ひきさく【引き裂く】ひきさげられる【引き下げられる】ひきさげる【引き下げる】ひきさげ【引き下げ】ひきさられる【引き去られる】ひきさる【引き去る】ひきさる【引き去る・引去る】ひきざん【引き算】ひきしお【引き潮】ひきしまっている【引き締まっている】ひきしまって【引き締まって】ひきしまる【引き締まる】ひきしめられる【引き締められる】ひきしめられる【引き締られめる】ひきしめる【引き締める】ひきしめる【引き締める・引締める】ひきしめ【引締め】ひきすそ【引き裾】ひきずられる【引き摺られる】ひきずりおろす【引き摺り下ろす】ひきずりこむ【引きずり込む】ひきずりだす【引き摺り出す】ひきずる【引き摺る】ひきたつ【引き立つ】ひきたてやく【引立て役】ひきたてられる【引き立てられる】
ひきさく【引き裂く】
1. 뜯다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To tear something stuck off or make it fall off.付いているものをはぎ取ったり切り離したりする。Faire détacher ou séparer quelque chose de collé.Separar o despegar con violencia una cosa del lugar al que está adherido.يجعل أن ينطلق أو ينزل شئ معلقнаалдсан зүйлийг салгах.Tháo hay làm rơi cái đang dính.สิ่งที่ติดอยู่แกะออกหรือทำให้หลุดออกไปmencabut hingga lepas sesuatu yang menempelОтделять или отрывать что-либо приклеенное.
- 붙어 있는 것을 떼거나 떨어지게 하다.
remove
あける【開ける】。はがす【剥がす】。やぶる【破る】。ひきさく【引き裂く】
détacher, décoller
quitar
يقطف
салгах, урах, задлах
rút, mở, tháo, gỡ,xả
แกะออก, ดึงออก, ดึงทิ้ง, เปิดออก, ถอด, รื้อออก, ถอน, ฉีกขาด
merobek, melepas, mencopot, membuka
отклеивать; отрывать
2. 뜯어내다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To tear apart or make something torn that was previously attached.付いているものをはぎ取ったり切り離したりする。Détacher ou séparer une chose collée.Separar o despegar con violencia una cosa del lugar al que está adherido. يجعل شيئا مرتبطا ينفكّ أو ينفصل عنهнаалдсан зүйлийг ханзалж салгах.Bứt ra hoặc làm cho rời ra cái đang dính với nhau.ทำให้สิ่งที่ติดอยู่หล่นลงมาหรือดึงออกมาmembuat sesuatu yang menempel terlepas atau terpisahОтлеплять или отделять то, что приклеено.
- 붙어 있는 것을 떨어지게 하거나 떼어 내다.
take off; tear off; pick
あける【開ける】。はがす【剥がす】。やぶる【破る】。ひきさく【引き裂く】
décoller, enlever, arracher
quitar
يُفكّك
ханзлах, салгах, хуулах
gỡ, bóc
ฉีกออก, ดึงออก, ดึงทิ้ง
melepas, mengelupas, merobek
отделять; отрывать
3. 째다²
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To cut an object by ripping or slicing.物を裂いたり切ったりして二つに離す。Découper un objet en le déchirant ou en le tranchant.Dividir un objeto rompiéndolo o cortándolo.يقسّم شيئا بواسطة التمزيق أو التقطيعэд зүйлээ урах болон зүсч хуваах.Xé rách hay cắt lìa đồ vật.ฉีกหรือเฉือนสิ่งของให้แยกออกmerobek atau memotong dengan mengiris bendaРазрывать или разделять предмет.
- 물건을 찢거나 베어서 가르다.
- For a sharp sound, violent movement, etc., to go through something.鋭い声や激しい動作などが、ある対象を切り開く。Fendre quelque chose avec un son aigu ou un mouvement vif.Partir algo como un sonido agudo o un movimiento fuerte.تفْصِل حركةٌ شديدةٌ أو صوتٌ حادٌّ وغيره موضوعا ماхяхтнасан дуу чимээ болон хүчтэй хөдөлгөөн зэрэг ямар нэгэн объектыг хуваах.Âm thanh sắc bén hay sự chuyển động mạnh... chia tách đối tượng nào đó.เสียงแหลมหรือการเคลื่อนไหวรุนแรง เป็นต้น ทำให้สิ่งใด ๆ แยกจากกันsuara dsb yang tajam memotong suatu objekРазделять что-либо (о резком звуке, сильном движении и т.п.).
- 날카로운 소리나 세찬 움직임 등이 어떤 대상을 가르다.
cut; rip
さく【裂く・割く】。きる【切る】。きりさく【切り裂く】。ひきさく【引き裂く】
inciser, couper, ouvrir, taillader
dividir, cortar, fraccionar, partir
يقطع
цуулах, зүсэх, хагалах
cắt, mổ, xẻ
กรีด, ผ่า, ตัด, เฉือน, กรีด
membelah, memotong, mengiris, merobek
резать; разрезать; отрезать; рассекать
pierce
さく【裂く・割く】。ひきさく【引き裂く】
percer
dividir, cortar, fraccionar, partir
يفْصِل
задлах, хагалах, зүсэх
xẻ, cắt
ผ่า, ทำให้แยกจากกัน
menusuk, merobek, membelak
резать
4. 찢다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To cause to be split by using a tool or pulling apart.道具を利用したり手で引っ張って分かれるようにする。Couper à l'aide d'un outil ou en tirant dessus.Cortar algo utilizando una herramienta o tirándolo.يجعله ينقسم عن طريق استعمال أداة أو سحبهاхэрэгслийг ашиглах буюу гараараа татаж хэсэглэх.Nắm kéo hay dùng dụng cụ làm cho rách đi.ทำให้แยกออกโดยกระชากหรือใช้อุปกรณ์membuat terbagi dengan menggunakan alat atau menariknya Рывком или при помощи какого-либо предмета разделить что-либо на части.
- 도구를 이용하거나 잡아당겨 갈라지게 하다.
- (figurative) To ring one's ears with a loud, sharp noise.(比喩的に)大きくて鋭い音によって耳がひどく鳴る。(figuré) Faire sonner terriblement les oreilles avec un son fort et perçant.(FIGURADO) Retumbar fuertemente en el oído un sonido grande y agudo. (مجازي) يرنّ صوتٌ عالٍ وحادّ في الأذنَ بشدّة(зүйрлэсэн үг) чанга янгинасан чимээ чихийн хүчтэй хангинуулах.(cách nói ẩn dụ) Tiếng động lớn, the thé làm rung chuyển mạnh tai.(ในเชิงเปรียบเทียบ)เสียงที่ดังและแหลมดังก้องหูอย่างแรง(bahasa kiasan) suara kencang dan tajam berkumandang di telinga dengan kuatnya(перен.) Вызывать неприятные слуховые ощущения (о громком и резком звуке).
- (비유적으로) 크고 날카로운 소리가 귀를 심하게 울리다.
- (figurative) To make one's heart hurt badly.(比喩的に)他人を非常に傷心させる。(figuré) Faire très mal au cœur.(FIGURADO) Lastimar mucho el corazón.(مجازي) يجعله يُؤَلِّمُ القلبَ للغاية(зүйрлэсэн үг) сэтгэл ихэд өвтгөх.(cách nói ẩn dụ) Khiến cho lòng dạ vô cùng đau đớn.ทำให้จิตใจเจ็บปวดเป็นอย่างมาก(bahasa kiasan) sangat menyakitkan hati (перен.) Причинять сильную душевную боль.
- (비유적으로) 마음을 몹시 아프게 하다.
tear; rip
やぶる【破る】。さく【裂く】。ひきさく【引き裂く】。きりさく【切り裂く】
déchirer, déchiqueter, lacérer
romper, hacer pedazos, hacer trizas, descuartizar, despedazar
يمزّق
урах
xé, làm rách
ฉีก, ฉีกออก
merobek
рвать
be ear-splitting
やぶる【破る】。さく【裂く】。ひきさく【引き裂く】。きりさく【切り裂く】
déchirer, percer
romper, aturdir
хагалах, урах, хангинах
thủng tai, đinh tai
(เสียง)แหลม, แสบ(หู), (หู)ฉีก
menyayat
резать
break; tear
ひきさく【引き裂く】。きりさく【切り裂く】
déchirer, arracher, briser, fendre
desgarrarse
шархлуулах
xé nát, tan nát
ฉีก(ใจ), ฉีก(ใจ)ขาด, (ใจ)ขาด, ขยี้(ใจ)
menyakitkan, mengoyak
раздирать
ひきさげられる【引き下げられる】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For the price of goods, wage, fare, etc., to be lowered. 値段や給料、料金などがさがる。(Prix des produits, salaires, tarifs, etc.) Diminuer.Disminuirse los precios, salarios, tarifas, etc.ينتقص سعر شيء أو راتب شهريّ أو أجرة أو غيرهاэд барааны үнэ, цалин, төлбөр зэрэг багасах.Giá hàng hóa, lương tháng hay cước phí… giảm xuống.ราคาสิ่งของ เงินเดือน ค่าธรรมเนียมหรือสิ่งอื่นถูกลดราคาลงharga barang, gaji, tagihan penggunaan dsb berkurang atau menurunПонижаться (о стоимости товара или заработной плате, оплате за что-либо и т.п.).
- 물건값이나 월급, 요금 등이 내리다.
be reduced; be cut
ひきさげられる【引き下げられる】
baisser, être réduit
ser rebajado
ينخفض
буух, хямдрах
được hạ xuống, được giảm, bị giảm
ถูกลด(ราคา, ค่าจ้าง), ถูกตัด(ราคา), ถูกหั่น(ราคา)
berkurang
снижаться
ひきさげる【引き下げる】
1. 끌어내리다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To reduce to a lower level of authority or position.権力や地位の水準を低くする。Rabaisser le niveau d'un pouvoir ou d'un poste.Hacer que baje el grado de poder o la posición. يخفّض مستوى سلطة ومكانةэрх мэдэл, байр суурийн түвшинг буулгах.Làm cho tiêu chuẩn của quyền lực hay địa vị bị hạ thấpทำให้ระดับของอำนาจหรือตำแหน่งต่ำลงmembuat standar dari kekuasaan atau posisi rendahУменьшать власть или снижать уровень занимаемой позиции.
- 권력이나 지위의 수준을 낮아지게 하다.
- To lower the level or figure of something.水準や数値を低くする。Faire tomber un niveau ou un chiffre.Hacer que baje el nivel o el valor numérico.يخفّض مستوى أو رقماтүвшин, хэмжээг багасгах.Làm cho tiêu chuẩn hay trị số bị giảm sút. ทำให้มาตรฐานหรือค่าจำนวนต่ำลงmembuat rendah standar atau ukuranЗанижать уровень или мерку, ценность чего-либо.
- 수준이나 수치를 낮아지게 하다.
demote
ひきおろす【引き下ろす】。ひきずりおろす【引き摺り下ろす】。ひきさげる【引き下げる】
renverser, faire tomber
derrocar, hacer descender
ينزّل رتبة
татаж буулгах, дарах, бууруулах
kéo xuống, hạ xuống
ทำให้ลด, ทำให้ลดลง
menurunkan
снижать могущество
cut; bring down
ひきさげる【引き下げる】
baisser, abaisser
bajar, desvalorar, desvalorizar, depreciar, devaluar, abaratar, rebajar, decrecer, menguar
يُنزّل
доошлуулах, багасгах, бууруулах
kéo xuống, hạ xuống
ทำให้ต่ำ, ทำให้ลดลง
menurunkan, merendahkan
снижать цену; уценять
2. 떨구다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To lower a price or amount.価格などを低くする。Faire diminuer un prix ou un montant.Disminuir el precio de algo.يخصم سعر أو ثمنүнэ өртгийг буулгах.Giảm giá hoặc số tiền.ทำให้ราคาหรือจำนวนเงินลดลงmerendahkan nilai atau hargaСнижать цену или сумму.
- 값이나 금액을 낮추다.
reduce; discount
おとす【落とす】。さげる【下げる】。ひきさげる【引き下げる】
baisser (le prix, un montant)
rebajar
ينخفض
буулгах, бууруулах
mặc cả, hạ
ทำให้ลด, ลด, ลดลง
menurunkan, memurahkan, merendahkan
понижать
3. 떨어뜨리다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To make a figure such as a price and temperature become lower. 価格や気温などの数値を低くなるようにする。Baisser la valeur de quelque chose comme un prix ou la température.Reducir el precio o la temperatura de algo. يجعل قيمة عدديّة مثل السعر أو درجة الحرارة تقلّүнэ, агаарын хэм зэргийн тоон хэмжээг багасгах.Làm giảm chỉ số của nhiệt độ hay giá cả.ทำให้ค่าจำนวน เช่น ราคาหรืออุณหภูมิ เป็นต้น ต่ำลงmenjadikan harga atau nilai suhu dsb merendahсделать ниже (о цене, температуре и т.п.).
- 가격이나 기온 등의 수치를 낮아지게 하다.
lower; lessen
おとす【落とす】。さげる【下げる】。ひきさげる【引き下げる】
abaisser, faire diminuer, faire descendre
rebajar, reducir
يخفض
бууруулах, багасгах
làm hạ, làm giảm
ทำให้ลดลง, ทำให้ต่ำลง, ทำให้ลดต่ำลง, ทำให้ลดหย่อนลง, ทำให้ลดน้อยลง
menurunkan, merendahkan
Понизить
4. 떨어트리다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To make a figure such as a price and temperature become lower. 価格や気温などの数値を低くなるようにする。Baisser la valeur de quelque chose comme un prix ou la température.Reducir el precio o la temperatura de algo.يجعل قيمة عدديّة مثل السعر أو درجة الحرارة تقلّямар нэг үнэ өртөг, халууны хэм, дарамт шахалтыг бууруулж сулруулах.Làm hạ thấp chỉ số của giá cả hay nhiệt độ...ทำให้ราคาอุณหภูมิ หรือความกดดัน เป็นต้น ลดลง merendahkan suatu nilai atau suhu, harga, dsbСнижать цену, температуру и т.п.
- 가격이나 기온 등의 수치를 낮아지게 하다.
lower; lessen
おとす【落とす】。さげる【下げる】。ひきさげる【引き下げる】
abaisser, baisser, faire descendre
rebajar, reducir
يخفض
багасгах, бууруулах, сулруулах
hạ, giảm
ทำให้ลด, ลด, ลดลง
menurunkan, merendahkan
опускать; понижать
5. 인하하다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To lower the price of goods, wage, fare, etc.値段や給料、料金などをさげる。Diminuer le prix des produits, les salaires, les tarifs, etc.Disminuir los precios, salarios, tarifas, etc. ينقّص سعر شيء أو راتبا شهريّا أو أجرة أو غيرهاэд барааны үнэ, цалин, төлбөр зэргийг багасгах. Hạ giá hàng hóa, lương tháng hay cước phí…ลดราคาสิ่งของ เงินเดือนหรือค่าธรรมเนียมการใช้ลงharga barang, gaji atau tagihan pemakaian dsb turun atau berkurangДелать цену товара, зарплату или оплату за использование чего-либо и т.п. ниже.
- 물건값이나 월급, 요금 등을 내리다.
reduce; cut; bring down
ひきさげる【引き下げる】
baisser, réduire
rebajar
يخفّض
буулгах, хямдруулах
hạ xuống, giảm, cắt giảm
ลด(ราคา, ค่าจ้าง), ตัด(ราคา), หั่น(ราคา)
berkurang
снижать
ひきさげ【引き下げ】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- An act of lowering the price of goods, wage, fare, etc. 値段や給料、料金などを下げること。Action de diminuer les prix des produits, les salaires ou les tarifs, etc.Disminución de precios, salario o tarifa, etc. تخفيض سعر البضاعة، الراتب، الأجرةюмны үнэ, төлбөр, цалин зэргийг бууруулах явдал.Việc xuống giá cả hàng hóa, lương bổng hay chi phí sử dụng.การลดราคาสินค้า เงินเดือน หรือค่าธรรมเนียม เป็นต้นhal harga, ongkos, biaya, gaji, dsb turunПонижение цен на товары, оплаты, зарплаты и т.п.
- 물건값이나 월급, 요금 등을 내림.
decrease; reduction; cut
ひきさげ【引き下げ】
baisse, diminution, réduction
rebaja
تخفيض
бууралт, үнэ бууралт
sự hạ, sự giảm
การลดราคา
penurunan
снижение
ひきさられる【引き去られる】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To be dragged away.引っ張って行かれる。Être emmené.Ser llevado.يُحبس ويُسجنбаригдаад явах.Bị tóm đi.ถูกจับไปditahan dan dibawa pergiидти или ехать схваченным.
- 붙들려 가다.
be taken away
つれていかれる【連れて行かれる】。ひきさられる【引き去られる】。つれさられる【連れ去られる】
être attrapé, se faire attraper, être emporté, se faire emporter, être pris, se faire prendre
ser atrapado, ser cogido
يعتقل
баригдаж явах
bị bắt đi
ถูกจับไป, ถูกลากไป, ถูกดึงไป
ditangkap
Вестись, увозиться
ひきさる【引き去る】
1. 까다²
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To subtract from a price in advance.金額から事前に引く。Retirer préalablement une somme d'argent.Descontar de antemano de la suma total.يخصم مسبقا من المبلغмөнгөний хэмжээнээс урьдчилан хасах. Bỏ bớt đi trước từ trong số tiền. หักออกจากจำนวนเงินเต็มล่วงหน้า lebih dulu dikurangi dari jumlah keseluruhanЗараннее снижать стоимость чего-либо.
- 금액에서 미리 빼다.
deduct beforehand
さしひく【差し引く】。ひきさる【引き去る】
enlever, retirer, déduire, retrancher, défalquer, décompter, ôter, prélever, soustraire
restar, deducir, sustraer, reducir
يحسم مسبقا، يطرح مسبقا
хасах, суутгах
trừ, khấu trừ, giảm
หัก, หักออก, ลบออก
pemotongan, pengurangan, pemangkasan, diskon
сбрасывать; уменьшать
2. 끌어가다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To take an animal somewhere.獣を奪い去る。Prendre à quelqu'un un animal et l'emporter avec soi.Llevarse un animal arrebatándolo.يأخذ حيوانًا إلى مكان ماадгуус амьтныг хүчээр барин авч явах.Bắt động vật và mang đi.แย่งชิงสัตว์แล้วเอาไปmerebut dan membawa pergi binatangОтнять и вести за собой скот.
- 짐승을 빼앗아서 가지고 가다.
take
ひきさる【引き去る】。つれさる【連れ去る】。さらう【攫う】
tirer, entraîner
llevar, robar, despojar
يأخذ
хөтлөн явах, барин явах, чирэн явах
bắt đi, lôi đi, cướp đi
แย่งไป, จูงไป
menarik, menggiring
тащить
3. 잡아가다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To arrest and take someone to a police authority, etc.人を逮捕して連れて行く。Arrêter quelqu'un et l'emmener.Llevar a alguien tras arrestarlo.يلقي القبض على شخص ويأخذه إلى مكانхүн баривчлан авч явах.Bắt sống con người rồi dẫn đi.จับกุมคนแล้วพาไปmenangkap dan membawa orangпоймать кого-либо и приводить его за собой.
- 사람을 체포하여 데려가다.
haul; take
ひきさる【引き去る】。れんこうする【連行する】
llevar arrestado
يأخذ ه إلى
баривчлан авч явах
dẫn, dẫn độ
จับไป, จับตัวเอาไป, จับเอาไป
menangkap, menggiring
Ловить и арестовывать
ひきさる【引き去る・引去る】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To reduce or deduct.減じたり引いたりする。Enlever ou soustraire.Sacar o restar.يُسقط أو يزيل شيئاавах буюу хасах.Giảm bớt đi hay bỏ ra.ลบหรือหักออกmengeluarkan atau mengambilОтнять или вычесть.
- 덜어 내거나 빼다.
subtract
のぞく【除く】。さしひく【差し引く・差引く】。ひきさる【引き去る・引去る】
réduire, éliminer, exclure, déduire, retirer
sustraer, deducir
يحسم
хасах, бууруулах, багасгах, эс тооцох
trừ đi, lấy đi
หัก, หักลบ, หักออก, ลบ, ลบออก
menyisihkan, menyisakan, mengambil
исключать
ひきざん【引き算】
1. 감산²
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- Calculation of something by subtracting.引いて計算すること。Fait de calculer en soustrayant.Acción de restar una cantidad de otra. الإسقاط من الحساب хасч тоолох явдал.Phép tính trừการลบแล้วคำนวณhal mengenai menghitung sesuatu setelah dikurangi Арифметическое действие, посредством которого от одной величины отнимается другая величина.
- 빼어 셈함.
subtraction
げんざん【減算】。ひきざん【引き算】
soustraction
descuento, deducción
الإسقاط
хасах үйлдэл, хасах
tính trừ, phép tính trừ
การลบ, การหัก, การหักออก
pengurangan
вычитание
2. 빼기
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- An act of subtracting one number from another. ある数から他の数を引くこと。Opération consistant à soustraire un chiffre d’un autre chiffre.Quitar una cierta cantidad de otra cantidad.قيام بإنقاص عدد من عدد آخرямар нэгэн тооноос ямар нэгэн тоог хасах явдал.Việc trừ số nào đó từ một số nào đó. การเอาจำนวนใดๆ ออกจากจำนวนใด ๆhal mengurangi jumlah dari suatu himpunan Отнимание одной величины от другой.
- 어떤 수에서 어떤 수를 뺌.
subtraction; minus
ひきざん【引き算】
soustraction
resta
طرح
хасах, хасах үйлдэл, хасалт
phép tính trừ, phép trừ
การลบ, การหักออก
pengurangan
вычитание
3. 뺄셈
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- An arithmetic operation of withdrawing one number or formula from another; or such an operation. ある数・数式から引いて計算すること。また、その計算。Calcul consistant à obtenir la différence entre des nombres ou des termes mathématiques ; une telle opération.Forma de calcular la diferencia de dos cantidades o acto de restar. قيام بالحساب من خلال إنقاص عدد أو صيغة، أو عملية حساب مثلهاтоо буюу тэгшитгэл зэргийг хасаж бодох явдал. мөн тухайн хасах үйлдэл.Sự tính toán bằng cách trừ đi số hay thức. Hoặc phép tính như vậy.การคำนวณโดยการหักตัวเลขหรือสูตร เป็นต้น ออก หรือการคำนวณดังกล่าว hal menghitung dengan mengurangi bilangan atau rumus dsb, atau hitungan seperti ituОдно из четырех арифметических действий: нахождение одного из слагаемых по сумме и другому слагаемому.
- 수나 식 등을 빼서 계산함. 또는 그런 셈.
subtraction
ひきざん【引き算】。げんぽう【減法】
soustraction
resta, sustracción
عملية الطرح
хасах, хасах үйлдэл
sự trừ đi, phép tính trừ
การลบ, การหักออก
pengurangan
вычитание
ひきしお【引き潮】
1. 간조
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The natural phenomenon in which the surface of the ocean falls to its lowest level due to the flood tide, or such a time.海から海水が引き海面が最も低くなった状態。État où la mer se retire, et où son niveau est au plus bas.Momento en que el agua del mar alcanza su menor altura debido al reflujo de las aguas marinas. حالة منحفضة مياه البحر بالأدنى بعد انحسار مياه البحر далайн ус татарч, далайн усны түвшин хамгийн нам болсон байдал.Trạng thái mà mực nước biển xuống thấp nhất do nước biển rút xuống ở biển.สภาพที่น้ำทะเลไหลลงสู่ทะเลทำให้ความสูงของระดับน้ำทะเลลดลงต่ำสุด kondisi (air laut menyusut) ketinggian air laut mencapai tingkat yang paling rendahСостояние, при котором вода в море достигает наименьшего уровня.
- 바다에서 바닷물이 빠져나가 바닷물의 높이가 가장 낮아진 상태.
low tide; low water
かんちょう【干潮】。ひきしお【引き潮】。ていちょう【低潮】
marée basse
bajamar, marea baja
جزر
далайн татлага
triều kiệt, triều cạn
น้ำลง, น้ำทะเลลง
surut
морской отлив
2. 썰물
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A phenomenon where the sea level falls due to the cyclical outward rush of sea water or such sea water.海水が周期的に引き下がって、海水面が低くなる現象。また、その海水。Phénomène de baisse du niveau de la mer par le retrait régulier de l'eau de mer ; cette eau de mer.Fenómeno que se desciende el nivel del mar por la cíclica salida de agua. O ese agua del mar.ظاهرة يحدث فيها انخفاض وقتي تدرجي في منسوب مياه سطح المحيط أو البحر، مثل مياه البحر اياهاдалайн ус тодорхой давтамжаар татагдаж, далайн гадаргуу намсах үзэгдэл, мөн тэр далайн ус.Hiện tượng nước biển rút đi theo chu kỳ nên mực nước biển thấp xuống. Hoặc nước biển đó.ปรากฏการณ์ที่พื้นผิวน้ำทะเลลดต่ำลงเนื่องจากน้ำทะเลดันออกโดยเป็นไปตามช่วงเวลา หรือน้ำทะเลดังกล่าว fenomena ketika air laut surut secara berkala sehingga permukaan air laut menjadi rendah, atau untuk menyebut air laut yang demikianПериодическое явление ухода воды в море с понижением уровня поверхности моря. Или морская вода такого уровня.
- 바닷물이 주기적으로 밀려나가서 해수면이 낮아지는 현상. 또는 그 바닷물.
ebb; falling tide
ひきしお【引き潮】
marée basse, reflux
reflujo, bajamar, marea baja
جزرـ انحسار الماء عن اليابسة
далай тэнгисийн усны татлага
triều kiệt, thủy triều xuống, nước triều xuống
น้ำลง, กระแสน้ำลง, กระแสน้ำไหลกลับ
penyurutan air laut, air laut surut
отлив (моря)
ひきしまっている【引き締まっている】
Tính từимя прилагательноеAdjectiveТэмдэг нэрAdjectifAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์Adjetivo形容詞형용사
- A person's body being taut as a result of weight gain or swelling.非常に太ったりむくんだりして張っている。(Chair) Qui a trop grossi ou qui est boursouflé au point d'être tendu.Que tiene el cuerpo inflado por gordura o hinchazón. مُتضخّم بسبب سمنة أو انتفاخих таргалах юмуу хавагнан хөөх.Thịt rất béo hay phồng lên nên căng.อ้วนหรือพองมากทำให้ตรึงแน่นsangat berlemak, bengkak, atau sempitИмеющий пухлые формы из-за увеличения веса или распухания.
- 살이 몹시 찌거나 붓거나 하여 팽팽하다.
swollen; bloated
ぱんぱんだ。ひきしまっている【引き締まっている】
gonflé de façon tendue, ballonné, boursouflé
abotagado, hinchado
مُتمدّد، مُجسّم
хөөх, хавагнах, булцайх, тэнтийх
căng phính, căng mọng, căng tròn
แน่น, บวม, ป่อง, อืด
ketat, sesak
вспухший; распухший; вздутый
ひきしまって【引き締まって】
Phó từнаречиеAdverbДайвар үгAdverbeAdverbiaظرفคำวิเศษณ์Adverbio副詞부사
- In a situation, atmosphere, etc., which is very stiff, not smooth.情勢や雰囲気などが穏やかではなく、非常に硬く。De manière telle que des circonstances ou une atmosphère ne soient pas souples mais très rigides.Dicho de una situación o un ambiente político, de modo tal que no esté afable sino rígido.لدرجة أن الظروف أو الجوّ وغيره غير هادئ بل عنيف للغايةнөхцөл байдал, уур амьсгал зэрэг зөөлөн биш маш хатуугаар.Tình thế hay không khí ở mức độ không êm ái mà rất gượng gạo.ในระดับที่สถานการณ์หรือบรรยากาศ เป็นต้น ไม่อ่อนโยนและแข็งกระด้างมากdengan situasi atau suasana dsb yang tidak halus dan sangat kakuСдержанно, нервно, не расслабленно (о состоянии или атмосфере).
- 정세나 분위기 등이 부드럽지 못하고 매우 딱딱한 정도로.
tensely
ひきしまって【引き締まって】。ぴりぴりと
nerveusement, rigidement, inflexiblement
tensamente
بتوتّر، بقلق
хатуу, ширүүнээр
một cách căng thẳng
อย่างตึงเครียด, อย่างเคร่งเครียด
dengan tegang, dengan ketat, dengan kencang
натянуто; напряжённо
ひきしまる【引き締まる】
1. 단단하다
Tính từимя прилагательноеAdjectiveТэмдэг нэрAdjectifAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์Adjetivo形容詞형용사
- Evenly solid, not weak or mushy.弱かったり柔らかかったりせず、しっかりしている。Solide, sans faille, ni mou ni faible.Que es duro e impenetrable, en lugar de frágil o blando. يكون قويّا وبلا عيب وليس ضعيفا وسهلاхүч дорой, сул биш бат бөх байх. Không yếu hay mỏng manh mà chắc chắn.แข็งแรงโดยไม่มีจุดอ่อนและไม่อ่อนแอหรืออ่อนนุ่มbadannya liat dan padat, tidak kendurНе мягкий или не дряблый, твёрдый.
- 약하거나 무르지 않고 빈틈이 없이 튼튼하다.
hard; solid
かたい【固い・堅い】。じょうぶだ【丈夫だ】。ひきしまる【引き締まる】
robuste, fort, costaud, solide, ferme
firme, sólido, duro, tieso, impenetrable, impermeable
صلد
эрүүл чийрэг
vững chắc, cứng cáp
แข็งแรง, แข็งแกร่ง
kuat, padat
крепкий; упругий
2. 오그라들다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For an object to bend inward.物が内側に曲がり込む。(Objet) Être déformé en creux vers l'intérieur.Hundirse un cuerpo hacia adentro.ينقص ويتقعر شيء إلى جهة داخليةбиет дотогшоо хонхойн орох.Vật thể thu lõm bên trong. ตัววัตถุเว้าเข้าไปยังด้านในpermukaan benda masuk ke dalamОкругло впадать внутрь чего-либо.
- 물체가 안쪽으로 오목하게 들어가다.
curl up; dent
へこむ【凹む】。くぼむ【凹む・窪む】。ひしゃげる【拉げる】。ひきしまる【引き締まる】。ちぢむ【縮む】。すくむ【竦む】
se ratatiner, être ratatiné, se rapetisser, être rapetissé, se recroqueviller, être recroquevillé, être renfoncé, être bosselé, être cabossé, enfoncer, s'enfoncer, être enfoncé
encogerse, contraerse, achicarse
يتقلّص
хонхойх, хөнхийх
co lại
หด, หดตัว, ลด, ย่น, เหี่ยว, หดสั้น, เล็กลง
penyok, bengkok, cekung
вдавливаться; вбираться
3. 오그라지다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For a part of one's body to be drawn in and become small.体が丸まって小さくなる。(Corps) Devenir petit en se repliant sur soi-même.Achicarse el cuerpo tras acurrucarse. يصبح الجسم مريضا ونحيفاбие атийн жижиг болох.Cơ thể gập lại trở nên nhỏ đi.ร่างกายหดเล็กลงbadan meringkuk kemudian menjadi kecilБыть согнутым до маленького размера (о теле).
- 몸이 움츠러져 작게 되다.
curl up; be huddled up
ひきしまる【引き締まる】。ちぢむ【縮む】。ちぢこまる【縮こまる】。すくむ【竦む】
se ratatiner, être ratatiné, se rapetisser, être rapetissé, se recroqueviller, être recroquevillé, se ramasser, être ramassé, se blottir, être blotti
encogerse, contraerse
атийх, хумигдах
co, co quắp, co ro
ย่อ, หด, งอ
meringkuk, menciut, berkerut, mengecil
съёжиться
4. 우그러들다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For an object to bend inward.物が内側に曲がり込む。(Objet) Être déformé en creux vers l'intérieur.Hundirse un cuerpo hacia adentro. ينقص ويقعر شيء إلى جهة داخليةбиет дотогшоогоо цөмрөн орох.Vật thể thu vào bên trong một cách trũng xuống.วัตถุเข้าไปข้างในอย่างโบ๋benda berlekuk masuk ke dalamВдавливаться внутрь (о предметах).
- 물체가 안쪽으로 우묵하게 들어가다.
curl up; dent
へこむ【凹む】。くぼむ【凹む・窪む】。ひしゃげる【拉げる】。ひきしまる【引き締まる】。ちぢむ【縮む】。すくむ【竦む】
être renfoncé, être bosselé, être cabossé, enfoncer, s'enfoncer, être enfoncé
encogerse, contraerse, achicarse
يتقلّص
шамшийх
méo, hóp, móp, hõm, lõm
โบ๋, โหว่, กลวง, บุบ, แหว่ง, บุ๋ม
penyok
вдавливаться; вогнуться; вгибаться
5. 쪼이다²
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For something loose or lax to be twisted or pulled tighter to become firm or tightened, or to make something become that way.緩んだり弛んでいたものがねじられたり引っ張られたりして固くなったりぴんと張るようになる。また、そのようにする。(Chose lâche ou branlante) Devenir plus ferme ou tendu par un enttortillement ou par tirement ; rendre ainsiQuedar bien estirado o duro tirando o enroscando algo flojo o suelto. O hacer que quede así. يصبح شيء مفكوكا أو شيء طليق مضبوطا أو مشدودا بتضييق وإحكام، أو يجعله مثل ذلكсул буюу холхиндог зүйл мушгирах ба татагдэа бат хатуу болох буюу чанга болох. мөн тийм болгох.Cái lỏng lẻo bị kéo hoặc bị giằng nên trở nên chặt hoặc chắc hơn. Hoặc làm cho trở nên như vậy.สิ่งที่หลวมหรือคลายถูกลากหรือถูกบิดจึงได้แข็งแกร่งขึ้นหรือแน่นขึ้น หรือทำให้มีลักษณะดังกล่าว sesuatu yang kendur atau longgar terpelintir atau tertarik sehingga menjadi mengeras atau menegang, atau membuatnya demikianЗавинчивать, укреплять, упрочнять что-либо разболтавшееся или раскрутившееся.
- 느슨하거나 헐거운 것이 비틀리거나 잡아당겨져 단단해지거나 팽팽해지다. 또는 그렇게 되게 하다.
be tight; tighten
はる【張る】。ひきしまる【引き締まる】。ひきしめる【引き締める】
serrer, visser, se serrer, se visser
ajustar, apretar
يشدّ
шигдэх, чихэх, дарах, чихэгдэх, дарагдах
rút lại, co lại, cứng lại
แน่นขึ้น, คับขึ้น, ตึงขึ้น
mempererat
закручивать; закручиваться
6. 팽팽하다
Tính từимя прилагательноеAdjectiveТэмдэг нэрAdjectifAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์Adjetivo形容詞형용사
- A situation, atmosphere, etc., being very stiff, not smooth.情勢や雰囲気などが穏やかではなく、非常に硬い。(Circonstance, ambiance, etc.) Qui n'est pas souple mais très rigide.Dicho de una situación o un ambiente político, que no está afable sino rígido.الظروف أو الجوّ وغيره غير هادئ بل عنيف للغايةнөхцөл байдал, уур амьсгал зэрэг зөөлөн биш маш хатуу байх.Tình thế hay không khí không êm ái mà rất gượng gạo.สถานการณ์หรือบรรยากาศ เป็นต้น ไม่อ่อนโยนและแข็งกระด้างมากsituasi atau suasana dsb tidak bisa halus dan sangat kakuСдержанный, нервный, не расслабленный (о состоянии или атмосфере).
- 정세나 분위기 등이 부드럽지 못하고 매우 딱딱하다.
tense
ひきしまる【引き締まる】。ぴりぴりする
tendu, contracté, inflexible
tenso
متوتّر
хатуу, ширүүн
căng thẳng
ตึงเครียด, เคร่งเครียด
kencang, tegang, ketat
натянутый; напряжённый
ひきしめられる【引き締められる】
1. 긴축되다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For the expenditure of a household, corporations or the government to reduce.家庭、企業、政府などの支出が減る。(Dépenses d'un ménage, d'une entreprise, d'un gouvernement, etc.) Être réduit.Reducirse los gastos del hogar, la empresa, el gobierno, etc.يتمّ تقليل إنفاق الأسرة أو الشركات أو الحكومةгэр бүл, аж ахуйн нэгж, засгийн газар зэргийн зарлага багасах.Chi tiêu của gia đình, doanh nghiệp, chính phủ giảm. รายจ่ายของครอบครัว ธุรกิจ รัฐบาล เป็นต้น ลดลงdikuranginya pengeluaran rumah tangga, perusahaan, pemerintah, dsbУменьшаться (о расходах семьи, предприятия, правительства и т. п.).
- 가정, 기업, 정부 등의 지출이 줄다.
be retrenched; be tightened
ひきしめられる【引き締められる】。きんしゅくされる【緊縮される】
être restreint, être économisé
contraerse, recogerse, restringirse, reducirse
يقتصد
танагдах, хэмнэгдэх
bị thắt chặt chi tiêu, bị cắt giảm ngân sách, được tiết kiệm
ถูกประหยัด, ถูกตัดทอน, ถูกลดลง
dikurangi
сокращаться
2. 옥죄이다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For an object or one's body to be squeezed so that it shrivels inwards.物や体が内側に曲がり込むように強く締められる。(Objet ou corps) Être fortement serré vers l'intérieur jusqu'à devenir bosselé.Ajustar una cosa o un cuerpo hacia adentro para que no se pueda mover.خنق شئ ما أو جسم ما والضغط عليه بشدةямар нэгэн эд зүйл буюу бие дотогш атиран хумигдах.Cơ thể hoặc đồ vật nào đó bị buộc chặt đến mức co rúm lại.ร่างกายหรือสิ่งของใดๆ ได้ถูกขันแน่นให้หดลงเข้าไปข้างในsebuah benda atau tubuh mengerat sampai menekuk ke dalamБыть плотно обхваченным каким-либо предметом, частью тела, вдавливаясь во внутрь чего-либо.
- 어떤 물건이나 몸이 안쪽으로 오그라지게 바싹 조여지다.
be tightened
しめつけられる【締め付けられる】。ひきしめられる【引き締められる】
se sentir à l'étroit, être trop serré
asfixiar, sofocar
يخنق
бариу байх
bị trói, bị gô, bị siết, bị thít
ทำให้แน่น, ถูกขันแน่น, ถูกผูกแน่น, ถูกขึงแน่น, ถูกพันแน่น
tertekuk, terlekuk, terlipat
зажиматься; затягиваться; сжиматься
ひきしめられる【引き締られめる】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For somebody to be cornered so that he/she feels stifled.心に余裕がないほど追い詰められる。Être poussé par quelque chose jusqu'à ne plus avoir de tranquillité intérieure.Presionar para que no se pueda tener ni un poquito de alivio.يلتصق بشدة بشئ ما بشكل خانقсэтгэл тайван байж чадахгүй шахагдах.Bị dồn nén đến mức trong lòng không có sự thư thái. โดนทำให้จนมุมจนไม่มีความสุขุมในจิตใจterpojok sampai tidak ada lagi keleluasan dalam hatiОчень сильно мучиться, тяготиться, не иметь свободы и спокойствия души.
- 마음이 여유가 없을 정도로 몰아붙여지다.
be choked; be suffocated
しめつけられる【締め付けられる】。ひきしめられる【引き締られめる】
sentir son cœur se serrer
asfixiar, sofocar
يخنق
давчдах, дарах
bị đeo đẳng, bị thít chặt
ทำให้จนมุม, ทำให้จนตรอก
tercekik, terkekang, terikat, terjerat
душиться; давиться; подавляться
ひきしめる【引き締める】
1. 긴축하다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To reduce the expenditure of a household, corporations or the government. 家庭、企業、政府などの支出を減らす。Réduire les dépenses d'un ménage, d'une entreprise, d'un gouvernement, etc.Reducir los gastos del hogar, la empresa, el gobierno, etc.يُقلّل إنفاق الأسرة أو الشركات أو الحكومةгэр бүл, аж ахуйн нэгж, засгийн газар зэргийн зарлагыг хэмнэх.Giảm các khoản chi của gia đình, doanh nghiệp, chính phủ... ลดค่าใช้จ่ายของรัฐบาล ธุรกิจ หรือครอบครัว เป็นต้นmengurangi pengeluaran rumah tangga, perusahaan, pemerintah, dsbСокращать текущие расходы в семейном, производственном или государственном бюджете.
- 가정, 기업, 정부 등의 지출을 줄이다.
retrench; tighten
ひきしめる【引き締める】。きんしゅくする【緊縮する】
réduire, restreindre, économiser
contraer, recoger, restringir, reducir
يقتصد
хэмнэх
thắt chặt chi tiêu, cắt giảm ngân sách, tiết kiệm
ประหยัด, มัธยัสถ์, กระเหม็ดกระแหม่, ตัดทอน, ลดลง
menghemat, mengurangi
экономить
2. 다잡다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To grab something tightly.何かをしっかりと握る。Saisir fermement quelque chose.Coger una cosa con fuerza.يمسك الشيء بقوةямар нэгэн зүйлийг баттай атгах.Cầm chắc cái gì đó. จับบางสิ่งอย่างแน่นmemegang erat sesuatuЧто-либо крепко держать.
- 무엇을 단단히 잡다.
- To compose one's excited or confused mind and straighten up.浮き立ったり乱れたりしている気持ちを落ち着かせる。Maîtriser son agitation, sa confusion ou reprendre ses esprits.Templar o moderar un espíritu exaltado o atribulado. يهدىء من حال قلبه المضطرب في خفقانه ويملك أعصابهгэгэлзсэн буюу уймарсан сэтгэлийг даран барих.Làm lắng dịu và kiểm soát tinh thần đang rối rắm hoặc bồn chồn.ทำให้จิตใจที่วุ่นวายหรือว้าวุ่นสงบนิ่งlangsung memegang hati yang terpuruk gelisah atau kacauУспокаивать взволнованную душу.
- 들뜨거나 어지러운 마음을 가라앉혀 바로잡다.
grab; hold
にぎりしめる【握り締める】。ひきしめる【引き締める】
agarrar
يتشبث
атгах, барих, зуурах
nắm chặt, nắm chắc
จับแน่น
mencengkeram
хватать
calm down; soothe
ひきしめる【引き締める】。とりなおす【取り直す】
se concentrer, prendre une résolution ferme, se ressaisir
controlar, atemperar
дарах, барих
tĩnh tâm, bình tâm
ทำให้นิ่ง, ทำให้สงบ, ทำให้เย็นลง, ทำใจให้สงบ
merengkuh, menguasai, menguatkan
сдерживаться
3. 도사리다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To brace one's previously loose mind. 緩んだ気持ちを改める。Retrouver son calme intérieur après s'être trop détendu.Disponer del ánimo necesario para conseguir un fin.يُثبّت قلبَه المتخفّفналайсан сэтгэлийг чангалан барих.Kiểm soát tâm trạng vốn bị phân tán. ตั้งสติที่กระจัดกระจายอยู่merengkuh hati yang dulu cerai-beraiНапрягать расслабившуюся душу.
- 풀어져 있던 마음을 다잡다.
compose; straighten
ひきしめる【引き締める】。とりなおす【取り直す】
se calmer, se tranquilliser, s'apaiser, se modérer, se ressaisir
armarse
يحزم
барих, чангалах
trấn tĩnh, trấn an
ทำใจให้สงบ
merengkuh, menggapai
собираться; концентрироваться; собраться с мыслями
4. 되잡다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To return one's mind or attitude to its original state.精神や心を元の正常な状態に戻す。(Esprit ou cœur) Être restauré pour retrouver l'état d'origine normal.Aquietar nuevamente los ánimos, mitigar la turbación o el movimiento. يستعيد العقل أو الروح إلى حالته الأصليةсэтгэл санааны байдал буюу ухаан санаа нь эргэн хэвийн байдалд орох. Đưa tinh thần hay tâm trạng trở lại với trạng thái bình thường vốn có.ทำให้สติหรือสภาพจิตใจกลับมาอยู่ในสภาพเดิมเป็นปกติmengembalikan kesadaran, keadaan hati ke posisi yang normal, ke keadaan yang seharusnya Возвращать в исходное естественное состояние мысли или чувства (душу).
- 정신이나 마음을 원래의 정상적인 상태로 되돌리다.
recover
とりもどす【取り戻す】。ひきしめる【引き締める】。とりなおす【取り直す】
se calmer, se tranquilliser, s'apaiser, se modérer, se ressaisir
volver a sosegar
يرجع إلى حالة عادية
дахин ухаан орох
lấy lại
กลับคืนมา, กลับมาเป็นเหมือนเดิม
memulihkan, membalikkan
прийти в себя; взять себя в руки; прийти в чувство; вернуть
5. 사리다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To collect oneself and strain one's nerve. 気持ちを改めて、心を緊張させる。S'éclaircir les idées et se ressaisir.Estar despierto tras renovar la mente.يستجمع أفكارهсэтгэлээ төвшитгөж ухаан санаагаа төвлөрүүлэх.Trấn tĩnh tâm trạng rồi lấy lại tinh thần. ควบคุมอารมณ์แล้วตั้งสติเป็นอย่างดีmenetapkan hati dan berkonsentrasiУспокаиваться и сосредотачивать своё сознание.
- 마음을 가다듬어 정신을 바짝 차리다.
brace oneself; calm oneself
ひきしめる【引き締める】。とりなおす【取り直す】
despertarse
يستجمع
төвшитгөх
trấn an, điều chỉnh
คุม, ควบคุม, คอยระวัง
menetapkan, berkonsentrasi
собираться с мыслями
6. 옥죄다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To squeeze an object or one's body so that it shrivels inwards.物や体が内側に曲がり込むように強く締める。Serrer un objet ou le corps fortement vers l'intérieur jusqu'à ce qu'il devienne bosselé.Ajustar extremadamente una cosa o un cuerpo hacia adentro para que no se pueda mover.خنق شئ ما أو جسد ما بشدة للداخلямар нэг зүйл буюу биеийг дотогш нь умайлган барих. Buộc chặt đồ vật nào đó hoặc cơ thể làm co cụm vào phía trong.ขันให้แน่นเข้าไปในร่างกายหรือสิ่งของใด ๆmengencangkan atau mengeratkan sebuah benda atau tubuh ke dalamПлотно обхватывать какой-либо предмет, часть тела, вдавливая его внутрь чего-либо.
- 어떤 물건이나 몸을 안쪽으로 오그라지게 바싹 조이다.
- To corner somebody so that he/she feels stifled.心に余裕がないほど追い詰める。Peser sur quelqu'un jusqu'à ce qu'il ne se sente plus tranquille intérieurement.Presionar para que no se pueda tener ni un poquito de alivio.شعور المرء بالاختناق لدرجة ألا يجد أي متنفس ويضيق صدره جداсөхөө өгөлгүй шахаанд оруулах.Dồn đến mức trong lòng không có chút thư thái nào.ทำให้จนมุนจนทำให้อึดอัดใจmenyudutkan sehingga tidak ada lagi keleluasaan dalam hatiОчень сильно мучить, тяготить, не давать свободу, спокойствие душе.
- 마음에 여유가 없을 정도로 몰아붙이다.
tighten
しめつける【締め付ける】。ひきしめる【引き締める】
serrer, presser
asfixiar, sofocar
يشد أو يخنق
атгах, барих
trói gô, buộc gập, thít chặt
แน่น, ขันแน่น, ผูกแน่น, ขึงแน่น, พันแน่น
menelikung, mengikat, membekuk, menekuk, merenggut
зажимать; затягивать; сжимать
choke; suffocate
しめつける【締め付ける】。ひきしめる【引き締める】
serrer, presser, harceler
asfixiar, sofocar
يختنق
хүлэгдэх, шаналгах, зовоох
thít chặt, đeo đẳng
ทำให้จนมุน, ทำให้จนตรอก
mencekik, mengekang, mengikat, menjerat
душить; давить; подавлять
7. 잡다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To make oneself right-minded or composed.心を改めたり安定させたりする。Avoir une pensée droite ou être dans un état stable.Llegar el alma a un estado recto o estable.يتخلّى عن الهياج أو يعود إليه الهدوءсэтгэлээ зөв байлган тогтвортой нөхцөл байдал бүрдүүлэх.Làm cho tâm hồn lắng lại hoặc tạo nên trạng thái ổn định.อยู่ในสภาพที่มั่นคงหรือจิตใจซื่อตรงmembuat hati menjadi benar atau mewujudkan keadaan yang stabilПринимать правильное решение или достигать устойчивого состояния.
- 마음을 바르게 하거나 안정된 상태를 이루다.
get a grip on oneself; calm oneself
ひきしめる【引き締める】
se ressaisir
tranquilizarse, calmarse
يهدأ
барих, сэтгэлээ барих, тэсэх
giữ
ตั้งใจ, ตั้งอกตั้งใจ, ตั้งมั่น
meraih, memperoleh, mengembalikan, meneguhkan
взять себя в руки
8. 쪼이다²
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For something loose or lax to be twisted or pulled tighter to become firm or tightened, or to make something become that way.緩んだり弛んでいたものがねじられたり引っ張られたりして固くなったりぴんと張るようになる。また、そのようにする。(Chose lâche ou branlante) Devenir plus ferme ou tendu par un enttortillement ou par tirement ; rendre ainsiQuedar bien estirado o duro tirando o enroscando algo flojo o suelto. O hacer que quede así. يصبح شيء مفكوكا أو شيء طليق مضبوطا أو مشدودا بتضييق وإحكام، أو يجعله مثل ذلكсул буюу холхиндог зүйл мушгирах ба татагдэа бат хатуу болох буюу чанга болох. мөн тийм болгох.Cái lỏng lẻo bị kéo hoặc bị giằng nên trở nên chặt hoặc chắc hơn. Hoặc làm cho trở nên như vậy.สิ่งที่หลวมหรือคลายถูกลากหรือถูกบิดจึงได้แข็งแกร่งขึ้นหรือแน่นขึ้น หรือทำให้มีลักษณะดังกล่าว sesuatu yang kendur atau longgar terpelintir atau tertarik sehingga menjadi mengeras atau menegang, atau membuatnya demikianЗавинчивать, укреплять, упрочнять что-либо разболтавшееся или раскрутившееся.
- 느슨하거나 헐거운 것이 비틀리거나 잡아당겨져 단단해지거나 팽팽해지다. 또는 그렇게 되게 하다.
be tight; tighten
はる【張る】。ひきしまる【引き締まる】。ひきしめる【引き締める】
serrer, visser, se serrer, se visser
ajustar, apretar
يشدّ
шигдэх, чихэх, дарах, чихэгдэх, дарагдах
rút lại, co lại, cứng lại
แน่นขึ้น, คับขึ้น, ตึงขึ้น
mempererat
закручивать; закручиваться
ひきしめる【引き締める・引締める】
1. 조이다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For something loose or lax to be twisted or pulled to become firm or tightened, or to cause it to become that way.緩んだものがひねられたり引っ張られたりして、緩みのない状態になる。また、そうする。(Ce qui est lâche ou desserré) Être tordu ou tendu et devenir ferme et raide ; rendre ainsi.Poner alguna cosa floja o suelta de modo que venga justa o encaje con otra. O hacer que quede de esta manera.يصبح شيء مفكوك أو شيء طليق مضبوطا أو مشدودا بالتضييق أو الإحكام، أو يجعله مثل ذلكсул, хэлхгэр зүйл хэлтийж хазайх юмуу татагдан хатуурч тэнийх. мөн тийм болгох.Cái lỏng lẻo hay thùng thình được xoắn hoặc kéo trở nên căng chật. Hoặc làm cho trở nên như vậy.สิ่งที่หลวมหรือหย่อนถูกบิดหรือดึงทำให้แข็งหรือตึงขึ้น หรือทำให้เป็นเช่นนั้นsesuatu yang luwes atau longgar melilit atau tertarik sehingga menjadi kuat atau ketat, atau membuat menjadi demikianСтановиться крепким или туго натянутым при сплетении или натягивании (о чём-либо ненатянутом или свободном). А также вызывать данное действие.
- 느슨하거나 헐거운 것이 비틀리거나 잡아당겨져 단단해지거나 팽팽해지다. 또는 그렇게 되게 하다.
be tight; tighten
しまる【締まる】。しめる【締める】。ひきしめる【引き締める・引締める】
se serrer, se tendre
ajustar
يشدّ
барих, чангалах
bị thắt, thít, vặn
บิด, ขัน, ขันให้แน่น
mengikat, melilitkan, membelitkan
натягивать(ся); стягивать(ся); утягивать
2. 졸라매다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To fasten something tight with a string or thread so it will not get loose.紐や糸などで緩みのないように堅く縛る。Serrer étroitement quelque chose par une ficelle, un fil, etc., pour ne pas qu'il ne se desserre.Atar muy bien una soga o un hilo ajustándolo muy bien para que no se afloje.يربطه بالحبل أو الخيط بشدّة لكي يكون ضيقا ومشدوداуяа болон утас зэргээр сулрахгүйгээр сайтар гэгч нь уях.Dùng những cái như chỉ hoặc dây trói buộc chắc lại đến mức không lỏng lẻo.ขันแล้วรัดอย่างแน่นเพื่อไม่ให้หลวมด้วยเชือกหรือด้าย เป็นต้นmengeratkan dan mengikat dengan kuat dengan tali atau benang dsb agar tidak renggangСвязывать, крепко и плотно стягивая верёвкой, нитью и т.п.
- 끈이나 실 등으로 느슨하지 않도록 단단히 조여서 매다.
tighten
ひきしめる【引き締める・引締める】。しめくくる【締め括る】。しめる【絞める】
boucler
ajustar
يوثق بشدّة
жавхайтал бүслэх, бүсээ чангалах
xiết chặt, quấn chặt, thít chặt, thắt chặt
รัด, ผูก, มัด
menjerat, mengencangkan, mengikat erat
закреплять; затягивать
3. 죄다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For something loose or lax to be twisted or pulled to become firm or tightened, or to cause it to become that way.緩んだものがひねられたり引っ張られたりして、緩みのない状態になる。また、そうする。(Ce qui est lâche ou desseré) Être tordu ou tendu et devenir ferme et raide ; rendre ainsi.Estirar y endurecer algo que está suelto o flojo tirándolo o estirándolo bien. O hacer que quede en ese estado.يصبح شيء مفكوك أو شيء طليق مضبوطا أو مشدودا بالتضييق أو الإحكام، أو يجعله مثل ذلكсул холхигносон зүйл эрчлэгдэх буюу татагдаж хатуу бат бэх болох. мөн тийм болгох.Cái lỏng lẻo hoặc bị rộng trở nên chắc lại hoặc chật lại. Hoặc làm cho trở nên như vậy.สิ่งที่หลวมหรือคลายตัวเปลี่ยนเป็นตึงหรือแน่นขึ้น หรือทำให้เป็นเช่นนั้นsesuatu yang longgar atau kendur menjadi kencang atau erat, atau membuat menjadi demikianСделать тугим и твёрдым (о том, что свободно лежит). Или подводить к этому.
- 느슨하거나 헐거운 것이 비틀리거나 잡아당겨져 단단해지거나 팽팽해지다. 또는 그렇게 되게 하다.
be tight; tighten
しまる【締まる】。しめる【締める】。ひきしめる【引き締める・引締める】
se serrer, se tendre
ajustar, sujetar, apretar
يشدّ
чангалах
chắc, chặt, vặn, siết, thít
แน่น, กระชับ, คับ, ทำให้แน่น, ทำให้กระชับ, ทำให้ตึง
mengencangkan, mengeratkan, kencang, erat
затянуть
ひきしめ【引締め】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The act of reducing the expenditure of a household, corporations or the government.家庭、企業、政府などの支出を減らすこと。Action de réduire les dépenses d'un ménage, d'une entreprise ou d'un gouvernement.Acción de reducir los gastos de hogar, empresa, gobierno, etc.تقليل إنفاق للأسرة أو الشركات أو الحكومةгэр бүл, аж ахуйн нэгж, засгийн газар зэргийн зарлагыг багасгах явдал.Việc giảm bớt chi tiêu trong gia đình, doanh nghiệp hay chính phủ. การลดค่าใช้จ่ายของรัฐบาล ธุรกิจ หรือครอบครัว เป็นต้นhal mengurangi pengeluaran rumah tangga, perusahaan, pemerintah, dsbУменьшение расходов в семье, производстве или правительстве.
- 가정, 기업, 정부 등의 지출을 줄임.
austerity
ひきしめ【引締め】。きんしゅく【緊縮】
réduction, restriction, austérité
recorte, reducción, austeridad
تقشف
аривлан хэмнэлт
sự thắt chặt chi tiêu, sự cắt giảm chi tiêu
การประหยัด, ความมัธยัสถ์, การกระเหม็ดกระแหม่, การตัดทอน, การลดลง
pengurangan, pembatasan, penghematan
сокращение расходов; экономия
ひきすそ【引き裾】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The lower part of clothes which is turned under and sewn in place, especially when talking about a skirt or a pair of trousers.衣服の、下に長く垂れた部分。Partie tombante d’un vêtement. Parte de una prenda que se alarga hacia abajo.جزء سفلي متدلي من ثوبхувцасны доошоо унжсан хэсэг.Phần nối dài xuống phía dưới của áo.ส่วนที่ยาวลงไปข้างล่างของเสื้อbagian pakaian yang memanjang ke bawahНижний край одежды.
- 옷의 아래로 늘어진 부분.
hem
すそ【裾】。ひきすそ【引き裾】。トレーン
pan
falda, cola
جزء سفليّ متدلي من ثوب، ذيل الثياب
хувцасны хормой
tà áo
ชายเสื้อ, ขอบเสื้อ
bagian pakaian yang tersampir
пола
ひきずられる【引き摺られる】
1. 끌려가다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To give way and follow something as led by another.本人の意思と関係なく連れて行かれる。Se laisser conduire par une force plus forte que soi.Dejarse llevar por el otro sin poder resistir ante su fuerza.يتبع شيئًا آخر وينقاد من قبله بسبب نقص القوةхүчинд дийлдэн бусдын хөтөлсөнөөр даган хөдлөх.Không thể chiến thắng sức mạnh và bị cái khác kéo đi theo.ตามไปซึ่งตามที่สิ่งอื่นดึงไปเพราะไม่สามารถสู้แรงได้tidak berdaya dan mengikuti apa yang diarahkan yang lain(насильно) Следовать за кем-либо или чем-либо из-за отсутствия сил для сопротивления.
- 힘에 못 이겨 다른 것이 이끄는 대로 따라가다.
be dragged; be taken away
ひかれる【引かれる】。ひっぱられる【引っ張られる】。ひきずられる【引き摺られる】。ひきたてられる【引き立てられる】
être entraîné, être emporté, être emmené
dejarse llevar, seguir
ينجرّ
хүчинд автах, татагдах, чирэгдэх
bị kéo đi, bị dẫn đi, bị giải đi
ถูกลากไป, ถูกดึงไป, ถูกฉุดไป, ถูกกระชากไป
terseret, terbawa
тащиться; плестись; волочиться
2. 끌려오다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To give way and follow something while led by another.本人の意思と関係なくついてくる。Se laisser conduire par une force plus forte que soi.Seguir como se manda, no pudiéndose superar por fuerza.يتبع شيئًا آخر وينقاد من قبله بسبب نقص القوةхүчинд дийлдэн бусдын хөтөлсөний дагуу даган хөдлөх.Không thể chiến thắng sức mạnh và đi vào theo sự lôi kéo khác.ตามมาซึ่งตามที่สิ่งอื่นดึงมาเพราะไม่สามารถสู้แรงได้ tidak berdaya dan mengikuti apa yang diarahkan yang lain(насильно) Следовать за кем-либо или чем-либо из-за отсутствия сил для сопротивления.
- 힘에 못 이겨 다른 것이 이끄는 대로 따라오다.
be dragged
ひかれる【引かれる】。ひっぱられる【引っ張られる】。ひきずられる【引き摺られる】。ひきたてられる【引き立てられる】
être entraîné, être emporté, être emmené
dejarse llevar, seguir
ينجرّ
хүчинд автах, татагдах, чирэгдэх
bị kéo vào
ถูกลากมา, ถูกดึงมา, ถูกฉุดมา, ถูกกระชากมา
terseret, terbawa
тащиться; плестись; волочиться
3. 끌리다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To be pulled and moved on the ground.地面につけた状態で引っ張られて動かされる。Être tiré et bougé, tout en restant au contact du sol.Moverse estirado en el suelo.يَتحَرَّك شيء من خلال سحبه وهو على الأرضшалан дээрүүр чирэгдэх.Bị nắm kéo di chuyển trong thế chạm mặt đất.ถูกลากทั้ง ๆ ที่สัมผัสพื้นหรือเฉียดผ่านmenyentuh tanah atau lantai dan tertarikТянуть за собой что-либо, задевая пол.
- 바닥에 댄 채로 잡아당겨져 움직여지다.
be dragged
ひかれる【引かれる】。ひきずられる【引き摺られる】
être traîné, être tiré
arrastrarse, zaparrastrarse, barrerse
ينجرّ
чирэгдэх
bị kéo lê, bị lôi đi
ลากพื้น, เฉียดผ่านพื้น, ระพื้น
menjulur, menjalar, terseret, tertarik
задевать (одежду об пол)
4. 쓸리다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To drag on the ground.地面をこするようになる。Pendre jusqu'à terre, au point de balayer le sol.Andar arrastrando por el suelo.يجرّه ويسحبه على الأرضгазарт чирэгдэн өнгөрөх.Bị kéo lê qua trên nền. ผ่านไปโดยถูกลากกับพื้น tersangkut dan melewati lantaiТянуться и проходить по полу.
- 바닥에 끌리며 지나가다.
drag; be dragged; be trailed
ひきずられる【引き摺られる】
traîner
barrer
يُسحَب
үрэгдэх, шүргэх
bị kéo qua, bị quét qua
ลาก, กวาด, ถู
tersangkut, tersandung
тереться
ひきずりおろす【引き摺り下ろす】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To drag a person or object down.人や物を引っ張って下ろす。Tirer une personne ou un objet vers le bas.Hacer que se lleve hacia abajo una persona u objeto estirándolo.يسحب شخصًا أو شيئًا إلى أسفلхүн болон юмыг барин чирч доош буулгах.Kéo người hay sự vật xuống bên dưới. ลากดึงคนหรือสัตว์แล้วให้ลงมาสู่ข้างล่างmenarik orang atau benda lalu menurunkannya ke bawahДёргать вниз или спускать человека или какой-либо предмет.
- 사람이나 사물을 잡아끌어서 아래쪽으로 내리다.
- To reduce to a lower level of authority or position.権力や地位の水準を低くする。Rabaisser le niveau d'un pouvoir ou d'un poste.Hacer que baje el grado de poder o la posición. يخفّض مستوى سلطة ومكانةэрх мэдэл, байр суурийн түвшинг буулгах.Làm cho tiêu chuẩn của quyền lực hay địa vị bị hạ thấpทำให้ระดับของอำนาจหรือตำแหน่งต่ำลงmembuat standar dari kekuasaan atau posisi rendahУменьшать власть или снижать уровень занимаемой позиции.
- 권력이나 지위의 수준을 낮아지게 하다.
drag down; take down
ひきおろす【引き下ろす】。ひきずりおろす【引き摺り下ろす】
faire descendre, entraîner (vers le bas)
bajar, sacar, recoger, cobrar
يجرّ إلى أسفل
татаж буулгах, чирч буулгах
kéo xuống, lôi xuống
ลากลงมา, ดึงลงมา
menarik ke bawah
опускать; снижать
demote
ひきおろす【引き下ろす】。ひきずりおろす【引き摺り下ろす】。ひきさげる【引き下げる】
renverser, faire tomber
derrocar, hacer descender
ينزّل رتبة
татаж буулгах, дарах, бууруулах
kéo xuống, hạ xuống
ทำให้ลด, ทำให้ลดลง
menurunkan
снижать могущество
ひきずりこむ【引きずり込む】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To involve someone in a certain affair or problem.あることや問題に他の人を関係させる。Impliquer quelqu'un en le faisant intervenir dans une situation ou une affaire.Inmiscuir a alguien en un asunto o problema.يجعل شخصًا ما يتدخل بشأنِ أو مشكلة شخصٍ آخر ويتعلق بهاямар нэг ажил болон асуудалд өөр хүнийг татан оролцуулах.Lôi kéo người khác làm cho có liên quan với vấn đề hay việc gì đó.ชักจูงทำให้ผู้อื่นมีส่วนเกี่ยวข้องกับเหตุการณ์หรือปัญหาใด ๆmenarik dan membuat orang lain terbawa atau terkait ke dalam suatu hal atau masalahВвязать кого-либо в какое-либо дело или проблему.
- 어떤 일이나 문제에 다른 사람을 끌어들여 관계하게 하다.
involve; implicate
ひきずりこむ【引きずり込む】
concerner, impliquer, mêler, regarder
involucrar
тохох, даатгах
đưa vào, lôi vào, kéo vào
ดึง, โยง
melibatkan, membawa
втянуть
ひきずりだす【引き摺り出す】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To pull an object outside.物を引っ張って外に出す。Appliquer une force à un objet pour le faire sortir à l'extérieur.Hacer que salga afuera un objeto estirándolo.يسحب شيئًا إلى الخارجюмыг татаж чангаан гадагш нь гаргаж ирэх.Kéo đồ vật ra bên ngoài. ดึงของแล้วให้ออกมาสู่ข้างนอกmenarik barang dan mengeluarkannyaВыдёргивать что-либо наружу.
- 물건을 당겨서 밖으로 나오게 하다.
- To make a person or animal come out by force.人や動物を無理に連れ出す。Faire sortir de force une personne ou un animal.Hacer que salga afuera una persona o animal forzosamente.يُخرج شخصًا أو حيوانًا بالقوة хүн болон амьтныг хүчээр гаргаж ирэх.Cưỡng chế đưa con người hay động vật ra. ทำให้คนหรือสัตว์ออกมาโดยการบังคับmengeluarkan orang atau barang secara paksaНасильно тащить наружу человека или животное.
- 사람이나 동물을 강제로 나오게 하다.
take something out
ひきだす【引き出す】。ひっぱりだす【引っ張り出す】。ひきずりだす【引き摺り出す】
tirer (à l'extérieur)
sacar, extraer, retirar, quitar, arrancar, desenterrar, vaciar
يُخرِج
хүчээр гаргах, гаргаж ирэх, чирч гаргах
mang ra, lôi ra, lấy ra
ดึงออกมา, ลากออกมา
mengeluarkan
вытаскивать
drag something; someone out
ひっぱりだす【引っ張り出す】。ひきずりだす【引き摺り出す】
entraîner (à l'extérieur)
sacar, arrastrar
يجرّ
гаргах, чирч гаргах, гаргаж хаях
mang ra, áp giải ra
ลากออกมา, ฉุดออกมา, เรียกออกมา
mengeluarkan, membongkar
вытаскивать; вытягивать
ひきずる【引き摺る】
1. 끌다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To pull and move something with its one side touching the ground.地面につけた状態で引っ張って動かす。Tirer et déplacer quelque chose dont un côté touche le sol.Mover algo estirándolo desde el suelo.يحرّك شيئا من خلال سحبه وهو على الأرضшалан дээр тавьсан чигт нь чангаан хөдөлгөх.Nắm và kéo rồi dịch chuyển trong khi vật thể chạm mặt đất.เคลื่อนไหวโดยจับลากตามที่ไว้กับพื้นmenarik dan menggerakkan sesuatu dalam keadaan berada di lantaiТащить и передвигать что-либо, не отрывая от поверхности.
- 바닥에 댄 채로 잡아당겨 움직이다.
- To take a long time.時間が長くかかるようにする。Faire mettre beaucoup de temps.Hacer que algo tarde muchas horas.يجعل شيئا يستغرق وقتا طويلاюмыг төлөвлөсөн хугацаандаа хийлгүй хугацаа ихээр зарцуулахLàm cho mất nhiều thời gian.ทำให้ใช้เวลานาน membuat waktu menjadi lama berjalanСпособствовать тому, чтобы время тянулось долго.
- 시간이 오래 걸리게 하다.
pull
ひく【引く】。ひきずる【引き摺る】
traîner
arrastrar, zaparrastrar, barrer
يجرّ
чирэх
lê, lết, kéo lê
ลาก, ดึง, จูง, ทึ้ง
menarik, menyeret
волочить; тянуть
take time
ひきずる【引き摺る】。のばす【延ばす】。ひきのばす【引き延ばす】。ながびかせる【長引かせる】
retarder, traîner
demorar, aplazar, estirar, entretener
хойшлуулах, чангаах
kéo dài
ดึง, ถ่วง, ฉุด, ยื้อ
mengulur
тянуть
2. 끌어가다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To take or catch a person or animal by force.人や動物を強制的に連れて行ったり捕まえて行ったりする。Conduire ou traîner de force une personne ou un animal.Agarrar o llevar a una persona o animal forzosamente.يأخذ أو يقبض على شخص أو حيوان بالقوة хүн болон амьтныг хүчээр дагуулан явах буюу барин авч явах.Bắt ép hoặc dẫn người hay động vật điจับหรือนำพาคนหรือสัตว์ไปอย่างบังคับmembawa pergi orang atau binatang dengan paksa atau menangkap pergiНасильно вести куда-либо человека или животное или хватать и вести с собой.
- 사람이나 동물을 강제로 데리고 가거나 붙잡아 가다.
take; catch
ひく【引く】。ひっぱる【引っ張る】。ひきずる【引き摺る】。ひきたてる【引き立てる】
tirer, entraîner
llevar, sacar, arrastrar
يأخذ بالقوّة
чирэх, чангаах, хөтлөх, татах
kéo đi, lôi đi
ดึงไป, ลากไป, จูงไป
menyeret, menarik, menghela
тащить; волочить за собой
3. 끌어오다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To pull an object on the ground to move it.地面にある物を引っ張って移す。Mettre quelque chose par terre et le tirer.Mover algo tomándolo desde el suelo.يشدّ شيئا على الأرض وينقلهшалан дээр байгаа зүйлийг чирэн шилжүүлэх.Nắm rồi kéo và dịch chuyển vật thể ở trên sàn (nền).ลากสิ่งของที่อยู่บนพื้นแล้วทำให้เคลื่อนไหวmenarik objek-objek di lantai dan memindahkannyaПередвигать какой-либо предмет, таща его по полу.
- 바닥에 있는 물체를 잡아당겨서 이동시키다.
- To maintain the same state and pass time.同じ状態を維持しながら時間を過ごす。Faire passer le temps, en maintenant une même situation.Pasar tiempo manteniendo el mismo estado.يقضي الوقت المتبقي على نفس الوضعижил байдлаа хадгалж цаг хугацааг өнгөрүүлэх.Duy trì cùng trạng thái qua thời gian.ใช้เวลาโดยพร้อมกับคงรักษาสภาพเดิมmempertahankan kondisi yang sama kemudian melewatkan waktu tersebutПоддерживать прежнее состояние на протяжении некоторого времени.
- 같은 상태를 유지하며 시간을 보내다.
pull; drag
ひく【引く】。ひきずる【引き摺る】
tirer, traîner
traer, llevar, arrastrar, acarrear
يجرّ، يجلب
чирэх, татах, хөдөлгөх, зайлуулах
lôi đến, kéo đến
หยิบขึ้นมา, ดึงขึ้นมา, เอาขึ้นมา, ยกขึ้นมา
menggeser, menyeret
притягивать; притаскивать; подтягивать
maintain
ひきずる【引き摺る】。のばす【延ばす】。ひきのばす【引き延ばす】。ながびかせる【長引かせる】
faire durer, faire traîner
tardar, demorar, atrasar, aguardar, aplazar,
يظلّ، يطيل، يبطئ
сунжрах, сунжруулах
dây dưa, kéo dài
ดำเนินมา, ถ่วงเวลามา
melewati, mengalami, menjalani
4. 뭉개다¹
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To hide a certain incident or fact, or to suspend it for a long time without handling it.あることを隠したり、処理せずにずるずる延ばしたりする。Cacher une affaire ou un fait, ou les laisser traîner sans les traiter.Ocultar cierto hecho o asunto, o dejarlo sin despachar.يخفي حقيقة ما أو عمل ما ولا يتطرق إليها ويطيلهاямар нэгэн хэрэг явдал буюу үнэнийг нуух буюу шийдвэрлэхгүй сунжрах.Che giấu việc hay sự việc nào đó, hoặc kéo dài không xử lý.แอบซ่อนงานหรือความจริงใด หรือไม่จัดการและยืดเยื้อเรื้อรังmenyembunyikan suatu masalah atau kenyataan, tidak menyelesaikannya dan terus mengulurnyaСкрыть какой-либо факт или правду, откладывая решение проблемы на потом.
- 어떤 일이나 사실을 숨기거나, 처리하지 않고 질질 끌다.
suspend; delay
もみけす【揉み消す】。ひきずる【引き摺る】
demorarse, dilatarse, detenerse, retrasarse, postergarse, retardarse, tardarse
يتجاهل ، يغفل
мунгинах, хийж ядах, нуух, халхлах
lờ đi, bao che
ละเลย, ไม่สนใจ, เพิกเฉย, ปล่อยทิ้งไว้, ปล่อยปละละเลย
menyembunyikan, menyimpan, memendam
замять
5. 쓸다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For one's clothes to drag along and brush the floor or ground.垂れ下がって地面を擦るようにする。Pendre jusqu'à terre, au point de balayer le sol.Tocar el suelo por llevar algo arrastrando.يجرّ شيئا ليمسح الأرضгазраар чирч өнгөрөх.Kéo lê dưới sàn.ลากแล้วเฉียดพื้นterseret, seret sehingga menyapu lantai Волочить по полу.
- 질질 끌어서 바닥을 스치다.
sweep
ひきずる【引き摺る】
traîner
barrer
يسحب
арчих
lê lết, kéo
กวาด, ลาก
menyapu
сметать
6. 절다²
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To walk with one's body tottering to one side because one of one's legs is shorter or injured.片足が短かったり片足にけがをしたりして、歩く時に釣り合いがとれない。Marcher en inclinant le corps d'un côté, du fait d'une jambe blessée ou d'une jambe plus courte que l'autre.Caminar desigualmente inclinando el cuerpo hacia un lado por tener una pierna corta o por haberse lastimado una pierna.يمشي مشية غير متساوية بسبب علة طارئة أصابت إحدى رجليه أو إحدى رجليه قصيرةнэг хөл нь богино буюу гэмтсэнээр биеэ нэг тийш нь хазайлган алхах.Bước đi với thân người bị nghiêng về một phía do một chân bị ngắn hoặc bị thương.เดินโยกเยกโดยเอียงร่างกายไปข้างเดียวเนื่องจากบาดเจ็บหรือขาข้างหนึ่งสั้น salah satu kaki pendek atau terluka sehingga jalan dengan sempoyong atau condong ke satu sisiИдти, переваливаясь с одной стороны на другую по причине повреждения одной ноги; или когда одна нога короче другой.
- 한쪽 다리가 짧거나 다쳐서 몸을 한쪽으로 기우뚱거리며 걷다.
limp
ひきずる【引き摺る】。びっこをひく【跛を引く】。はこうする【跛行する】
boiter, boitiller, trainer la jambe
cojear, renquear
يعرج
доголох
tập tễnh, khập khiễng, cà nhắc
โขยกเขยก, กะโผลกกะเผลก
berjalan pincang
ковылять; хромать; волочить ногу
7. 절뚝거리다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To keep losing balance and walk lamely because one of one's legs is shorter or injured.片足が短かったり片足にけがをしたりして、歩く時に釣り合いがとれない。Marcher continuellement en perdant son équilibre du fait d'une jambe blessée ou d'une jambe plus courte que l'autre.Andar desigualmente por tener una pierna corta o haberse lastimado una pierna. يمشي مشية غير متساوية مرارا بسبب علة طارئة أصابت إحدى رجليه أو إحدى رجليه قصيرةнэг талынх нь хөл богино байх юм уу эсвэл гэмтэж бэртээд тэгш алхаж чадахгүй доголох.Chân một bên bị ngắn hoặc bị thương nên liên tục bị mất thăng bằng và bị nghiêng về một phía.เดินกะโผลกกะเผลกและขาดการทรงตัวบ่อย ๆ เนื่องจากขาบาดเจ็บหรือขาข้างหนึ่งสั้น salah satu kaki pendek atau terluka sehingga kehilangan keseimbangan dan pincangВолочить одну ногу из-за повреждения или из-за того, что она короче другой.
- 한쪽 다리가 짧거나 다쳐서 자꾸 중심을 잃고 절다.
limp
ひきずる【引き摺る】。びっこをひく【跛を引く】。はこうする【跛行する】
boiter, boitiller
cojear, renquear
يعرج
доголох
khập khà khập khiễng, cà nhắc
เดินขาเป๋, เดินกะโผลกกะเผลก
pincang, sempoyongan
хромать
8. 절뚝대다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To keep losing balance and walk lamely because one of one's legs is shorter or injured.片足が短かったり片足にけがをしたりして、歩く時に釣り合いがとれない。 Marcher continuellement en perdant son équilibre du fait d'une jambe blessée ou d'une jambe plus courte que l'autre. Andar desigualmente por tener una pierna corta o haberse lastimado una pierna. يمشي مشية غير متساوية مرارا بسبب علة طارئة أصابت إحدى رجليه أو إحدى رجليه قصيرةөрөөсөн хөл богино эсвэл гэмтсэнээс нэгэн жигд гишгэн явж чадахгүй байх.Một bên chân ngắn hoặc bị thương nên liên tục mất trọng tâm và khập khiễng.เดินกะโผลกกะเผลกและขาดการทรงตัวบ่อย ๆ เนื่องจากบาดเจ็บหรือขาข้างหนึ่งสั้น salah satu kaki pendek atau terluka sehingga kehilangan keseimbangan dan pincangВолочить одну ногу из-за повреждения или из-за того, что она короче другой.
- 한쪽 다리가 짧거나 다쳐서 자꾸 중심을 잃고 절다.
limp
ひきずる【引き摺る】。びっこをひく【跛を引く】。はこうする【跛行する】
boiter, boitiller
cojear, renquear
يعرج
доголох
đi khập khiễng, đi tập tễnh
(ขา)เป๋, กะโผลกกะเผลก
pincang, sempoyongan
хромать
9. 절뚝이다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To lose one's balance and walk lamely because one of one's legs is shorter or injured.片足が短かったり片足にけがをしたりして、歩く時に釣り合いがとれない。Marcher en perdant son équilibre du fait d'une jambe blessée ou d'une jambe qui est plus courte que l'autre. Andar desigualmente por tener una pierna corta o haberse lastimado una pierna. يمشي مشية غير متساوية مرارا بسبب علة طارئة أصابت إحدى رجليه أو إحدى رجليه قصيرةнэг хөл нь богино байх буюу гэмтэснээс тэнцвэрээ алдан доголох.Chân một bên bị ngắn hoặc bị thương nên bị mất thăng bằng và bị nghiêng về một phía.เดินกะโผลกกะเผลกและขาดการทรงตัวเนื่องจากบาดเจ็บหรือขาข้างหนึ่งสั้น salah satu kaki pendek atau terluka sehingga kehilangan keseimbangan dan pincangВолочить одну ногу из-за повреждения или из-за того, что одна нога короче другой.
- 한쪽 다리가 짧거나 다쳐서 중심을 잃고 절다.
limp
ひきずる【引き摺る】。びっこをひく【跛を引く】。はこうする【跛行する】
boiter, boitiller
cojear, renquear
يعرج
доголох
khập khiễng, cà nhắc
(ขา)เป๋
pincang, sempoyongan
хромать
10. 절뚝절뚝하다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To keep losing one's balance and walk lamely because one of one's legs is shorter or injured.片足が短かったり片足にけがをしたりして、歩く時に釣り合いがとれない。Marcher continuellement en perdant son équilibre du fait d'une jambe blessée ou d'une jambe plus courte que l'autre. Seguir andando desigualmente por tener una pierna corta o haberse lastimado una pierna. يمشي مشية غير متساوية مرارا بسبب علة طارئة أصابت إحدى رجليه أو إحدى رجليه قصيرةөрөөсөн хөл богино эсвэл гэмтсэнээс нэгэн жигд гишгэн явж чадахгүй байх.Một bên chân ngắn hoặc bị thương nên liên tục mất trọng tâm và khập khiễng.เดินกะโผลกกะเผลกและขาดการทรงตัวบ่อย ๆ เนื่องจากบาดเจ็บหรือขาข้างหนึ่งสั้น salah satu kaki pendek atau terluka sehingga kehilangan keseimbangan dan pincangВолочить одну ногу из-за повреждения или из-за того, что она короче другой.
- 한쪽 다리가 짧거나 다쳐서 자꾸 중심을 잃고 절다.
limp
ひきずる【引き摺る】。びっこをひく【跛を引く】。はこうする【跛行する】
boiter, boitiller
cojear, renquear
يعرج
доголох
đi khập khiễng, tập tễnh
(ขา)เป๋, กะโผลกกะเผลก
pincang, sempoyongan
хромать
11. 절룩거리다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To keep walking very lamely.左右がそろわない歩き方をする。Marcher continuellement en boitant beaucoup.Seguir caminando inclinándose mucho el cuerpo más hacia un lado.يمشي مشية غير متساوية جدّا بشكل متكرّرбайн байн хөлөө доголон алхах.Cứ khập khiễng bước chân đi.เดินอย่างกะโผลกกะเผลกเรื่อยๆ อย่างหนัก berjalan terus dengan sangat pincangИдти, постоянно волоча одну ногу.
- 자꾸 다리를 몹시 절며 걷다.
limp
ひきずる【引き摺る】。びっこをひく【跛を引く】。はこうする【跛行する】
traîner la jambe
cojear, renquear
يعرج
догонцох, доголох
đi tập tễnh, đi khập khiễng
เดินกะโผลกกะเผลก, เดินโขยกเขยก
sempoyongan, pincang-pincang
ковылять; хромать
12. 절룩대다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To keep walking very lamely.左右がそろわない歩き方をする。Marcher continuellement en boitant beaucoup. Seguir caminando inclinándose mucho el cuerpo más hacia un lado. يمشي مشية غير متساوية جدّا بشكل متكرّرнэг хөлөө их догонцон алхах.Cứ khập khiễng bước chân đi.เดินขากะโผลกกะเผลกมากบ่อย ๆ berjalan terus dengan sangat pincangИдти, постоянно волоча одну ногу.
- 자꾸 다리를 몹시 절며 걷다.
limp
ひきずる【引き摺る】。びっこをひく【跛を引く】。はこうする【跛行する】
traîner la jambe
cojear, renquear
يعرج
доголох, доёгонох
đi tập tễnh
เดินกะโผลกกะเผลก, เดินโขยกเขยก, เดินขาเป๋
sempoyongan, pincang-pincang
ковылять; хромать
13. 절룩이다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To walk very lamely.左右がそろわない歩き方をする。 Marcher en boitant beaucoup. Caminar inclinando mucho el cuerpo más hacia un lado. يمشي مشية غير متساوية جدّاхөлөө ихээр доголон алхах.Khập khiễng bước chân đi. เดินอย่างกะโผลกกะเผลกอย่างหนัก berjalan dengan pincangИдти, сильно волоча одну ногу.
- 다리를 몹시 절며 걷다.
limp
ひきずる【引き摺る】。びっこをひく【跛を引く】。はこうする【跛行する】
traîner la jambe
cojear, renquear
يعرج
доголох, догонцох
tập tễnh, khập khiễng
เดินกะโผลกกะเผลก, เดินโขยกเขยก
pincang, sempoyongan
ковылять; хромать
14. 절룩절룩하다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To keep walking very lamely.左右がそろわない歩き方をする。 Marcher continuellement en boitant beaucoup. Seguir caminando inclinándose mucho el cuerpo más hacia un lado. يمشي مشية غير متساوية جدّا بشكل متكرّرбайн байн ихээр догонцон алхах.Cứ khập khiễng bước chân đi.เดินขากะโผลกกะเผลกมากบ่อย ๆberjalan terus dengan sangat pincangИдти, непрерывно и сильно волоча одну ногу.
- 자꾸 다리를 몹시 절며 걷다.
limp
ひきずる【引き摺る】。びっこをひく【跛を引く】。はこうする【跛行する】
traîner la jambe
cojear, renquear
يعرج
доёгонох, доголох
đi tập tễnh
เดินกะโผลกกะเผลก, เดินโขยกเขยก, เดินขาเป๋
sempoyongan, pincang-pincang
ковылять; хромать
15. 절름거리다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For a person to keep walking with his/her body tottering to one side because one of his/her legs is shorter or injured.片足が短かったり片足にけがをしたりして、歩く時に体が一方に傾く。Marcher en inclinant continuellement le corps d'un côté, du fait d'une jambe blessée ou d'une jambe qui est plus courte que l'autre.Seguir andando desigualmente por tener una pierna corta o por haberse lastimado una pierna. يميل جسمه إلى جهة ما عند مشيته لأنّ إحدى رِجليه أصيبت بجروح أو تكون أقصر من الأخرىнэг талын хөл нь богино байх мөн гэмтснээс алхах үед бие нь нэг тал руу байн байн хазайх.Một bên chân ngắn hoặc bị đau nên khi bước đi thì người liên tục nghiêng về một phía. เวลาเดินตัวจะโยกเยกไปทางข้างหนึ่งบ่อย ๆ เพราะขาข้างหนึ่งสั้นหรือบาดเจ็บsalah satu kakinya pendek atau terluka sehingga tubuhnya selalu bertumpu ke satu sisi ketika berjalan Постоянное наклонение тела в одну сторону при ходьбе в результате травмы ноги, неравности длины ног и т.п.
- 한쪽 다리가 짧거나 다치거나 하여 걸을 때 몸이 한쪽으로 자꾸 기우뚱하다.
limp
ひきずる【引き摺る】。びっこをひく【跛を引く】。はこうする【跛行する】
boiter, boitiller, traîner la jambe
cojear, renquear
يعرج
хазганах
tập tễnh, cà nhắc
ขาเป๋, กะโผลกกะเผลก, โขยกเขยก, กระย่องกระแย่ง, กระง่องกระแง่ง, ซัดโซเซ
pincang
хромать
ひきたつ【引き立つ】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To look better than the reality.実際より一段と良く見える。Se montrer supérieur par rapport à la réalité.Tenerse un mejor aspecto o apariencia.يبدو افضل من الواقعжинхэнээсээ илүү сайн харагдах.Trông tốt đẹp hơn thực tế.ดูดีกว่าความเป็นจริงsesuatu terlihat lebih baik daripada aslinyaКазаться лучше, чем на самом деле.
- 실제보다 더 좋게 보이다.
look better
ひきたつ【引き立つ】
paraître meilleur, paraître plus joli
lucirse
يبدو أفضل
тод харагдах, тодрох
trông nổi hơn
ดูดีกว่าของจริง, ดูสวยงามกว่าของจริง
menonjol
выглядеть лучше
ひきたてやく【引立て役】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- (figurative) A person who is not a central figure, but merely hangs around a central figure without being of much help.(比喩的に)中心人物ではなく、その側で実利もなく助けてばかりいる人。(figuré) Quelqu'un qui n'est pas le personnage principal mais qui ne fait que le soutenir futilement.(FIGURADO) Persona que asiste a la figura central pero que no es la protagónica.شخص غير مركزي بل يساعد بشكل جانبي دون جدوى ( مجازية)(зүйрл. ) гол баатар биш хажуугаас нь туслан дэмжих хүн.(cách nói ẩn dụ) Người không phải là nhân vật trung tâm mà chỉ đứng bên cạnh hỗ trợ.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คนที่ไม่ใช่คนเป็นหลักและคอยช่วยเหลืออยู่ข้าง ๆ อย่างไม่มีสาระ(bahasa kiasan) bukan tokoh utama, melainkan orang yang hanya membantu-bantu saja tanpa kepentingan yang jelas(перен.) Человек, пребывающий рядом и оказывающий помощь без промедления, не являясь при этом главным лицом.
- (비유적으로) 중심 인물이 아니고 그 곁에서 실속 없이 거들기만 하는 사람.
second fiddle; secondary
わきやく【脇役】。ひきたてやく【引立て役】
faire-valoir
хамсаатан, туслагч
nhân vật phụ
คนที่คอยช่วยเหลือ, เพื่อนที่คอยช่วยเหลือ
pembantu, figuran, kaki tangan
ひきたてられる【引き立てられる】
1. 끌려가다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To give way and follow something as led by another.本人の意思と関係なく連れて行かれる。Se laisser conduire par une force plus forte que soi.Dejarse llevar por el otro sin poder resistir ante su fuerza.يتبع شيئًا آخر وينقاد من قبله بسبب نقص القوةхүчинд дийлдэн бусдын хөтөлсөнөөр даган хөдлөх.Không thể chiến thắng sức mạnh và bị cái khác kéo đi theo.ตามไปซึ่งตามที่สิ่งอื่นดึงไปเพราะไม่สามารถสู้แรงได้tidak berdaya dan mengikuti apa yang diarahkan yang lain(насильно) Следовать за кем-либо или чем-либо из-за отсутствия сил для сопротивления.
- 힘에 못 이겨 다른 것이 이끄는 대로 따라가다.
be dragged; be taken away
ひかれる【引かれる】。ひっぱられる【引っ張られる】。ひきずられる【引き摺られる】。ひきたてられる【引き立てられる】
être entraîné, être emporté, être emmené
dejarse llevar, seguir
ينجرّ
хүчинд автах, татагдах, чирэгдэх
bị kéo đi, bị dẫn đi, bị giải đi
ถูกลากไป, ถูกดึงไป, ถูกฉุดไป, ถูกกระชากไป
terseret, terbawa
тащиться; плестись; волочиться
2. 끌려오다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To give way and follow something while led by another.本人の意思と関係なくついてくる。Se laisser conduire par une force plus forte que soi.Seguir como se manda, no pudiéndose superar por fuerza.يتبع شيئًا آخر وينقاد من قبله بسبب نقص القوةхүчинд дийлдэн бусдын хөтөлсөний дагуу даган хөдлөх.Không thể chiến thắng sức mạnh và đi vào theo sự lôi kéo khác.ตามมาซึ่งตามที่สิ่งอื่นดึงมาเพราะไม่สามารถสู้แรงได้ tidak berdaya dan mengikuti apa yang diarahkan yang lain(насильно) Следовать за кем-либо или чем-либо из-за отсутствия сил для сопротивления.
- 힘에 못 이겨 다른 것이 이끄는 대로 따라오다.
be dragged
ひかれる【引かれる】。ひっぱられる【引っ張られる】。ひきずられる【引き摺られる】。ひきたてられる【引き立てられる】
être entraîné, être emporté, être emmené
dejarse llevar, seguir
ينجرّ
хүчинд автах, татагдах, чирэгдэх
bị kéo vào
ถูกลากมา, ถูกดึงมา, ถูกฉุดมา, ถูกกระชากมา
terseret, terbawa
тащиться; плестись; волочиться
'日本語 - 韓国語 > はひふへほ' 카테고리의 다른 글
ひきのばす【引き延ばす】 - ひく【引く】 (0) | 2020.02.25 |
---|---|
ひきたてる【引き立てる】 - ひきぬく【引き抜く】 (0) | 2020.02.25 |
ひきあげられる【引き上げられる】 - ひきさがる【引き下がる】 (0) | 2020.02.25 |
ひかく【皮革】 - ひきあう【引き合う】 (0) | 2020.02.25 |
ひあい【悲哀】 - ひかく【比較】 (0) | 2020.02.25 |