳.
shade
ひかげ【日陰】
ombre
umbría
ظِلّ
сүүдэр газар
bóng râm, bóng mát
ที่ร่ม
bayangan, bayang-bayang
тень
ひかしぼう【皮下脂肪】
- Fat, mainly found in tissues beneath the skin, that stores nutrients and helps maintain body temperature. 体表のすぐ下に多くあり、養分の貯蔵や体温の維持の役目をする脂肪組織。Tissu graisseux que l'on trouve principalement sous la peau, qui stocke les nutriments et aide à maintenir la température du corps.Grasa que se encuentra principalmente en los tejidos debajo de la piel, que cumple la función de almacenar nutrientes y mantener la temperatura corporal.نسيج دهنيّ وهو يدخل بشكل كبير فى تركيب النسيج الموجود أسفل البشرة ويقوم بتخزين العناصر الغذائية ويحفظ درجة حرارة الجسمарьсны доорх эд бүтцэд ихээр байх тэжээлийг хэвээр хадгалж биеийн халууныг хадгалдаг үйлчилгээ үзүүлдэг өөхлөг эд.Tổ chức mỡ có tác dụng duy trì thân nhiệt và tích trữ thành phần dinh dưỡng, có nhiều ở tổ chức dưới da.โครงสร้างไขมันที่มีอยู่มากในโครงสร้างใต้ผิวหนัง ซึ่งทำหน้าที่รักษาอุณหภูมิร่างกายและกักเก็บสารอาหารstruktur lemak yang banyak terdapat di lapisan bawah kulit, bekerja dengan menyimpan nutrisi dan mempertahankan suhu tubuhСлой жира, который находится в нижнем слое кожи, удерживает тепло и полезные вещества в организме.
- 피부의 밑 조직에 많이 들어 있으며 영양분을 저장하고 체온을 유지하는 작용을 하는 지방 조직.
subcutaneous fat
ひかしぼう【皮下脂肪】
graisse sous-cutanée, pannicule graisseux, pannicule apideux
grasa subcutánea
دهن تحت الجلد
арьсны доорх өөх
mỡ dưới da
ไขมันใต้ผิวหนัง
lemak lapisan bawah kulit
подкожный жир
ひかず・にっすう【日数】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The number of days. 日の数。Nombre de jours.Número del día. عدد الأيامөдрийн тоо.Số ngày.จำนวนของวันjumlah / total dari hariЧисло дней.
- 날의 개수.
number of days
ひかず・にっすう【日数】
fecha
تاريخ
өдөр
số ngày
วันที่, วัน
tanggal, hari
дата; день; число; день
ひかず【日数】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The number of days.日の数。Nombre de jours.Número de los días. عدد أيّامөдрийн тоо.Số ngày. จำนวนของวันjumlah hariКоличество дней.
- 날의 수.
days
にっすう【日数】。ひかず【日数】。ひがら【日柄・日次】
número de los días
عدد أيّام
số ngày
จำนวนวัน
ひかぜい【非課税】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- An act of not imposing taxes. 税金を課さないこと。Fait de ne pas imposer de taxes.No cobrar impuesto.عدم فرض ضريبةтатвар ноогдуулахгүй байх явдал.Sự không đánh thuế.การไม่กำหนดภาษีtidak dikenai pajakНе облагаемый налогом.
- 세금을 매기지 않음.
being non-taxable; being tax-free; being tax-exempt
ひかぜい【非課税】
non-taxation
exento de impuestos, libre de impuestos
إعفاء ضريبيّ
татваргүй, татвараас чөлөөлөх
sự miễn thuế
การยกเว้นภาษี, การไม่คิดภาษี
bebas pajak, bebas bea
беспошлинный
ひからせる【光らせる】
1. 빛내다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For light to be shone brightly.明るく光るようにする。Émettre une forte lumière.Hacer que una luz brille plenamente.يجعله يعكس الضوء بِبَرِيقгэрэл хурцаар гэрэлтэх.Làm cho ánh sáng chiếu sáng tỏ.ทำให้แสงส่องให้สว่างmemberi terang dengan lampu dan sebagainyaОсвещать ярким светом.
- 빛이 환히 비치게 하다.
- To make something shiny or glossy when light is reflected.光が反射してきらきらしたり、つやを出したりする。Réfléchir la lumière et faire étinceler ou donner un éclat.Hacer centellear o resplandecer por el reflejo de la luz.يجعل شيئا لامعا ومشرقا بسبب انعكاس الضوءгэрэл цацарч гялтганах юмуу толийлгон гялтгануулах.Ánh sáng được phản chiếu và làm cho lấp lánh hay bóng lộn.แสงถูกสะท้อนทำให้ส่องแสงระยิบระยับหรือทำให้แวววาวmembuat sesuatu bercahayaСпособствовать тому, чтобы что-либо излучало свет.
- 빛이 반사되어 반짝거리거나 윤이 나게 하다.
- To make something look better or valuable.非常に目立たせたり価値を持たせたりする。Mettre très en valeur ou donner une grande valeur à une chose.Hacer que cierta cosa sobresalga o valga mucho.يجعل شيئا ما متلألأ جّدا ونفيساямар нэг зүйлийг товойлгон харагдуулах юмуу үнэ цэнэтэй болгох.Làm cho cái nào đó rất nổi bật hoặc làm thành cái có giá trị.ทำให้สิ่งใด ๆ โดดเด่นหรือทำให้เป็นสิ่งที่มีคุณค่าmembuat sesuatu menonjol atau membuat menjadi sesuatu yang berhargaДелать что-либо очень ценным или почётным.
- 어떤 것을 매우 돋보이게 하거나 가치 있는 것으로 만들다.
light up
ひからせる【光らせる】。かがやかす【輝かす】
éclairer, faire briller
hacer brillar
يضيء
гэрэлтэх
làm phát sáng
ทำให้สว่าง
menerangi
освещать; заставлять сиять
make shine
ひからせる【光らせる】。かがやかす【輝かす】。きらめかす【煌かす】
faire briller
iluminar, alumbrar
يلمع
гялалзуулах, гялтгануулах, гэрэлтүүлэх
làm lấp lánh, làm bóng loáng, làm sáng loáng
ทำให้เปล่งแสง, ทำให้ส่องแสง, ทำให้เป็นประกาย
membinarkan, mengilapkan
заставлять излучать свет; заставлять светиться
make look better
ひからせる【光らせる】。かがやかす【輝かす】
iluminar, resplandecer
يلمّع
товойлгох, өнгөлөг харагдуулах, бадруулах
làm rạng rỡ, làm sáng giá
ทำให้มีชื่อเสียง, ทำให้โดดเด่น
menonjolkan, menyinari, menyorot
прославлять; удостоить
2. 터뜨리다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To make a flame or light to spark hard.火花や光などが飛び散るようにする。Faire s'éparpiller fortement et dans tous les sens, un feu ou une lumière.Hacer brotar fuertemente un fuego o una luz.يجعل النار أو الضوء يتمدد أو يتشتتгал ба гэрэл хүчтэй үсэргэх.Lửa hay ánh sáng được làm cho toả ra thật mạnh.ทำให้ไฟหรือแสงพุ่งออกมาอย่างรุนแรงmenyalakan dan menghidupkan cahaya atau lampuРазжечь огонь или искры.
- 불이나 빛이 세차게 튀게 하다.
spark
ばくはつさせる【爆発させる】。ひからせる【光らせる】。ちらす【散らす】
(faire) exploser, illuminer, allumer
explotar, reventar
يصدر شررا
буудуулах, дэлбэлэх, тэслэх
làm bùng lên, làm nổ bùng
ทำให้ระเบิด, ทำให้ปะทุ, ทำให้สว่างวาบขึ้นมา
menyalakan, menghidupkan
засветить; зажечь
3. 터트리다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To make a flame or light to spark hard.火花や光などが飛び散るようにする。Faire s'éparpiller fortement et dans tous les sens, un feu ou une lumière.Hacer que el fuego o la luz chispee fuerte.يجعله النار أو الضوء يتمدد أو يتشتتгал болон гэрлийг хүчтэй дэлбэлэх ба тусгах.Làm cho ngọn lửa hoặc ánh sáng phát sáng mạnh.ไฟหรือแสงทำให้สาดกระจายอย่างแรงapi atau sinar memancar dengan kuatС силой распространять огонь или свет.
- 불이나 빛이 세차게 튀게 하다.
spark
ばくはつさせる【爆発させる】。ひからせる【光らせる】。ちらす【散らす】
(faire) exploser, illuminer, allumer
explotar
يصدر الشرر
дэлбэлэх, тусгах
làm nổ
แตกกระจาย, ระเบิด, ปะทุ
memancarkan
разлетаться; вспыхивать
ひからびる【干からびる】
1. 강마르다
Tính từимя прилагательноеAdjectiveТэмдэг нэрAdjectifAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์Adjetivo形容詞형용사
- Dried up with no water.水分がなく、かさかさに乾ききる。Qui devient sec, sans aucune humidité.Que carece de humedad o hace falta agua.جفّف شيئا ما من الماءус чийггүй болж хатингаршин хатах.Không có nước, khô khốc.แห้งกรอบ ไม่มีน้ำbenar-benar kering tidak berair sama sekali Высохший от недостатка влаги.
- 물기가 없이 바싹 마르다.
dried up; parched
ひからびる【干からびる】
complètement sec
seco, deshidratado, deshumedecido
مجفّف
хатаж хуурайших
khô khan, khô cằn
แห้งขอด, แห้งแล้ง, แห้งผาก
sangat kering
сухой
2. 깡마르다
Tính từимя прилагательноеAdjectiveТэмдэг нэрAdjectifAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์Adjetivo形容詞형용사
- Very dry and arid without moisture.水分がなく、乾ききる。Qui est très sec et stérile, sans humidité.Desecado y falto de agua. ليس مبللا لكنه جاف جدا وقاحلямар ч усгүй маш хуурай, хатсан байх.Khô và cằn cỗi không có một chút nước.แห้งแล้งอย่างมากโดยปราศจากน้ำsangat kering dan tak berairЛишённый необходимой влаги.
- 물기가 없이 몹시 건조하고 메마르다.
dry
ひからびる【干からびる】
desséché, aride
seco, deshumedecido, deshidratado, enjugado
يابس
ангаж гандах, ширгэх, хатах
cằn cỗi, khô khan, khô khốc, khô queo
แห้งแล้ง, แห้งมาก
kering, tandus, kering kerontang, kering mersik
сухой
3. 메마르다
Tính từимя прилагательноеAdjectiveТэмдэг нэрAdjectifAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์Adjetivo形容詞형용사
- Land being not fertile due to lack of water or nutrients.土地に水分や養分がなくて肥えていない。(Sol) Qui n'est pas fertile faute d'humidité ou de nutriments.Dícese de la tierra: que es infértil por falta de humedad o nutrientes. لا يكون خصبًا بسبب عدم وجود الماء أو المواد المغذيةгазар ус чийг, үржил шимгүй байх.Đất không có nước hoặc thành phần dinh dưỡng nên không màu mỡ.ผืนดินแห้งแล้งเพราะไม่มีน้ำหรือสารอาหารใด tanah yang tidak subur karena tidak ada air atau nutrisiПочва неплодородна из-за нехватки влаги и питательных веществ.
- 땅이 물기나 양분이 없어 기름지지 않다.
dry; infertile; barren
ひからびる【干からびる】
aride, sec
seco, árido, yerma
جاف
хатах, гандах
cằn cỗi, khô cằn
แห้ง, แห้งแล้ง, แตกระแหง
kering, tandus
засыхать; высыхать
4. 타다¹
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To become very dry due to a lack of moisture.水分がなくなって乾き切る。Sécher complètement en raison de l'absence d'humidité.Quedarse bien seco sin humedad.يجفّ جدا بسبب عدم وجود رطوبةус чийггүй болж хатингаршин хатах.Không có hơi nước nên khô khốc.แห้งกรอบเพราะไม่มีความชื้นsangat kering karena tidak berairСильно высыхать из-за отсутствия воды.
- 물기가 없어 바싹 마르다.
dry
かんそうする【乾燥する】。かれる【枯れる】。ひからびる【干からびる】
sécher, se dessécher, déshydrater
secar
يجفّ
хатингарших, хатах
khô ran, khô đét, khô cong
แห้ง, แห้งผาก, แห้งเกรียม
kering
пересыхать; трескаться
ひからびる【干涸びる・乾涸びる】
1. 말라붙다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For moisture to dry up or evaporate completely.すっかり煮詰まったり乾いたりして水気が完全になくなる。(Humidité) Se réduire ou se dessécher pour ensuite disparaître complètement.Secarse o extraerse la humedad de un cuerpo o un terreno hasta que se quede nada. يكون جافا لينشف الماء أو الرطوبة чийггүй болж хорчийх юм уу хатан байхгүй болох.Nước bốc hơi hết hoặc khô nên không còn gì. ความชื้นหายไปโดยสิ้นเชิงเนื่องจากเคี่ยวหรือเหือดแห้งผากairnya berkurang habis sehingga menjadi kering sekaliПолностью исчезать, уменьшаясь или засыхая (о влаге).
- 물기가 바싹 졸거나 말라서 아주 없어지다.
dry up
ひあがる【干上がる】。ひからびる【干涸びる・乾涸びる】。こかつする【枯渇する】
se dessécher complètement, être complètement sec
desecarse
ينضب الماء
хатах, хорчийх, хатингартах
khô khốc, cạn khô, khô nứt nẻ
แห้งขอด, แห้งผาก
kering kerontang, sangat kering, mengering
высыхать
2. 말라비틀어지다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To become dry, twisted and wrinkled.乾ききって、かさかさになる。Être complètement desséché au point d'être tordu et flétri.Dícese del aspecto de una superficie desigual y carente de suavidad, sin verdor ni lozanía. يكون مجفَّفا ويَلْتُفّ بشكل مجعدхатаж хорчийн үрчийх.Vì gầy nên cong queo một cách nhăn nheo. แห้งแล้วจึงถูกบิดอย่างยู่ยี่terpuntir dengan lecek karena keringСморщиться и искривиться от высыхания.
- 말라서 쭈글쭈글하게 뒤틀리다.
become desiccated; be dried up
ひからびる【干涸びる・乾涸びる】。かれる【枯れる】
maigrir, s'amaigrir, se dessécher
ser áspero, estar seco
يجفّ ليلتوي
хорчийх, үрчийх, хатаж хорчийх
khô héo, gầy còm
ถูกอัดทับยู่ยี่, ถูกทับบู้บี้, ถูกบีบอัด, ทับแห้ง
sangat kering
засохнуть
3. 말라빠지다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For moisture to evaporate completely.水気がすっかりなくなる。(Humidité) Se réduire ou se dessécher pour ensuite disparaître complètement.Extraerse toda la humedad de una cosa. يُجفّف شيئا من الماءчийггүй болох.Nước hết sạch.ความชื้นหายไปโดยสิ้นเชิงairnya hilang semuaИсчезать полностью (о влаге).
- 물기가 아주 없어지다.
dry up
ひあがる【干上がる】。ひからびる【干涸びる・乾涸びる】。こかつする【枯渇する】。かれる【枯れる】
se dessécher complètement, être complètement sec
desecarse
يتجفّف
хатах, хорчийх
khô khốc, khô cằn
แห้ง, แห้งกรอบ, แห้งเหี่ยว
mengering, kering sekali
высыхать
ひかり・こう【光】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- Something emitted by the sun, the moon, a lamp, a fire, etc., which illuminates things.太陽・月・電灯・火などから出て事物を明るく照らすもの。Ce qui éclaire une chose et qui émane du soleil, de la lune, d'une lampe ou du feu.Agentes físicos que alumbran y hacen visible los objetos, tales como el sol, la luna, una lámpara o el fuegoنشر أشعة الشمس، القمر، مصباح كهربائي أو النار أو غيرها على أشياء مشرقةнар, сар, цахилгаан гэрэл зэргээс ялгарч эд зүйлийг гэрэлтүүлдэг зүйл.Cái phát ra từ mặt trời, mặt trăng, đèn điện, lửa và chiếu sáng sự vật.การที่ส่องออกมาจากพระอาทิตย์ พระจันทร์ ตะเกียง ไฟ เป็นต้น แล้วทำให้วัตถุส่องสว่างsesuatu yang bersinar terang seperti matahari, bulan, lampu, api, dsbто, что исходит от солнца, луны, электрической лампы, огня и т.п. и делает видимым окружающие предметы.
- 해, 달, 전등, 불 등에서 나와 사물을 밝게 비추는 것.
- Gloss seen from the reflection of light on the surface of a clear and smooth object.きれいで滑らかな物体の表面に光が反射して見える輝き。Éclat ou brillant créé sur un objet lisse et propre par le reflet d'une lumière sur sa surface.Brillo que resulta del reflejo de la luz al dar con la cara de un objeto limpio y terso.ضوء لامع ناجم عن انعكاس الضوء في سطح الأشياء النظيفة والناعمةцэвэрхэн, толигор эдийн гадаргуу нь гэрэл цацарч харагдах байдал.Độ bóng mà ánh sáng trên bề mặt của vật thể sạch và nhẵn được phản xạ và trông thấy.ความเป็นเงาที่เห็นแสงสะท้อนส่องประกายบนพื้นผิววัตถุที่ลื่นและสะอาดsinar karena cahaya terpantul di permukaan cairan yang bersih dan licinсияние отражённого света; блики на чистой или гладкой поверхности.
- 깨끗하고 매끄러운 물체의 표면에 빛이 반사되어 보이는 윤기.
shine; light
ひかり・こう【光】
lumière
luz
ضوء
гэрэл, туяа
quang, ánh sáng, dạ quang
การเรืองแสง
cahaya optik, sinar optik
Свет; световое излучение
gloss; shine
ひかり・こう【光】。こうたく【光沢】。つや【艶】
brillant, éclat
brillo, lustre
гялтганах, гялалзах
sự bóng láng, sự sáng bóng
ความเป็นเงา, ความเป็นมัน, ความเป็นประกาย
kilau, kilap, kemilau, sinar pantulan
Блеск; отблеск; блик
ひかりせんい【光繊維】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A thin glass fiber that delivers light, used to convey information with light.光を利用して情報を伝える時に使う、光を伝播する細いガラス繊維。Fibre fine en verre qui transmet la lumière, qu’on utilise pour véhiculer des données en utilisant la lumière.Fibra fina de vidrio que se usa para transmitir luz o información a través de la luz.اللِيف الزجاجي الذي يستخدم لنقل المعلومات بواسطة بثّ الضوءгэрэл туяаг ашиглан мэдээллийг дамжуулахад хэрэглэдэг, гэрэл дамжуулж түгээгч шилэн шөрмөс.Sợi thủy tinh truyền ánh sáng dùng khi truyền thông tin bằng ánh sáng.ใยแก้วบาง ๆ ที่ส่งกระจายแสง ใช้ในการส่งข้อมูลโดยใช้แสงserat kaca yang menyebarkan sinar yang digunakan untuk menghantarkan informasi menggunakan cahaya Стеклянное волокно, распространяющее свет, которое применяется при передаче информации с использованием света.
- 빛을 이용하여 정보를 전달할 때 쓰는, 빛을 전파하는 가는 유리 섬유.
optical fiber
ひかりせんい【光繊維】。ひかりファイバー【光ファイバー】
fibre optique
fibra óptica
لِيف ضوئي
гэрлийн мяндас, шилэн мяндас
sợi quang
เส้นใยนำแสง
serat optik
световое волокно
ひかりつうしん 【光通信】
- Communications in which information is exchanged by sending photic signals through an optical fiber.光ファイバーを通して光信号を送ることで情報交換を行う通信方式。Communication consistant à envoyer des signaux lumineux permettant de véhiculer des données à l'aide de fibres optiques.Forma de comunicación en la que se envían señales de luz a través de fibras ópticas para intercambiar datos. اتصال يجرى من خلال إرسال إشارة ضوئية لتوصيل المعلومات واستقبالهاوذلك باستخدم الألياف البصريّة гэрлэн дохиог шилэн кабелаар дамжуулан илгээж мэдээлэл солилцох холбоо харилцаа.Truyền thông chuyển tải thông tin bằng cách gửi tín hiệu ánh sáng qua các sợi quang.การสื่อสารที่ใช้ระบบรับส่งสัญญาณข้อมูลผ่านทางเส้นใยนำแสง(sistem) komunikasi yang menyampaikan dan menerima informasi melalui transisi simbol cahaya yang dihantarkan oleh serat optik Тип связи, при котором передача информации осуществляется посредством импульсов света через оптическое волокно.
- 광섬유를 통하여 빛의 신호를 보내 정보를 주고받는 통신.
optical communication
ひかりつうしん 【光通信】
communication optique
comunicación óptica
اتصالات ضوئية
шилэн кабелийн холбоо, харилцаа
truyền thông quang
การสื่อสารระบบเส้นใยนำแสง
sistem telekomunikasi optik
волоконно-оптическая связь
ひかりケーブル【光ケーブル】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- Optical fiber cable used in information technology.情報通信に使われる、光繊維で作ったケーブル。Câble fabriqué avec de la fibre optique et utilisé dans les télécommunications.Cable hecho de fibra óptica que se usa para sistemas de informática y comunicación.كابل مصنوع من لِيف ضوئي، يُستخدم للمعلومات والاتصالاتмэдээлэл харилцаанд ашиглагддаг шилэн мяндсаар хийсэн кабель. Cáp làm bằng sợi quang, được dùng trong viễn thông.เคเบิ้ลที่ผลิตจากเส้นใยแก้ว ใช้ในการสื่อสารโทรคมนาคมkabel yang dibuat dari serat optik, yang digunakan untuk sistem telekomunikasi Кабель, содержащий одно или несколько оптических волокон.Считается основной средой для высокоскоростной передачи цифровой информации на большие расстояния.
- 정보 통신에 사용되는, 광섬유로 만든 케이블.
optical cable
ひかりケーブル【光ケーブル】
câble à fibres optiques, câble optique
cable óptico
كابل ضوء
шилэн кабель
cáp quang
เคเบิ้ลเส้นใยนำแสง
kabel serat optik
волоконно-оптический кабель
ひかりディスク【光ディスク】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A flat, round surface that contains a number of songs, which allows one to listen to the music through a phonograph or stereo system. 数曲の音楽を録音し、電気蓄音機やオーディオなどで音楽が聴ける丸くて平たい板。Support circulaire et plat regroupant plusieurs morceaux de musique et permettant de les écouter au moyen d'un électrophone ou d'un système audio.Disco redondo y plano que contiene varias canciones.لوحة مستديرة ومسطحة تضم عددا من الأعمال الموسيقية يمكن بها الاستماع إلى الموسيقى بواسطة الفونوغراف أو الأوديو أو غيرهاолон янзын ая дуу хадгалагдан байх бөгөөд пянз тоглуулагч, дуу бичлэгийн хэрэгсэл зэргээр хөгжмийг нь сонсож болох дугуй, нимгэн эд.Mảnh dẹt và tròn, có chứa nhiều bài hát nên có thể nghe nhạc bằng đầu đĩa hay máy hát đĩa.แผ่นที่มีลักษณะกลมแบนที่ถูกบันทึกเสียงหรือดนตรีไว้ซึ่งใช้ใส่ในเครื่องเล่นแผ่นเสียงและทำให้ฟังซ้ำได้piringan bundar dan tipis yang berisi lagu yang dapat diputar dan didengarkan karena berisi rekaman suara atau laguКруглый плоский диск, содержащий в себе музыку, которую можно прослушать через воспроизведение данного диска на аудиопроигрывателе.
- 음악이 여러 곡 담겨 있어 전축이나 오디오 등으로 음악을 들을 수 있는 둥글고 납작한 판.
disk
レコード。おんばん【音盤】。ひかりディスク【光ディスク】
disque
disco
قرص، اسطوانه، سي دي، دسك
диск, сиди
đĩa hát
แผ่นดิสก์, แผ่นเสียง , จานบันทึกแม่เหล็ก
CD, disk, disket
диск; CD
ひかりファイバー【光ファイバー】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A thin glass fiber that delivers light, used to convey information with light.光を利用して情報を伝える時に使う、光を伝播する細いガラス繊維。Fibre fine en verre qui transmet la lumière, qu’on utilise pour véhiculer des données en utilisant la lumière.Fibra fina de vidrio que se usa para transmitir luz o información a través de la luz.اللِيف الزجاجي الذي يستخدم لنقل المعلومات بواسطة بثّ الضوءгэрэл туяаг ашиглан мэдээллийг дамжуулахад хэрэглэдэг, гэрэл дамжуулж түгээгч шилэн шөрмөс.Sợi thủy tinh truyền ánh sáng dùng khi truyền thông tin bằng ánh sáng.ใยแก้วบาง ๆ ที่ส่งกระจายแสง ใช้ในการส่งข้อมูลโดยใช้แสงserat kaca yang menyebarkan sinar yang digunakan untuk menghantarkan informasi menggunakan cahaya Стеклянное волокно, распространяющее свет, которое применяется при передаче информации с использованием света.
- 빛을 이용하여 정보를 전달할 때 쓰는, 빛을 전파하는 가는 유리 섬유.
optical fiber
ひかりせんい【光繊維】。ひかりファイバー【光ファイバー】
fibre optique
fibra óptica
لِيف ضوئي
гэрлийн мяндас, шилэн мяндас
sợi quang
เส้นใยนำแสง
serat optik
световое волокно
ひかり【光】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- Rays that emanate from objects such as the sun or fire or an electric lamp and illuminate other objects and their surroundings.日、月、電灯、火などから出て、事物を明るく照らすもの。Ce qui est émis par le soleil, la lune, une lampe, un feu, etc. et qui éclaire des objets.Lo que ilumina brillantemente un objeto que surge del sol, la luna, la lámpara o el fuego.ما يصدره مصدر مثل الشمس والقمر والمصباح والنارнар, сар, чийдэн, гал зэргийн цацраг туяа нь орчныг гийгүүлэх байдалCái xuất hiện từ mặt trời, mặt trăng, đèn, lửa... và chiếu sáng sự vật.สิ่งที่ส่องให้แสงสว่างกับวัตถุโดยเป็นแสงที่ออกมาจากพระอาทิตย์ พระจันทร์ ดวงไฟ ไฟ เป็นต้น yang muncul dari matahari, bulan, lampu, api, dsb dan menerangi bendaЯркое освещение предметов светом солнца, луны, лампы, огня и т.п.
- 해, 달, 전등, 불 등에서 나와 사물을 밝게 비추는 것.
- The bright and radiant light that is reflected off a glittering object.輝く物から出る明るい感じ。Impression claire et lumineuse donnée pas un objet étincelant.Sensación brillante y radiante que aparece en un objeto que brilla.شعور باهر وفرح يُظهره شيء منيرгэрэлтэж буй зүйлээс гарч буй гэгээтэй мэдрэмжCảm giác sáng và bừng lên từ vật lấp lánh.ความรู้สึกสว่างไสวและใสซึ่งปรากฏบนสิ่งใด perasaan terang dan cerah yang muncul dari sesuatu yang bersinarСветлое, яркое ощущение, исходящее от светящихся предметов.
- 반짝이는 사물에서 나타나는 밝고 환한 느낌.
- (figurative) Hope or glory.(比喩的に)希望や光栄。(figuré) Espoir ou gloire.(FIGURADO) Honor o esperanza.(مجازية) أمل أو مجد(зүйрл) найдвар юм уу яруу алдар, боломж(cách nói ẩn dụ) Niềm hi vọng hay sự vinh quang.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ความหวังหรือความเป็นเกียรติ (bahasa kiasan) harapan atau kehormatan(перен.) Надежда или честь.
- (비유적으로) 희망이나 영광.
light
ひかり【光】。あかり【明かり・灯り】
lumière, lumière du jour, rayons du soleil
luz
ضوء
гэрэл, туяа
tia sáng, ánh sáng
แสง, ลำแสง, แสงสว่าง
sinar, cahaya
свет
glitter; glisten
ひかり【光】。こうたく【光沢】。つや
éclat, lueur
luz, brillo
ضوء
гэгээ, гэрэл
ánh hào quang
แสง, ความสว่าง, แสงสว่าง, ลำแสง
sinar, cahaya
свет
recognition; hope; ray
ひかり【光】
lueur d'espoir
ضوء
найдвар, гэрэлт ирээдүй
ánh sáng, tia sáng
ความเปล่งประกาย, ความเป็นเกียรติ
harapan, pelita
свет
ひかる【光る】
1. 빛나다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For light to shine brightly.光が明るく照る。(Lumière) Émettre une forte lumière.Brillar claramente la luz.يضيء نورٌгэрэл маш тод гарах.Ánh sáng rọi lên một cách sáng rõ.แสงส่องสว่างcahaya bersinar terang Отражать свет.
- 빛이 환히 비치다.
- To be shiny or glossy when light is reflected.光が反射してきらきらしたり、つやが出たりする。(Lumière) Être réfléchi et étinceler ou avoir un éclat.Centellear o resplandecer por el reflejo de la luz.يلمع أو يتألق بسبب انعكاس الضوءгэрэл ойж гялалзах буюу гялтаганах.Ánh sáng bị phản chiếu nên lấp lánh hay bóng lộn.แสงที่สะท้อนออกมาระยิบระยับหรือเป็นเงาcahaya memantul sehingga bersinar atau berkilau Излучать свет или блестеть.
- 빛이 반사되어 반짝거리거나 윤이 나다.
- For something to look better or to be valuable.非常に目立ったり価値を持ったりする。Être mis très en valeur ou avoir une grande valeur.Sobresalir o valer mucho cierta cosa.يكون شيء متلألأ جدّا ونفيساямар нэг зүйл маш онцгойрох буюу үнэ цэнэтэй байх.Cái nào đó rất nổi bật hay có giá trị. สิ่งใด ๆ ดูโดดเด่นและคุณค่ามากsesuatu sangat menonjol atau bernilai Иметь огромную ценность или выглядеть замечательно.
- 어떤 것이 매우 돋보이거나 가치 있다.
- For one's eyes to look clear.目がきらきらする。(Yeux) Étinceler.Brillar los ojos.يملأ العيون بالصفاءнүд гэрэлтэх.Mắt ánh lên sự sáng ngời.มีดวงตาที่สุกใสmata membiaskan warna jernihИзлучать свет (о глазах).
- 눈이 맑은 빛을 띠다.
shine
ひかる【光る】。かがやく【輝く】
éclairer, briller
lucir, relucir, brillar, resplandecer
ينوّر
гэрэлтэх
phát sáng, chiếu sáng
ส่องสว่าง, ส่องแสง
bercahaya terang
сиять; блестеть
twinkle; glow
ひかる【光る】。かがやく【輝く】。きらめく【煌めく】。はえる【映える】
briller
brillar, resplandecer, iluminar, centellear
يتلألأ
гэрэлтэх, гялтганах, гялалзах, гэрэл цацруулах
lấp lánh, long lanh
เปล่งแสง, ระยิบระยับ
berkilau, mengkilat
сиять; сверкать
look better
ひかる【光る】。かがやく【輝く】。はえる【映える】
(v.) prometteur
iluminar, resplandecer
يتلمّع
гялалзах, онцгой байх, мөнхрөх, гайхамшигтай
sáng chói, rực sáng, sáng giá
โดดเด่น, เด่น, เป็นเกียรติยศ
luar biasa, gemilang
быть блестящим; быть великим; быть славным
shine; glow
ひかる【光る】。かがやく【輝く】
brillar, resplandecer, irradiar
يشرق
гялалзах
long lanh, ngời sáng
สุกใส, เป็นประกาย
cemerlang, berkilau
светиться
2. 치다¹
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For thunder, lightning, etc., to rise with a loud noise or light.雷や稲妻などが大きな音を立てて光と共に落ちる。(Tonnerre, éclair, etc.) Se produire avec un bruit ou une lumière considérables. Surgir un trueno o un relámpago haciendo fuertes ruidos o mucha luz.شدة الرعد أو البرق مع ضجيج عالٍ وضوءаянга, цахилгаан зэрэг их дуу болон гэрэл гаргах.Xuất hiện sấm, chớp với âm vang rền và tia chớp.เกิดขึ้นพร้อมทั้งส่งเสียงดังหรือเกิดประกายแสงmuncul suara kencang disertai kilatan cahaya dari petir, dsbЯрко, ослепительно вспыхивать (о молнии и т.п.); издавать громкие, резкие, раскатистые звуки (о громе и т.п.).
- 천둥, 번개 등이 큰 소리나 빛을 내며 일어나다.
strike; thunder
なる【鳴る】。ひかる【光る】。おちる【落ちる】
golpear, pegar, caer
ترعد
цахих, дуугарах
đánh
ร้อง, แลบ
menggelegar
ярко сверкать; сильно греметь
3. 터지다¹
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For something to be ignited and spark strongly.火がついて激しい勢いで飛び散る。Prendre feu et s'éparpiller fortement dans tous les sens.Prenderse fuego y hacer explosión.يشتعل الحريق وتتطاير شرارة بقوةгал ноцож хүчтэй үсчих.Bắt lửa và bật mạnh.ไฟติดไหม้ขึ้นอย่างแรงapi menyala kemudian memercikСильно разлетаться.
- 불이 붙어 세차게 튀다.
set off; spark
ばくはつする【爆発する】。ひかる【光る】
exploser, éclater
estallar, explotar
ينفجر
дэлбэрэх, тэсрэх
nổ tung
ระเบิด, ปะทุ
meledak
взрываться
ひかれる【引かれる】
1. 가다¹
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For one's attention or gaze to be drawn to a certain object.関心や視線がある対象に引かれる。(Intérêt ou regard) Être attiré par un objet ou par une personne.Atraer un objeto los intereses o las miradas de alguien.يتم توجيه الاهتمام والأنظار إلى موضع ماсонирхол буюу нүд нь аль нэгэн юманд татагдах.: Sự quan tâm hay ánh mắt bị lôi cuốn vào đối tượng nào đó.ความสนใจหรือสายตาถูกดึงดูดไปยังสิ่งใด ๆminat atau perhatian tertarik ke suatu objekПривлекать внимание или взгляд к какому-либо предмету.
- 관심이나 눈길이 어떤 대상에 끌리다.
be drawn to; be attracted
ゆく・いく【行く】。ひかれる【引かれる】
se fixer sur, (attention) se porter sur, (regards) se tourner vers
Tener el interés
يتّجه الاهتمام إلى
татагдах, чиглэх
hướng (ánh mắt, quan tâm) đến
เกิดความ..., มีความ..., ...ไปหา
ada
заинтересоваться
2. 끌려가다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To give way and follow something as led by another.本人の意思と関係なく連れて行かれる。Se laisser conduire par une force plus forte que soi.Dejarse llevar por el otro sin poder resistir ante su fuerza.يتبع شيئًا آخر وينقاد من قبله بسبب نقص القوةхүчинд дийлдэн бусдын хөтөлсөнөөр даган хөдлөх.Không thể chiến thắng sức mạnh và bị cái khác kéo đi theo.ตามไปซึ่งตามที่สิ่งอื่นดึงไปเพราะไม่สามารถสู้แรงได้tidak berdaya dan mengikuti apa yang diarahkan yang lain(насильно) Следовать за кем-либо или чем-либо из-за отсутствия сил для сопротивления.
- 힘에 못 이겨 다른 것이 이끄는 대로 따라가다.
be dragged; be taken away
ひかれる【引かれる】。ひっぱられる【引っ張られる】。ひきずられる【引き摺られる】。ひきたてられる【引き立てられる】
être entraîné, être emporté, être emmené
dejarse llevar, seguir
ينجرّ
хүчинд автах, татагдах, чирэгдэх
bị kéo đi, bị dẫn đi, bị giải đi
ถูกลากไป, ถูกดึงไป, ถูกฉุดไป, ถูกกระชากไป
terseret, terbawa
тащиться; плестись; волочиться
3. 끌려오다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To give way and follow something while led by another.本人の意思と関係なくついてくる。Se laisser conduire par une force plus forte que soi.Seguir como se manda, no pudiéndose superar por fuerza.يتبع شيئًا آخر وينقاد من قبله بسبب نقص القوةхүчинд дийлдэн бусдын хөтөлсөний дагуу даган хөдлөх.Không thể chiến thắng sức mạnh và đi vào theo sự lôi kéo khác.ตามมาซึ่งตามที่สิ่งอื่นดึงมาเพราะไม่สามารถสู้แรงได้ tidak berdaya dan mengikuti apa yang diarahkan yang lain(насильно) Следовать за кем-либо или чем-либо из-за отсутствия сил для сопротивления.
- 힘에 못 이겨 다른 것이 이끄는 대로 따라오다.
be dragged
ひかれる【引かれる】。ひっぱられる【引っ張られる】。ひきずられる【引き摺られる】。ひきたてられる【引き立てられる】
être entraîné, être emporté, être emmené
dejarse llevar, seguir
ينجرّ
хүчинд автах, татагдах, чирэгдэх
bị kéo vào
ถูกลากมา, ถูกดึงมา, ถูกฉุดมา, ถูกกระชากมา
terseret, terbawa
тащиться; плестись; волочиться
4. 끌리다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To be pulled and moved on the ground.地面につけた状態で引っ張られて動かされる。Être tiré et bougé, tout en restant au contact du sol.Moverse estirado en el suelo.يَتحَرَّك شيء من خلال سحبه وهو على الأرضшалан дээрүүр чирэгдэх.Bị nắm kéo di chuyển trong thế chạm mặt đất.ถูกลากทั้ง ๆ ที่สัมผัสพื้นหรือเฉียดผ่านmenyentuh tanah atau lantai dan tertarikТянуть за собой что-либо, задевая пол.
- 바닥에 댄 채로 잡아당겨져 움직여지다.
- To follow where the other person wants to go.相手が目指す所に連れて行かれる。Être amené à accompagner quelqu'un, là où celui-ci veut aller.Llegar a seguir a otra persona que se dirige a un cierto lugar. يتبع شخصًا آخر إلى مكان يريد الذهاب إليهөөр хүний явъя гэсэн газар луу хамт дагаж явах болох. Bị đi cùng đến nơi mà người khác định đi.ถูกลากและเคลื่อนไหวได้ด้วยแรงหรือการพี่งพาผู้อื่นditangkap paksa oleh orang lain dan bergerakВестись кем-либо силой или действовать, опираясь на кого-либо.
- 다른 사람이 가고자 하는 곳으로 같이 따라가게 되다.
be dragged
ひかれる【引かれる】。ひきずられる【引き摺られる】
être traîné, être tiré
arrastrarse, zaparrastrarse, barrerse
ينجرّ
чирэгдэх
bị kéo lê, bị lôi đi
ลากพื้น, เฉียดผ่านพื้น, ระพื้น
menjulur, menjalar, terseret, tertarik
задевать (одежду об пол)
be taken
ひかれる【引かれる】。ひっぱられる【引っ張られる】
suivre, être entraîné
dejarse llevar, seguir, perseguir
يُصطَحَب
татагдах, уруу татагдах
bị kéo đi, bị lôi đi
ถูกลาก, ถูกดึง, ถูกฉุด
diseret
тащиться; волочиться
5. 들어가다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For the hardware of utilities such as electricity, water, etc., to be installed.電気や水道などの施設が設置される。(Installation comme l'électricité, l'eau, etc.) Être mis en place.Establecerse o asentarse redes de electricidad o agua. يقوم ببنية تحتية لكهرباء أو مياهус, цахилгаан зэрэг төхөөрөмж тавигдах.Các thiết bị như điện, nước... được lắp đặt.อุปกรณ์ไฟฟ้า หรือน้ำประปา เป็นต้น ได้ถูกติดตั้ง fasilitas seperti listrik, air keran, dsb dipasangБыть установленным (об электричестве, водопроводе и т. п.).
- 전기나 수도 등의 시설이 설치되다.
be installed; be laid in place
ひかれる【引かれる】。きょうきゅうされる【供給される】。つながる【繋がる】
être installé, être posé, être placé, être monté, se transmettre
instalarse
يتركّب
тавигдах
vào tới, dẫn tới
ติดตั้ง, (น้ำประปา, ไฟฟ้า)เข้า
masuk, terpasang
поступать
ひかれる【引かれる・惹かれる】
1. 끌리다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To gather attention.関心が注がれる。Porter son attention sur quelqu'un ou quelque chose.Polarizarse el interés.يتوجّه الاهتمام إلى شيءсонирхол, сэтгэл тэмүүлэх.Sự quan tâm được dồn vào.ให้ความสนใจperhatian tertarikПроявлять интерес.
- 관심이 쏠리다.
be attracted; be drawn
ひかれる【引かれる・惹かれる】
être attiré
llamar, atraer, captar, cautivar
ينجذب إلى
татагдах, булаагдах
bị lôi kéo
ดึงดูด, ดึงดูดใจ
tertarik, terpikat
интересоваться; проявлять внимание
2. 당기다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To attract interest or attention.関心や心が傾く。(Intérêt) Pencher vers quelque chose ou (coeur) être attiré par quelque chose.Inspirarle interés o afecto algo o alguien.يهتم بشكل مفاجىء ويُجذب للشيء ويهتم بهанхаарал хандах буюу сэтгэл татагдах.Sự quan tâm được dồn vào hay lòng bị lôi cuốn.โอนเอียงความสนใจหรือดึงดูดใจperhatian terfokus atau tertarikИспытывать интерес или склоняться душой к чему-либо.
- 관심이 쏠리거나 마음이 끌리다.
attract
わく【湧く】。ひかれる【引かれる・惹かれる】。そそられる
atraer
يُجتَذَب
татагдах
lôi cuốn, lôi kéo
ดึง(ความสนใจ), ดึงดูด
tertarik, terhanyut, terjerat
3. 이끌리다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For someone's attention or eyes to be focused on something.人の関心や視線などが一か所に集中する。 (Intérêt ou regard des autres) Se concentrer sur un point.Concentrarse el interés o la mirada de una persona en una cosa.تتم نظرة شخص آخر أو اهتمامه أو غيره على مكان واحدбусад хүний сонирхол, харц зэрэг нэг газарт төвлөрөх.Sự quan tâm hay ánh mắt… của người khác được tập trung về một chỗ.สายตาหรือความสนใจ เป็นต้น ของคนอื่นจดจ่ออยู่กับที่หนึ่งperhatian atau pandangan dsb terkonsentrasi ke satu tempatБыть собранным, сосредоточенным на одном месте (о взглядах, интересе и т.п.).
- 다른 사람의 관심이나 시선 등이 한곳으로 집중되다.
be drawn; be attracted
ひかれる【引かれる・惹かれる】
être attiré, être intéressé, s'intéresser
ser llevado, ser conducido
татагдах, автах
bị lôi cuốn, bị thu hút
ถูกโน้มน้าว, ถูกทำให้คล้อยตาม
tertarik, terpikat
повестись на; быть увлечённым
ひかれる【轢かれる】
1. 받히다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For a part of a person or object to hit another object hard.人や物の一部が他の人や物に強くぶつかる。(Personne ou partie d'un objet) Buter fortement contre quelque chose.Golpear fuertemente a alguien o algo con otra cosa.يصطدم شخص أو جزء من الأجسام بشيء ما بشدةхүн буюу биетийн нэг хэсэг өөр зүйлтэй хүчтэй мөргөлдөх.Một bộ phận của con người hay vật thể bị va đập mạnh bởi cái khác. ส่วนหนึ่งของคนหรือตัวสิ่งของถูกชนกับสิ่งอื่นอย่างแรงsalah satu bagian tubuh atau benda yang terkena benda lain dengan kerasВлетать с размаха, сильно ударяться о человека, какой-либо предмет.
- 사람이나 물체의 한 부분이 다른 것에 세게 부딪히다.
be butted; be gored
つかれる【突かれる】。はねられる【撥ねられる】。ひかれる【轢かれる】
être heurté
atropellarse, derribarse, golpearse
يرتطم بـ
мөргүүлэх, мөргөгдөх
bị húc, bị lao vào, bị đâm vào
ถูกชน, ถูกปะทะ, ถูกกระแทก, ถูกกระทบ
terseruduk, tertabrak
удариться; быть ударенным
2. 치이다¹
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To be hit or knocked down by a heavy object.重い物にぶつけられたり、その下に敷かれる。Se cogner à un objet lourd ou être posé dessus.Quedar aplastado o chocar contra un objeto pesado.يصطدم أو يُضغط من قبل شيء ثقيلхүнд зүйлтэй мөргөлдөх болон дайрагдах.Bị đập hay bị đè bởi vật nặng.ถูกชนหรือถูกทับด้วยสิ่งของหนัก tertabrak atau tertindih benda yang beratСтолкнуться с тяжёлым предметом или быть прижатым им.
- 무거운 물건에 부딪히거나 깔리다.
be hit; be run over
ひかれる【轢かれる】。したじきになる【下敷きになる】
se cogner, se heurter, s'entrechoquer
atropellar, aplastar
يُكبس
цохиулах, мөргөлдөх, дайрагдах
bị đè, bị chèn
ถูกชน, ถูกทับ
terbentur, tertabrak, tertubruk, tertimpa, tertindih
быть придавленным; быть раздавленным
3. 치이다²
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For a person to be hit by a car, etc., with a strong impact.人が車などに強い力でぶつけられる。(Personne) Se heurter à un véhicule, etc. très fort. Dar fuertemente contra un vehículo por parte de una persona.يصطدم شخص ما بسيارة ونحوها بشكل شديدхүн нь машин зэрэг зүйлтэй хүчтэй мөргөлдөх.Người bị đâm vào bởi lực mạnh của xe ô tô...คนถูกชนที่รถ เป็นต้น ด้วยแรงที่รุนแรงorang ditabrak oleh mobil dsb dengan kekuatan yang kuatС силой столкнуться с автомобилем и т.п. (о человеке).
- 사람이 차 등에 강한 힘으로 부딪히다.
be run over
はねられる【撥ねられる】。ひかれる【轢かれる】
se heurter, se cogner, s'entrechoquer
atropellar, chocar
يصطدم
мөргүүлэх, дайруулах, дарагдах, хавчуулах
bị đâm vào, bị đụng
ถูกชน, ถูกชนอย่างแรง
ditabrak, tertabrak
быть придавленным; быть раздавленным; попасть (под машину)
ひかんする【悲観する】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To take a gloomy view of life and expect things to be sad and hopeless.人生を暗く考えて、悲しくて絶望的なものと考えること。Ne voir que le côté sombre de la vie pour la considérer comme triste et sans espoir.Pensar de modo triste y desesperante por ver la vida muy oscuramente.ينظر إلى الحياة من الوجهة السيئة ويظنّ أنّها مظلمة وحزينةамьдралыг бараан талаас нь л харж, гунигтай цөхрөнгө бодолтой байх.Nhìn cuộc đời chỉ thấy tối tăm nên suy nghĩ một cách đau buồn và tuyệt vọng.คิดอย่างสิ้นหวังและเศร้าเพราะมองแต่ความมืดมนในชีวิตkehilangan harapan karena sesuatu tidak berjalan sesuai harapanТерять надежду из-за течения дела в нежелательном направлении.
- 인생을 어둡게만 보아 슬프고 절망스럽게 생각하다.
- To think that things will not go well.これからのことがうまく行かないだろうと思う。Penser que l'avenir ne se passera pas bien.Ver que las cosas en el futuro serán desfavorables.يعتقد أنّ الأمور في المستقبل تسير على غير ما يرامцаашдын явдал сайн бүтэхгүй хэмээн үзэх.Xem việc phía trước sẽ không tốt đẹp.คิดว่าเรื่องภายภาคหน้าคงเป็นไปได้ไม่ดีmerasa bahwa sesuatu tidak akan berjalan lancar ke depannyaНе верить в лучшее будущее.
- 앞으로의 일이 잘 안될 것이라고 보다.
be pessimistic
ひかんする【悲観する】
être pessimiste, avoir des idées noires, être déprimé, être abattu, être découragé, être démoralisé
ser pesimista
يتشاءم
гутрах
bi quan, chán chường
สิ้นหวัง, ท้อแท้, หมดอาลัยตายอยาก
pesimistis
унывать
be pessimistic
ひかんする【悲観する】
être pessimiste, avoir des idées noires, être déprimé, être abattu, être découragé, être démoralisé
ser pesimista
يتشاءم
гутрах, гутранги үзлээх харах
bi quan
มองโลกในแง่ร้าย
pesimistis, negatif
быть пессимистичным
ひかんてき【悲観的】
1. 비관적¹
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The tendency to take a gloomy view of life and expect things to be sad and hopeless.人生を暗く考えて、悲しくて絶望的なものと考えること。Fait de ne voir que le côté sombre de la vie pour la considérer comme triste et sans espoir.Pensamiento pesimista sobre la vida al considerar que todo es triste y desesperante.أن ينظر إلى الحياة من الوجهة السيئة ويعتقد أنها مظلمة وحزينةамьдралыг бараан талаас нь л харж, гунигтай цөхрөнгө бодолтой байх явдал.Việc nhìn cuộc đời chỉ thấy tối tăm nên suy nghĩ một cách đau buồn và tuyệt vọng.การที่คิดอย่างสิ้นหวังและเศร้าเพราะมองแต่ความมืดมนในชีวิตkehilangan harapan karena sesuatu tidak berjalan sesuai harapan (digunakan sebagai kata benda)Потерявший надежду из-за течения дел в нежелаемом направлении.
- 인생을 어둡게만 보아 슬프고 절망스럽게 생각하는 것.
- The feeling that things will not go well.これからのことがうまく行かないだろうと思うこと。Fait de penser que l'avenir ne se passera pas bien.Consideración negativa sobre el porvenir. أن يعتقد أنّ الأمور في المستقبل تسير على غير ما يرامцаашдын явдал сайн бүтэхгүй хэмээн үзэх явдал.Việc xem việc phía trước sẽ không tốt đẹp.การที่คิดว่าเรื่องภายภาคหน้าคงเป็นไปได้ไม่ดีmerasa bahwa sesuatu tidak akan berjalan lancar ke depannya (digunakan sebagai kata benda)Проникнутый неверием в лучшее будущее.
- 앞으로의 일이 잘 안될 것이라고 보는 것.
pessimism
ひかんてき【悲観的】
(n.) pessimiste, idée noire, déprimé, abattu, découragé, démoralisé
pesimista
تشاؤم
гутранги
tính bi quan, tính chán chường
ที่สิ้นหวัง, ที่ท้อแท้, ที่หมดอาลัยตายอยาก
pesimistis
пессимистический; пессимистичный
pessimism
ひかんてき【悲観的】
(n.) pessimiste, idée noire, déprimé, abattu, découragé, démoralisé
pesimista
خيبة الأمل
гутранги
tính bi quan
ที่การมองโลกในแง่ร้าย
pesimistis, negatif
пессимистический; пессимистичный
2. 비관적²
Định từатрибутивное словоDeterminerТодотгол үгDéterminantPewatasاسم الوصفคุณศัพท์Determinante冠形詞관형사
- Taking a gloomy view of life and expecting things to be sad and hopeless.人生を暗く考えて、悲しくて絶望的なものと考えること。Qui ne voit que le côté sombre de la vie pour la considérer comme triste et sans espoir.Que propende a tener ideas tristes y deprimentes sobre la vida al verla por el lado más desfavorable.النظر إلى الحياة من الوجهة السيئة ويعتقد أنها مظلمة وحزينةамьдралыг бараан талаас нь л харж, гунигтай цөхрөнгө бодолтой байх.Nhìn cuộc đời chỉ thấy tối tăm nên suy nghĩ một cách đau buồn và tuyệt vọng.ที่คิดอย่างสิ้นหวังและเศร้าเพราะมองแต่ความมืดมนในชีวิตkehilangan harapan karena sesuatu tidak berjalan sesuai harapan (diletakkan di depan kata benda)Потерявший надежду из-за хода дел в нежелаемом направлении.
- 인생을 어둡게만 보아 슬프고 절망스럽게 생각하는.
- Thinking that things will not go well.これからのことがうまく行かないだろうと思うさま。Qui pense que l'avenir ne se passera pas bien.Que propende a tener perspectivas negativas sobre el futuro. الاعتقاد أنّ الأمور في المستقبل تسير على غير ما يرامцаашдын явдал сайн бүтэхгүй хэмээн үзэж буй.Xem việc phía trước sẽ không tốt đẹp.ที่คิดว่าเรื่องภายภาคหน้าคงเป็นไปได้ไม่ดีmerasa bahwa sesuatu tidak akan berjalan lancar ke depannya (diletakkan di depan kata benda)Проникнутый неверием в лучшее будущее.
- 앞으로의 일이 잘 안될 것이라고 보는.
pessimistic
ひかんてき【悲観的】
(dét.) pessimiste, idée noire, déprimé, abattu, découragé, démoralisé
pesimista
متشاؤم
гутранги
mang tính bi quan, mang tính chán chường
ที่สิ้นหวัง, ที่ท้อแท้, ที่หมดอาลัยตายอยาก
pesimistis
пессимистический; пессимистичный
pessimistic
ひかんてき【悲観的】
(dét.) pessimiste, idée noire, déprimé, abattu, découragé, démoralisé
pesimista
متشاؤم
гутранги
mang tính bi quan
ที่มองโลกในแง่ร้าย
pesimistis, negatif
пессимистический; пессимистичный
ひかん【悲観】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The tendency to take a gloomy view of life and expect things to be sad and hopeless.人生を暗く考えて、悲しくて絶望的なものと考えること。Fait de ne voir que le côté sombre de la vie pour la considérer comme triste et sans espoir.Pensamiento pesimista sobre la vida al considerar que todo es triste y desesperante.النظر إلى الحياة من الوجهة السيئة والاعتقاد بأنّها مظلمة وحزينةамьдралыг бараан талаас нь л харж, гунигтай цөхрөнгө бодолтой байх явдал.Việc nhìn cuộc đời chỉ thấy tối tăm nên suy nghĩ một cách đau buồn và tuyệt vọng.การคิดอย่างสิ้นหวังและเศร้าเพราะมองแต่ความมืดมนในชีวิตkehilangan harapan karena sesuatu tidak berjalan sesuai harapanПотеря надежды из-за хода дел в нежелаемом направлении.
- 인생을 어둡게만 보아 슬프고 절망스럽게 생각함.
- The feeling that things will not go well.これからのことがうまく行かないだろうと思うこと。Fait de penser que l'avenir ne se passera pas bien.Consideración negativa sobre el porvenir. الاعتقاد بأنّ الأمور في المستقبل تسير على غير ما يرامцаашдын явдал сайн бүтэхгүй хэмээн үзэх явдал.Việc xem việc phía trước sẽ không tốt đẹp.การคิดว่าเรื่องภายภาคหน้าคงเป็นไปได้ไม่ดีhal merasa bahwa sesuatu tidak akan berjalan lancar ke depannyaНеверие в лучшее будущее.
- 앞으로의 일이 잘 안될 것이라고 봄.
pessimism
ひかん【悲観】
pessimisme, idée noire, déprime, abattement, découragement, démoralisation
pesimismo
تشاؤم
гутранги, гутрах
sự bi quan, sự chán chường
การสิ้นหวัง, การท้อแท้, การหมดอาลัยตายอยาก
sikap pesimis, pesimistis
уныние
pessimism
ひかん【悲観】
pessimisme, idée noire, déprime, abattement, découragement, démoralisation
pesimismo
خيبة الأمل
гутранги, гутрах
sự bi quan
การมองโลกในแง่ร้าย
sikap pesimis, pesimistis, sikap negatif, kenegatifan
пессимизм
ひがいがく【被害額】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The amount of damage. 被害の総額。Montant des pertes dont on est victime.Cantidad de dinero perdido. مبلغ يتعرّض للخسارةхохирол амссан мөнгөний тоо.Số tiền bị tổn thất. จำนวนเงินที่ได้รับความเสียหายjumlah kerugianСумма понесённого ущерба.
- 피해를 입은 액수.
damage; loss
ひがいがく【被害額】
dommages, montant des dégâts
pérdida
قيمة الخسائر، حجم الضرر، قيمة التلفيات
хохирлын хэмжээ
số tiền thiệt hại
ปริมาณความเสียหาย, ค่าเสียหาย
jumlah kerugian
ひがいしゃ【被害者】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A person who suffers harm or damage.被害を受けた人。Personne à qui une autre a porté atteinte.Persona que sufre algún daño o perjuicio.شخص يقع عليه ضررхохирол амссан хүн.Người bị tổn thất. คนที่ได้รับความเสียหายorang yang mendapat kerugianЧеловек, понёсший ущерб.
- 피해를 입은 사람.
victim; sufferer
ひがいしゃ【被害者】
victime, partie lésée, personne lésée
víctima
ضحيّة، مُتضرّر
хохирогч
người thiệt hại
ผู้เสียหาย, ผู้ได้รับบาดเจ็บ, ผู้ประสบความเสียหาย
korban
пострадавший; жертва
ひがい【被害】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The act of suffering physical harm, or the loss of property, reputation, etc., or such a harm or loss.生命・身体・財産・名誉などに損害を受けること。また、その損害。Fait d'être l'objet d'une perte qui porte atteinte à la vie, au physique, aux biens, à l'honneur, etc. ; une telle perte.Acción de sufrir daños físicos o pérdida de propiedades, reputación, etc. O tales daños o pérdidas.إصابة بالخسارة في الحياة، الجسم، الملك، الشرف إلخ، الذي يصاب بالخسارة في الحياة، الجسم، الملك، الشرف وغيره. أو هذا الضررамь нас, бие махбод, хөрөнгө, нэр хүнд зэрэгт гарз хохирол амсах явдал.Việc bị thiệt hại về sinh mệnh hay thân thể, tài sản, danh dự… Hoặc thiệt hại đó.การได้รับความเสียหายในชีวิต ร่างกาย ทรัพย์สินหรือชื่อเสียง เป็นต้น หรือการเสียหายดังกล่าวhal yang mendapat kerugian berupa nyawa atau fisik, harta, kehormatan, dsb. Atau kerugian demikian.Получение жизненного, физического, материального, чести и пр. ущерба. А также подобный ущерб.
- 생명이나 신체, 재산, 명예 등에 손해를 입음. 또는 그 손해.
harm; damage; loss
ひがい【被害】
dommage, préjudice, dégâts
daño, pérdida
خسارة، ضرر
хохирол, хөнөөл, сүйтгэл, алдагдал
sự thiệt hại
ความเสียหาย, การได้รับบาดเจ็บ, การถูกทำลาย
kerugian
ущерб; убыток
ひがえり【日帰り】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- Completing a job or trip on the same day.仕事のあるその日のうちに仕事を終えること。Fait de terminer quelque chose le jour même de son début. Actividad que finaliza el mismo día en que se ha empezado.إنهاء عمل اليوم في نفس اليومхийх ёстой зүйлээ тухайн өдөрт нь хийж дуусгах.Việc hoàn thành công việc trong ngày.การทำสิ่งนั้น ๆ จนเสร็จภายในวันนั้นวันเดียวpenyelesaian pekerjaan pada hari itu jugaНачинать и завершать какое-либо дело в пределах одних суток.
- 일이 있는 바로 그날 하루에 일을 끝냄.
going and returning in one day; finishing on the same day
ひがえり【日帰り】。いちやづけ【一夜漬け】
(n.) exécution dans la journée, (à exécuter) en un jour
actividad de un solo día, viaje de un día
إنهاء العمل في اليوم ذاته
тухайн өдөртөө хийгээд дуусгах
trong ngày
ภายในวันเดียว
sehari, dalam sehari
один день
ひがさ【日傘】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A type of umbrella usually used by women as a sunshade.主に女性が日差しを遮断するためにさす、雨傘のような形のもの。Objet en forme de parapluie généralement utilisé par les femmes pour s'abriter du soleil.Objeto en forma de paraguas que, por lo general, es utilizado por mujeres para resguardarse del sol.أداة على شكل المظلّة تستعملها النساء في الغالب من أجل حمايتهن من أشعة الشمسихэвчлэн эмэгтэйчүүд нарны гэрлээс хамгаалахын тулд хэрэглэдэг шүхэр хэлбэртэй зүйл.Vật có hình dáng cây ô, chủ yếu phụ nữ dùng để che nắng.สิ่งของรูปร่างเป็นร่ม ซึ่งผู้หญิงมักใช้เพื่อกันแดดbenda berbentuk payung yang biasanya digunakan para wanita untuk melindungi wajah atau badan dari sinar matahariПредмет в форме зонта, используемый в основном женщинами для защиты от солнечных лучей.
- 주로 여자들이 햇빛을 가리기 위해 쓰는 우산 모양의 물건.
parasol
ひがさ【日傘】
parasol, ombrelle
quitasol, parasol, sombrilla
شمسيّة، مظلّه شمسيّة
нарны хаалт, шүхэр
ô đi nắng, dù đi nắng
ร่มกันแดด
payung anti matahari
зонтик от солнца
ひがしかいがん【東海岸】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- east coast: The coast in the east.東側にある海岸。Bord de la mer situé à l'est.Costa del lado este.الساحل في شرق البلادзүүн зүгийн далайн эрэгBờ biển ở phía Đông.ชายทะเลที่อยู่ฝั่งตะวันออก pinggiran pantai yang ada di selelah timurПобережье Восточного моря.
- 동쪽에 있는 해안.
donghaean
ひがしかいがん【東海岸】
donghaean, côte est, rivage est
donghaean, costa del este, litoral oriental
ساحل شرقي
зүүн далайн эрэг
Donghaean; bờ biển Đông
ทงแฮอัน
pesisir timur
восточное побережье
ひがしがわ【東側】
1. 동¹
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- Eastern region東側の地域。Région de l'Est.Región este.منطقة شرقيةзүүн зүгийн нутаг.Khu vực phía Đông บริเวณด้านตะวันออกwilayah sebelah timurВосточный регион.
- 동쪽 지역.
east
とうぶ【東部】。ひがしがわ【東側】
зүүн, дорнод
Đông
ฝั่งตะวันออก, ภาคตะวันออก
wilayah timur
восток
2. 동편
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The east side.東の方。A l'est.En el lado o dirección este.جهة شرقيةзүүн тийшх чиглэл.Hướng phía Đông. ทิศที่อยู่ทางตะวันออกarah timurВосточное направление.
- 동쪽 방향.
east
とうほう【東方】。ひがしがわ【東側】
côté est, est
lado este, dirección este
اتجاه شرقي
зүүн тал, зүүн зүг
phía Đông
ทิศตะวันออก, ทางทิศตะวันออก, ภาคตะวันออก, บูรพาทิศ
timur, arah timur, sisi timur
восток; восточная сторона
ひがしむき【東向き】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The state of facing the east, or the east direction.東の方に向いていること。または、東の方。Fait de faire face à l'est ; en direction de l'est.Acción de dirigirse u orientarse hacia el este. O dirección este.جهة الشرق. أو اتجاه الشرقзүүн зүг рүү чиглэх явдал. мөн зүүн зүг.Việc hướng sang phía Đông. Hoặc hướng phía Đông.ทิศตะวันออก, ทางทิศตะวันออก, หันทิศตะวันออก, หันหน้าไปทางตะวันออกhal mengarah ke sebelah timur, atau arah sebelah timurНаправление на восток. Или восточное направление.
- 동쪽으로 향함. 또는 동쪽 방향.
eastward
ひがしむき【東向き】
orientation à l’est, exposition à l’est
dirección hacia el este, orientación hacia el este, dirección este
متّجه إلى الشرق
зүүн тийш чиглэх, зүүн тийш харах, зүүн тийшээ явах
hướng Đông
ทิศตะวันออก, ทางทิศตะวันออก, ทางด้านตะวันออก
arah timur, timur
обращение на восток
ひがしもん【東門】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The eastern gate. 東側の門。Porte est.Puerta del lado este.الباب الشرقيзүүн зүгийн хаалга.Cửa phía Đông. ประตูทางด้านตะวันออกpintu yang berada di arah timurВосточные ворота.
- 동쪽 문.
- A gate located to the east of a castle. 城郭の東側にある門。Porte qui se trouve à l'est d'une citadelle.Puesta que está al este de la fortaleza.باب يوجد في شرق قلعةхэрмийн зүүн талд байх хаалга.Cửa ở phía Đông của thành quách. ประตูที่อยู่ทางด้านตะวันออกของกำแพงpintu yang berada di sisi timur bentengВосточные ворота крепости.
- 성곽의 동쪽에 있는 문.
east gate
ひがしもん【東門】
puerta del este
باب الشرق
зүүн хаалга
cửa Đông
ประตูทิศตะวันออก, ประตูตะวันออก
pintu timur
east gate
ひがしもん【東門】
Porte Est
зүүн хаалга
Đông môn
ประตูกำแพงด้านตะวันออก
gerbang timur, pintu timur
ひがし【東】
1. 동¹
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- One of the four directions consisting of north, east, south and west, in which the sun rises.東西南北の四方位の1つで、日が昇る方角。Direction vers laquelle le soleil se lève, l'un des quatre points cardinaux. Dirección por la que sale el sol, o uno de los cuatro puntos cardinales entre el norte,el sur y el oeste.اتجاه طلوع الشمس من بين الاتجاهات الأربع وهي الشرق والغرب والشمال والجنوبзүүн, баруун, урд, хойд зүгийн нэг нь бөгөөд наран манддаг зүг.Phía mà mặt trời mọc, là một trong bốn hướng Đông Tây Nam Bắc. ด้านที่พระอาทิตย์ขึ้นโดยเป็นหนึ่งในทิศทั้งสี่ เหนือใต้ออกตกarah matahari terbit sebagai salah satu diantara empat arah mata anginОдна из четырёх (восток, запад, юг, север) сторон, с которой восходит солнце.
- 동서남북 네 방위 중의 하나로 해가 뜨는 쪽.
- A word meaning eastern part.「東側」を意味する語。Terme signifiant « direction de l'Est ».Palabra que expresa el significado de '동쪽'.تعبير يدل على معنى الشرقзүүн зүгийг илэрхийлдэг үг.Từ thể hiện nghĩa 'phía Đông'. คำที่แสดงความหมายของ'동쪽'kata yang menunjukkan arah timurСлово, обозначающее восточное направление.
- ‘동쪽’의 뜻을 나타내는 말.
east
ひがし【東】。とうほう【東方】
est
este
شرق
зүүн, зүүн зүг, дорно зүг
Đông
ด้านตะวันออก, ทิศตะวันออก
timur
восток
east
ひがし【東】
est
зүүн, зүүн зүг, дорнод
Đông
ตะวันออก
timur
2. 동녘
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- One of the four points of the compass, which is the direction where the sun rises.四方位の一つで、日が昇る方角。Un des quatre points cardinaux, point cardinal qui correspond au lever du soleil.Entre los cuatro puntos cardinales, aquel de donde sale el sol. إحدى أربع نواح، واتجاه شروق الشمسдөрвөн зүгийн нэг бөгөөд наран манддаг зүг. Hướng mà mặt trời mọc và là một trong bốn phương vị. ด้านที่พระอาทิตย์ขึ้นโดยเป็นหนึ่งในด้านทั้งสี่ arah terbitnya matahari sebagai salah satu dari empat arah mata angin, sebelah timurОдна из четырёх сторон света, с которой всходит солнце.
- 네 방위 중의 하나로, 해가 뜨는 쪽.
east
とうほう【東方】。ひがし【東】
Est
este
شرق
зүүн, зүүн зүг
phía Đông
ตะวันออก, ทิศตะวันออก, ทางตะวันออก, บูรพา, บุริมทิศ, บุรพทิศ
timur, arah timur
восток
3. 동쪽
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- One of the four points of the compass, the direction in which the sun rises.四方位の一つで、日が昇る方角。Une des quatre directions, celle où le soleil se lève.Entre los cuatro puntos cardinales, aquel de donde sale el sol. إحدى أربع نواح، والاتجاه الذي تشرق الشمسдөрвөн зүгийн нэг, нар мандах зүг. Một trong bốn hướng, hướng mặt trời mọc.หนึ่งในทิศทั้งสี่ เป็นด้านที่พระอาทิตย์ขึ้นsalah satu dari empat arah mata angin, arah terbitnya matahariОдна из четырёх сторон света, сторона, с которой встаёт солнце.
- 네 방위 중의 하나로, 해가 뜨는 쪽.
east
ひがし【東】
est, orient
este
شرق
дорнод зүг
phía đông, hướng đông
ด้านตะวันออก, ทิศตะวันออก
sebelah timur, timur, arah timur
восток; восточная сторона
ひがた【干潟】
1. 간석지
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A wide expanse of mud revealed when the tide goes down.潮がひいた時に現れる広く平たんな泥地。Large étendue boueuse qui apparaît lorsque l'eau de mer se retire.Una amplia playa de lodo que queda descubierta cuando baja la marea.حقل وحل واسع منكشف عند فترة الجزرдалайн татралтаар гарч ирдэг өргөн шаварлаг талбай.Bãi bùn rộng hiện ra lúc nước biển rút xuống.ที่ราบโคลนตมที่กว้างขวางซึ่งโผล่ขึ้นต่อเมื่อน้ำทะเลลงtanah/lahan lumpur luas di mana terlihat ketika air laut surutШирокая суглинистая полоса у берега, появляющаяся во время отлива.
- 바닷물이 빠졌을 때에 드러나는 넓은 진흙 벌판.
tideland; dry beach; mud flats
ひがた【干潟】。しおひがた【潮干潟】
estran
tierra de marea, playa en bajamar
أرض المد
далайн татралтаар ил гардаг газар
bãi bồi, bãi cạn
ผืนดินฝั่งทะเล, ที่ราบโคลนตมฝั่งทะเล, ดินเลนฝั่งทะเล
lahan pasang surut
морское прибрежное дно
2. 개펄
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A wide expanse of mud revealed when the tide goes down.潮がひいた時に現れる広く平たんな泥地。Large étendue boueuse qui apparaît lorsque l'eau de mer se retire.Una amplia playa de lodo que queda descubierta cuando baja la marea.حقل وحل واسع منكشف عند فترة الجزرдалайн татралтаар гарч ирдэг өргөн шаварлаг талбай.Bãi bùn rộng hiện ra lúc nước biển rút xuống.ที่ราบโคลนตมที่กว้างขวางซึ่งโผล่ขึ้นต่อเมื่อน้ำทะเลลงtanah/lahan lumpur luas di mana terlihat ketika air laut surutШирокая суглинистая полоса у берега, появляющаяся во время отлива.
- 바닷물이 빠졌을 때에 드러나는 넓은 진흙 벌판.
tideland; dry beach; mud flats
ひがた【干潟】。しおひがた【潮干潟】
estran (vaseux)
campo de lodo
أرض المد
далайн татралтаар ил гардаг газар
bãi bồi
หาดเลน, หาดโคลน
lahan pasang surut, endapan lumpur
заболоченное место; топь
3. 갯벌
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A wide expanse of mud revealed when the tide goes down.潮がひいた時に現れる広く平たんな泥地。Large étendue boueuse qui apparaît lorsque l'eau de mer se retire.Una amplia playa de lodo que queda descubierta cuando baja la marea.حقل وحل واسع منكشف عند فترة الجزرдалайн татралтаар гарч ирдэг өргөн шаварлаг талбай.Bãi bùn rộng hiện ra lúc nước biển rút xuống.ที่ราบโคลนตมที่กว้างขวางซึ่งโผล่ขึ้นต่อเมื่อน้ำทะเลลงtanah/lahan lumpur luas di mana terlihat ketika air laut surutШирокая суглинистая полоса у берега, появляющаяся во время отлива.
- 바닷물이 빠졌을 때에 드러나는 넓은 진흙 벌판.
tideland; dry beach; mud flats
ひがた【干潟】。しおひがた【潮干潟】
zone intertidale
campo de lodo
أرض المد
далайн татралтаар ил гардаг газар
bãi bùn trên biển
หาดโคลน, ทะเลโคลน
lahan pasang surut, endapan lumpur
морская отмель
ひがつく【火が付く】
1. 불붙다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To begin to catch fire and burn. 燃えはじめる。Prendre feu et commencer à brûler.Empezar a arder el fuego.يبدأ في الاحتراق гал ноцож, шатаж эхлэх.Lửa bén vào và bắt đầu cháy.ไฟติดและเริ่มไหม้mulai terbakar karena tersulut apiНачинать гореть.
- 불이 붙어 타기 시작하다.
ignite; catch fire
ひがつく【火が付く】
s'enflammer, brûler, s'embraser, être incendié
encenderse, inflamarse
يشتعل
гал авалцах, шатах, асах
châm lửa, mồi lửa
ติดไฟ, เริ่มไหม้
terbakar, dilalap api
загораться; воспламениться
2. 피다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For briquettes, coal, etc., to catch fire and burn.練炭や墨などに火が起こって燃える。(Briquette de charbon, charbon de bois, etc.) Prendre feu et brûler.Dicho de briquetas de carbón, o carbón, etc., prenderse fuego y quemarse por sí mismo.يتعلّق النار في قالب من الفحم الحجريّ أو فحم الحطب إلخшахмал түлш, нүүрс зэрэг гал асан шатах.Lửa bùng lên than đá hay than củi… và tự cháy. ไฟลุกที่ถ่านหินหรือถ่านแล้วไหม้เองbriket, arang, dsb sudah berapi dan menyala sendiriПоявиться само собой (об огненных искрах на углях и т.п.)
- 연탄이나 숯 등에 불이 일어나 스스로 타다.
burn
もえる【燃える】。ひがつく【火が付く】
s'enflammer
encenderse
يشبّ
асах, шатах, дүрэлзэх
bùng cháy
ลุก, ติด
разжигаться
ひがら【日柄・日次】
1. 일수²
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The number of days.日の数。Nombre de jours.Número de los días. عدد أيّامөдрийн тоо.Số ngày. จำนวนของวันjumlah hariКоличество дней.
- 날의 수.
- One's luck for the day.その日の吉凶。Bonne fortune du jour.Suerte del día.حظّ في يوم ماтухайн өдрийн аз хийморь.Vận số của ngày đó. โชคชะตาของวันนั้นperuntungan hari ituСудьба в какой-либо определённый день.
- 그날의 운수.
days
にっすう【日数】。ひかず【日数】。ひがら【日柄・日次】
número de los días
عدد أيّام
số ngày
จำนวนวัน
day's fortune
ひがら【日柄・日次】。ひなみ【日並み・日並・日次】
sort du jour, chance du jour
buena suerte
حظّ يوميّ
өдрийн зурлага
số của ngày
โชคชะตาแต่ละวัน, โชคชะตารายวัน
nasib harian, peruntungan harian
2. 일진
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The fortune of the day.その日の吉凶。Fortune du jour.Suerte del día. حظ لكلّ يومтухайн өдрийн хувь заяа.Vận số của ngày đó. ชะตาของวันนั้น ๆ keberuntungan pada hari ituГороскоп на день.
- 그날의 운세.
the day's luck
ひがら【日柄・日次】。ひなみ【日並み・日並・日次】
suerte diaria
حظ اليوم
аз, зол, од хийморь
vận số trong ngày
ดวงชะตาประจำวัน, โชคประจำวัน
keberuntungan harian
ひきあう【引き合う】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For something to become tight as it is pulled from both ends.綱などを互いに引っ張り合ってぴんと張るようにする。Tendre quelque chose en tirant sur les deux extrémités.Dilatar una cosa tirando de sus extremos para que quede tensa y firme.يجعله مشدودا من خلال سحبه من كلا الطرفينхоёр талаас нь татан чангааж тэгш шулуун болгох.Hai phía nắm và kéo nên khiến căng ra.จับดึงทั้งสองข้างทำให้ตึงmembuat kaku dengan menarik dua sisinyaСтановиться натянутым, крепко стянутым с обеих сторон.
- 양쪽에서 잡아당겨서 팽팽하게 하다.
be stretched tautly
はりあう【張り合う】。ひきあう【引き合う】
rendre raide, rendre rigide, rendre tendu
estirar, alargar
يشدّد
чангалах, татах
kéo căng
ทำให้แน่น, ทำให้ตึง
mengencangkan, menegangkan, mengkakukan
'日本語 - 韓国語 > はひふへほ' 카테고리의 다른 글
ひきさく【引き裂く】 - ひきたてられる【引き立てられる】 (0) | 2020.02.25 |
---|---|
ひきあげられる【引き上げられる】 - ひきさがる【引き下がる】 (0) | 2020.02.25 |
ひあい【悲哀】 - ひかく【比較】 (0) | 2020.02.25 |
はんろんする【反論する】 - は【葉】・はっぱ【葉っぱ】 (0) | 2020.02.24 |
はんばくされる【反駁される】 - はんれい【範例】 (0) | 2020.02.24 |