ひきあげられる【引き上げられる】ひきあげられる【引き揚げられる】ひきあげりつ【引き上げ率】ひきあげる【引き上げる】ひきあげる【引き揚げる】ひきあげ【引き上げ】ひきあげ【引き揚げ】ひきいられる【率いられる】ひきいる【率いる】ひきいれる【引き入れる】ひきうけさせる【引き受けさせる】ひきうけられる【引き受けられるひきうける【引き受ける】ひきうける【引き受ける・引受ける】ひきうけ【引き受け・引き請け・引受け・引請け】ひきうす【碾き臼】ひきおこされる【引き起こされる】ひきおこす【引き起こす】ひきおこす【引き起こす・引起こす】ひきおろす【引き下ろす】ひきかえし【引き返し】ひきかえす【引き返す】ひきかえる【引き換える】ひきかえる【引き換える・引き替える】ひきがえる【蟇蛙・蟾蜍】ひきがね【引き金】ひきくず【挽き屑】ひきげき【悲喜劇】ひきこまれる【引き込まれる】ひきこむ【引き込む】ひきこもる【引き篭もる】ひきこもる【引き籠もる】ひきこもる【引き籠る】ひきさかれる【引き裂かれる】ひきさがる【引き下がる】
ひきあげられる【引き上げられる】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For the price of goods, wage, fare, etc., to go up.値段や給料、料金などがあがる。(Prix d'un produit, salaires, tarifs, etc.) Augmenter.Ser aumentado el precio, salario, tarifa, etc.يزداد سعر شيء أو أجرة أو تكاليف أو غيرهاбараа бүтээгдэхүүний үнэ, хэрэглээний төлбөр, цалин хөлс зэрэг нь өсөх.Giá hàng hóa, lương tháng hay cước phí… tăng lên.ราคาสิ่งของ ค่าใช้จ่าย ค่าจ้าง เป็นต้น เพิ่มสูงขึ้นharga barang atau gaji, tarif, dsb naikПодниматься (о цене на товары, заработной плате, оплате за что-либо и т.п.).
- 물건값이나 월급, 요금 등이 오르다.
increase; be raised; rise
ひきあげられる【引き上げられる】
être relevé, être majoré
ser subido, ser elevado, ser incrementado, ser encarecido
يرتفع
өсөх, нэмэгдэх, дээшлэх, ихсэх
được tăng lên
(ราคา, ค่าจ้าง, ค่าใช้จ่าย)สูงขึ้น, เพิ่มขึ้น
naik, meningkat, membubung
повышаться
ひきあげられる【引き揚げられる】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To be lifted to a higher place.ひっぱられて高いところにあげられる。 Être soulevé en étant tiré vers le haut.Subirse algo a un lugar alto. يتم نقله وقيادته إلى مكان عالөндөр газар руу чирэгдэн зөөгдөх.Được lôi chuyển lên chỗ cao.ถูกดึงขึ้นสู่ที่สูงditarik kemudian dipindahkan ke tempat yang tinggiПеретаскиваться на более высокое место.
- 높은 곳으로 끌려 옮겨지다.
be pulled up; be refloated; be salvaged
ひきあげられる【引き揚げられる】
être relevé, être repêché, être dégagé
ser alzado, ser reflotado, ser elevado, ser levantado
يرفع
өргөж зөөгдөх
được kéo, được trục vớt
ถูกดึงขึ้น, ได้ขึ้นสูง
diangkut, diangkat, ditaikkan, dikerek
извлекаться; подниматься
ひきあげりつ【引き上げ率】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A rate at which the price of goods, wage, fare, etc. is raised. 値段や給料、料金などが高くなった比率。Pourcentage d’augmentation des prix d’un produit, des salaires, des tarifs, etc.Porcentaje de subida de precio, salario o tarifa. نسبة مئوية لزيادة أسعار البضائع أو الرواتب أو الرسومбараа бүтээгдэхүүний үнэ, хэрэглээний төлбөр, цалин хөлс зэргийн өссөн хувь харьцаа.Tỉ lệ tăng những thứ như giá hàng, chi phí hay tiền lương.อัตราการเพิ่มขึ้นของราคาสินค้า เงินเดือน ค่าธรรมเนียม เป็นต้นpresentase kenaikan harga barang atau gaji, tarif, dsbПроцентный уровень повышения цен на вещи, зарплаты и т.п.
- 물건값이나 월급, 요금 등이 오른 비율.
rate of increase
ひきあげりつ【引き上げ率】
taux d’augmentation
tasa de alza
نسبة الزيادة
өсөлтийн хувь, өсөлтийн хэмжээ
tỉ lệ tăng
อัตราการขึ้น(ราคา), อัตราสูงขึ้น, อัตราเพิ่ม
persentase kenaikan, presentasi peningkatan
проценты повышения цен
ひきあげる【引き上げる】
1. 끌어올리다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To grab or drag and lift upwards.引っ張って上方へ上げる。Saisir ou tirer une personne ou une chose vers le haut.Levantar algo hacia arriba agarrándolo o estirándolo.يمسك أو يسحب شيئا أو شخصا وينقله إلى أعلى татах буюу чирч дээш нь гаргах.Cầm hoặc kéo rồi để lên trên. จับหรือลากแล้วยกขึ้นไปสู่ด้านบนmemegang atau menarik ke arah atasЗатягивать, затаскивать что-либо вверх.
- 잡거나 끌어서 위쪽으로 올리다.
- To raise the level of authority or position.権力や地位の水準を高くする。Rehausser le niveau d'un pouvoir ou d'une position.Elevar el nivel del poder o el cargo.يرفّع مستوى السلطة أو المرتبةэрх мэдэл, байр суурийн түвшинг дээшлүүлэх.Làm cho tiêu chuẩn của địa vị hoặc quyền lực cao lên. ทำให้ระดับของอำนาจหรือตำแหน่งสูงขึ้นmenaikkan tingkat kekuatan atau posisiПовышать уровень власти или уровень занимаемой позиции.
- 권력이나 지위의 수준을 높아지게 하다.
- To raise the level or figure of something.水準や数値を高くする。Faire monter un niveau ou un chiffre.Elevar el nivel o el valor numérico.يجعله أرفع في المستوى أو القيمة العدديةхэмжээ, түвшинг дээшлүүлэх.Làm cho tiêu chuẩn hay trị số cao lên. ทำให้มาตรฐานหรือค่าจำนวนสูงขึ้นmenaikkan tingkat atau kadarПовышать уровень или ценность чего-либо.
- 수준이나 수치를 높아지게 하다.
pull up
ひきあげる【引き上げる】。ひっぱりあげる【引っ張り上げる】
lever, soulever, remonter, renflouer, repêcher, retirer
alzar, levantar, elevar, izar, aupar, encaramar, subir, empinarse, encumbrarse
يرفع، يحمل
чирч гаргах, өргөж гаргах
đẩy lên, đưa lên, nâng lên
ลากขึ้นมา, ดึงขึ้นมา
menaikkan, mengangkat
втягивать; втаскивать
raise; elevate
ひきあげる【引き上げる】
elevar, potenciar, promocionar, promover, encumbrar
يرقّي
өргөх, дээшлүүлэх
đưa lên, nâng lên
ดึงขึ้น, เลื่อนขึ้น
menaikkan, mengangkat, meningkatkan
увеличивать могущество
increase; elevate
ひきあげる【引き上げる】
elevar, incrementar, aumentar, acrecentar, dispararse
يرفّع، يحسّن
ихэсгэх, өсгөх, дээшлүүлэх
tăng lên, nâng cao
เพิ่มขึ้น, ดึงขึ้น
menaikkan, meningkatkan
поднимать; увеличивать
2. 올려놓다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To make a price become higher.値を高くする。Accroître le prix de quelque chose.Hacer que suba el precio.يرفع سعراүнэ ихтэй болгох.Làm cho giá cả đắt hơn.ทำให้ราคาแพงขึ้นmembuat harga menjadi mahalСделать дороже.
- 값을 비싸게 하다.
increase
あげる【上げる】。ひきあげる【引き上げる】
élever, augmenter, hausser, relever, renchérir
subir, elevar
өсгөх, нэмэгдүүлэх
tăng giá
ขึ้นราคา
menaikkan
увеличить (стоимость); поднять (цену)
3. 올리다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To make a price, figure, energy, etc., get higher or increase.値段や数値、気勢などを高くしたり多くしたりする。Rendre le prix, la valeur ou l'énergie plus grand ou plus important.Elevar o aumentar el precio, el valor numérico, la fuerza, etc.يجعل سعرا أو عددا أو قوة أو غيرها مرتفعا أو متزايداүнэ, тоон хэмжээ зэргийг нэмэгдүүлэх, ихэсгэх.Làm cho giá, chỉ số hay sức lực tăng lên hay nhiều lên.ทำให้ราคา ผลลัพธ์ เรี่ยวแรง เป็นต้น สูงขึ้นหรือมากขึ้นmeningkatkan atau memperbanyak harga atau angka, energi, dsbПовышать или увеличивать цену, показатели, тенденцию и т.п.
- 값이나 수치, 기운 등을 높아지거나 많아지게 하다.
increase; raise
あげる【上げる】。ひきあげる【引き上げる】。たかめる【高める】
élever, hausser, augmenter, relever, accroître, monter, remonter (le moral), renforcer (le moral)
subir, elevar
يزيد، يرفع
нэмэх, нэмэгдүүлэх, ахиулах
đưa lên, nâng lên, tăng lên
เพิ่มทวีขึ้น, ทำให้เพิ่มขึ้น, ทำให้สูงขึ้น
menaikkan, mengangkat
поднимать; повышать
4. 인상하다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To raise the price of goods, wage, fare, etc.値段や給料、料金などをあげる。Augmenter le prix d'un produit, les salaires, les tarifs, etc.Aumentar el precio, salario, tarifa, etc.يزيد سعر شيء أو أجرة أو تكلفة أو غيرهاбарааны үнэ, цалин, төлбөр хураамж зэрэг өсөх.Giá hàng hóa, lương tháng hay cước phí... tăng lên.ขึ้นราคาสินค้า ค่าธรรมเนียม เงินเดือน เป็นต้นhal menaikkan harga barang atau gaji, tarif, dsbПоднимать цены на вещи, плату за пользование, зарплату и т.п.
- 물건값이나 월급, 요금 등을 올리다.
raise; increase
ひきあげる【引き上げる】
relever, majorer, hausser
subir, elevar, incrementar, encarecer
يرفع
өсөх, нэмэгдэх
tăng
ขึ้นราคา
menaikkan harga
повышать
5. 추스르다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To pull something up and handle it.上に引き上げて扱う。Traiter quelque chose en l'élevant vers le haut. Amoldar o ajustar hacia arriba.يتعامل من خلال سحْب شيء ما إلى أعلىдээш нь өргөн татаж янзлах.Kéo lên trên để xử lí.ดูแลโดยดึงขึ้นสู่ข้างบน membawa dengan menarik dan menaikkannya ke atasВытащить вверх и поместить поверх чего-либо.
- 위로 끌어 올려 다루다.
pull up
もちあげる【持ち上げる】。ひきあげる【引き上げる】
acomodar, ajustar
يسحب
янзлах, цэгцлэх, татах, дээшлүүлэх
xốc, túm
พับขึ้น, ดึงขึ้น, ยกขึ้น
memikul, mengangkat
подтянуть; натянуть на верх
6. 치켜세우다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To raise something up.上の方に上げる。Lever quelque chose vers le haut.Levantar hacia el lado de arriba.يرفع إلى أعلىдээшээ өргөн дээшлүүлэх.Đưa lên trên.ตั้งขึ้นด้านบนmengangkat ke atasПоднимать наверх.
- 위쪽으로 올리다.
raise; lift
たてる【立てる】。ひきあげる【引き上げる】。もちあげる【持ち上げる】
hausser, lever, élever
يرفع
өргөх, дээш өргөх, босгох
đưa lên
ชูขึ้น, ตั้งขึ้น
mengangkat, menaikkan, menengadahkan
поднять; подтянуть
7. 치키다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To pull something up high.上に向かって引き上げる。Tirer quelque chose vers le haut.Levantar algo tirándolo hacia arriba.يرفع إلى أعلىдээш хандуулан өргөж дээшлүүлэх. Kéo nâng hướng lên trên.ดึงขึ้นให้ไปทางด้านบนmenarik ke arah atas dan mengangkatТащить, поднимая наверх.
- 위로 향하여 끌어 올리다.
pull up; draw up
ひきあげる【引き上げる】。もちあげる【持ち上げる】
soulever, lever
levantar algo tirándolo hacia arriba
يرفع إلى أعلى
шуух, дээш татах, дээш болгох, дээшлүүлэх
nâng lên, kéo lên
ชู, ยก, ดึงขึ้น
mengangkat, menengadahkan, menaikkan, meninggikan
тянуть наверх; подтягивать
ひきあげる【引き揚げる】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To lift something to a higher place.ひっぱって高いところにあげる。 Soulever en tirant vers le haut.Subir algo a un lugar alto.ينقله ويقوده إلى مكان عالөндөр газар руу чирж зөөх.Lôi chuyển lên chỗ cao.ดึงขึ้นสู่ที่สูงmenarik dan memindahkan ke tempat yang tinggi Перетаскивать что-либо на более высокое место.
- 높은 곳으로 끌어 옮기다.
pull up; refloat; salvage
ひきあげる【引き揚げる】
relever, repêcher, haler (un bateau), dégager
alzar, reflotar, elevar, levantar
يرفع
чирж шилжүүлэх, чирэн зөөх
kéo, trục vớt
ดึงขึ้น, ขึ้นสูง
mengangkut, mengangkat, menaikkan, mengerek
извлекать; поднимать
ひきあげ【引き上げ】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- An act of raising the price of goods, wage, fare, etc. 値段や給料、料金などをあげること。Action d’augmenter les prix d’un produit, les salaires, les tarifs, etc.Subida de precio, salario o tarifa.ارتفاع أسعار البضائع أو الرواتب أو الرسومюмны үнэ, төлбөр, цалин зэргийг нэмэх явдал.Sự lên giá hàng hóa, lương bổng hay chi phí sử dụng.การขึ้นค่าสินค้า เงินเดือน หรือค่าธรรมเนียม เป็นต้นnaiknya harga, ongkos, biaya, gaji, dsbПовышение (цен, оплаты, зарплаты и т.п.).
- 물건값이나 월급, 요금 등을 올림.
raise; increase
ひきあげ【引き上げ】
augmentation, relèvement, hausse
alza
ارتفاع، زيادة
өсөлт, нэмэгдэлт
sự gia tăng
การขึ้น, การเพิ่ม(ราคา, เงินเดือน, ค่าธรรมเนียม)
kenaikan
подъём; увеличение
ひきあげ【引き揚げ】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- An act of lifting something to a higher place. ひっぱって高いところにひきあげること。Action de soulever en tirant vers le haut.Acción de trasladar algo hacia un lugar alto.نقل شيء ما إلى مكان عال өндөр газар руу өргөж, зөөх явдал.Việc lôi kéo lên chỗ cao.การดึงขึ้นที่สูงhal menarik dan memindahkan ke tempat yang tinggiПодтягивание вверх, перетаскивание чего-либо на более высокое место.
- 높은 곳으로 끌어 옮김.
salvage
ひきあげ【引き揚げ】
relèvement, repêchage
elevación
رفع
өргөж гаргах, өргөж зөөх
việc kéo, việc trục vớt
การดึงขึ้น, การขึ้นสูง
pengangkatan, penaikan, pengerekan
извлечение; подъём
ひきいられる【率いられる】
1. 이끌리다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To come to follow someone to his/her destination.他の人が行こうとするところに一緒について行くようになる。Être amené à suivre la direction désirée par quelqu'un d'autre. Llegar a ir juntos al lugar donde el otro deseaba ir.يصبح ذاهبا مع شخص آخر إلى مكان مقصودнөгөө хүний явах гэж буй газар луу хамт дагаж явах болох.Bị cùng đi theo đến nơi mà người khác định đi.ถูกลากพาไปด้วยกันในที่ที่คนอื่นอยากจะไปditarik ke tempat yang dituju oleh lawan agar mengikutinyaБыть вынужденным идти за кем-либо куда-либо.
- 다른 사람이 가고자 하는 곳으로 같이 따라가게 되다.
be led; be guided
ひっぱられる【引っ張られる】。つれられる【連れられる】。ひきいられる【率いられる】
être conduit, être guidé, être dirigé, être mené, suivre
ser llevado, ser conducido
ينقاد إلى
чирэгдэх, хөтлүүлэх
bị lôi đi, bị kéo đi
ถูกพาไป, ถูกลากไป, ถูกนำไป, ถูกบังคับ
ditarik, tertarik
вестись; быть ведомым; быть на поводу
2. 인솔되다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For a number of people to be led or guided.複数の人が引き連れられる。 (Groupe de personnes) Être conduit et guidé.Ser llevadas varias personas bajo orientación.تتم قيادة أشخاص كثيرينолон хүн нэгнийгээ даган явах.Nhiều người được dẫn đi.คนหลาย ๆ คนถูกนำพาไปbeberapa orang dipandu kemudian diantar Быть ведённым за кем-либо (о нескольких).
- 여러 사람이 이끌려 가다.
be led; be guided
いんそつされる【引率される】。ひきいられる【率いられる】
être escorté, être dirigé
ser guiado, ser orientado, ser encaminado
يُقاد ، يُرشَد
удирдуулах
được hướng dẫn, được hướng đạo, bị chỉ đạo
ถูกพาไป, ถูกนำไป, ถูกนำพา, ถูกลากไป
dipandu, dibimbing, dituntun
указываться; быть направленным; подвергаться руководству
ひきいる【率いる】
1. 거느리다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To lead and command armies, subordinates, etc.指揮・指導すべき軍隊や部下などを統率する。Conduire, en prenant le commandement de quelqu'un ou quelque chose à diriger comme une armée, des subordonnés etc. Gobernar y guiar un ejército o un grupo de subordinados a cargo.يُدبِّر أمر جيش أو مَرؤوسين... إلخ حيث يجب أن يعطي الإرشادات اللازمة لاتباعهاудирдан дагуулах ёстой цэрэг арми буюу доод тушаалтн зэргийг удирдан захирах.Thống soái và dẫn dắt cấp dưới hay quân đội cần phải chỉ huy hay lãnh đạo.เป็นผู้นำโดยบัญชาการกองทัพหรือผู้ใต้บังคับบัญชาที่ต้องสั่งการหรือให้คำปรึกษาmemimpin dan memerintah pasukan atau bawahan dsb yang harus diberi pengarahan atau panduanНаправляя, вести за собой армию или нижестоящих людей.
- 지휘하거나 지도해야 할 군대나 부하 등을 통솔하여 이끌다.
- To take someone who is lower in rank, and act together with him/her.自分より地位の低い人を引き連れて一緒に行動する。Faire quelque chose en compagnie de quelqu'un dont la position hiérarchique est inférieure à soi.Presidir o mandar como cabeza a un grupo de subordinados.يَعمل مع شخصٍ أقلّ منه في المنصبөөрөөсөө доор тушаалын хүнийг дагуулан хамт явах, хийх.Mang theo người dưới mình và cùng hành động.ปฏิบัติไปด้วยกันกับผู้ที่มีตำแหน่งต่ำกว่าตนเองbergerak bersama orang yang lebih rendah posisi atau lebih mudaНаправлять, наставлять нижестоящего вести по какому-нибудь пути.
- 자기보다 지위가 낮은 사람을 데리고 함께 행동하다.
lead; command
ひきいる【率いる】。したがえる【従える】
diriger, mener, guider, commander, avoir sous ses ordres
dirigir
يقود
удирдах, захирах
thống lĩnh
บังคับบัญชา
memimpin, memberi komando, mengarahkan, memandu
руководить; командовать; быть во главе (армии)
have in tow; be accompanied; be escorted
かかえる【抱える】。ひきいる【率いる】。したがえる【従える】
mener avec soi, être accompagné de, conduire, guider
encabezar
дагуулах
bồi dưỡng, đạo tạo
ร่วมปฏิบัติการ, ร่วม
memimpin, mengepalai, mengetuai, memandu
руководить; командовать
2. 이끌다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To go with someone, making him/her follow one to one's destination.行こうとするところに一緒について行かせる。Aller avec quelqu'un et le faire suivre une direction désirée.Hacer que se sigan dirigiendo juntos al lugar de destino.يذهب معا إلى مكان مقصود ويجعله يتبعهочих гэж байгаа газар луугаа хамт яван дагуулах. Làm cho đi cùng hoặc theo đến nơi định đi.ลากแล้วพาไปหรือทำให้ตามมายังสถานที่ที่ตั้งใจจะไปโดยตรงmembuat mengikuti dengan menggenggam tangannya secara langsung ke satu tempat yang dikehendakiВести за собой кого-либо в намеченное место.
- 가고자 하는 곳으로 같이 가면서 따라오게 하다.
- To show the way to people, a group, etc., and lead them.人や団体などを統率する。Avancer de manière active en montrant la voie à une personne ou à un groupe de gens.Liderar personas o grupo guiándolos.يقود ويترأّس أشخاص أو جماعة أو غيرهاхүн болон хамт олныг араасаа дагуулах, манлайлах.Dẫn dắt làm chủ con người hay tổ chức tiến tới.นำหรือนำทางคนหรือกลุ่มคณะ เป็นต้น ออกไปmemberi arahan dan perintah kepada orang atau organisasiВести за собой человека или группу; руководить кем-, чем-либо.
- 사람이나 단체 등을 인도하여 주도해 나가다.
bring; take
ひっぱる【引っ張る】。つれる【連れる】。ひきいる【率いる】
conduire, guider, diriger, mener
llevar, conducir, guiar
يقود
дагуулах, хөтлөх
dẫn, dắt
พาไป, พามา
membawa, membimbing, memandu, menuntun
вести
lead; head
ひっぱる【引っ張る】。けんいんする【牽引する】。ひきいる【率いる】
conduire, guider, diriger, mener
dirigir, capitanear, guiar
يرأس
удирдах
lãnh đạo, dẫn dắt
นำ, นำทาง, นำพา
memimpin
вести за собой; командовать; возглавлять
3. 인솔하다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To lead or guide a number of people.複数の人を引き連れる。 Conduire et guider un groupe de personnes.Ir orientando a varias personas. يذهب بقيادة أشخاص كثيرينолон хүнийг дагуулан явах.Dẫn nhiều người đi.นำพาคนหลาย ๆ คนไปmemandu kemudian mengantar beberapa orang Вести за собой нескольких.
- 여러 사람을 이끌고 가다.
lead; guide
いんそつする【引率する】。ひきいる【率いる】
escorter, diriger
guiar, llevar, encaminar
يقود
удирдах
hướng dẫn, chỉ đạo, chỉ dẫn
พาไป, นำไป, นำพา, ลากไป
memandu, membimbing, menuntun
направлять; руководить; указывать
ひきいれる【引き入れる】
1. 끌어넣다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To drag someone or something in.引いて中へ入れる。Tirer quelqu'un ou quelque chose, et le placer à l'intérieur.Llevar hacia dentro algo atrayéndolo.يجلب ويضع في الداخلбарин чирч дотор оруулах.Tóm đi và bỏ vào bên trong.ดึงลากแล้วใส่ลงไปข้างในmenarik dan memasukkan ke dalamНасильно вставлять что-либо внутрь.
- 잡아끌어서 안에 집어넣다.
- To make someone be engaged in something.ある事態に関与させる。Impliquer quelqu'un dans une affaire.Hacer que alguien tome parte en algún asunto.يجعل شخصا يتورّط في أمر ماямар нэгэн ажилд оролцохоор болох.Làm cho dính líu tới việc nào đó.ทำให้เข้าร่วมในเรื่องใด ๆmelibatkan seseorang dalam suatu urusanВмешиваться в какие-либо дела.
- 어떠한 일에 관여하게 하다.
take in; drag in
ひきいれる【引き入れる】
mettre
meter, encerrar, poner
يُدخِل
чихэх, татаж оруулах
ấn vào, tống vào
ดึงเข้ามา, ลากเข้ามา, เอาเข้ามาใส่
menyeret ke dalam, menarik ke dalam, memasukkan, memuat
втягивать
get someone involved; drag into
ひきいれる【引き入れる】。ひきこむ【引き込む】。まきこむ【巻き込む】
mettre, engrener, embarquer
meter, entrometer, intervenir, mediar
يُورّطه في
оролцуулах, татаж оролцуулах
lôi vào
ถูกดึงเข้าไปเกี่ยว, ถูกลากเข้าไปเกี่ยว
menyangkutkan, melibatkan
встревать; влазить
2. 끌어들이다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To make a person come into a certain area or place.人を特定の空間や領域の中に入らせる。Faire venir une personne dans un espace ou un champ particulier.Hacer que alguien entre en un determinado espacio o ámbito.يجعل شخصا يدخل مكانا أو مجالا معيّنا хүнийг тодорхой орон зай, хүрээнд оруулах.Làm cho con người vào bên trong lĩnh vực hay không gian đặc trung. ทำให้คนเข้ามาในพื้นที่หรือเขตที่กำหนดเป็นพิเศษจำเพาะmenghadirkan orang ke dalam ruang atau lingkup khususСобирать людей внутрь какого-либо определённого места или сферу.
- 사람을 특정한 공간이나 영역 안으로 들어오게 하다.
- To make someone be engaged in something that he/she has no relationship to.直接関係のないことに関与させる。Impliquer quelqu'un dans une affaire qui ne le concerne pas directement.Hacer que alguien tome parte en alguna cosa que no le incumbe directamente.يجعل شخصا يتدخّل في أمر لا علاقة له مباشرة өөртэй нь шууд холбоогүй зүйлд оролцуулах.Làm cho có liên quan tới công việc không có quan hệ trực tiếp với bản thân. ทำให้เข้าร่วมในเรื่องที่ไม่มีความสัมพันธ์โดยตรงกับตนเองmelibatkan diri dalam urusan yang tidak ada hubungannya langsungВмешиваться в дело, не имеющее к себе прямого отношения.
- 자신과 직접적인 관계가 없는 일에 관여하게 하다.
- To associate something with another to benefit oneself.有利に使うために関連させる。Créer des liens pour lui en être profitable.Complicar a alguien por propia conveniencia.يربط شيئا ليستخدمه نافعا لنفسهөөрийнхөө талд тустайгаар ашиглах гэж холбоо тогтоох.Làm cho liên quan để lợi dụng một cách có lợi về phía mình. สร้างความสัมพันธ์เพื่อใช้ให้เป็นประโยชน์แก่ฝ่ายตนเองmembangun asosiasi untuk mengambil manfaat dan keuntungan pihak sendiriВовлекать кого-либо, чтобы использовать в своих целях.
- 자기 쪽에 유리하게 이용하려고 연관을 짓다.
attract; draw
ひきいれる【引き入れる】
mettre, entraîner
introducir, incluir, incorporar, admitir
يدخّل،يضمّ، يشمل
татан оруулах
lôi cuốn, lôi kéo
พาเข้ามา, นำเข้ามา, ลากเข้ามา, ดึงเข้ามา
mengumpulkan, menghadirkan, mendatangkan
вводить; ввозить
get someone involved; drag into
ひきいれる【引き入れる】。ひきこむ【引き込む】。まきこむ【巻き込む】
mettre, engrener, embarquer
meter, entrometerse, intervenir, mediar, inmiscuirse
يجرّ، يورّطه في، يربط
чирч оруулах, татан оруулах, талдаа оруулах
lôi cuốn, lôi kéo
ถูกดึงเข้ามา, ถูกลากเข้ามาเกี่ยว
ikut campur
подключаться; впутываться
get something; someone involved; drag into
ひきいれる【引き入れる】。ひきこむ【引き込む】。まきこむ【巻き込む】
mettre, impliquer, engrener, embarquer, drainer
implicar, enredar, invitar, involucrar
يربط،يكفت، يعلّقه على
талдаа татах, талдаа оруулах
lôi kéo
ล่อใจ, ชักจูง, โน้มน้าว
mengumpulkan, mengerahkan
включать; влечь за собой; впутывать; вмешивать
ひきうけさせる【引き受けさせる】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To make someone take responsibility for something and do it all by himself/herself. ある仕事を一人に責任を持たせてやらせる。Faire faire entièrement une chose à quelqu'un en lui en laissant toute la responsabilité.Dejar a alguien para que se haga cargo de todo.يُولى شخصا مسؤوليّة ليقوم بعمل ما وحدهямар нэг ажлыг ганцааранд нь хариуцуулан бүгдийг нь хийлгэх.Làm cho một mình chịu trách nhiệm và làm tất cả việc nào đó. ทำให้ทำทั้งหมดโดยที่รับผิดชอบงานใดเพียงคนเดียวmemberi tugas berat kepada orang lain dan membuatnya bertanggung jawab atas sesuatu Полностью отвечать за какое-либо дело, делать всё самому.
- 어떤 일을 혼자서 책임을 지고 모두 다 하게 하다.
make someone shoulder alone; make someone undertake alone
ひきうけさせる【引き受けさせる】。うけもたせる【受け持たせる】
charger de tout, faire prendre quelque chose en main, faire assumer toute la responsabilité de quelque chose
delegar
يحمّل على كتفه
хариуцуулах, ажил хүлээлгэх, ажил даалгах
bắt gánh vác, cho đảm trách
ให้รับผิดชอบทั้งหมด, ให้ดูแลทั้งหมด, ให้ควบคุมทั้งหมด, ให้รับภาระทั้งหมด
menugasi
взваливать всё
ひきうけられる【引き受けられる
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For an object, right, task, etc., to be taken over.物や権利、仕事などが受け持たれる。(Objet, droit, travail, etc.) Être remis par quelqu'un.Ser tomado un objeto, derecho, trabajo, etc. يتم الاستيلاء على شيء أو حق أو عمل أو غيرهэд бараа, эрх мэдэл, ажил хэрэг шилжин ирэх.Đồ vật, quyền lợi, công việc... được chuyển giao đến.สิ่งของหรือสิทธิ งาน เป็นต้น ได้รับโอนเข้ามาbarang atau hak, pekerjaan, dsb diambil alihПередаваться от кого-либо (о предмете или праве, обязанностях и т.п.).
- 물건이나 권리, 일 등이 넘겨져 오다.
- For the name of a person who is supposed to pay money according to an agreement and the content of the agreement, to be written on a bill.金を支払う約束をした人の名前とその内容が手形に記載される。(Promesse de donner de l'argent et nom de la personne) Être indiqué sur une lettre de change.Ser puesto el contenido del contrato y el nombre del pagador en la letra de cambio de acuerdo al compromiso. يُكتب اسم شخص على ظهر كمبيالية حيث يضمن شخصا آخر ويعد أنّه سيرد المال الذي أخذهамлалтын дагуу мөнгө гаргаж өгөхөөр болсон хүний нэр ба тухайн агуулга вексель дээр бичигдэх.Nội dung và tên của người quyết định trả tiền theo cam kết được ghi trên hối phiếu.ชื่อของคนที่จะจ่ายเงินตามสัญญาและเนื้อหานั้นถูกเขียนลงบนเช็คketerangan tentang kesanggupan membayar dan nama dari orang yang berjanji untuk membayarkan uang sesuai dengan perjanjian dituliskanЗаписываться в векселе (об имени человека и содержании обещания о том, что он в соответствии с договорённостью, обязуется выплатить определённую сумму денег).
- 약속에 따라 돈을 내주기로 한 사람의 이름과 그 내용이 어음에 적히다.
be acquired; be undertaken
ひきうけられる【引き受けられる。引受けられる】
être reçu, être acquis
ser aceptado, ser recibido
يُستولى ، يتولّى
хүлээн авах
được bàn giao, được giao nhận
ได้รับโอน(กิจการ, อำนาจ, สิ่งของ), ถูกรับโอน
diambil alih, dipindahtangankan
be accepted; be honored
ひきうけられる【引き受けられる。引受けられる】
être accepté
ser aceptado
يُكتب
баталгаажих
được chấp nhận (thanh toán hối phiếu)
ถูกจ่ายเช็ค, ถูกเซ็นต์เช็ค
dinyatakan, dituliskan, dituangkan, diterakan
ひきうける【引き受ける】
1. 도맡다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To take responsibility for something and do it all by oneself. ある仕事を一人で責任を持ってやる。Faire quelque chose entièrement en en prenant toute la responsabilité.Hacerse cargo de todo o ser el responsable de algo.يأخذ مسؤوليّة ليقوم بعمل ما وحدهямар нэг ажлыг ганцаараа хариуцан авч, бүгдийг нь хийх.Một mình chịu trách nhiệm và làm tất cả việc nào đó. รับผิดชอบงานสิ่งใดเพียงคนเดียวและทำทั้งหมด bertanggung jawab atas sesuatu dengan melakukan semuanya seorang diriВзять на себя полную ответственность и выполнить всю работу одному.
- 어떤 일을 혼자서 책임을 지고 모두 다 하다.
shoulder alone; undertake alone; manage all by oneself
ひきうける【引き受ける】。うけもつ【受け持つ】
se charger de tout, prendre quelque chose en main, assumer toute la responsabilité de quelque chose
asumir
يتولّى
өөрөө үүрэх, өөр дээрээ авах, өөрийн биеэр хариуцах
gánh vác, đảm trách
รับผิดชอบทั้งหมด, ดูแลทั้งหมด, ควบคุมทั้งหมด, รับภาระทั้งหมด
melaksanakan sendiri, bertanggung jawab
брать ответственность на себя
2. 맡다¹
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To take responsibility and do something.責任を持ってある仕事を行う。Faire quelque chose en ayant une responsabiité.Asumir una responsabilidad.يفعل أمرًا ما مع تحمل المسؤولية عنهхариуцлага хүлээж ямар нэгэн ажил хэргийг хийх.Chịu trách nhiệm và làm việc nào đó.ทำงานใด ๆ ด้วยความรับผิดชอบbertanggung jawab melakukan sebuah pekerjaanБрать на себя ответственность за что-либо.
- 책임을 지고 어떤 일을 하다.
undertake; take care of; take on; be in charge of; take charge of
うけもつ【受け持つ】。ひきうける【引き受ける】。たんとうする【担当する】
assumer, prendre en charge
encargarse
يتولّى مهمّة
хариуцах
đảm nhiệm, đảm đương
รับผิดชอบ, รับภาระ, รับหน้าที่, รับมอบ
memegang, menangani, melaksanakan
принимать
3. 지다⁴
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To be responsible for something.責任や義務を引き受ける。Assumer une responsabilité ou une obligation.Tener obligación o responsabilidad.يتقلّد المسؤولية أو الواجبхариуцлага ба үүрэг даалгавар хүлээх.Đảm nhận trách nhiệm hay nghĩa vụ. รับภาระหน้าที่หรือความรับผิดชอบmendapat kewajiban atau tugasПолучить ответственность или обязанность.
- 책임이나 의무를 맡다.
undertake
おう【負う】。ひきうける【引き受ける】
prendre (sa responsabilité)
asumir
يتحمّل
хүлээх
chấp hành, chịu
รับผิดชอบ, รับภาระ, รับหน้าที่
menanggung, menerima
ひきうける【引き受ける・引受ける】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To take over an object, right, task, etc.物や権利、仕事などを受け持つ。Se voir remettre un objet, un droit, un travail, etc.Tomar alguien objeto, derecho, trabajo, etc. que le dan.يأخذ شيئا أو حقا أو عملا أو غيرهэд бараа, эрх мэдэл, ажил хэргийг шилжүүлэн авах.Nhận chuyển giao đồ vật, quyền lợi hay công việc...ได้รับถ่ายทอดสิ่งของหรือสิทธิ งาน เป็นต้นmengambil alih barang atau hak, pekerjaan, dsbПринимать от кого-либо предмет или право, обязанности и т.п.
- 물건이나 권리, 일 등을 넘겨받다.
- For a person who is supposed to pay money according to an agreement, to write the content of the agreement and his/her name on a bill.金を支払う約束をした人が、手形にその内容と自分の名前を記載する。Indiquer une promesse de donner de l'argent sur une lettre de change et y marquer son nom.Poner el pagador el contenido del contrato y su nombre en la letra de cambio de acuerdo al compromiso.يكتب شخص وعدا على ظهر كمبيالية حيث يضمن شخصا آخر ويعد أنّه سيرد المال الذي أخذهамлалтын дагуу мөнгө гаргаж өгөхөөр болсон хүн вексель дээр тухайн агуулга ба өөрийн нэрээ бичих.Người quyết định trả tiền theo cam kết, ghi nội dung đó và tên mình lên hối phiếu. คนที่จะจ่ายเงินให้ตามสัญญาเขียนชื่อตัวเองและเนื้อหานั้นลงบนเช็คorang yang berjanji untuk membayarkan uang sesuai dengan perjanjian menuliskan keterangan tentang kesanggupan membayar dan namanya sendiriЗаписывать в векселе имя человека и содержание обещания о том, что он в соответствии с договорённостью, обязуется выплатить определённую сумму денег.
- 약속에 따라 돈을 내주기로 한 사람이 어음에 그 내용과 자신의 이름을 적다.
assume; undertake
ひきうける【引き受ける・引受ける】
recevoir, acquérir
aceptar, recibir
يستلى
хүлээн авах
nhận bàn giao
ได้รับโอน(กิจการ, อำนาจ, สิ่งของ), รับโอน
mengambil alih
accept; honor
ひきうける【引き受ける・引受ける】
accepter
aceptar
баталгаа хийх, батлах
chấp nhận (thanh toán hối phiếu)
จ่ายเช็ค, เซ็นต์เช็ค
menulis pernyataan kesanggupan membayar, menulis kesanggupan membayar, menyatakan kesanggupan membayar
ひきうけ【引き受け・引き請け・引受け・引請け】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The act of taking over an object, right, task, etc.物や権利、仕事などを受け持つこと。Fait de se voir remettre un objet, un droit, un travail, etc.Acción y resultado de tomar alguien objeto, derecho, trabajo, etc. que le dan. الاستيلاء على أو حق أو عمل أو غيرهэд бараа, эрх мэдэл, ажил хэргийг шилжүүлэн авах явдал.Việc nhận chuyển giao đồ vật, quyền lợi hay công việc...การได้รับถ่ายทอดสิ่งของหรือสิทธิ งาน เป็นต้นhal mengambil alih barang atau hak, pekerjaan, dsbПриём предмета или права, обязанностей и т.п.
- 물건이나 권리, 일 등을 넘겨받음.
- The act of a person who is supposed to pay money according to an agreement, writing the content of the agreement and his/her name on a bill.金を支払う約束をした人が、手形にその内容と自分の名前を記載すること。Fait pour une personne qui a fait une promesse de donner de l'argent, de l'indiquer sur une lettre de change et de marquer son nom.Acción de poner el pagador el contenido del contrato y su nombre en la letra de cambio de acuerdo al compromiso. كتابة اسم شخص على ظهر كمبيالية حيث يضمن شخصا آخر ويعد أنّه سيرد المال الذي أخذهамлалтын дагуу мөнгө гаргаж өгөхөөр болсон хүн вексель дээр тухайн агуулга ба нэрээ бичих явдал.Việc người quyết định trả tiền theo cam kết, ghi nội dung đó và tên mình lên hối phiếu. การที่คนที่จะจ่ายเงินให้ตามสัญญาเขียนชื่อตัวเองและเนื้อหานั้นลงบนเช็คhal orang yang berjanji untuk membayarkan uang sesuai dengan perjanjian menuliskan keterangan tentang kesanggupan membayar dan namanya sendiri Запись в векселе имени человека и содержания обещания о том, что он в соответствии с договорённостью, обязуется выплатить определённую сумму денег.
- 약속에 따라 돈을 내주기로 한 사람이 어음에 그 내용과 자신의 이름을 적음.
taking over; receipt
ひきうけ【引き受け・引き請け・引受け・引請け】
réception, acquisition
aceptación
استيلاء
хүлээн авах
sự nhận bàn giao
การได้รับโอน(กิจการ, อำนาจ, สิ่งของ), การรับโอน
pengambilalihan, pemindahtanganan
acceptance
ひきうけ【引き受け・引き請け・引受け・引請け】
acceptation
aceptación
баталгаа хийх, батлах
sự chấp nhận (thanh toán hối phiếu)
การจ่ายเช็ค, การเซ็นต์เช็ค
pernyataan kesanggupan membayar, penulisan kesanggupan membayar
ひきうす【碾き臼】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- Stones used to grind grains by putting grains in between two round, flat stones and turning the handle.丸くて平らな2個の石の間に穀物を入れて、取っ手を回して穀物を砕く時に使う道具。Outil utilisé pour écraser des céréales, en tournant une poignée après avoir déposé des céréales entre deux pierres rondes et larges.Utensilio consistente en dos discos de piedra sobrepuestos, que se usa para moler granos colocándolos entre ambos discos y girando el de arriba con una manga.أداة لوضع الحبوب بين الحجرين الدائرين، وتستخدم لطحن الحبوب مع تحويل المقبضхавтгай бөгөөд дугариг хэлбэртэй хоёр чулууны хооронд тариа будаа хийгээд гараараа эргүүлж нунтаглах хэрэгсэл. Dụng cụ dùng để xay ngũ cốc bằng cách cho ngũ cốc vào giữa hai mặt đá tròn và phẳng, rồi nắm tay cầm quay vòng.เครื่องมือที่ใช้บดธัญพืชโดยใส่ธัญพืชเข้าไประหว่างช่องหินกลมแบนสองก้อนแล้วหมุนมือจับalat yang digunakan saat menggiling biji-bijian dengan cara menaruh biji-bijian ke antara dua belah batu bundar dan pipih serta memutarnya dengan bantuan pegangan tangannyaПредмет, состоящий из двух округлых камней с плоской поверхностью и рукояткой, используется для перемалывания зерновых (зерновые кладутся между камнями).
- 둥글넓적한 두 돌 사이에 곡식을 넣고 손잡이를 돌려서 곡식을 가는 데 쓰는 기구.
millstone
ひきうす【碾き臼】
maetdol, meule, meule de pierre, meules de moulin en pierre
maetdol, mortero de piedra, molinillo de piedra
حجر رحى، حجر طاحونة
гар тээрэм, тээрмийн чулуу, бутлагч чулуу
chiếc cối xay, chiếc cối đá
แม็ตตล
batu giling
мэттол
ひきおこされる【引き起こされる】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For a problem or event to happen.事件や問題などが引き起こされる。(Évènement, accident, etc.) Se produire.Producirse algún hecho, suceso, etc.حدوث عمل أو حدث ажил, хэрэг явдал зэрэг дэгдэх.Công việc hay sự kiện... xảy ra.เรื่องหรือเหตุการณ์ เป็นต้น ได้เกิดขึ้นมาhal atau kejadian dsb munculИсходить, следовать (о каком-либо происшествии или деле).
- 일이나 사건 등이 일어나다.
happen; occur; be caused; be brought about
じゃっきされる【惹起される】。ひきおこされる【引き起こされる】
être provoqué, être occasionné, se produire
engendrarse, generarse, producirse
يتسبب
үүсэх, дэгдэх, гарах
được gây ra, được diễn ra
ทำให้เกิด, ทำให้เป็นต้นเหตุ, ทำให้เป็นสาเหตุ, ทำให้เป็นบ่อเกิด
bangkit, timbul, muncul, terjadi
получаться; вытекать
ひきおこす【引き起こす】
1. 벌이다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To start a war, fight, etc.戦争や喧嘩などをする。Déclencher une guerre ou une dispute contre quelqu'un.Hacer una guerra o disputa.يخوض حربا أو مشاجرةдайн, хэрүүл тэмцэл хийх.Gây chiến hay cãi vã.ทำสงครามหรือการทะเลาะ เป็นต้นmelakukan peperangan atau pertikaian dsbВести войну, спор и т.п.
- 전쟁이나 다툼 등을 하다.
start; open
おこす【起こす】。ひきおこす【引き起こす】
engager une guerre contre quelqu'un
entablar, disponer, preparar, emprender
يخوض
өдөөх, хийх
đi vào, gây ra
เปิด(สงคราม, ศึก), เริ่มทำ(สงคราม), เริ่ม(ทะเลาะ)
melakukan, mengadakan
разворачивать
2. 야기하다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To cause a certain problem or event to happen.事件や問題などを引き起こす。Causer un évènement, un accident, etc.Producir algún hecho, suceso, etc.إثارة قضية أو حدث ماажил, хэрэг явдал зэргийг дэгдээх.Gây nên sự việc hay sự kiện... ก่อเรื่องหรือเหตุการณ์ เป็นต้น menimbulkan hal atau kejadian dsbВлечь за собой какое-либо происшествие или дело.
- 일이나 사건 등을 일으키다.
cause; bring about; lead to
じゃっきする【惹起する】。ひきおこす【引き起こす】
causer, produire, entraîner, occasionner, provoquer
suscitar, provocar, motivar, levantar, promover, ocasionar
يثير
үүсгэх, дэгдээх, гаргах
gây ra, tạo nên
ทำให้เกิด, เป็นต้นเหตุ, เป็นสาเหตุ, เป็นบ่อเกิด
membangkitkan, menimbulkan
вызывать
ひきおこす【引き起こす・引起こす】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To make one's body, a part of one's body, or another person stand.自分の体や体の一部、他の人を立たせる。Lever son corps ou une partie de son corps, ou aider quelqu'un à se lever.Hacer que se levante su cuerpo o una parte de su cuerpo, o a otra persona. يجعل جسمه أو جزء منه أو شخصا آخر يقومөөрийн бие, биөийн нэг хэсэг, өөр хүнийг босгох.Làm cho cơ thể hay một phần cơ thể của mình, người khác ngồi (đứng) dậy.ทำให้ร่างกายของตนเองหรือบางส่วนของร่างกาย หรือคนอื่นลุกขึ้นmembangkitkan orang lain, atau tubuh atau sebagian tubuh sendiriЗаставлять подняться собственное тело и часть тела или другого человека.
- 자신의 몸이나 몸의 일부, 다른 사람을 일어나게 하다.
- To cause or begin a certain incident, matter, etc.ある事件や事などを生じさせる。Provoquer ou faire éclater un incident, une affaire, etc.Hacer o producir cierto suceso o hecho.يُحدِث أو يخلق حادثة ما أو أمرا ماямар нэгэн хэрэг явдал, үйл хэргийг дэгдээх.Làm xảy ra hoặc làm nổ ra sự kiện hay việc nào đó.ทำให้เรื่องหรือเหตุการณ์ใดเกิดหรือปะทุขึ้นมา memulai atau menyebabkan suatu peristiwa atau hal dsbСовершить, заварить какие-либо дело, событие и т.п.
- 어떤 사건이나 일 등을 벌이거나 터뜨리다.
- To make someone experience a psychological phenomenon, emotion, etc.心理的な現象、感情などを生じさせる。Provoquer un phénomène mental, un sentiment, etc.Producir algún fenómeno psicológico, sentimiento, etc. يجعل ظاهرة نفسية أو مشاعر أو غيره تظهرсэтгэл зүйн үзэгдэл, сэтгэл хөдлөлийг үүсгэх.Làm xảy ra hiện tượng tâm lí, tình cảm... ทำให้ความรู้สึก ปรากฏการณ์ หรือสิ่งใดทางด้านจิตใจได้เกิดขึ้นmenimbulkan fenomena, perasaan, dsb yang bersifat psikologisСделать так, чтобы появлились какие-либо психологические явления, эмоции и т.п.
- 심리적인 현상, 감정 등을 생기게 하다.
raise someone up; pick up; lift up
おこす【起こす・起す】。ひきおこす【引き起こす・引起こす】
(se) relever, (se) redresser
levantar
يرفع
босгох
nhấc lên, đỡ dậy
ลุกขึ้น, ตั้งขึ้น, ยกขึ้น
membangunkan, menaikkan
поднимать; поднять
raise; cause; give rise to
おこす【起こす・起す】。ひきおこす【引き起こす・引起こす】
levantar
يسبّب
гаргах, дэгдээх
gây ra, làm bung ra
สร้าง, ก่อให้เกิด, ปลุก
menyebabkan, memulai
развязать; затеять; вызывать
cause; evoke
おこす【起こす・起す】。ひきおこす【引き起こす・引起こす】。まねく【招く】
levantar, provocar
يسبّب
өдөөх, төрүүлэх
dẫn đến
เกิด, กระตุ้น
membawa, menyebabkan, menimbulkan
довести; заставлять
ひきおろす【引き下ろす】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To drag a person or object down.人や物を引っ張って下ろす。Tirer une personne ou un objet vers le bas.Hacer que se lleve hacia abajo una persona u objeto estirándolo.يسحب شخصًا أو شيئًا إلى أسفلхүн болон юмыг барин чирч доош буулгах.Kéo người hay sự vật xuống bên dưới. ลากดึงคนหรือสัตว์แล้วให้ลงมาสู่ข้างล่างmenarik orang atau benda lalu menurunkannya ke bawahДёргать вниз или спускать человека или какой-либо предмет.
- 사람이나 사물을 잡아끌어서 아래쪽으로 내리다.
- To reduce to a lower level of authority or position.権力や地位の水準を低くする。Rabaisser le niveau d'un pouvoir ou d'un poste.Hacer que baje el grado de poder o la posición. يخفّض مستوى سلطة ومكانةэрх мэдэл, байр суурийн түвшинг буулгах.Làm cho tiêu chuẩn của quyền lực hay địa vị bị hạ thấpทำให้ระดับของอำนาจหรือตำแหน่งต่ำลงmembuat standar dari kekuasaan atau posisi rendahУменьшать власть или снижать уровень занимаемой позиции.
- 권력이나 지위의 수준을 낮아지게 하다.
drag down; take down
ひきおろす【引き下ろす】。ひきずりおろす【引き摺り下ろす】
faire descendre, entraîner (vers le bas)
bajar, sacar, recoger, cobrar
يجرّ إلى أسفل
татаж буулгах, чирч буулгах
kéo xuống, lôi xuống
ลากลงมา, ดึงลงมา
menarik ke bawah
опускать; снижать
demote
ひきおろす【引き下ろす】。ひきずりおろす【引き摺り下ろす】。ひきさげる【引き下げる】
renverser, faire tomber
derrocar, hacer descender
ينزّل رتبة
татаж буулгах, дарах, бууруулах
kéo xuống, hạ xuống
ทำให้ลด, ทำให้ลดลง
menurunkan
снижать могущество
ひきかえし【引き返し】
Phó từнаречиеAdverbДайвар үгAdverbeAdverbiaظرفคำวิเศษณ์Adverbio副詞부사
- In a direction that is opposite to the one that the person is going in. OR in a direction that is opposite to the one in which a person is going.向かって行った方向の反対側へ。Vers la direction opposée à celle vers laquelle on se dirigeait.En dirección contraria al avance. على عكس اتجاه الطريقявж байсан зүгээсээ эсрэгээр. Ngược với phía đang đi tới.ตรงกันข้ามของด้านทที่เคยมุ่งไปke arah yang berlawananНазад, в обратном направлении.
- 향해 가던 쪽의 반대로.
back
もとへ【元へ】。ひきかえし【引き返し】
en arrêtant l'action, en rebroussant chemin
de regreso
буцаж, буцаад
ngược lại
กลับ, ย้อนกลับ
kembali, lagi
обратно
ひきかえす【引き返す】
1. 돌아들다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To pass through many places and go or come to a certain place.色々なところを経て、一定のところに入る。Rentrer en un lieu déterminé en passant par plusieurs endroits.Pasar, circular por varios lugares antes de llegar al destino. يأتي أو يذهب إلى مكان معين بمرور أماكن كثيرةолон газрыг дайран өнгөрч тогтсон газар луугаа буцаж явах юм уу буцаж ирэх.Qua nhiều nơi rồi đi vào hay vào một nơi nhất định.แวะหลาย ๆ สถานที่และเข้าไปหรือเข้ามายังสถานที่ที่กำหนดmasuk ke tempat tertentu melalui beberapa tempatОбойдя несколько мест, войти в определённое место.
- 여러 곳을 거쳐 일정한 곳으로 들어가거나 들어오다.
come into
ひきかえす【引き返す】。ゆきつく【行き着く】。かえる【帰る】
revenir, retourner
parar
يأتي إلى
явж орох, явж ирэх
trở vào
มาที่..., มายัง..., ไปที่..., ไปยัง...
keluar masuk, berputar-putar
войти; зайти
2. 돌아오다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To come back from the opposite direction from which one came.向かっていた方向と反対の方向に戻る。Repasser par un chemin, en sens inverse. Retroceder o volver a recorrer el camino ya andado.يعود من الاتجاه المعاكس حيث أتىявсан замынхаа эсрэг тал руу дахин ирэх.Lại về ngược lại theo đường đã đi.มาอีกครั้งในทางตรงกันข้ามกับทางตอนที่ไปkembali lagi ke jalan atau arah waktu pergiСнова идти по дороге, противоположной той, куда направлялся.
- 갔던 길을 반대로 다시 오다.
come back; return
ひきかえす【引き返す】。おりかえす【折り返す】
revenir, retourner, rentrer
desandar
يعود إلى
буцаж ирэх
trở lại, quay lại
กลับมา, กลับสู่, กลับ
kembali, balik
возвращаться; вернуться
3. 돌이키다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To turn to the opposite direction.向かっていた方向を反対に変える。Changer de direction dans un sens opposé à celui d'origine.Poner algo al contrario de como estaba.ينعطف إلى الاتجاه المعاكسуг чиглэлээс эсрэг тал руу чиглэлийг өөрчлөх.Thay đổi phương hướng ngược lại với hướng vốn có.เปลี่ยนทิศทางเป็นทิศตรงกันข้ามจากทิศทางเดิมmengubah arah sebaliknya dari arah semulaМенять направление на противоположное.
- 원래의 방향에서 반대로 방향을 바꾸다.
turn
ひきかえす【引き返す】。おりかえす【折り返す】。かえす【返す】
tourner, se retourner
girar algo al revés
ينعطف
эргүүлэх
quay lại
หมุน, เปลี่ยน, กลับ
berbalik arah
поворачивать обратно
4. 되돌아가다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To go back to a place where one originally was.元の場所に行く。Revenir à l'endroit d'où l'on est parti.Volver al lugar de donde se partió.يذهب إلى مكان وجوده الأصليّугийн байсан газар руугаа эргэн явах.Trở lại nơi vốn từng ở.กลับไปสู่สถานที่ที่เคยอยู่เดิมอีกครั้งpergi kembali ke posisi atau tempat asalПрийти, приехать назад туда, где ранее находился.
- 원래 있던 곳으로 다시 돌아가다.
go back; return
かえる【帰る】。もどる【戻る】。ひきかえす【引き返す】
retourner (sur ses pas), revenir sur ses pas, s'en retourner, rebrousser chemin
regresar
يعود إلى
буцаж явах
quay lại, trở về
คืนกลับ, ย้อนกลับ, กลับคืน
kembali, berjalan pulang
возвратиться; вернуться
5. 되짚다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To trace back in the same path which one went along.来た道をそのまま戻る。Regagner l'endroit d'où on est parti en suivant exactement le même chemin.Retroceder o volver a recorrer el camino ya andado.يعود إلى طريق مرّ به سابقاявсан замаараа эргээд явах.Quay lại theo đúng con đường đã đi.กลับมาตามทางเดิมที่เคยไปก่อนหน้านี้mengambil kembali jalan yang telah dilewati sebelumya Повернув обратно, прийти по той же дороге, по которой шёл.
- 갔던 길을 그대로 따라 되돌아서 오다.
retrace; go back
ひきかえす【引き返す】。おりかえす【折り返す】
retourner, revenir, rebrousser chemin, repasser, rejoindre
desandar
буцаж явах, гэдэргээ явах
quay lại
กลับมาทางเดิม, กลับไปทางเดิม
meniti jalan kembali
возвращаться; вернуться
ひきかえる【引き換える】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To give one's belongings to someone else and receive or take something in return.自分の物を人に与えて、代わりに他の物をもらう。Donner à quelqu'un ce qui appartient à soi, et recevoir autre chose ou la posséder en contrepartie.Dar algo a otra persona y a cambio recibir o tomar otra cosa.يعطي شيئه إلى شخص آخر وبدلا من ذلك يتلقى أو يأخذ شيئًا آخر өөрий зүйлийг бусдад өгч оронд нь өөр зүйл авах.Đưa cái của mình cho người khác và nhận hay lấy cái khác thay thế.นำสิ่งที่ตนเองมีอยู่ให้ผู้อื่น และรับสิ่งของจากผู้อื่นมาแทนmemberikan milik sendiri kepada orang lain, dan menerima yang lainnya dari orang tersebut Давать что-либо своё другому человеку, взамен получая что-либо другое.
- 자신의 것을 다른 사람에게 주고 대신 다른 것을 받거나 가지다.
exchange; trade
ひきかえる【引き換える】。とりかえる【取り替える】。こうかんする【交換する】
cambiar, intercambiar, trocar, permutar
يقايض
солих
trao đổi
เปลี่ยน, แลกเปลี่ยน
bertukar
[за]менять; обменивать; изменять; переменить
ひきかえる【引き換える・引き替える】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To exchange something with something else.互いに替える。Échanger quelque chose contre un autre.Intercambiar algo por una cosa distinta. يتبادل شيء مع شيء آخرямар нэгэн зүйлийг өөр зүйлээр хооронд нь өөрчлөх.Đổi cái nào đó với cái khác.แลกเปลี่ยนสิ่งใดๆกับสิ่งอื่นกันsaling menukar satu dengan yang lainЗаменять один предмет другим.
- 어떤 것을 다른 것과 서로 바꾸다.
trade; exchange; barter
ひきかえる【引き換える・引き替える】。とりかえる【取り替える】。こうかんする【交換する】
échanger, troquer
canjear
يتقايض
тулж солих, өөрчлөх
đổi chác, trao đổi
เปลี่ยนกัน, แลกเปลี่ยนกัน
tukar-menukar, barter
менять
ひきがえる【蟇蛙・蟾蜍】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- An amphibian animal that is similar to a frog, but whose size is larger and whose skin is darker brown.見た目は蛙に似ているが、蛙より大きくて、体は暗褐色の動物。Animal qui ressemble à une grenouille, mais de taille plus grande et dont la peau est de couleur brun foncé.Animal de color marrón oscuro de un aspecto similar a la rana pero más grande en tamaño.حيوان شبيه بالضفدع لكن حجمه أكبر من حجم الضفدع ولون جسمه أسمر غامقмэлхийтэй төстэй боловч илүү том биетэй, хар хүрэн өнгийн амьтан.Động vật có hình dáng tựa như con ếch nhưng to hơn và thân mình màu nâu đậm.สัตว์ที่มีรูปร่างคล้ายกบ แต่ตัวใหญ่กว่ากบ ตัวเป็นสีน้ำตาลเข้มbinatang atau hewan yang memiliki badan mirip dengan katak tetapi lebih besar, dan berwarna coklat tuaБесхвостое земноводное животное с тёмно-коричневой бородавчатой кожей, похожее га лягушку.
- 모양은 개구리와 비슷하나 크기는 그보다 크며 몸은 어두운 갈색의 동물.
toad
ひきがえる【蟇蛙・蟾蜍】。がま【蝦蟇・蟇】
crapaud
sapo
علجوم، ضفدع الطين
бах
con cóc
คางคก
kodok, katak puru
жаба
ひきがね【引き金】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The curved metallic lever attached at the lower part of a gun that is pulled by the index finger to fire a bullet.人差し指で引いて弾丸を発射する、銃の下部にある曲がった鉄の金具。Dispositif en fer courbé accroché en bas d'un fusil et que l'on tire avec l'index pour faire sortir des balles.Dispositivo con forma de hierro curvado que cuelga de la parte de abajo de una pistola del cual se tira para que se dispare una bala.آلة حديدية منحنية موجودة بالجزء الأسفل من البندقية ويُطلِق الرصاص منها عن طريق ضغطها بالسبابة долоовор хуруугаар татаж сумыг гадагш нь гаргадаг, бууны доод хэсэгт байрлах, тахийсан төмөр хэлбэртэй хэрэгсэл.Chi tiết hình bản lề cong được gắn ở phần dưới súng, làm cho đạn bắn ra khi kéo bằng ngón tay trỏ.อุปกรณ์มีลักษณะเหล็กงอที่ติดอยู่ส่วนล่างของปืน เมื่อจับดึงด้วยนิ้วชี้ทำให้กระสุนปืนออกมาalat berupa besi melengkung yang ada di bagian bawah pistol atau senapan yang ditarik dengan jari telunjuk untuk melepaskan peluruМеталлическое приспособление с загнутым концом в нижней части огнестрельного оружия, при нажатии которого происходит спускание курка и выстрел пули из ствола.
- 집게손가락으로 잡아당겨 총알이 나가도록 하는, 총 아랫부분에 달린 굽은 쇠 모양 장치.
trigger
ひきがね【引き金】
gâchette, détente
gatillo
مقداح ، زناد ، زند
гох
cò súng
ไกปืน
pelatuk
курок; спусковой крючок
ひきくず【挽き屑】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The powder made after lumber, etc., is sawed or cut using a saw.のこぎりで木材を切ったり挽いたりするときに出る木の屑。Poudre de bois ou autre formée lorsqu'on le scie.Polvo que desprende la madera u otro objeto cortado con un serrucho. مسحوق يسقط من الخشب عند شَّقِّه أو قطعه باستخدام منشارхөрөөгөөр хөрөөдөх ба тайрахад модноос гарах нунтаг.Bột rơi ra từ những cái như gỗ khi cắt hoặc cưa bằng cưa.ผงที่ตะไบออกมาจากต้นไม้ เป็นต้น ตอนที่ตัดหรือเลื่อยด้วยเลื่อยbubuk yang menyembur keluar dari pohon saat dibelah atau dipotong dengan gergajiПорошок, образующийся при разрезании пилой дерева и т.п.
- 톱으로 켜거나 자를 때에 나무 등에서 쓸려 나오는 가루.
sawdust
おがくず。のこくず【のこ屑】。ひきくず【挽き屑】
sciure
aserraduras, serrines
نُشَارة، نشارة الخشب
үртэс
mùn cưa
ขี้เลื่อย
serbuk pohon hasil gergajian
опилки
ひきげき【悲喜劇】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A compound noun for comedy and tragedy.喜劇と悲劇。Comédie et tragédie.Sustantivo compuesto por comedia y tragedia.كلمة تجمع بين الكوميديا والمأساةинээдмийн жүжиг болон эмгэнэлт жүжиг.Hài kịch và bi kịch.ละครตลก และละครโศกนาฏกรรมkomedi dan dramaКомедия и трагедия.
- 희극과 비극.
- A genre of theater that combines comical and tragic elements.喜劇的な要素と悲劇的な要素が混ざっている演劇。Pièce de théâtre dans laquelle sont combinés des éléments comiques et tragiques.Género de teatro que combina elementos cómicos y trágicos.مسرحية تكون فيها العناصر الكوميدية والمأساويةинээдмийн ба эмгэнэлт үзэгдэл холилдсон жүжиг.Vở kịch có lẫn cả yếu tố mang tính bi kịch và yếu tố mang tính hài kịch.ละครซึ่งมีองค์ประกอบทางละครตลกและองค์ประกอบทางโศกนาฏกรรมผสมผสานอยู่teater yang mencampurkan unsur komedi dan dramaПьеса, в которой присутствуют как комедийные, так и трагические элементы.
- 희극적인 요소와 비극적인 요소가 섞여 있는 연극.
comedy and tragedy
ひきげき【悲喜劇】
comedia y tragedia
كوميديا ومأساة
bi hài kịch
ละครโศกนาฏกรรมและละครตลก, ละครโศกนาฏกรรมและละครขบขัน, ละครสุขนาฏกรรมและละครโศกนาฏกรรม
tragicomedy
ひきげき【悲喜劇】
tragicomédie
tragicomedia
التراجيكوميديا، الكوميديا السوداء
инээдэмт эмгэнэлт жүжиг
vở bi hài kịch
ละครโศกนาฏกรรมและละครตลก, ละครโศกนาฏกรรมและละครขบขัน, ละครสุขนาฏกรรมและละครโศกนาฏกรรม
drama komedi
трагикомедия
ひきこまれる【引き込まれる】
1. 끌려들다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To go or fall inside while led by something.何かにひかれて中に入ったり落ちたりする。Être emporté à l'intérieur ou s'engouffrer, comme tiré par quelque chose.Caerse o adentrarse impulsado por algo.ينفذ إلى داخل شيء أو يغرق فيه بقيادتهюманд татагдан орох буюу автагдах.Bị điều khiển bởi cái gì đó rồi đi vào hoặc sa vào bên trong. ตกหล่นหรือเข้าไปโดยถูกนำไปด้วยอะไรmasuk dan tenggelam dalam tarikan sesuatuПадать или быть затянутым внутрь чем-либо.
- 무엇에 이끌려서 안으로 들어가거나 빠지다.
be drawn in
ひきこまれる【引き込まれる】。まきこまれる【巻き込まれる】
être entraîné (à l'intérieur), être impliqué, être attiré
implicarse, enredarse, envolverse
يتورط في، ينجذب إلى
татагдах, булаагдах, автагдах
bị cuốn hút, bị thu hút, bị lôi cuốn
ดึงดูด, หลงใหล, ชักจูง, ถูกดึงเข้าไป, ถูกลากเข้าไป
terbawa, terseret
засасываться; затягиваться
2. 빠져들다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To feel drawn to something and come to like it more. 何かに魅力を感じて、夢中になる。Ressentir du charme pour une chose, et se retrouver à l'aimer de plus en plus.Llegar a gustar más al sentir atracción por algo.يجد جاذبية ويحبه أكثرямар нэг зүйлд татагдан илүү дурлах.Cảm thấy cuốn hút vào cái gì và trở nên thích hơn.ประทับใจในเสน่ห์ของสิ่งใด ๆ ทำให้ชอบมากยิ่งขึ้นmerasakan daya tarik pada sesuatu dan menjadi lebih sukaБыть ещё больше привлечённым чем-либо.
- 무엇에 매력을 느껴 더 좋아하게 되다.
be absorbed into
おぼれる【溺れる】。のぼせる【逆上せる】。ひきこまれる【引き込まれる】
tomber, se plonger, s'absorber
embeberse
يدمن على
автах, орох, татагдах
chìm đắm, đắm chìm
ประทับใจ, หลงรัก
terjatuh, tertarik, jatuh cinta, terhanyut, tersihir
быть очарованным чем-либо
3. 빨리다¹
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To be deeply attracted by something.何かに強くひかれる。Être fortement attiré par une chose.Sumergirse profundamente en algo.ينجذب إلى شيء بعمقямар нэгэн зүйлд гүнзгий автах.Bị lôi kéo sâu vào điều gì đó. ถูกนำพาดึ่งในสิ่งใดอย่างลึกซึ้งtertarik dalam oleh sesuatu Быть глубоко втянутым куда-либо или во что-либо.
- 무언가에 깊이 이끌리다.
be sucked into; be absorbed
すいこまれる【吸い込まれる】。ひきこまれる【引き込まれる】。のぼせる【逆上せる】
arrebatarse
يكون مجذوبا
хэт татагдах, гүн автах
bị cuốn hút
ถูกดึงดูด, ถูกดูดเข้าไป
terbawa, hanyut
затянуться; втянуться
ひきこむ【引き込む】
1. 끌어가다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To scout a person with good terms or words.いい条件や言葉で仲間に誘い入れる。Emmener quelqu'un en le séduisant avec de bonnes conditions ou de belles paroles.Llevarse a una persona ofreciendo buenas condiciones o palabras.ينتقي شخصًا بشروط أو كلمات جيدةсайхан болзол, үгээр хүнийг дагуулан явах.Đưa người đi bằng lời nói hoặc điều kiện tốt.พาคนไปด้วยเงื่อนไขหรือคำพูดที่ดีmembawa orang lewat usul atau perkataan yang baikБрать с собой человека хорошим советом или добрым словом.
- 좋은 조건이나 말로 사람을 데려가다.
scout
ひく【引く】。ひっぱる【引っ張る】。ひきこむ【引き込む】
attirer, entraîner
atraer, llevar, conquistar
يختار
татах, чангаах, хөтлөх, дагуулах, оруулах
thu hút, lôi kéo
จูงใจ, โน้มน้าวใจ, ชักจูง
menuntun
собирать
2. 끌어넣다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To make someone be engaged in something.ある事態に関与させる。Impliquer quelqu'un dans une affaire.Hacer que alguien tome parte en algún asunto.يجعل شخصا يتورّط في أمر ماямар нэгэн ажилд оролцохоор болох.Làm cho dính líu tới việc nào đó.ทำให้เข้าร่วมในเรื่องใด ๆmelibatkan seseorang dalam suatu urusanВмешиваться в какие-либо дела.
- 어떠한 일에 관여하게 하다.
get someone involved; drag into
ひきいれる【引き入れる】。ひきこむ【引き込む】。まきこむ【巻き込む】
mettre, engrener, embarquer
meter, entrometer, intervenir, mediar
يُورّطه في
оролцуулах, татаж оролцуулах
lôi vào
ถูกดึงเข้าไปเกี่ยว, ถูกลากเข้าไปเกี่ยว
menyangkutkan, melibatkan
встревать; влазить
3. 끌어들이다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To make someone be engaged in something that he/she has no relationship to.直接関係のないことに関与させる。Impliquer quelqu'un dans une affaire qui ne le concerne pas directement.Hacer que alguien tome parte en alguna cosa que no le incumbe directamente.يجعل شخصا يتدخّل في أمر لا علاقة له مباشرة өөртэй нь шууд холбоогүй зүйлд оролцуулах.Làm cho có liên quan tới công việc không có quan hệ trực tiếp với bản thân. ทำให้เข้าร่วมในเรื่องที่ไม่มีความสัมพันธ์โดยตรงกับตนเองmelibatkan diri dalam urusan yang tidak ada hubungannya langsungВмешиваться в дело, не имеющее к себе прямого отношения.
- 자신과 직접적인 관계가 없는 일에 관여하게 하다.
- To associate something with another to benefit oneself.有利に使うために関連させる。Créer des liens pour lui en être profitable.Complicar a alguien por propia conveniencia.يربط شيئا ليستخدمه نافعا لنفسهөөрийнхөө талд тустайгаар ашиглах гэж холбоо тогтоох.Làm cho liên quan để lợi dụng một cách có lợi về phía mình. สร้างความสัมพันธ์เพื่อใช้ให้เป็นประโยชน์แก่ฝ่ายตนเองmembangun asosiasi untuk mengambil manfaat dan keuntungan pihak sendiriВовлекать кого-либо, чтобы использовать в своих целях.
- 자기 쪽에 유리하게 이용하려고 연관을 짓다.
get someone involved; drag into
ひきいれる【引き入れる】。ひきこむ【引き込む】。まきこむ【巻き込む】
mettre, engrener, embarquer
meter, entrometerse, intervenir, mediar, inmiscuirse
يجرّ، يورّطه في، يربط
чирч оруулах, татан оруулах, талдаа оруулах
lôi cuốn, lôi kéo
ถูกดึงเข้ามา, ถูกลากเข้ามาเกี่ยว
ikut campur
подключаться; впутываться
get something; someone involved; drag into
ひきいれる【引き入れる】。ひきこむ【引き込む】。まきこむ【巻き込む】
mettre, impliquer, engrener, embarquer, drainer
implicar, enredar, invitar, involucrar
يربط،يكفت، يعلّقه على
талдаа татах, талдаа оруулах
lôi kéo
ล่อใจ, ชักจูง, โน้มน้าว
mengumpulkan, mengerahkan
включать; влечь за собой; впутывать; вмешивать
4. 빨아들이다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- (figurative) To attract someone's mind. (比喩的に)人の心を引き寄せる。(figuré) Attirer quelqu'un.(FIGURADO) Atraer el corazón de otra persona.(مجازية) يجذب قلب شخص آخر(зүйрл.) бусдын сэтгэлийг татах.(cách nói ẩn dụ) Lôi kéo tâm hồn của người khác. (ในเชิงเปรียบเทียบ)ยั่วยวนจิตใจของผู้อื่น(bahasa kiasan) menarik hati orang lain (перен.) Вовлечь во что-либо чью-либо душу.
- (비유적으로) 다른 사람의 마음을 끌어당기다.
draw
ひきこむ【引き込む】。きゅういんする【吸引する】
arrebatar
يجذب
татах, чангаах
lôi cuốn, cuốn hút, thu hút
ดึงดูด, จูงใจ, ล่อใจ
menarik
засасывать; затянуть
ひきこもる【引き篭もる】
1. 죽치다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To stay in one place for long without moving.移動しようとせず、長い間一つの場所にだけいる。Rester dans un endroit pendant longtemps sans bouger.Permanecer inmóvil en un lugar durante mucho tiempo.يكون في مكان واحد لمدّة طويلة وهو لا يتحرّكхөдөлгөөнгүй удаан хугацаагаар зөвхөн нэг газарт байх. Không di chuyển mà chỉ ở một chỗ trong thời gian dài.ไม่เคลื่อนไหวและอยู่แต่ที่ใดที่หนึ่งเป็นระยะเวลานานtidak bergerak dan berada di satu tempat untuk waktu yang lamaНаходиться долгое время в одном месте без движений.
- 움직이지 않고 오랫동안 한곳에만 있다.
remain fixed
ひきこもる【引き篭もる】。とじこもる【閉じ篭もる】
s'enfermer, se cantonner, rester cloîtré
mantener, persistir, resistir
يبقى
зүгээр суух, хөдөлгөөнгүй суух
ở suốt, ở một chỗ
อยู่เฉย ๆ, อยู่เปล่า ๆ
diam, terpaku
сидеть без движений
2. 칩거하다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To stay in the house only, not doing anything outside.外に出かけずに家にだけひきこもっている。Ne pas mener des activités à l'extérieur et s'isoler chez soi. Permanecer metido dentro de la casa sin realizar actividades fuera.لا يقوم بأي نشاط في الخارج ويبقى في المنزل فقطгадагш гарч үйл ажиллагаа хийхгүй зөвхөн гэртээ хадаастай байх.Không ra bên ngoài hoạt động mà chỉ ở mãi trong nhà.ไม่ออกไปทำกิจกรรมนอกบ้าน เก็บตัวอยู่แต่ภายในบ้านtidak pergi keluar dan berkegiatan serta hanya tinggal di dalam rumahЗаточить себя в четырёх стенах дома, не выходя из него и не ведя активный образ жизни.
- 밖에 나가서 활동하지 않고 집 안에만 틀어박혀 있다.
live a secluded life; stick to home
ちっきょする【蟄居する】。ひきこもる【引き篭もる】
se claustrer, se calfeutrer, s'enfermer
estar encerrado
ينعزل
гэрийн буг болох
ẩn dật, ở lì
เก็บตัวอยู่ในบ้าน, อยู่แต่ภายในบ้าน
вести затворнический образ жизни
ひきこもる【引き籠もる】
1. 두문불출하다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To stay home and not leave the house.家の中にこもって、外出しない。Rester seule chez soi et ne pas sortir.Dícese de una persona que permanece con frecuencia en la casa. No salir. يبقى في بيته ولا يخرج منهгадагшаа гаралгүй гэртээ таг суух.Chỉ ở trong nhà mà không đi ra ngoài.ไม่ค่อยออกไปข้างนอกบ้าน อยู่แต่ภายในบ้านberdiam saja di rumah, dan tidak pergi ke luar Жить, не выходя из дома.
- 집 안에만 있고 밖에 나가지 않다.
stay at home
ひきこもる【引き籠もる】。とじこもる【閉じ籠もる】
s'enfermer chez soi, mener une vie solitaire
quedarse en casa
لا يخرج
гэрийн мухарт шигдэх, гэрийн мухар сахих
ở mãi trong nhà
อยู่แต่ในบ้าน, ไม่ออกไปไหน
mengurung diri
быть затворником; жить в четырёх стенах
2. 들어박히다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To stay in one place, without going out.外に出ないで一か所にとどまる。Rester seulement à l'intérieur d'un lieu sans sortir.Quedarse dentro de un lugar o no salir más. يبقى في مكان وحيدا ولا يخرجгадагш гарахгүйгээр нэг газраа л байх.Không đi ra ngoài và chỉ ở lại một chỗ.พักอยู่ที่แห่งเดียวโดยไม่ออกไปtidak beranjak dan tetap diam di satu tempatОстанавливаться и находиться в одном месте.
- 나가지 않고 한곳에만 머무르다.
stay indoors
とじこもる【閉じ籠もる】。ひきこもる【引き籠もる】
s'enfermer (chez soi), se confiner dans, se retirer, se cloîtrer, se claquemurer
recluirse
لا يتحرّك
гадагш гарахгүй байх, шигдэж суух, гэрийн мухар сахих
ở lì bên trong
เก็บตัว
berdiam, tinggal, diam
запираться; закрываться; сидеть
3. 들어앉다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To quit social life and stay indoors. 外部活動をやめて家にいる。Rester à la maison après avoir quitté le travail.Dejar el trabajo y quedarse en casa. يترك الأعمال في الخارج ويكون في المنزلажлаасаа гарч гэрийн ажилдаа цаг заваа зарцуулах.Từ bỏ các hoạt động bên ngoài và ở nhà.เลิกกิจกรรมข้างนอกแล้วมาอยู่ที่บ้านberhenti bekerja dan melakukan pekerjaan rumah tanggaБрать на себя домашние дела, уволившись с работы.
- 바깥 활동을 그만두고 집에 있다.
retire; stay indoors
ひきこもる【引き籠もる】。とじこもる【閉じ籠もる】。いんたいする【隠退する】。いんきょする【隠居する】。やめる【辞める】
demeurer à la maison, s'enfermer chez soi, se retirer chez soi
retirarse
гэрт суух
ngồi nhà
ลาออกจากงานมาทำงานบ้าน, ลาออกจากงานมาอยู่บ้าน
masuk ke rumah
4. 묻히다¹
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To be stuck in a certain environment.ある環境に閉じこもる。Rester dans un environnement et ne pas en sortir.Encerrarse en algún entorno. يلازم ظروفا خاصة ямар нэг орчин нөхцөлд шигдэх.Bị kẹt vào hoàn cảnh nào đó.เก็บตัวหรือทำให้ตัวเองอยู่ในสภาพแวดล้อมใด ๆ berada dalam sebuah lingkungan tertentu Проникнуться какой-либо обстановкой.
- 어떠한 환경에 들어박히다.
confine oneself
こもる【籠る】。ひきこもる【引き籠もる】
rester cloîtré, rester enfermé, rester reclus
recluirse en
يندفن
шигдэх
bị vướng vào
เก็บตัวอยู่ใน, ติดอยู่ใน
terasing, terkubur
погрязнуть; быть охваченным
5. 박히다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For someone to take a seat and stay in one place for a long time.人が一か所にとどまって離れない。(Personne) S'enfermer dans un endroit, sans jamais y bouger.Quedarse dentro de un lugar sin salir.يبقى في مكان واحد باستمرارнэг газар орж суучихаад удаан байгаад байх.Người vào ngồi và ở mãi một chỗ.คนเข้าไปนั่งอยู่ที่ใดที่หนึ่งอยู่ตลอดเวลาterpaku dan menetap di satu tempat terus menerusЗасиживаться на одном месте.
- 사람이 한곳에 들어앉아 줄곧 머물다.
shut oneself in
こもる【籠る】。とじこもる【閉じ籠もる】。ひきこもる【引き籠もる】
rester cloué, rester cloîtré, se calfeutrer
meterse, quedarse, permanecerse
يمكث
шигдэх
ở lì, ngồi đến mức mòn đũng quần
นั่งแช่, นั่งไม่ไปไหน
terpaku
быть забитым; постоянно находиться
ひきこもる【引き籠る】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To stay in a certain place, not going outside.中に入ったまま、外に出ないでいる。Rester dans un endroit sans sortir.Permanecer en determinado lugar sin salir. يبقى في مكان معيّن فقط ولا يخرجгадаа гарахгүй, зөвхөн тодорхой газраа л орших.Không ra ngoài mà chỉ ở lại nơi nhất định.พักอยู่ในที่ที่กำหนดเท่านั้นโดยไม่ออกไปข้างนอก tidak pergi ke luar dan hanya menetap di tempat tertentuПроводить всё время в определённом месте, не выходя на улицу.
- 밖에 나가지 않고 일정한 곳에만 머물러 있다.
- To stay in a certain region only, not leaving the region.特定の地域から外に出ないでそこで暮らす。Rester dans une région spécifique sans en sortir.Permanecer en un lugar específico sin salir de allí. لا يخرج من مكان معيّن ويقيم في ذلك المكان فقطтодорхой газраас гарахгүй тухайн газраа л байх.Không ra khỏi khu vực nhất định nào đó mà chỉ sống ở đó.ไม่ออกจากพื้นที่พิเศษและใช้ชีวิตอยู่เพียงแค่สถานที่นั้นๆ tidak keluar dari daerah khusus dan melewatkanya di tempat itu sajaПроводить время в какой-либо одной местности, никуда оттуда не выходя.
- 특정한 지역에서 나오지 않고 그곳에서만 지내다.
stay indoors
ひきこもる【引き籠る】。こもる【籠る】。とじこもる【閉じ籠る】
traîner, rester cloîtré, se confiner, être confiné, s'isoler, s'enfermer
recluirse
يبقى، يلزم
шигдэх, хадагдах
ru rú
ไม่ออกไปข้างนอก, เก็บตัว
berdiam
обосноваться; дневать и ночевать
not move out; not leave
ひきこもる【引き籠る】。とじこもる【閉じ籠る】。いんとんする【隠遁する】
rester cloîtré, se confiner, s'isoler
recluirse
لا يخرج، لا يترك
шигдэх, хадагдах
quanh quẩn
ใช้ชีวิตอยู่กับที่, ใช้ชีวิตติดอยู่กับที่ใด
menetap, berdiam
обосноваться; жить; прижиться
ひきさかれる【引き裂かれる】
1. 뜯기다¹
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For something stuck to be torn off or fall off.付いているものが剥がれたり切り離されたりする。(Quelque chose de collé) Être détaché ou déchiré.Sacarse o despegarse con violencia una cosa del lugar al que está adherido. ينطلق أو ينزل شئ معلقнаалдсан зүйл ховхрох юмуу салах.Cái đang dính bị tróc hoặc rơi ra.สิ่งที่ติดอยู่ถูกดึงออกมาหรือทำให้หล่นลงมาsesuatu yang menempel terlepas atau terpisahОтклеиваться или падать (о чём-либо приклеенном) .
- 붙어 있는 것이 떼이거나 떨어지다.
be removed; fall off
あけられる【開けられる】。はがされる【剥がされる】。やぶられる【破られる】。ひきさかれる【引き裂かれる】
être déchiré, être détaché
arrancarse
ينسقط
салах, ханзрах
bị bóc, bị gỡ
ถูกดึงออก, ถูกถอน, ถูกฉีก, ถูกถอดออก
terlepas, tercabik, terobek
отрываться; отделяться
2. 찢기다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To be split by being pulled apart.引っ張られて二つに分かれる。Se diviser après avoir été tiraillé.Dividirse un objeto al ser tirado.ينقسم شيءٌ من خلال اتمام سحبهэд юм татагдан цуурах.Sự vật bị co kéo và bị tách ra. วัตถุถูกจับลากแล้วจึงถูกแยกออกจากกัน benda tertarik dan terbelahРазделиться на части, зацепившись за что-либо (о каком-либо предмете).
- 물체가 잡아당겨져 갈라지다.
- (figurative) For one's ears to be rung with a sharp noise.(比喩的に)鋭い音によって耳がひどく刺激される。(figuré) Subir la stimulation terrible à l'oreille d'un bruit perçant.(FIGURADO) Estimular fuertemente el oído con un sonido muy agudo. (مجازي) تتحفّز الأذنُ بشدّة بسبب صوت حادّ(зүйрл.) нарийхан дуунаас болж чих хүчтэй цочрох.(cách nói ẩn dụ) Tai bị kích thích một cách mạnh mẽ bởi âm thanh chói tai.(ในเชิงเปรียบเทียบ)เนื่องจากเสียงอันแหลม หูจึงได้รับการกระตุ้นอย่างรุนแรง(bahasa kiasan) telinga bereaksi dengan kuat karena suara tajamПолучить резкий неприятный стимул в ушах из-за пронизывающего звука.
- (비유적으로) 날카로운 소리로 인해 귀가 심하게 자극되다.
be torn; be ripped
ひきさかれる【引き裂かれる】。やぶれる【破れる】。きりさかれる【切り裂かれる】
se déchirer, se déchiqueter, se lacérer
romperse, despedazarse
يتمزّق
урагдах
rách, đứt
ถูกฉีก, ถูกทำให้ขาด
robek
порваться; прорваться
be ear-splitting
ひきさかれる【引き裂かれる】。やぶれる【破れる】。きりさかれる【切り裂かれる】
se déchirer, percer
estimular, alterar
урагдах, хагарах
rách
ถูกทำให้ฉีก, ถูกทำให้ขาด
robek
(перен.) резать уши
3. 찢어지다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- (figurative) To feel deeply heartbroken.(比喩的に)非常に傷心させられる。(figuré) Avoir très mal au cœur.(FIGURADO) Sentir mucho dolor en el corazón.(مجازي) يشعر القلب بالألم الشديد(зүйрлэсэн үг ) сэтгэл шимшрэх, өр өвдөх.(cách nói ẩn dụ) Lòng dạ trở nên vô cùng đau đớn.(ในเชิงเปรียบเทียบ)กลายเป็นที่ปวดใจอย่างมาก(bahasa kiasan) hati menjadi sangat sakit(перен.) Испытывать сильную душевную боль.
- (비유적으로) 마음이 몹시 아프게 되다.
be in pain; be painful
ひきさかれる【引き裂かれる】。きりさかれる【切り裂かれる】
se déchirer, s'arracher, se briser, se fendre
desgarrarse
сэтгэл урагдах
bị giày vò, bị xâu xé
(ใจ)ถูกฉีก, (ใจ)ถูกขยี้, (ใจ)ถูกฉีกออกเป็นชิ้น ๆ
tersayat
раздираться
ひきさがる【引き下がる】
1. 물러서다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To give up after confronting and enduring a certain situation.立ち向かっていたが、あきらめる。Abandonner après avoir longtemps résisté.Renunciar tras aguantar.يقاوم ويصبر ثم يتخلّىнүүр тулан тэмцэж байгаад ухарч болих.Đối đầu cầm cự rồi bỏ cuộc.อดทนและยืนหยัดแต่ในที่สุดก็ล้มเลิกไปmenyerah karena tak sanggup menghadapi bertahanОтступить, уйти, не выдержав противостояния.
- 맞서서 버티다가 포기하다.
withdraw; back off
ひきさがる【引き下がる】。ゆずる【譲る】。だんねんする【断念する】
céder
ceder, cejar, renunciar, abandonar
يستسلم
бууж өгөх
rút lui, đầu hàng
ล้มเลิก, ยอมแพ้, ยอมลดละ
mundur, menyerah
сдаваться; уходить
2. 물러앉다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To give up and quit what one was doing. やっていたことをあきらめてやめる。Abandonner et arrêter ce que l'on faisait.Renunciar abandonando lo que se estaba haciendo.يترك عمله ثم يتنازل عنهхийж байсан ажлаа орхиж, болих.Từ bỏ việc đang làm và bỏ đó.ล้มเลิกและวางงานที่เคยทำ menyerah dan mengundurkan diri dari pekerjaan yang sedang dikerjakanБросать, оставлять прежнее дело.
- 하던 일을 포기하고 그만두다.
quit; give up
ひきさがる【引き下がる】。ゆずる【譲る】。だんねんする【断念する】
céder, laisser tomber, abandonner
abandonar, dejar, renunciar
يتخلى عن
болих, гарах
rút lui, bỏ cuộc
ล้มเลิก, ละเลิก, ยอมแพ้, วางมือ
mundur, berhenti, menyerah
оставлять; уходить
'日本語 - 韓国語 > はひふへほ' 카테고리의 다른 글
ひきたてる【引き立てる】 - ひきぬく【引き抜く】 (0) | 2020.02.25 |
---|---|
ひきさく【引き裂く】 - ひきたてられる【引き立てられる】 (0) | 2020.02.25 |
ひかく【皮革】 - ひきあう【引き合う】 (0) | 2020.02.25 |
ひあい【悲哀】 - ひかく【比較】 (0) | 2020.02.25 |
はんろんする【反論する】 - は【葉】・はっぱ【葉っぱ】 (0) | 2020.02.24 |