ふくしあい【複試合】ふくしかくじょし【副詞格助詞】ふくしかく【副詞格】ふくしけいごび【副詞形語尾】ふくしけい【副詞形】ふくしこっか【福祉国家】ふくししゃかい【福祉社会】ふくしせつ【副詞節】ふくしちょう【副市長】ふくしゃき【複写機】ふくしゃされる【複写される】ふくしゃする【複写する】ふくしゃちょう【副社長】ふくしゃ【複写】ふくしゅう・さらい【復習】ふくしゅうしん【復讐心】ふくしゅうする【復習する】ふくしゅうする【復讐する】ふくしゅうにゅう【副収入】ふくしゅう【復讐】ふくしょうする【復唱する】ふくしょう【副賞】ふくしょう【復唱】ふくしょくさせる【復職させる】ふくしょくする【復職する】ふくしょくぶつ【副食物】ふくしょく【副食】ふくしょく【復職】ふくしょく【服飾】ふくしん【副審】ふくし【副子】ふくし【副詞】ふくし【福祉】ふくじつ【伏日】ふくじてき【副次的】ふくじゅうさせる【服従させる】ふくじゅうする【服従する】ふくじゅう【服従】ふくすうの【複数の】ふくすうめいし【複数名詞】ふくすう【複数】ふくする【服する】ふくせいされる【複製される】ふくせいする【複製する】ふくせいばん【複製版】ふくせいひん【複製品】ふくせいぶつ【複製物】ふくせい【複製】ふくせん【伏線】ふくそうさい【副総裁】ふくそうする【輻輳する】ふくそうちょう【副総長】ふくそうり【副総理】ふくそう【服装】ふくそう【輻輳】ふくだいとうりょう【副大統領】ふくだい【副題】ふくちゅう【腹中】
ふくしあい【複試合】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A game in tennis, table tennis, badminton, etc., in which two teams consisting of two players per team play against each other. テニス・卓球・バドミントンなどで、二人一組になって行う競技。Jeu qui se pratique à deux joueurs dans chaque camp, comme au tennis, au ping-pong, au badminton, etc. En tenis, tenis de mesa o bádminton, partido en el que compiten dos parejas de jugadores.لعبة تُلعب بين زوجين من اللاعبين في التنس، تنس الطاولة، البادمنتونгазрын теннис, ширээний теннис, агаарын теннис зэрэг хоёр тамирчин нэг баг болон тоглодог тэмцээн. Trận thi đấu trong đó hai cầu thủ kết hợp với nhau thành một đội, ví dụ như khi thi đấu tennis, bóng bàn, cầu lông v.v...การแข่งขันที่จับคู่นักกีฬาสองคนแล้วดำเนินการแข่ง เช่น เทนนิส ปิงปอง แบดมินตันpertandingan yang dilakukan oleh dua atlet berpasangan dalam tenis atau tenis meja, bulu tangkis dsbТеннис, волейбол, бадминтон пр. виды соревнований, заключающиеся в игре двух спортсменов, составляющих пару.
- 테니스나 탁구, 배드민턴 등에서 두 선수가 짝을 지어서 행하는 경기.
doubles
ダブルス。ふくしあい【複試合】
double
dobles
لعب زوجيّ
хосолмол, хослон
trận đấu đôi
การจับคู่
ganda, berganda
парный разряд; парные игры
ふくしかくじょし【副詞格助詞】
- A postpositional particle attached to a substantive, which transforms the substantive into an adverb indicating a place, tool, qualification, cause, time, etc., in relation to the predicate.文の中で、述語に対して場所・道具・資格・原因・時間などのような副詞としての資格を体言に持たせる助詞。Dans une phrase, particule qui attribue à un substantif le rôle d’un adverbe exprimant le lieu, l’outil, la qualité, la cause, le temps, etc. par rapport à son prédicat.Posposición que otorga a un componente nominal la función de adverbio predicativo de lugar, instrumento, aptitud, causa, tiempo, etc.الكلمة الملحقة التي تجعل الاسمُ يأخذ حالة ظرفية على المسند مثل المكان والأداة والحالة، والسبب والزمن، إلخ في الجملةөгүүлбэрт нэрийн бүлэг өгүүлэхүүн гишүүнд орон зай, арга хэрэгсэл, нөхцөл, шалтгаан, цаг хугацаа зэрэг харьцааг зааж дайвар үгийн үүрэгтэй болгодог нөхцөл.Trợ từ làm cho thể từ có tư cách của trạng từ chỉ nơi chốn, dụng cụ, tư cách, nguyên nhân, thời gian… đối với vị ngữ trong câu.คำชี้ที่ทำให้นามมีคุณสมบัติเป็นคำวิเศษณ์จำพวก สถานที่ เครื่องมือ คุณสมบัติ สาเหตุ เวลา เป็นต้นขยายภาคแสดงในประโยคpartikel yang membuat substantif memiliki status sebagai kata keterangan seperti tempat, alat, kualifikasi, sebab, waktu, dsb untuk predikat di dalam kalimatЧастица, присоединяющаяся к именным частям речи в предложении, имеющая свойства наречия и выражающая значение места, орудия, категории, причины, времени и т.п.
- 문장 안에서, 체언이 서술어에 대하여 장소, 도구, 자격, 원인, 시간 등과 같은 부사로서의 자격을 가지게 하는 조사.
adverbial case marker
ふくしかくじょし【副詞格助詞】
posposición de caso adverbial
كلمة ملحقة ظرفيّة
дайвар үгийн тийн ялгалын нөхцөл
trợ từ trạng cách
คำชี้วิเศษณการก
partikel kasus kata keterangan untuk predikat
частица адвербиального (обстоятельственного) падежа в кор. языке; предлог местного падежа в рус. языке
ふくしかく【副詞格】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A grammatical case indicating that a substantive modifies a predicate in a sentence.文の中で、体言が述語を修飾する役割をすることを表す格。Dans une phrase, cas indiquant que le substantif qualifie le prédicat.En una oración, caso asignado cuando un sintagma nominal cumple la función de modificar el predicado.حالة شيء ما يصف الاسم المسندَ في الجملةөгүүлбэрт нэрийн бүлэг өгүүлэхүүнийг тодотгох үүрэгтэй болохыг харуулсан тийн ялгалCách thể hiện việc thể từ đóng vai trò bổ nghĩa cho vị ngữ trong câu.การกที่แสดงว่านามทำหน้าที่ขยายภาคแสดงในประโยคkasus bahasa yang menandai substantif sebagai pewatas untuk predikat dalam kalimatВ предложении, падеж, выполняющий роль описания сказуемого именной частью речи.
- 문장 안에서, 체언이 서술어를 꾸며 주는 구실을 함을 나타내는 격.
adverbial case
ふくしかく【副詞格】
cas adverbial
caso adverbial
حالة ظرفيّة
дайвар үгийн тийн ялгал
trạng cách
วิเศษณการก, การกชี้คำวิเศษณ์
kasus adverbial
адвербиальный падеж; местный падеж
ふくしけいごび【副詞形語尾】
- An ending of a word attached to the stem of a verb or adjective, which enables the word to function as an adverb.動詞と形容詞の語幹につき、副詞の機能を持たせる語尾。Suffixe qui confère le rôle d'adverbe en s'attachant au radical d'un verbe ou d'un adjectif.Desinencia que, colocada detrás de la raíz de un verbo o adjetivo, hace que estos últimos cumplan función adverbial.لاحقة أخيرة تلصق بالصفة أوالفعل لجعل دورها مثل الظرف أو الحالүйл үг, тэмдэг үйл үгийн үндсэнд залгагдаж дайвар үгийн үүрэг гүйцэтгэхээр болгодог нөхцөл.Vĩ tố gắn vào sau căn tố của động từ hay tính từ, làm cho có chức năng như phó từ.วิภัตติปัจจัยที่ทำให้ทำหน้าที่เหมือนคำวิเศษณ์ โดยติดเชื่อมกับรากคำของคำกิริยาและคำคุณศัพท์akhiran yang ditambahkan pada akar kata (kata kerja dan kata sifat) dan membuat kata-kata tersebut berfungsi kata terangОкончание, имеющее схожие с наречием функции, прибавляемое к основе глагола или прилагательного.
- 동사와 형용사의 어간에 붙어 부사와 같은 기능을 하게 하는 어미.
adverbial ending
ふくしけいごび【副詞形語尾】
suffixe adverbial
desinencia adverbial
لاحقة أخيرة ظرفيّة، لاحقة أخيرة حاليّة
дайвар үгийн нөхцөл, дайвар үг бүтээх дагавар
vĩ tố dạng phó từ
วิภัตติปัจจัยแบบรูปคำวิเศษณ์
akhiran bentuk adverbia
наречное окончание
ふくしけい【副詞形】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A conjugational form of a predicate, which is made by adding an ending such as '-아/어', '-게', '-지', and '-고' to the stem of a verb, adjective, etc., allowing it to function as an adverb.動詞・形容詞などの語幹に「-아/어」「-게」「-지」「-고」などの語尾がついて副詞のような機能をする用言の活用形。Forme conjuguée d’un prédicat qui confère le rôle d'adverbe par l’ajout d’une terminaison comme '-아/어', '-게', '-지' ou '-고' au radical d’un verbe ou d’un adjectif.Forma conjugada del predicado en la que a la raíz de un verbo, adjetivo, etc. se le agregan terminaciones tales como '-아/어', '-게', '-지', '-고', etc. para que cumpla la función de adverbio.شكل التصريف وهو يلعب دور الظرف من خلال إضافة خاتمة مثل '-아/어', '-게', '-지', '-고' إلى الجذع من الفعل أو الصفةүйл үг, тэмдэг нэрийн үндсэнд '-아/어', '-게', '-지', '-고' зэрэг дагавар залган дайвар үгтэй адил үүрэг гүйцэтгэдэг үйлийн бүлгийн хувирсан хэлбэр.Dạng chia của vị từ gắn các hậu tố như '-아/어', '-게', '-지', '-고' vào căn tố của động từ, tính từ… và có chức năng như phó từ.รูปแบบการผันกริยา โดยเติมวิภัตติปัจจัย เช่น '-아/어', '-게', '-지', '-고' ไปในคำกริยา คำคุณศัพท์ เป็นต้น เพื่อให้ทำหน้าที่เป็นเหมือนคำวิเศษณ์bentuk infleksi atau konjugasi dari predikat yang memiliki fungsi yang sama dengan kata keterangan karena melekatnya akhiran kata seperti '-아/어', '-게', '-지', '-고' di kata dasar dari kata kerja, kata sifat, dsbФорма предикатива, имеющая свойства наречия, состоящая из основы глагола, имени прилагательного и других частей речи с окончаниями '-아/어', '-게', '-지', '-고' и т.п.
- 동사, 형용사 등의 어간에 ‘-아’/‘-어’, ‘-게’, ‘-지’, ‘-고’ 등의 어미가 붙어 부사와 같은 기능을 하는 용언의 활용형.
adverbial form
ふくしけい【副詞形】
forme d’adverbe
forma conjugada adverbial
شكل ظرفيّ
дайвар үгийн хэлбэр
dạng phó từ, dạng trạng từ
รูปคำวิเศษณ์
bentuk infleksi kata keterangan
наречная форма
ふくしこっか【福祉国家】
- A country where the quality of people's lives is a major goal of the operation of the state, and many welfare polices are carried out.国民の生活水準の向上を国家運営の重要な目標にして多様な福祉政策を展開させる国家。Pays qui prend pour objectif principal d'améliorer la qualité de la vie du peuple, et qui met en place des politiques sociales.Estado que implementa amplias políticas de bienestar público a fin de cumplir su primordial objetivo gubernamental de elevar la calidad de vida del pueblo. هي الدولة التي تسعى سياستها إلى تحسين مستوى معيشة شعبها وهدفها الأساسي هو توفير الرفاهية الاقتصادية لمواطنيهاард түмний амьдралын чанарыг дээшлүүлэхийг улсын гол зорилт болгон олон төрлийн халамжийн бодлого явуулдаг улс.Quốc gia mở ra nhiều chính sách phúc lợi với mục đích quan trọng của sự vận hành quốc gia theo hướng cải thiện chất lượng cuộc sống của nhân dân. ประเทศที่ดำเนินนโยบายทางด้านสวัสดิการหลาย ๆ อย่างโดยถือการเพิ่มพูนพัฒนาคุณภาพชีวิตของประชาชนเป็นเป้าหมายหลักในการบริหารประเทศ negara yang memiliki peningkatan kualitas kehidupan warga negara sebagai tujuan penting pelaksanaan negara dan menjalankan berbagai macam kebijaksanaan kesejahteraanГосударство, ставящее улучшение жизни граждан важной целью управления и осуществляющее политику по благообеспечению.
- 국민의 삶의 질 향상을 국가 운영의 중요 목표로 삼아 여러 복지 정책을 펴는 국가.
welfare state
ふくしこっか【福祉国家】
État-providence
estado de bienestar
دولة الرفاه
нийгмийн халамжийн улс
quốc gia phúc lợi
รัฐสวัสดิการ
negara sejahtera, negara kesejahteraan
государство всеобщего благосостояния
ふくししゃかい【福祉社会】
- A society where everyone is guaranteed to have the right to lead a life above a certain standard above the poverty line.すべての国民が貧困から脱却し、一定の生活水準を維持できる権利が保障される社会。Société garantissant le droit à tous ses citoyens de sortir de la pauvreté et de leur assurer un niveau de vie donné.Sociedad que garantiza a todos sus integrantes el derecho a llevar una vida económicamente digna sin caer en la pobreza. مجتمع تتضمّن سياسته حق توفير القدرة على حياة معيشية معينة والتخلص من الفقر لكلّ المواطنين على السواءбүх ард түмэн ядуурлаас гарч тодорхой түвшинд амьдрах нөхцөл эрхийг хангадаг нийгэм.Xã hội mà trong đó toàn thể người dân đều thoát khỏi cái nghèo, được đảm bảo quyền lợi có thể sống ở một tiêu chuẩn nhất định.สังคมที่ประชาชนทุกคนได้รับการรับรองสิทธิที่สามารถดำเนินชีวิตตามมาตรฐานที่กำหนดโดยหลุดพ้นจากความยากจนmasyarakat yang menjamin bahwa semua warga negara bebas dari kemiskinan dan memiliki hak untuk dapat hidup dalam kehidupan bertaraf tertentuОбщество, в котором все граждане, освободившись от бедности, получают гарантию права жизни на определённом уровне.
- 모든 국민이 가난을 벗어나 일정한 수준의 생활을 할 수 있는 권리를 보장받는 사회.
welfare society
ふくししゃかい【福祉社会】
société providence, société du bien-être
sociedad de bienestar
مجتمع الرفاهية
нийгмийн халамж, халамж бүхий нийгэм, нийгмийн хамгаалал
xã hội phúc lợi
สังคมสวัสดิการ
masyarakat sejahtera
благоустроенное общество
ふくしせつ【副詞節】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A clause that has a subject and predicate, and functions as an adverb in a sentence. 文の中で、主語と述語が結びついて、連用修飾語の役割をする節。Dans une phrase, proposition qui contient un sujet et un verbe et qui joue le même rôle qu'un adverbe. En una oración, cláusula que tiene sujeto y predicado y cumple la función de un componente adverbial.عبارة من المسند والمسند إليه تلعب دور الظرف في الجملةөгүүлбэрт өгүүлэгдэхүүн өгүүлэхүүн дайвар үгийн үүргийг гүйцэтгэдэг гишүүн өгүүлбэр.Mệnh đề có chủ ngữ và vị ngữ, đóng vai trò trạng ngữ trong câu.อนุพากย์ในประโยคที่มีภาคประธานและภาคแสดงซึ่งทำหน้าที่เป็นคำวิเศษณ์klausa yang memiliki subjek dan predikat dan berfungsi sebagai kata keterangan di dalam kalimatВ предложении, придаточное, подготавливающее подлежащее и сказуемое, и выполняющее роль наречия.
- 문장 안에서, 주어와 서술어를 갖추고 부사어의 구실을 하는 절.
adverbial clause
ふくしせつ【副詞節】
proposition adverbiale
oración subordinada adverbial
عبارة ظرفيّة
дайвар гишүүн өгүүлбэр
mệnh đề trạng từ
อนุพากย์วิเศษณ์, วิเศษณานุประโยค
klausa keterangan
наречное придаточное
ふくしちょう【副市長】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A position below mayor, which assists the mayor and deals with the mayor's job when the office is vacant; a person in such a position. 市長を補佐し、市長のポストが空席になった時にその事務を代行する、市長の次に高い職位。また、その職位の人。Poste en dessous du maire, chargé de seconder ce dernier et de le suppléer lorsque le poste de maire est vacant ; personne à ce poste.Cargo justo debajo del alcalde que ayuda a éste y le suple cuando el puesto está vacante. O persona que ejerce dicho cargo.منصب أقلّ من محافظ المدينة وهو يساعد محافظ المدينة ويقوم بأعماله نيابة عنه عند غيابه، أو شخص في المنصبхотын захирагчийг дэмжин ажиллаж, хотын захирагч эзгүй үед түүний ажлыг орлон гүйцэтгэдэг, хотын даргын дараах албан тушаал. мөн тухайн албан тушаалыг хашиж буй хүн.Chức vụ sau thị trưởng, giúp cho thị trưởng hoặc làm thay khi thị trưởng vắng mặt. Hoặc người giữ chức vụ đó.ตำแหน่งต่อจากนายกเทศมนตรีทำงานแทนตอนที่ตำแหน่งนายกเทศมนตรีว่างหรือคอยช่วยเหลือนายกเทศมนตรี หรือคนที่อยู่ในตำแหน่งดังกล่าวjabatan tertinggi setelah walikota yang membantu dan menggantikan walikota saat walikota tidak ada, atau untuk menyebutkan orang yang ada dalam jabatan tersebutДолжность, следующая после должности мэра, в обязанности которой входит помощь мэру или замещение мэра во время его отсутствия. Или человек, занимающий данную должность.
- 시장을 돕고 시장의 자리가 비었을 때 그 일을 대신하는, 시장 다음의 직위. 또는 그런 직위에 있는 사람.
deputy mayor
ふくしちょう【副市長】
maire adjoint, adjoint au maire
vicealcalde
نائب محافظ المدينة
хотын орлогч дарга
phó thị trưởng
รองนายกเทศมนตรี
wakil walikota
заместитель мэра; помощник мэра; вице-мэр
ふくしゃき【複写機】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A machine used to copy documents, photos, etc. 文書、写真などを複写する機械。Appareil destiné à reproduire par photocopie des documents, des photos, etc.Máquina que se usa para sacar copias de documentos, fotografías, etc..جهاز يُستعمل في نسخ الوثائق والصور وغيرهاбичиг баримт, зураг зэргийг хувилах төхөөрөмж.Máy dùng để photo giấy tờ, hình ảnh.เครื่องที่ใช้ในการถ่ายสำเนาเอกสารหรือรูปภาพ เป็นต้นmesin yang digunakan untuk menggandakan dokumen, foto, dsbУстройство, служащее для копирования документов, фотографий и т.п.
- 문서, 사진 등을 복사하는 데에 쓰는 기계.
copier; copy machine
ふくしゃき【複写機】。コピーき【コピー機】
photocopieuse
máquina copiadora, fotocopiadora
آلة النسخ
хувилагч машин, канон
máy photo
เครื่องถ่ายเอกสาร, เครื่องอัดสำเนา
mesin fotokopi
копировательный аппарат
ふくしゃされる【複写される】
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For an exact copy of an original thing to be moved onto another place.元のものが他のところにそのまま写される。(Original) Être imité et transféré tel quel à un autre endroit.Ser reproducido algo como el original en otro lugar.يتم نقل شيء أصليّ إلى مكان آخر مثلما كان بالضبطямар нэг зүйл олшруулагдан тараагдахCái vốn có được chuyển sang nơi khác một cách nguyên vẹn. ของดั้งเดิมถูกย้ายไปที่อื่นโดยเหมือนกับต้นฉบับdibuat salinan tanpa mengubah bentuk aslinya dengan Переноситься на другое место в изначальном виде.
- 원래의 것이 다른 곳에 그대로 옮겨지다.
- For an exact copy of a document, picture, photograph, etc., to be produced onto paper, etc., using a machine.文書、絵、写真などが機械を利用して紙などに写し取られる。(Document, image, photo, etc.) Être reproduit à l'identique sur un papier à l'aide d'une machine. Ser reproducidos documentos, dibujos, fotos, etc. en una hoja por medio de una máquina.يتم انتساخ وثيقة، رسم، صورة فوتوغرافية أو غيرها على ورقة بالضبط باستعمال جهازямар нэгэн бичиг баримт, зурсан зураг, гэрэл зураг зэргийг техникийн тусламжтайгаар яг адилхнаар хувилан олон болгох Việc sử dụng máy móc để tạo ra văn bản, tranh, hình ảnh... một cách y hệt trên giấy.เอกสาร รูปภาพ หรือภาพถ่าย เป็นต้น ถูกสร้างลงบนกระดาษ ฯลฯ โดยใช้เครื่องกลให้เหมือนกับต้นฉบับ dibuat salinan (berkas, gambar, foto dsb)dengan menggunakan mesinИдентично изготавливаться на бумаге при помощи технического аппарата (о тексте, картине, фотографии и т.п.).
- 문서, 그림, 사진 등이 기계를 이용하여 종이 등에 똑같이 만들어지다.
- On a computer, for an exact copy of a file to be transferred to another place.コンピューターで、同じファイルが作られて他のところに移される。(Fichier) Être reproduit à l'identique sur l'ordinateur, et être transféré à un autre endroit.En el ordenador, ser reproducido el mismo archivo en otro lugar.في الكمبيوتر، يتم انتساخ ملف بالضبط ونقله إلى مكان آخرкомпьютерт файл яг адилхан хуулбарлагдаж өөр тийш шилжигдэхFile được tạo ra một cách giống hệt và được chuyển đi nơi khác trong máy vi tính. ไฟล์ในเครื่องคอมพิวเตอร์ถูกสร้างขึ้นให้เหมือนกับต้นฉบับแล้วย้ายไปยังที่อื่นdi dalam komputer, dibuatnya berkas dengan sama lalu dipindahkan ke tempat lainСоздаваться и переноситься в другое место в компьютере (об идентичном файле).
- 컴퓨터에서, 파일이 똑같이 만들어져 다른 곳으로 옮겨지다.
be copied
ふくしゃされる【複写される】。コピーされる
être reproduit, être copié
ser copiado, ser reproducido
يستنسخ
хуулбарлагдах
được sao chép
ถูกลอก, ถูกลอกเลียนแบบ, ถูกคัดลอก
dikopi
размножаться; воспроизводиться
be copied
ふくしゃされる【複写される】。コピーされる
être photocopié
ser copiado, ser reproducido, ser fotocopiado
يستنسخ
хувилагдах, олшруулагдах
được phôtô, được sao chụp
ถูกถ่ายเอกสาร, ถูกอัดสำเนา
dikopi, diduplikasi
копироваться
be copied
ふくしゃされる【複写される】。コピーされる
être copié
ser copiado, ser reproducido
يُنسخ
хуулагдах
được copy
ถูกคัดลอก
disalin
копироваться
ふくしゃする【複写する】
1. 뜨다⁷
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To record something or copy a recorded material.録画したり、録画物をコピーしたりする。Enregistrer ou faire une copie d'enregistrement.Registrar imágenes, sonidos o datos en los medios de soporte adecuados o hacer copia de tal registro. يسجّل فيديو أو ينسخ نُسخةдүрс бичлэг хийх юмуу бичсэн зүйлийг хувилах. Ghi hình hay sao chép vật ghi hình ra. บันทึกเทปหรือคัดลอกเทปบันทึกภาพmerekam atau menggandakan benda rekamanДелать или копировать аудио- или видеозапись.
- 녹화하거나 녹화물을 복사하다.
record; copy
うつす【写す】。ふくしゃする【複写する】
copier, enregistrer
grabar
хувилах, олшруулах
ghi, sao
บันทึกเทป, คัดลอก
menyalin, menggandakan
записывать; копировать
2. 복사하다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To transfer an exact copy of an original thing onto another place.元のものを他のところにそのまま写しておく。Imiter l'original et le transférer tel quel à un autre endroit.Reproducir algo como el original en otro lugar.ينقل شيئا أصليّا إلى مكان آخر مثلما كان بالضبطхуучин байсан зүйлийг өөр газарт тэр хэвээр нь хуулж тавих.Chuyển đặt y nguyên cái vốn có sang chỗ khác.ย้ายสิ่งเดิมมาไว้ในที่ใหม่ตามแบบเดิมmemindahkan sesuatu yang asli ke tempat lain Переносить что-либо в изначальном виде в другое место.
- 원래의 것을 다른 곳에 그대로 옮겨 놓다.
- To produce an exact copy of a document, picture, photograph, etc., onto paper, etc., using a machine.文書、絵、写真などを機械を利用して紙などに写し取る。Reproduire à l'identique sur un papier un document, une image, une photo, etc. à l'aide d'une machine. Reproducir documentos, dibujos, fotos, etc. en una hoja por medio de la máquina.يستنسخ وثيقة، رسم، صورة فوتوغرافية أو غيرها على ورقة بالضبط باستعمال جهازбичиг баримт, гар болон фото зургийг техник төхөөрөмж ашиглан цаас мэтийн зүйл дээр яг адил хийж буулгах.Dùng máy móc làm ra văn bản, tranh, hình ảnh… giống hệt trên giấy.ใช้เครื่องจักรทำเอกสาร ภาพวาด รูปถ่าย เป็นต้น ปรากฏบนกระดาษ เป็นต้น อย่างเหมือนกันmembuat dokumen, gambar, foto, dsb di atas kertas sama persis menggunakan mesinСоздавать подобный документ, картину, фотографию и т.п. на бумаге и др., используя устройство.
- 문서, 그림, 사진 등을 기계를 이용하여 종이 등에 똑같이 만들어 내다.
- On a computer, to transfer an exact copy of a file to another place.コンピューターで、同じファイルを作って他のところに移す。Reproduire à l'identique un fichier sur l'ordinateur, et le transférer à un autre endroit.En el ordenador, reproducir el mismo archivo en otro lugar.في الكمبيوتر، يستنسخ ملفا بالضبط ونقله إلى مكان آخرкомпьютерээс файлыг яг адилаар өөр газарт шилжүүлэх.Tạo giống hệt file trên máy tính rồi chuyển sang chỗ khác.ทำไฟล์ในคอมพิวเตอร์ให้เหมือนกันและย้ายไปไว้ที่อื่นmemindahkan dokumen sama persis ke tempat lain di komputerСоздав подобный файл на компьютере, переносить его в другое место.
- 컴퓨터에서, 파일을 똑같이 만들어 다른 곳으로 옮기다.
copy
ふくしゃする【複写する】。コピーする
reproduire, prendre copie
copiar, reproducir
ينسخ
хуулбарлах, хувилах
sao chép, sao y bản chính
ลอก, คัดลอก, ลอกเลียน, เลียนแบบ
menggandakan, memfotokopi
делать репродукцию; воспроизводить; дублировать; снимать копию
copy
ふくしゃする【複写する】。コピーする
faire une photocopie, photocopier, faire une copie, faire un double
copiar, reproducir, fotocopiar
ينسخ
хувилах, олшруулах
sao chụp, phô tô, cóp
สำเนา, ทำสำเนา, ถ่ายสำเนา
memfotokopi
копировать; делать копию; снимать копию; перепечатывать; размножать
copy
ふくしゃする【複写する】。コピーする
copier
copiar, reproducir
ينسخ
хуулах
copy, sao chép
คัดลอก
mengopi
копировать
ふくしゃちょう【副社長】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The position below the president in a company, or a person in the position. 会社で社長のすぐ下の地位。また、その地位の人。Position en dessous du directeur général dans une entreprise ; personne dans cette position.Cargo justo debajo del presidente en una empresa. O persona que ocupa dicho cargo.منصب أقلّ من الرئيس مباشرة في الشركة، أو شخص في المنصب компанийн захирлын яг дараах албан тушаал. мөн уг албан тушаалд буй хүн.Chức vụ ngay dưới giám đốc trong công ty. Hoặc người ở chức vụ đó.ตำแหน่งรองจากประธานบริษัท หรือผู้ที่ดำรงตำแหน่งดังกล่าวposisi atau jabatan di bawah direktur di perusahaan, atau untuk menyebut orang yang menjabat posisi demikianДолжность, следующая после президента компании; человек, исполняющий данную должность.
- 회사에서 사장 바로 아래의 지위. 또는 그 지위에 있는 사람.
vice president
ふくしゃちょう【副社長】
directeur général adjoint
vicepresidente
نائب الرئيس
дэд захирал
phó giám đốc
รองประธานบริษัท, รองประธานกรรมการ
wakil presiden direktur
заместитель президента компании, вице-президент
ふくしゃ【複写】
1. 복사
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The act of exactly copying an original thing onto another place.元のものを他のところにそのまま写しておくこと。Action d'imiter l'original et de le transférer tel quel à un autre endroit.Imitación de lo original en otro lugar.نقل شيء أصليّ إلى مكان آخر مثلما كان بالضبطуг зүйлийг өөр газар тэр чигээр нь хуулбарлан тавих явдал Sự di chuyển nguyên vẹn cái vốn có sang nơi khác.การนำเอาของดั้งเดิมย้ายไปยังที่อื่นโดยเหมือนกับต้นฉบับhal yang membuat salinan tanpa mengubah bentuk aslinya Точный перенос чего-либо изначального в другое место.
- 원래의 것을 다른 곳에 그대로 옮겨 놓음.
- The act of producing an exact copy of a document, picture, photograph, etc., onto paper, etc., using a machine.文書、絵、写真などを機械を利用して紙などに写し取ること。Action de reproduire à l'identique un document, une image, une photo, etc. sur papier à l'aide d'une machine. Reproducción en papel utilizando una máquina un documento, un dibujo o una foto.انتساخ وثيقة، رسم، صورة فوتوغرافية أو غيرها على ورقة بالضبط باستعمال جهازямар нэгэн бичиг баримт, зурсан зураг, гэрэл зургийг техникийн тусламжтайгаар эх хувьтай нь яг адилхнаар буулгах явдалViệc sử dụng máy móc để tạo ra văn bản, tranh, hình ảnh... một cách y hệt trên giấy.การใช้เครื่องกลเพื่อสร้างเอกสาร รูปภาพ หรือภาพถ่าย เป็นต้น ลงบนกระดาษ ฯลฯ โดยให้เหมือนกับต้นฉบับhal yang membuat salinan (berkas, gambar, foto dsb )dengan menggunakan mesin Идентичное изготовление текста, картины, фотографии и т.п. на бумаге при помощи технического аппарата.
- 문서, 그림, 사진 등을 기계를 이용하여 종이 등에 똑같이 만들어 냄.
- On a computer, the act of transfering an exact copy of a file to another place.コンピューターで、同じファイルを作って他のところに移すこと。Action de reproduire à l'identique un fichier sur l'ordinateur, et de le transférer à un autre endroit.En computación, traslado a otro lugar a través de un archivo igual.في الكمبيوتر، نسخ أو استنساخ ملف بالضبط ونقله إلى مكان آخرкомпьютерт файлыг яг адилхан олшруулж, өөр хуудсанд шилжүүлэх явдалSự tạo ra một file giống hệt và chuyển sang nơi khác trong máy vi tính. การสร้างไฟล์ในเครื่องคอมพิวเตอร์ให้เหมือนกับต้นฉบับแล้วย้ายไปยังที่อื่นdi dalam komputer, hal membuat berkas yang sama lalu memindahkannya ke tempat lainСоздание и перенос в другое место одинакового файла в компьютере.
- 컴퓨터에서, 파일을 똑같이 만들어 다른 곳으로 옮김.
copy
ふくしゃ【複写】。コピー
reproduction, copie
copia
نسخ
хуулбар
sự sao chép, sự copy
การลอก, การลอกเลียนแบบ, การคัดลอก
pengkopian
размножение; воспроизведение
copy
ふくしゃ【複写】。コピー
photocopie, copie, duplicata, double
copia, réplica
نسخ
хувилалт, олшруулалт
sự phô tô, sự copy, sự sao chụp
การถ่ายเอกสาร, การอัดสำเนา
pengkopian, duplikasi
копирование
copy
ふくしゃ【複写】。コピー
reproduction, copie
copia
نسخ
хуулах
sự copy
การคัดลอก
salinan
копирование
2. 복사본
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A book or document made by transcribing, imitating or photocopying an original. 元本(オリジナル)と同じく写したり、描いたり、印刷して作った本・書類。Livre ou document reproduit à l'identique par la transcription, l’imitation ou la photocopie de l’original.Libro o documento elaborado copiando, dibujando o imprimiendo el contenido del original tal y como es.وثيقة أو كتاب نتيجة لاستنساخ النسخة الأصليّة أو رسمها أو طبعها بشكلها الأصليّ эх хувьтай нь яг адилхан хуулж, зурж, хэвлэж хийсэн ном ба баримт. Sách hay tài liệu được sao chép, vẽ hoặc in một cách giống hệt với bản gốc.เอกสารหรือหนังสือซึ่งทำขึ้นมาโดยพิมพ์ วาดหรือลอกรูปแบบและเอกสารใดให้เหมือนกับต้นฉบับ buku atau dokumen tulisan yang dibuat dengan dikopi atau digambar atau dicetak berdasarkan yang asliИдентично перенесённый, нарисованный или распечатанный документ или книга.
- 원본을 똑같게 베끼거나 그리거나 인쇄하여 만든 책이나 서류.
copy; duplicate
ふくしゃ【複写】。コピー
copie, photocopie
copia
نسخة
хуулбар хувь
bản sao, bản chụp
เอกสารสำเนา, เอกสารถ่ายสำเนา
duplikat, salinan
копия
3. 복사판
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A thing made by transcribing, imitating or photocopying an original object, picture, document, etc.ある事物や絵、文書を書き写すか、印刷して作ったもの。Ce qui est reproduit à l'identique par la transcription, l'imitation ou la photocopie d'une chose, d'un dessin ou d'un document. Réplica exactamente igual de un objeto, dibujo o documento, o reproducir otro idéntico mediante dibujo o impresión. شيء يُصنَع عن طريق النسخ أو الرسم أو الطباعة لشيء أو رسوم أو وثيقة بصورة مشابهة تمامًاямар нэгэн бичиг баримт ба хэлбэр дүрсийг яг адилхан хуулж, зурж, хэвлэн хийсэн зүйлCái được sao chép, vẽ và in với hình dạng giống hệt với sự vật, hình vẽ hay văn bản nào đó.สื่งที่ถูกสร้างขึ้นโดยการลอก วาด หรือพิมพ์ให้เหมือนกับวัตถุ รูปภาพ หรือเอกสารใดๆ เป็นต้น hasil dari yang dibuat dengan mengkopi atau menggambar atau mencetak sesuatu dengan berdasarkan suatu objek atau dokumen dengan bentuk yang samaИдентичный перенос, рисунок или печать какого-либо предмета, документа или изображения.
- 어떤 사물이나 그림, 문서와 모양이 똑같게 베끼거나 그리거나 인쇄하여 만든 것.
- (figurative) A person or thing that looks very similar to another person or thing.(比喩的に)ある対象と様子が酷似している人や物。(figuré) Personne ou chose qui ressemble tellement à un objet au point de paraître presque identique.(FIGURADO) Objeto o persona de aspecto muy parecido a otro sujeto u objeto.(مجازية) شخص أو شيء يشابه شكله كثيرًا شخصا أو كائنا آخرямар нэг зүйлийг яг адилаар дуурайлгасан байдал(cách nói ẩn dụ) Con người hay sự vật có hình dáng rất giống với đối tượng nào đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คนหรือสิ่งของที่มีลักษณะเหมือนกันมากกับสิ่งใดๆ (bahasa kiasan) orang atau benda yang penampilannya sangat mirip dengan suatu objek(перен.) Очень схожий с кем или чем-либо человек или вещь.
- (비유적으로) 어떤 대상과 모습이 매우 비슷하게 닮은 사람이나 사물.
copy; duplicate
コピー。ふくしゃ【複写】
reproduction, imitation
copia
نسخة
хувилж олшруулсан зүйл, хувилж олшруулсан хувь
bản sao, bản chụp
แม่พิมพ์, เพลทแม่พิมพ์
salinan, duplikat
копия
copy; clone; replication
コピー。ふくしゃ【複写】。そっくり
copie conforme, portrait vivant, image vivante, portrait, portrait tout craché
copia, réplica
نسخة
хуулбар
bản sao
การถอดแบบ
salinan, duplikat, kembaran
копия
4. 카피
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- An act of copying, drawing, or printing a document exactly the same as the original.ある文書をそっくりそのまま書き取ったり描いたり印刷すること。Action de copier, de peindre ou d'imprimer un document sous une forme identique.Impresión, dibujo o copia idéntica de alguna forma o un documento.استنساخ النسخة الأصليّة أو رسمها أو طبعها بشكلها الأصليّ بالضبطямар нэг бичиг номтой адил хэлбэртэй хуулах, зурах, хэвлэх явдал.Việc in hay vẽ hoặc sao chép lại giống hệt một tư liệu và hình dạng nào đó. การคัดลอก วาด หรือพิมพ์ให้เอกสารหรือรูปร่างใด ๆ เหมือนกันhal menyalin, menggambar, atau mencetak suatu dokumen dan bentuk yang samaПечать или снимок, с совершенной точностью воспроизводящий какой-либо образ или содержание какого-либо документа.
- 어떤 문서와 모양이 똑같게 베끼거나 그리거나 인쇄함.
copy; duplicate; photocopy
コピー。ふくしゃ【複写】。もしゃ【模写】
copie, photocopie, reproduction
fotocopia, copia, réplica
نسخة
канондох, хувилах, хуулбарлах
sự phô tô, sự sao chép
การถ่ายสำเนา, การทำสำเนา, การพิมพ์สำเนา, การคัดลอก, การคัดสำเนา, ฉบับสำเนา
kopi, salinan
копия
ふくしゅう・さらい【復習】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The act of going over what has been learned. 習ったことを繰り返し学習すること。Fait de revoir ce que l'on a appris. Acción de repasar o estudiar lo que ya se ha estudiado anteriormente. إعادة دراسة ما قد تعلّمه сурсан зүйлээ дахин давтан хийх явдал.Việc ôn lại những gì đã học.การศึกษาสิ่งที่เรียนมาแล้วอีกครั้งhal tentang mengulang, menelaah kembali sesuatu yang telah dipelajari Заново повторять изученный материал.
- 배운 것을 다시 공부함.
review
ふくしゅう・さらい【復習】
révision
repaso
مذاكرة
давтлага
việc ôn tập
การทบทวนบทเรียน, การอ่านซ้ำ
pengulangan pelajaran
повторение (выученного)
ふくしゅうしん【復讐心】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A feeling that desires to get back at someone who has harmed you or your family.自分や自分の家族らに害を及ぼした人間に仇を討とうとする気持ち。Volonté d'une personne qui attend l’occasion de se venger ou de venger sa famille d'une personne qui leur a causé du tort.Estado de ánimo en el que una persona piensa vengarse de otra que le causó daño o a su familia.فكرة الثأر لنفسه أو لعائلته أو لغيرهم مِنْ مَنْ يضرّ بهمөөрт болон өөрийн гэр бүлд хохирол учруулсан хүнээс өшөө авахаар өвөрлөсөн сэтгэл.Ý nghĩ chờ đợi cơ hội để trả lại oán thù cho người đã làm hại mình hay gia đình của mình.จิตใจที่มาดมั่นว่าจะล้างแค้นคนที่ทำอันตรายกับครอบครัวของตนหรือกับตนเอง เป็นต้น perasaan yang menginginkan untuk membalas dendam kepada orang yang merugikan dirinya atau keluarganya dsb Желание отомстить за себя, членов семьи тому, кто нанёс вред.
- 자기나 자기의 가족 등에게 해를 끼친 사람에게 원수를 갚으려고 벼르는 마음.
desire for revenge
ふくしゅうしん【復讐心】
désir de vengeance
espíritu vengativo, sentimiento de venganza
روح الانتقام
өшөө авах сэтгэл
ý định báo thù. ý định trả thù, ý định phục thù
จิตใจที่เต็มไปด้วยความแค้น, จิตใจที่เต็มไปด้วยความอาฆาต
keinginan membalas dendam
жажда мести; мстительность
ふくしゅうする【復習する】
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To go over what has been learned. 習ったことを繰り返し学習する。 Apprendre à nouveau ce que l'on a appris. Estudiar de nuevo lo aprendido.يدرس ما تعلمه من جديدсурсан зүйлээ дахин сэргээх.Học lại điều đã học.อ่านหรือทวบทวนในสิ่งที่เรียนมาแล้วmenelaah kembali pelajaran yang telah dipelajariЗакреплять пройденный материал.
- 배운 것을 다시 공부하다.
review
ふくしゅうする【復習する】
répéter, repasser, faire des révisions, revoir, réviser
repasar, revisar, releer
يذاكر
давтах
ôn tập
ทบทวนบทเรียน, อ่านซ้ำ
mengulang
повторять (пройденное)
ふくしゅうする【復讐する】
1. 갚다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To pay back in kind.相手に受けた害に対して、同じ行為をして返す。Refaire une chose semblable à ce que quelqu'un a fait, pour lui porter le même préjudice.Responder a alguien con un daño como respuesta a otro recibido.يردّ الصاع صاعين أو يثأر من الآخرين لما بدر منهم من ضررбусдад учруулсан хохиролтой ойролцоо төстэй үйлдлийг хийснээр эргүүлэн амсуулах.Làm hành vi tương tự như đã bị hại để trả lại cho người khác.กลับคืนผู้อื่นโดยกระทำที่คล้ายกับการได้รับความเสียหายจากผู้อื่นmembalas tindakan seseorang sebesar kerugian, rasa sakit yang diterima Совершать акт мести по отношению к кому-либо за нанесённый вред ранее.
- 남에게 해를 입은 것과 비슷한 행위를 하여 되돌려 주다.
revenge; avenge
しかえす【仕返す】。ふくしゅうする【復讐する】
rendre (la pareille), se venger, prendre sa revanche
vengar
ينتقم
төлүүлэх
đáp trả, trả đũa
แก้แค้น, ชดใช้
membalas dendam
мстить
2. 복수하다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To do something to punish someone who has harmed you, your family, etc.自分や自分の家族などに危害を及ぼした人に報復をする。Retourner à une personne, en son nom ou en celui d'un membre de sa famille, les torts que cette personne a infligés.Vengarse de alguien que ha perjudicado a su persona, su familia, etc.يثأر لنفسه أو عائلته مِنْ مَن ضرّهمөөрт нь гай учруулсан хүнд өөрт нь мөн тэрхүү зовлонг үүрүүлэхTrả thù đối với người đã làm hại mình hoặc gia đình mình...แก้แค้นคืนกับคนที่ทำอันตรายให้ครอบครัวของตนหรือกับตนเอง เป็นต้น membalas dendam kepada orang yang merugikan diri atau keluarganya dsb Совершать месть по отношению к человеку, который нанёс вред кому-либо лично или членам его семьи и т.п.
- 자기나 자기의 가족 등에게 해를 끼친 사람에게 원수를 갚다.
revenge; avenge
ふくしゅうする【復讐する】。しかえす【仕返す】。かたきをうつ【仇を討つ】
se venger, tirer vengeance de, prendre sa revanche
vengar, vindicar, desquitarse
ينتقم
өшөө авах
trả thù, báo thù, phục thù
แก้แค้น, ล้างแค้น, ชำระแค้น
membalas dendam
мстить; отплачивать
ふくしゅうにゅう【副収入】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- Money earned from a side job, not a main job. 本業でない仕事をして得た収入。Argent gagné par une occupation secondaire, non pas par le travail principal. Dinero que se gana realizando un trabajo adicional al principal.مال مكتسب من شغل جانبيّ ليس عملا أصليّاугийн хийдэг ажил хэрэг биш өөр ажил хэргийг хийж олсон мөнгө.Tiền kiếm được do làm việc khác không phải là việc chính.เงินที่หามาได้จากการทำงานไม่ใช่งานที่ทำอยู่เดิมuang yang didapatkan karena melakukan pekerjaan lain yang bukan pekerjaan utamanyaДеньги, получаемые за выполнение какой-либо другой, не основной работы.
- 본래 하는 일이 아닌 다른 일을 해서 버는 돈.
extra income
ふくしゅうにゅう【副収入】
revenu secondaire
ingreso subsidiario, ingreso adicional
دخل إضافيّ
нэмэлт орлого
thu nhập phụ, thu nhập thêm
รายได้พิเศษ, รายได้เพิ่ม, รายได้เสริม
penghasilan tambahan
дополнительный доход
ふくしゅう【復讐】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The act of taking action against someone who harmed one or one's family or friends; the act of getting revenge.自分や自分の家族などに危害を及ぼした人に報復をすること。Fait de venger la personne qui a porté atteinte à soi, à sa famille, etc.Venganza sobre la persona que causó daño a uno mismo o a su familia.ثأر لنفسه أو عائلته مِنْ مَن ضرّهمөөрт болон өөрийн гэр бүлд хохирол учруулсан хүнд өшсөн санаагаа гүйцэлдүүлэх байдалViệc trả thù đối với người đã làm hại mình hoặc gia đình mình...การแก้แค้นคืนกับคนที่ทำอันตรายให้ครอบครัวของตนหรือกับตนเอง เป็นต้น hal membalas dendam kepada orang yang merugikan dirinya atau keluarganya dsbОтмщение за себя, члена семьи тому, кто нанёс вред.
- 자기나 자기의 가족 등에게 해를 끼친 사람에게 원수를 갚음.
revenge
ふくしゅう【復讐】。しかえし【仕返し】
vengeance, revanche, représailles
venganza
انتقام
өшөө авалт
sự phục thù, sự trả thù, sự báo thù
การแก้แค้น, การล้างแค้น, การชำระแค้น
balas dendam
месть; возмездие
ふくしょうする【復唱する】
1. 되받다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To repeat what the other person said.相手が言ったことをそのまま真似して言う。Redire exactement ce que l'interlocuteur a déjà dit.Volver a decir lo que otro ha dicho antes.يكرّر كلام شخصٍ أخر كما يسمعнөгөө хүнийхээ хэлсэн үгийг яг тэр хэвээр нь эргүүлэн хэлэх.Nói lại y nguyên điều đã nghe từ đối phương.พูดตามหรือเลียนแบบคำพูดของฝ่ายตรงข้ามmengulangi perkataan, berkata kembali sesuai apa yang didengar dari pihak lawan Повторно произносить услышанное.
- 상대편의 말을 들은 그대로 되풀이하여 다시 말하다.
repeat what was heard
ふくしょうする【復唱する】
répéter
repetir
дууриаж хэлэх, давтах, давтан хэлэх
lặp lại
พูดตาม
mengikuti, mengulangi (perkataan)
повторять
2. 복창하다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To repeat what someone has ordered or said.人の命令や言葉を、言われたとおりに繰り返して言う。 Répéter tel quel ce qu'une personne a ordonné ou dit.Volver a hacer algo taly como ha mandado o ha dicho otra persona.يعيد أمر أو كلام لآخرين كما هوбусдын тушаал болон үгийг тэр хэвээр давтан хэлэх.Tiếp nhận và lặp lại y nguyên mệnh lệnh hay lời nói của người khác.รับคำสั่งหรือคำพูดของผู้อื่นมาตามนั้นและพูดซ้ำmenerima dan mengulangi perintah atau perkataan orang lain begitu sajaВ точности повторять чьи-либо слова или приказ.
- 남의 명령이나 말을 그대로 받아서 되풀이하다.
repeat
ふくしょうする【復唱する】
reprendre
repetir, reiterar
يكرر
давтан хэлэх
nói lại, nhắc lại
ว่าตาม, กล่าวตาม, กล่าวซ้ำ, พูดซ้ำ
mengulangi
повторять
ふくしょう【副賞】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- Prize money or prize given apart from an award.正式の賞とは別に贈られる賞金・賞品。Prix en espèces ou en objet donné en plus d’une récompense.Dinero u objeto que se entrega subsidiariamente al premio principal.مال أو سلع مقدَّمة بجانب الجائزةшагналтай хамт өгдөг мөнгө болон эд зүйл.Phần thưởng hay tiền thưởng cho riêng ngoài giải thưởng.เงินรางวัลหรือของรางวัลที่ให้นอกเหนือจากรางวัลhadiah tambahan berupa uang atau benda yang diberikan selain hadiah utamaПремия или денежный приз, который выдаётся дополнительно помимо награды.
- 상 외에 따로 주는 상금이나 상품.
additional prize
ふくしょう【副賞】
prix supplémentaire
premio suplementario, premio adicional
جائزة إضافيّة
мөнгөн шагнал, дагалдах шагнал
phần thưởng phụ
ของรางวัลสมทบ, เงินรางวัลสมทบ
hadiah ekstra, hadiah tambahan, hadiah sampingan
приз
ふくしょう【復唱】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The act of repeating what someone has ordered or said.人の命令や言葉を、言われたとおりに繰り返して言うこと。Action de répéter ce qu'une personne a ordonné ou dit. Se refiere a la repetición al pie de la letra que uno hace de las órdenes o palabras dichas por otro.تكرار أمر الشخص الآخر أو كلامه مثلما قالбусдын тушаал болон үгийг тэр хэвээр нь давтан хэлэх явдал.Nhận mệnh lệnh hay lời nói của người khác và lặp lại y như vậy.การรับคำสั่งหรือคำพูดของผู้อื่นมาตามนั้นและพูดซ้ำhal menerima dan mengulangi perintah atau perkataan orang lain begitu sajaПовторение чьих-либо слов или повеления в точности как было сказано.
- 남의 명령이나 말을 그대로 받아서 되풀이함.
repetition
ふくしょう【復唱】
répétition
repetición
تكرار
тушаал гэх мэтийг чанга дуудан давтан хэлэх, хэлсэн үгийг давтан хэлэх.
sự nói lại, sự nhắc lại
การว่าตาม, การกล่าวตาม, การกล่าวซ้ำ, การพูดซ้ำ
pengulangan
повторение
ふくしょくさせる【復職させる】
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To return a person who has quit a job or has been fired to the workplace to continue his/her work.職場をやめたり解雇されたりした人を、再びその職場に戻して業務を続けさせる。 Faire retourner à son ancien poste une personne ayant démissionné ou ayant été licenciée et faire reprendre son travail.Hacer que siga trabajando una persona haciendo que regrese de nuevo a su lugar de trabajo al que había renunciado o del que había sido despedida.يجعل شخصا ترك معملا أو طُرد منه يرجع إلى معمله مرّة ثانية ويقوم بالعملажлаасаа гарсан болон халагдсан хүнийг дахин ажилд нь оруулж ажлыг нь үргэлжлүүлж хийлгэхLàm cho người đã thôi việc hoặc bị sa thải quay lại chỗ làm đó và tiếp tục công việc. ทำให้คนที่เคยลาออกหรือถูกปลดจากที่ทำงานกลับมายังที่ทำงานนั้น ๆ อีกครั้งและทำงานต่อไปmembuat orang yang sudah berhenti atau dipecat dari tempat kerja kembali ke tempat kerja tersebut lalu melanjutkan tugasnya Заставлять кого-либо вернуться обратно на рабочее место и выполнять обязанности (того, кто оставил работу или был уволен с работы).
- 직장을 그만두거나 해고되었던 사람을 다시 그 직장으로 돌아가게 하여 업무를 계속하게 하다.
reinstate; return
ふくしょくさせる【復職させる】
réintégrer quelqu'un dans ses fonctions, rétablir quelqu'un dans ses fonctions, redonner à quelqu'un son emploi
hacer reintegrar
يعيد إلى عمل
хуучин ажилд нь оруулах, ажил төрлийг нь сэргээх
cho phục chức, cho quay lại làm việc, cho làm việc trở lại
ทำให้กลับเข้าทำงานอีกครั้ง, ทำให้กลับมารับตำแหน่งเดิม
memulihkan, mempekerjakan kembali, menarik kembali
возвращать на работу; восстанавливать в должности
ふくしょくする【復職する】
1. 복직되다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For a person who has quit a job or has been fired to come to return to the workplace to continue his/her work.職場をやめたり解雇されたりした人が、再びその職場に戻って業務を続けるようになる。(Personne ayant démissionné ou ayant été licenciée) Retourner à son ancien poste et reprendre son travail. Seguir trabajando una persona tras volver de nuevo a su lugar de trabajo al que había renunciado o del que había sido despedida.يصبح شخص كان قد ترك معمله أو طُرد منه يرجع إليه مرة ثانية ليقوم بالعملажлаасаа гарсан болон халагдсан хүн тухайн ажилдаа дахин орж ажлаа үргэлжлүүлж хийхээр болох.Người đã nghỉ việc hoặc bị sa thải quay trở lại chỗ làm đó và được tiếp tục công việc. ทำให้คนที่เคยลาออกหรือถูกไล่ออกจากงานกลับมาที่ที่ทำงานเดิมแล้วทำงานต่ออีกครั้งorang yang sudah berhenti atau dipecat dari tempat kerja kembali ke tempat kerja tersebut lalu menjadi melanjutkan tugasnya Возвращаться обратно на рабочее место и выполнять обязанности (о том, кто ушёл или был уволен с работы).
- 직장을 그만두거나 해고되었던 사람이 다시 그 직장으로 돌아가 업무를 계속하게 되다.
be reinstate; return
ふくしょくする【復職する】
être réintégré dans ses fonctions
reasumirse, reintegrarse, reincorporarse, reponerse, rehabilitarse
يعيد إلى عمل
хуучин ажилдаа орох, ажил төрлөө сэргээх, хуучин ажилдаа эргэж орох
được phục chức
ถูกให้กลับมารับตำแหน่งเดิม, ถูกให้กลับเข้ามารับตำแหน่งเดิม
dipulihkan, dipekerjakan kembali, ditarik kembali
возвращаться на работу; восстанавливаться в должности
2. 복직하다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For a person who has quit a job or has been fired to return to the workplace to continue his/her work.職場をやめたり解雇されたりした人が、再びその職場に戻って業務を続ける。(Personne ayant démissionné ou ayant été licenciée) Retourner à son ancien poste et reprendre son travail. Seguir trabajando una persona tras volver de nuevo a su lugar de trabajo al que había renunciado o del que había sido despedida.يرجع شخص ترك العمل أو طُرد منه إلى معمله ويقوم بعمله مرّة ثانيةажлаасаа гарсан болон халагдсан хүн дахин ажилдаа орж ажлаа үргэлжлүүлж хийх.Người đã bị thôi việc hoặc bị sa thải quay lại chỗ làm đó và tiếp tục công việc. คนที่เคยลาออกหรือถูกไล่ออกจากงานกลับมาที่ที่ทำงานเดิมแล้วทำงานต่ออีกครั้งorang yang sudah berhenti atau di-PHK dari tempat kerja kembali ke tempat kerja tersebut lalu melanjutkan tugasnya Возвращать обратно на рабочее место и позволять выполнять прежние обязанности.
- 직장을 그만두거나 해고되었던 사람이 다시 그 직장으로 돌아가 업무를 계속하다.
reinstate; return
ふくしょくする【復職する】
reprendre ses fonctions, obtenir sa réintégration
reasumirse, reintegrarse, reincorporarse, reponerse, rehabilitarse
يرجع إلى عمل
хуучин ажилдаа орох, ажил төрлөө сэргээх, хуучин ажилдаа эргэж орох
được phục chức, quay lại làm việc, làm việc trở lại
ให้กลับมารับตำแหน่งเดิม, ให้กลับเข้ามารับตำแหน่งเดิม
bekerja kembali, bertugas kembali
возвращать на работу; восстанавливать в должности
ふくしょくぶつ【副食物】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- Food to eat with rice when having a meal. 食事の時にご飯に添えて食べるもの。Mets accompagnant le riz cuit lors d'un repas.Alimento que acompaña al arroz en las comidas.طعام يتناول مع الأرز عند تناول الوجبةхооллохдоо будаатай хамт иддэг хүнсний зүйл. Đồ ăn để ăn cùng với cơm khi dùng bữa.อาหารที่กินพร้อมกับข้าวเมื่อเวลาทานอาหารmakanan yang dimakan bersama nasiЕда, употребляемая вместе с рисом.
- 식사를 할 때 밥에 곁들여 먹는 음식.
side dish
おかず。おさい【御菜】。そうざい【総菜】。ふくしょくぶつ【副食物】
plat d'accompagnement, garniture
platos acompañantes
طبق جانبي
хачир
thức ăn
กับ, กับข้าว, เครื่องเคียง
lauk, lauk-pauk
салат; закуска
ふくしょく【副食】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A dish added to a staple food. 主食に添えて食べる食物。Plat qui accompagne un mets, un repas. Comida que se come junto con el alimento principal.طعام يُتناول مع الطعام الرئيسيّ بصورة رئيسيّةихэвчлэн иддэг хоолтойгоо хамт хольж иддэг хоол.Thức ăn ăn kèm cùng với thức ăn chính.อาหารที่กินเสริมด้วยกันกับอาหารที่กินส่วนใหญ่masakan yang dimakan sebagai tambahan makanan utamaБлюдо, употребляемое как дополнение к основному блюду.
- 주로 먹는 음식에 함께 곁들여 먹는 음식.
side dish; subsidiary food
ふくしょく【副食】
accompagnement
acompañamiento, guarnición
طبق جانبيّ
хачир
thức ăn phụ, thức ăn kèm
อาหารเสริม, อาหารจานเสริม, เสบียงอาหาร
makanan pendamping
дополнительное блюдо
ふくしょく【復職】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A person who has quit a job or has been fired returning to the workplace to continue his/her work. 職場をやめたり解雇された人が、再びその職場にもどって業務を続けること。Fait qu’une personne ayant démissionné ou ayant été licenciée retourne à son ancien bureau et reprend son travail. Retorno al trabajo y retoma de las labores por parte de una persona que había renunciado o había sido despedida.رجوع الشخص الذي ترك العمل أو طُرد منه إلى العمل مرّة ثانيّة والقيام بالعمل ажлаасаа гарсан болон халагдсан хүн дахин ажилдаа орж ажлаа үргэлжлүүлэн хийх явдал.Việc người đã bị đuổi việc hoặc đã thôi việc quay lại chỗ làm đó và tiếp tục làm việc. การให้คนที่เคยลาออกหรือหยุดงานกลับมาทำงานต่อเนื่องในหน้าที่นั้นอีกครั้งhal orang yang sudah berhenti atau dipecat dari tempat kerja kembali ke tempat kerja tersebut lalu melanjutkan tugasnyaВозвращение обратно на рабочее место и выполнение обязанностей человеком, который ушёл или был уволен с работы.
- 직장을 그만두거나 해고되었던 사람이 다시 그 직장으로 돌아가 업무를 계속함.
reinstatement; return
ふくしょく【復職】
réintégration, retour à son poste
reposición, recuperación del puesto
عودة إلى الوظيفة
хуучин ажилдаа орох, ажил төрлөө сэргээх, хуучин ажилдаа эргэж орох
sự phục chức, sự quay lại làm việc, sự làm việc trở lại
การให้กลับมารับตำแหน่งเดิม, การให้กลับเข้ามารับตำแหน่งเดิม
pemulihan kerja, penarikan kembali
возвращение на работу; восстановление в должности
ふくしょく【服飾】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The way clothes are decorated.服を飾る模様。Aspect décoré d'un vêtement.Forma en que está diseñada una prenda de vestir: أشكال الملابس المزينةхувцасны хэлбэр хийцKiểu trang trí quần áo.ลักษณะการแต่งกายด้วยเสื้อผ้าbentuk perhiasan pakaian Нарядный вид одежды.
- 옷을 꾸민 모양.
- A compound noun meaning clothes and accessories. 衣服と装身具。Habillement et parure.Ropa y accesorios.كلمة تعني الملابس والاكسسواراتхувцас ба гоёл хэрэгсэлQuần áo và đồ trang sức. เครื่องประดับและเสื้อผ้า pakaian dan aksesoriОдежда и аксессуары.
- 옷과 장신구.
dress; attire
ふくしょく【服飾】
diseño de una prenda de vestir
ملابس
хувцасны хэв маяг
phục trang
การแต่งตัว, การแต่งกาย
perhiasan
clothes and accessories
ふくしょく【服飾】
ropa y accesorios
الملابس والإكسسوارات
trang phục và đồ trang sức
เครื่องประดับและเครื่องแต่งกาย
pakaian dan aksesori
ふくしん【副審】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A person who assists the referee in refereeing a sports match. 運動競技で、主審を補佐して部分的な事項を審判する人。Personne chargée d’assister l’arbitre et de signaler les fautes secondaires lors d'une compétition sportive.En partidos deportivos, persona que toma juicios sobre algunos aspectos asistiendo al árbitro principal.في المباراة، شخص يساعد الحكم الأوّل ويحكم الأمور الجزئيّةспортын тэмцээн дээр ерөнхий шүүгчийг дэмжих зорилгоор хэсэгчилсэн байдлыг шүүдэг хүн.Người giúp đỡ trọng tài chính và phán quyết một phần tình huống trong thi đấu thể thao.คนที่ตัดสินปัญหาโดยส่วนใหญ่จะช่วยกรรมการตัดสิน ในการแข่งขันกีฬาorang yang membantu wasit utama memberikan penilaian dalam pertandingan olahraga(спорт.) Тот, кто помогает главному судье или судит отдельные ситуации.
- 운동 경기에서, 주심을 도와 부분적인 사항을 심판하는 사람.
assistant referee; assistant umpire
ふくしん【副審】
arbitre auxiliaire
árbitro asistente, árbitro auxiliar
حكم مساعد
туслах шүүгч
trợ lý trọng tài, trọng tài phụ
กรรมการผู้ช่วยตัดสิน(กีฬา)
asisten wasit
помощник судьи; ассистент судьи; боковой судья
ふくし【副子】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A piece of wood temporarily fixed to arms or legs when they are broken or injured to make sure that they do not move. 手足が折れたり怪我したりしたとき、手足を固定するためにあてがって支える木の板。Pièce de bois appliquée provisoirement le long d'un membre fracturé ou luxé pour l'immobiliser. Pequeña tabla que se coloca temporalmente en el pie o brazo lesionado para que no se muevan. قطعة من الخشب تثبت بها الذراع أو الرجل المكسورة بشكل مؤقت لمنع تحريكهاхөл гар хугарах буюу гэмтсэн үед, хөл гарыг хөдөлгөхгүйгээр түр барьж тогтоох зорилгоор хэрэглэдэг мод.Gỗ nẹp tạm thời để cố định sao cho tay chân không cử động được khi tay chân bị gãy hay bị thương.ไม้ที่แนบติดไว้เป็นการชั่วคราวเพื่อยึดไม่ให้แขนหรือขาเคลื่อนไหว เมื่อแขนหรือขาหักหรือได้รับบาดเจ็บkayu yang dipasang sementara agar kaki atau tangan tidak bergerak atau tetap terkunci saat patah atau terinfeksiДеревянное устройство, которое временно накладывается на сломанные или воспалённые конечности для фиксации суставов.
- 팔다리가 부러지거나 다쳤을 때, 팔다리를 움직이지 못하도록 고정하기 위해 임시로 대는 나무.
splint
そえぎ【添え木】。ふくぼく【副木】。ふくし【副子】
éclisses, attelle
tablilla
جبيرة
чиг барих мод
nẹp gỗ
เฝือก, ไม้ดาม
tuap, bidai
шина для сломанной конечности
ふくし【副詞】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A word that usually occurs before a verb or an adjective and specifies their meaning.主に動詞や形容詞の前に使われて、その意味をはっきり表す語。Mot qui se place généralement avant un verbe ou un adjectif pour en préciser le sens. Parte de la oración que viene generalmente delante del verbo o adjetivo y modifica o aclara su significación.كلمة تُستعمل أمام الفعل أو الصفة لتوضيح المعنى بصورة عامةихэвчлэн үйл үг болон тэмдэг нэрийн өмнө орж утгыг улам тодорхой болгодог үг.Từ chủ yếu được dùng trước động từ hay tính từ, làm rõ nghĩa của chúng.คำที่โดยมากใช้วางไว้ข้างหน้าคำกริยาหรือคำคุณศัพท์เพื่อทำให้ความหมายของคำนั้น ๆ ชัดเจนkata yang membuat jelas arti kata yang berada di depannya, biasanya kata kerja atau kata sifatЧасть речи, расположенная, в частности, перед глаголом или прилагательным для уточнения его значения.
- 주로 동사나 형용사 앞에 쓰여 그 뜻을 분명하게 하는 말.
adverb
ふくし【副詞】
adverbe
adverbio
ظرف
дайвар үг
phó từ
คำวิเศษณ์
adverbia
наречие
ふくし【福祉】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- Comfort and happiness. 平穏で幸せに暮らす人生。Vie confortable et heureuse.Condición de vivir una vida feliz y cómoda. حياة مريحة وسعيدةтайван аз жаргалтай амьдардаг амьдрал.Cuộc sống thoải mái và hạnh phúc.ชีวิตที่สบายและมีความสุข hal hidup dengan nyaman dan bahagiaЖизнь в благополучии и счастье.
- 편안하고 행복하게 사는 삶.
welfare
ふくし【福祉】
bien-être
bienestar
صلاح المعيشة
нийгмийн халамж, нийгмийн хангамж, нийгмийн сайн сайхан
phúc lợi
สวัสดิการ, ความผาสุข, ชีวิตที่สุขสบาย
kesejahteraan
благосостояние
ふくじつ【伏日】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The three hottest days of summer, which are called chobok, jungbok, and malbok, respectively.夏の最も暑いときの初伏、中伏、末伏の三伏の日。Jour correspondant à l’un des trois jours les plus chauds de l’été, qui sont respectivement chobok, jungbok et malbok.Periodo estival en el que el calor es más intenso. Hay el chobok (primer día de canícula), el jungbok (día intermedio de canícula) y malbok (ultimo día de canícula).يوم أشدّ حرارة في الصيف مثل الأول والثاني والثالث من أيام الشعرىзуны хамгийн халуун үе болох гурван халууны эхэн, дунд, эцсийн өдрүүд.Ngày đầu tiên, ngày giữa và ngày cuối của khoảng thời gian nóng nhất trong mùa hè.วันบก : วันที่อากาศร้อนมากที่สุดในฤดูร้อนวันแรก วันที่สอง และวันสุดท้ายsaat terpanas dalam musim panas, yaitu chobok, jungbok, dan malbokТри самых жарких дня в Корее - Чхобок, Чунбок и Мальбок.
- 여름 중 가장 더운 때인 초복, 중복, 말복이 되는 날.
bongnal
ふくじつ【伏日】
bongnal, jour de canicule, jour de forte chaleur
bongnal, canícula
أيام الشَعْرَى
халуун өдөр
boknal; ngày nóng nhất
พกนัล
Boknal
бокнал
ふくじてき【副次的】
1. 부차적¹
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The state of being subordinate to the main thing.主体ではなく、付随して存在する物事。Ce qui n’est pas quelque chose de principal, mais qui y est annexe. Cosa que no es principal sino que depende de ella. شيء غير رئيسيّ وهو إضافيّ لشيء رئيسيّгол зүйл бус түүнийг дагалдсан зүйл.Cái không phải là chính mà là cái kèm theo cái đó.สิ่งที่ติดอยู่กับสิ่งนั้น ไม่ใช่สิ่งหลักbukan hal utama tetapi yang mengikuti atau menempel (digunakan sebagai kata benda),Не главный, не основной, являющийся дополнением к чему-либо.
- 주된 것이 아니라 그것에 딸린 것.
being secondary
ふくじてき【副次的】。にじてき【二次的】
(n.) secondaire, accessoire
secundario, minucias
ثانويّ
удаах, хоёр дахь
tính phụ
สิ่งรอง, สิ่งรองลงมา
sekunder, minor, perifer
вспомогательный; добавочный; дополнительный
2. 부차적²
DeterminanteĐịnh từคุณศัพท์атрибутивное слово冠形詞Pewatasاسم الوصفТодотгол үгDeterminerDéterminant관형사
- Being ancillary to the main thing.主体ではなく、付随して存在するさま。Qui n’est pas principal, mais annexe. Que es adicional a lo principal. ليس أساسي، ولكنه طرفي أو فرعيгол зүйл бус түүнийг дагалдсан.Gắn với cái không phải là cái chính.ที่ติดอยู่กับสิ่งนั้นไม่ใช่สิ่งหลักbukan inti utama tetapi yang mengikuti atau menempel (diletakkan di depan kata benda)Не главный, не основной, являющийся дополнением к чему-либо.
- 주된 것이 아니라 그것에 딸린.
secondary
ふくじてき【副次的】。にじてき【二次的】
(dét.) secondaire, accessoire
secundario, incidental, accesorio
جانبي
дагалдах, дараагийн
mang tính phụ, phụ
ที่รอง, ที่รองลงมา
sekunder, minor, perifer
вспомогательный; добавочный; дополнительный
ふくじゅうさせる【服従させる】
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To make a person follow another's order or opinion without resistance.他人の命令や意見に従わせる。Faire exécuter l'ordre de quelqu'un ou faire suivre l'opinion d'une personne.Hacer que se obedezca tal y como ha mandado o ha dicho otra persona.يجعل شخصا يتابع أمر أو رأي شخص آخر بالضبطбусдын тушаал захирамж, санал бодлыг тэр хэвээр нь дагаж баримтлахад хүргэх.Bắt theo y nguyên ý kiến hay mệnh lệnh của người khác.ทำให้ทำตามคำสั่งหรือความคิดเห็นของผู้อื่นmembuat orang mengikuti begitu saja perintah atau pendapat sendiriспособствовать соблюдению приказа или мнения другого человека.
- 다른 사람의 명령이나 의견에 그대로 따르게 하다.
make someone obey
ふくじゅうさせる【服従させる】
faire obéir à, se faire obéir de
hacer obedecer
يطاوَع
дуулгавартай болгох, үгэндээ оруулах, захирах, хүлцэнгүй болгох
bắt phục tùng
ทำให้เชื่อฟัง, ทำให้ปฏิบัติตาม, ทำให้ทำตาม
menaklukkan, menundukkan
Подчинять
ふくじゅうする【服従する】
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To follow someone's order or opinion without resistance.他人の命令や意見に従う。 Exécuter l'ordre de quelqu'un ou suivre l'opinion d'une personne.Obedecer tal y como ha mandado o ha dicho otra persona.يتابع أمر شخص آخر أو رأيه بالضبطбусдын тушаал захирамж болон санал бодлыг дагаж баримтлах.Theo y nguyên ý kiến hay mệnh lệnh của người khác.ทำตามคำสั่งหรือความคิดเห็นของผู้อื่นmengikuti begitu saja perintah atau pendapat orang lainСледовать приказу или мнению другого человека.
- 다른 사람의 명령이나 의견에 그대로 따르다.
obey; submit
ふくじゅうする【服従する】
obéir à, se soumettre à, se plier à, céder à
obedecer, respetar, subordinarse, ceder, someterse
يطاوع
дуулгавартай байх, үгэнд орох, захирагдах, хүлцэнгүй байх
phục tùng
เชื่อฟัง, ปฏิบัติตาม, ทำตาม
mematuhi, menaati
подчиняться; повиноваться
ふくじゅう【服従】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The act of following someone's order or opinion without hesitation. 他人の命令や意見に従うこと。Fait d'exécuter l'ordre de quelqu'un ou de suivre l'opinion d'une personne sans pouvoir s'y opposer. Cumplimiento de lo que otra persona manda o sumisión a sus opiniones.اتباع أمر الشخص الآخر أو رأيه تماماбусдын тушаал буюу санал бодлыг хэвээр дагах явдал.Việc làm theo y nguyên ý kiến hay mệnh lệnh của người khác.การทำตามคำสั่งหรือความคิดเห็นของผู้อื่นhal mengikuti begitu saja perintah atau pendapat orang lainСледование приказу или мнению другого человека.
- 다른 사람의 명령이나 의견에 그대로 따름.
obedience
ふくじゅう【服従】
obéissance
obediencia
طاعة
дуулгавартай байх, үгэнд орох, захирагдах, хүлцэнгүй байх
sự phục tùng
การเชื่อฟัง, การปฏิบัติตาม, การทำตาม
pematuhan, penaatan, kepatuhan, ketaatan
подчинение; повиновение
ふくすうの【複数の】
DeterminanteĐịnh từคุณศัพท์атрибутивное слово冠形詞Pewatasاسم الوصفТодотгол үгDeterminerDéterminant관형사
- A large number of.多くの。Qui est d'un grand nombre.De mucha cantidad.عدد كثير олон тооны.Một số nhiều.ของจำนวนมากjumlah yang banyak В большом количестве.
- 많은 수의.
several; many; a lot of
いくつかの【幾つかの】。ふくすうの【複数の】。おおくの【多くの】。いろいろな【色色な】
(dét.) beaucoup de, nombreux, plusieurs, divers
mucho, varios, diversos
عديد
олон
nhiều
หลาย, หลาย ๆ, จำนวนมาก, ต่าง ๆ
beberapa
много; несколько
ふくすうめいし【複数名詞】
- A variant form of a noun that denotes more than one person or object.2つ以上の人や物を表す名詞の形。Forme que prend un mot lorsqu'il désigne plus de deux personnes ou deux choses.Forma del sustantivo que indica dos o más personas u objetos.شكل الاسم الذي يشير إلى اثنين أو أكثر من الناس أو الأشياءхоёроос дээш хүн буюу эд зүйлийг заадаг нэр үгийн хэлбэр. Hình thái của danh từ biểu thị hai người hay hai sự vật trở lên.รูปแบบของคำนามที่แสดงว่าคนหรือสิ่งของมีตั้งแต่สองขึ้นไป bentuk kata benda yang menunjukkan orang atau objek yang lebih dari duaФорма имён существительных, выражающая количество людей или предметов больше двух.
- 둘 이상의 사람이나 사물을 나타내는 명사의 형태.
plural noun
ふくすうめいし【複数名詞】
mot au pluriel
sustantivo plural
اسم الجمع
нэр үгийн олон тоо
danh từ số nhiều
คำนามพหูพจน์
kata benda jamak, kata benda plural
существительное множественного числа
ふくすう【複数】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A state of being more than one in numb2以上の数。Nombre supérieur ou égal à deux.Cantidad mayor a dos.اثنان أو أكثر хоёроос дээш тоо Số từ hai trở lên. จำนวนที่มากกว่าสอง jumlah atau angka yang lebih banyak daripada duaЧисло, количество больше двух.
- 둘 이상의 수.
- In grammar, a word indicating two or more people or things, or a part of speech such as a verb, adjective, determiner, etc., referring to such people or things.文法で、2以上の人や事物を表す語。または、そのような名詞を受ける動詞・形容詞などの形式。En grammaire, mot désignant deux ou plusieurs personnes ou objets ; forme que prend un verbe, un adjectif, un déterminant, etc., lorsqu'il se rapporte à un tel nom.En gramática, palabra que denota dos o más personas u objetos. O forma de verbo, adjetivo o pronombre que se refiere a tal sustantivo.في قواعد اللغة، كلمة تشير إلى شخصين أو شيئين أو أكثر من ذلك. أو صيغة الفعل والصفة والضمير الإشاري وغيرها مما يتعلّق بهذا الاسمхоёроос дээш хүн, тоологдох зүйлийг илэрхийлэх хэлзүйн арга Từ thể hiện hai người hay hai sự vật trở lên, trong ngữ pháp. Hoặc hình thức của động từ, tính từ, định từ… tiếp nhận danh từ như thế. คำที่ใช้แสดงจำนวนคนหรือสิ่งของที่เกินกว่าสองในทางไวยากรณ์ หรือรูปแบบของคำกริยา คำคุณศัพท์ หรือคำขยายคำนาม เป็นต้น ที่รับคำนามที่มีลักษณะดังกล่าว (isitilah tata bahasa dalam ilmu bahasa) kata yang menunjukkan gerakan atau keadaan orang atau objek yang lebih dari dua Грамматическая форма в языковедении, выражающая количество людей, предметов, движений или состояний больше двух.
- 문법에서, 둘 이상의 사람이나 사물을 나타내는 말. 또는 그러한 명사를 받는 동사, 형용사, 관형사 등의 형식.
plural; multiple
ふくすう【複数】
pluriel
plural
اثنان أو أكثر
олон тоо
số nhiều
จำนวนเกินสอง, พหูพจน์, การซ้อนกัน
lebih dari dua
множественное число
plural
ふくすう【複数】
plural
جمع
олон тоо, хоёроос дээш
số nhiều
พหูพจน์, จำนวนพหูพจน์
plural, jamak
множественное число
ふくする【服する】
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To perform a certain duty or job. 一定の職務や任務を受け持って遂行する。 Travailler en assumant une certaine fonction ou tâche.Asumir cierto cargo o misión.يتولى عمل أو مهمة ماтодорхой албан тушаал, ажил эрхлэхĐảm trách chức vụ hay nhiệm vụ nhất định.ทำงานในภาระงานที่รับผิดชอบหรือในหน้าที่ที่กำหนด bekerja dengan mendapat tugas tertentuБыть военнообязанным или исполнять какие-либо должностные обязанности.
- 일정한 직무나 임무를 맡아 일하다.
serve
ふくむする【服務する】。ふくする【服する】
servir, entrer en service, faire son service militaire
servir, ocuparse, trabajar, encargarse
يقوم بخدمة
алба хаших
phụng sự, thực hiện nghĩa vụ
รับราชการ, ปฏิบัติราชการ, ปฏิบัติงาน
bertugas, berdinas
служить
ふくせいされる【複製される】
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For an identical duplicate of something to be made.もとの物と同じ物が別に作られる。 (Quelque chose) Être fait de manière à obtenir une réplique exacte de l'original.Producirse algo igual que el original.يتم صنع شيء كالشيء الأصلي بالضبطүндсэн зүйлтэй нь яг адил зүйл бий болох.Cái giống hệt với cái ban đầu được làm ra. สิ่งที่ถูกทำขึ้นให้เหมือนกับของเดิมsesuatu yang sama dengan aslinya dibuatБыть скопированным (об оригинале).
- 원래의 것과 똑같은 것이 만들어지다.
be copied; be reproduced; be replicated
ふくせいされる【複製される】。コピーされる
être reproduit, être cloné, être réimprimé, être copié, être imité
ser copiado, ser reproducido
يُستنسخ
хуулбарлагдах, хувилагдах, дахин хэвлэгдэх, хувилж олшруулах
được phục chế, được sao chép
ถูกคัดลอก, ถูกพิมพ์, ถูกถอดแบบ, ถูกจำลองแบบ, ถูกโคลน, ถูกสำเนาพันธุ์
direproduksi, diduplikasi, dibuat duplikat, dikopi
дублироваться; копироваться; удваиваться; размножаться
ふくせいする【複製する】
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To make an identical dupicate of something.もとの物と同じ物を別に作る。 Faire quelque chose de manière à obtenir une réplique exacte de l'original.Producir algo igual que el original.يصنع شيئا كالشيء الأصلي بالضبطурьдын уг байдалтай нь яг адил зүйлийг хийх.Làm ra cái giống hệt với cái ban đầu.ทำสิ่งที่เหมือนกับของเดิมmembuat sesuatu yang sama dengan aslinyaДелать копию оригинала.
- 원래의 것과 똑같은 것을 만들다.
copy; reproduce; replicate
ふくせいする【複製する】。コピーする
reproduire, cloner, réimprimer, faire une reproduction, fainre une copie, faire une imitation
copiar, reproducir
يستنسخ
хуулбар, хувилах, дахин хэвлэх, хувилж олшруулах
phục chế
คัดลอก, พิมพ์, ถอดแบบ, จำลองแบบ, โคลน, สำเนาพันธุ์
mereproduksi, menduplikasi, membuat duplikat
дублировать; воспроизводить; перепечатывать; снимать (копию); репродуцировать
ふくせいばん【複製版】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- Something made as a copy of the original work of art such as a painting in order to introduce it to a lot of people. 絵などの美術品をたくさんの人に紹介するため、もとの物と同じく作ったもの。Reproduction d'une œuvre d'art, d'un tableau par exemple, pour l'exposer au public.Obra reproducida idénticamente al original para que pinturas u otras creaciones artísticas sean disfrutadas por un gran número de personas. صنع نسخة طبق الأصل من أجل تقديم القطع الفنيّة مثل الرسوم إلى كثير من الناس зураг гэх мэт дүрслэх урлагийн бүтээлийг олон хүнд үзүүлэхийн тулд уг бүтээлтэй нь яг адилхан хийсэн зүйл.Phiên bản của một tác phẩm nghệ thuật như tranh vẽ được làm lại giống y như nguyên mẫu, nhằm giới thiệu đến nhiều người. สิ่งที่ทำให้เหมือนกับของเดิมเพื่อแนะนำผลงานศิลปะ เช่น ภาพวาดให้กับผู้คนจำนวนมาก hal membuat benda seni seperti lukisan dsb sama seperti aslinya untuk memperkenalkannya kepada banyak orangКартина и т.п. произведение искусства, сделанное одинаково с оригиналом для того, чтобы представить многим людям.
- 그림 등의 미술품을 많은 사람들에게 소개하기 위해 원래의 것과 똑같이 만든 것.
duplicate
ふくせいばん【複製版】。コピー
réplique, copie
obra reproducida, edición reproducida, copia
مستنسخ
хуулбар, дуураймал, хувилмал
bản phục chế
สิ่งที่คัดลอกมาจากต้นแบบ, สิ่งที่จำลองออกมา, สิ่งที่ถอดแบบออกมา
duplikat, benda reproduksi, kopi
дубликат
ふくせいひん【複製品】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- Something made to be the same as the original. もとの物と同じく作った物品。Réplique exacte de l'original. Bien reproducido idénticamente al original.بضاعة مصنوعة بالشكل الأصليّ بالضبطүндсэн зүйлтэй нь яг адил хийсэн эд зүйл.Sản phẩm được làm giống y như nguyên mẫu ban đầu.สิ่งของที่ทำให้เหมือนกับของเดิมbarang yang dibuat sama dengan aslinyaПредмет, сделанный по подобию оригинала.
- 원래의 것과 똑같이 만든 물품.
replica; reproduction; copy
ふくせいひん【複製品】
reproduction, copie
producto reproducido, reproducción, copia
مستنسخ
хуулбар бүтээгдэхүүн
phục chế phẩm
สิ่งที่คัดลอกมาจากต้นแบบ, สิ่งที่จำลองออกมา, สิ่งที่ถอดแบบออกมา
barang duplikat, kopi
копия
ふくせいぶつ【複製物】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- Something made to be the same as the original. もとの物と同じく作った物。Réplique exacte de l'original. Objeto reproducido idénticamente al original.شيء مصنوع بالشكل الأصليّ بالضبطүндсэн зүйлтэй нь яг адил хийсэн эд бараа. Đồ vật được làm ra giống hệt với thứ ban đầu.สิ่งของที่ทำให้เหมือนกับของเดิมbenda yang dibuat sama dengan aslinyaПредмет, сделанный по подобию оригинала.
- 원래의 것과 똑같이 만든 물건.
reproduction; copy; replica
ふくせいぶつ【複製物】。クローン
reproduction, copie
reproducción, copia
نسخة طبق الأصل
хуулбар бүтээгдэхүүн
bản sao, vật sao chép
สิ่งที่คัดลอกมาจากต้นแบบ, สิ่งที่จำลองออกมา, สิ่งที่ถอดแบบออกมา
benda duplikat, kopi
дубликат; двойник
ふくせい【複製】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The process of making the same thing as the original, or something produced in such a way. もとの物と同じ物を別に作ること。また、そのようにして作ったもの。Action de faire quelque chose afin d'obtenir une réplique exacte de l'original ; résultat de cette reproduction.Acción de reproducir algo que es idéntico al original. O lo que fue reproducido de esa manera. صنع شيء مثل الشيء الأصليّ بالضبط، أو الشيء المصنوع نفسهүндсэн байдалтай нь яг адил зүйлийг хийх явдал. мөн тэгж хийсэн эд бараа. Việc làm ra thứ giống hệt với thứ ban đầu. Hoặc đồ vật được làm như thế.การทำสิ่งที่เหมือนกับของเดิม หรือสิ่งของที่ทำให้เป็นดังกล่าวhal membuat sesuatu yang sama dengan aslinya, atau untuk menyebut benda yang dibuat dengan demikianСоздание чего-либо одинакового с оригиналом. А также вещь, сделанная таким образом.
- 원래의 것과 똑같은 것을 만듦. 또는 그렇게 만든 물건.
reproduction; replication
ふくせい【複製】。コピー
reproduction, clonage
reproducción, copia
استنساخ
хувилах, дахин хэвлэх, хувилж олшруулах
sự phục chế, sự nhân bản, sự sao chép
การคัดลอก, การพิมพ์, การถอดแบบ, การจำลองแบบ, การโคลน, การสำเนาพันธุ์, สิ่งที่คัดลอก, สิ่งที่จำลองแบบ, สิ่งที่ทำโคลนนิ่ง
reproduksi, duplikat, kopi
дублировка; копия; дубликат; удвоение; снятие копии; размножение
ふくせん【伏線】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A secret contingency plan that a person makes without others knowing about it.万が一の場合に備え、密かに前もって立てておいた計画。Pojet qu'on a monté en profondeur pour pourvoir à une éventualité.Plan preparado con antelación sin que lo sepa el otro para preparase ante una coyuntura imprevista.خطة تم وضعها مقدّمًا بشكل سرًي تأهّبًا لاحتمال حدوث طوارئажил үйл хийхдээ болзошгүй гэнэтийн зүйл тохиолдохоос сэргийлсэн давхар санаа Kế hoạch được vẽ ra trước một cách không cho ai biết để đối phó trong trường hợp khẩn cấp.แผนการที่เตรียมพร้อมไว้ เพื่อรับมือกรณีฉุกเฉินที่ไม่ได้คาดคิดrencana yang disediakan terlebih dahulu secara diam-diam untuk mempersiapkan apabila terjadi sesuatuТайно задуманный на всякий случай план.
- 만일의 경우에 대비하여 남모르게 미리 꾸며 둔 계획.
- A thing used as a hint for readers about an event that will happen in a novel or play, etc.小説や戯曲などで、後に起こる事件を前もって読者にほのめかすこと。Ce qui insinue à l'avance au lecteur un événement futur qui adviendra dans un roman ou une pièce de théâtre.Entrega de una pista anticipada al lector sobre un caso que va a ocurrir en una novela u obra.في الرواية أو المسرحية وغيرها، اخبار القارئ بصورة غير مباشرة بحدث سيحدث في المستقبلроман болон жүжгийн зохиолд, уншигч, үзэгчдэд үйл явдал цаашид хэрхэн өрнөх байдлыг сэм илэрхийлсэн байдалViệc cho độc giả biết trước một cách kín đáo sự kiện sẽ xảy ra sau này, trong tiểu thuyết hay hí khúc...การบอกเป็นนัยให้กับผู้อ่านได้รู้ล่วงหน้าถึงสถานการณ์ที่จะเกิดขึ้นข้างหน้า เช่น ในนิยายหรือละคร เป็นต้น di dalam novel atau drama, hal yang memberitahukan peristiwa yang akan terjadi secara tidak langsung kepada pembaca terlebih dahuluМягкое упоминание предстоящих событий в романе, комедии или других произведениях.
- 소설이나 희곡 등에서, 앞으로 일어날 사건을 미리 독자에게 넌지시 알려 주는 것.
plot; plan
ふくせん【伏線】
intrigue, manigance, manœuvre en dessous
plan secreto
مؤامرة
давхар санаа
kế hoạch phòng bị
แผนสำรองลับ
rencana antisipasi, antisipasi, foreshadow
foreshadowing; subplot
ふくせん【伏線】
indice
insinuación del desarrollo de la trama
إنذار
дохио
sự dự báo, sự báo trước
การบอกเป็นนัย, การแย้ม, การเปรย
pertanda
побочная интрига
ふくそうさい【副総裁】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A position just below president in an institution, which assists the president and substitutes for him/her when the office is vacant; a person in such a position.総裁を補佐し、総裁の不在時に総裁職を代行する、総裁の次に高い職位。また、その職位の人。Poste en dessous du président, chargé de seconder ce dernier et de le suppléer en son absence ; personne à ce poste.Persona que ayuda al presidente y sustituye su cargo cuando éste no está, o que está en dicha posición. منصب أقلّ من الرئيس وهو يساعد الرئيس ويقوم بأعماله نيابة عنه عند غيابه، أو شخص في المنصبтэргүүнийг дэмжин ажиллаж, түүнийг байхгүй үед орлодог, захирлын дараах албан тушаал. мөн тухайн албан тушаалд байгаа хүн.Chức vụ sau thống đốc, giúp cho thống đốc và làm thay khi không có thống đốc. Hoặc người giữ chức vụ đó.ตำแหน่งที่อยู่รองจากประธานทำหน้าที่แทนประธานตอนที่ประธานไม่อยู่และคอยช่วยงานประธาน หรือคนที่อยู่ในตำแหน่งดังกล่าวjabatan di bawah gubernur yang membantu gubernur dan menggantikan gubernur saat gubernur tidak ada, atau untuk menyebutkan orang yang ada dalam jabatan tersebutДолжность, в обязанности которой входит помощь президенту (директору, председателю) чего-либо или замещение президента (директора, председателя) во время его отсутствия. Или человек, занимающий такую должность.
- 총재를 돕고 총재가 없을 때에는 총재를 대신하는, 총재에 다음가는 직위. 또는 그 직위에 있는 사람.
vice-president
ふくそうさい【副総裁】
vice-président (d'une organisation ou d'une association)
vicepresidente
نائب الرئيس
дэд ерөнхийлөгч, орлогч захирал
phó thống đốc
รองประธาน, รองนายก(สมาคม), รองหัวหน้า(พรรคการเมือง), รองผู้ว่าการ
wakil gubernur
вице-президент; заместитель президента; заместитель директора; заместитель председателя
ふくそうする【輻輳する】
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For many tasks, orders, etc., to rush in all at once, so that it is hard to handle them.仕事や注文などが処理できないほど一気に集中する。(Travail, commande) Arriver simultanément au point d'être difficile à traiter.Amontonarse tantas tareas, pedidos, etc., que resultan difíciles de manejar. يتجمّع الأمر أو الطلب وغيره لدرجة عدم القدرة على معالجته في آن واحدажил хэрэг болон захиалга зэрэг хэт ачаалалтай болж зохицуулахад төвөгтэй болохCông việc hay đơn hàng... dồn lại cùng một lúc đến mức khó xử lý.งานหรือการสั่ง เป็นต้น รวมเข้ามาในครั้งเดียวจนยากที่จะจัดการได้pekerjaan atau pesanan datang sekaligus sehingga sulit ditanganiСкопляться в одно время в большом количестве (о работе, заказах и т.п.).
- 일이나 주문 등이 처리하기 힘들 정도로 한꺼번에 몰리다.
rush in; be deluged with
ふくそうする【輻輳する】
déferler, affluer
diluviar, amontonarse
цутгах, цувах, бөмбөгдөх
đến tới tấp, đến dồn dập như mưa
กระหน่ำเข้ามา, โหมกระหน่ำเข้ามา, ทะลักเข้ามา, รุมเข้ามา
menghujani, datang bertubi-tubi, datang bersamaan, datang sekaligus
нахлынуть волной; переполнять
ふくそうちょう【副総長】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A position just below president at a university, which assists the president and substitutes for him/her when the office is vacant; a person in such a position.大学で、総長を補佐し、総長の不在時に総長職を代行する、総長の次に高い職位。また、その職位の人。Dans une université, poste en dessous du président, chargé de seconder ce dernier et de le suppléer en son absence ; personne à ce poste.En la universidad, persona que ayuda al rector o decano y sustituye su cargo cuando éste no está, o que está en dicha posición. في الجامعة، منصب أقلّ من رئيس الجامعة وهو يساعد رئيس الجامعة ويقوم بأعماله نيابة عنه عند غيابه، أو شخص في المنصبих сургуулийн захирлыг дэмжин ажиллаж, захирлыг эзгүй үед түүнийг орлодог, захирлын дараах албан тушаал. мөн тухайн албан тушаалд байгаа хүн.Chức vụ sau hiệu trưởng trong trường đại học, giúp cho hiệu trưởng hoặc làm thay khi không có hiệu trưởng. Hoặc người giữ chức vụ đó.ตำแหน่งที่อยู่รองจากอธิการบดี ทำหน้าที่แทนอธิการบดีขณะที่อธิการบดีไม่อยู่และคอยช่วยงานอธิการบดีในมหาวิทยาลัย หรือคนที่อยู่ในตำแหน่งดังกล่าวjabatan di universitas di bawah rektor yang membantu rektor dan menggantikan rektor saat rektor tidak ada, atau untuk menyebutkan orang yang ada dalam jabatan tersebutДолжность в высшем учебном заведении, в обязанности которой входит помощь ректору или замещение ректора во время его отсутствия. Или человек, занимающий данную должность.
- 대학에서, 총장을 돕고 총장이 없을 때에는 총장을 대신하는 총장에 다음가는 직위. 또는 그 직위에 있는 사람.
vice-president
ふくそうちょう【副総長】
vice-président d’une université
vicerrector, vicedecano
نائب رئيس الجامعة
дэд захирал, орлогч захирал
phó hiệu trưởng
รองอธิการบดี
wakil rektor, pembantu rektor
проректор
ふくそうり【副総理】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A position which assists the prime minister and acts on the prime minister's behalf when the office is vacant; a person in such a position..総理を補佐し、総理の不在時に総理の仕事を代行する職位。また、その職位の人。Poste chargé de seconder le premier ministre et de le suppléer en son absence ; personne à ce poste.Persona que ayuda al primer ministro y sustituye su cargo de éste cuando no está, o que está en dicha posición. منصب يساعد رئيس الوزراء ويقوم بأعماله نيابة عنه عند غيابه، أو شخص في المنصبерөнхий сайдыг дэмжин ажиллаж, түүнийг эзгүй үед үүргийг нь гүйцэтгэдэг албан тушаал. мөн тухайн албан тушаалд байгаа хүн.Chức vụ giúp cho thủ tướng hoặc làm thay vai trò thủ tướng khi thủ tướng vắng mặt. Hoặc người ở chức vụ đó.ตำแหน่งที่ทำหน้าที่แทนนายกรัฐมนตรีตอนที่นายกรัฐมนตรีไม่อยู่และคอยช่วยงานนายกรัฐมนตรี หรือคนที่อยู่ในตำแหน่งดังกล่าวjabatan yang membantu perdana menteri dan menggantikan perdana menteri saat perdana menteri tidak ada, atau untuk menyebutkan orang yang ada dalam jabatan tersebutОдна из государственных должностей, в обязанности которой входит помощь премьер-министру или выполнение обязанностей премьер-министра во время его отсутствия. Или человек, занимающий данную должность.
- 국무총리를 돕고 국무총리가 없을 때에는 국무총리의 역할을 대신하는 직위. 또는 그런 직위에 있는 사람.
deputy prime minister
ふくそうり【副総理】
vice-premier ministre
vice primer ministro
نائب رئيس الوزراء
ерөнхий сайдын орлогч
phó thủ tướng
รองนายกรัฐมนตรี
wakil perdana menteri
заместитель премьер-министра; вице-премьер
ふくそう【服装】
1. 복장
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- One's dressed appearance.服を着た様子。Apparence vestimentaire de quelqu’un.Forma en que uno está vestido.شكل ارتداء الملابسхувцас өмссөн байдал.Bộ dạng mặc quần áo.ลักษณะการใส่เสื้อผ้าbentuk mengenakan pakaianВнешний вид одежды, надетой на человека.
- 옷을 입은 모양.
attired appearance
ふくそう【服装】。みなり【身なり】
tenue
forma de vestir, ropas puestas
ملابس
хувцаслалт.
trang phục
การแต่งตัว, การแต่งกาย, การใส่เสื้อผ้า
pakaian, berpakaian
костюм; одежда; наряд, туалет
2. 옷매
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- One's appearance in clothes.衣服をつけた姿。Manière dont une personne est habillée et son aspect. Aspecto de la vestimenta.مظهر بارتداء الملابسхувцас өмссөн байдал, гадаад төрх.Bộ dạng mặc quần áo.ลักษณะการสวมเสื้อfigur atau bentuk setelah berpakaianВнешний вид кого-либо в одежде.
- 옷을 입은 모양새.
one's shape in clothes
みなり【身形】。ふくそう【服装】
tenue
vestidura
مظهر بارتداء الملابس
хувцаслалт
cách ăn mặc
การแต่งกาย, การสวมเสื้อ, ลักษณะการสวมเสื้อ
figur berpakaian
3. 옷매무새
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- One's appearance after adjusting his/her clothes. 衣服を正しくつけた姿。Manière dont une personne est habillée correctement et son aspect.Acción de vestirse apropiadamente.مظهر جيد بارتداء الملابس хувцасаа зөв цэвэр цэмцгэр өмссөн байдал, гадаад төрх.Bộ dạng mặc quần áo đàng hoàng.ลักษณะการใส่เสื้ออย่างถูกต้องfigur atau bentuk setelah berpakaian dengan rapiВнешний вид человека, одетого должным образом.
- 옷을 바르게 입은 모양새.
one's shape after tidying himself/herself
みなり【身形】。きこなし【着こなし】。ふくそう【服装】
tenue, allure
vestimenta adecuada
مظهر بارتداء الملابس
зөв хувцаслалт
trang phục chỉnh tề, chỉn chu
ลักษณะการแต่งกายที่ดี, การแต่งกายที่ถูกต้อง
figur berpakaian rapi
4. 옷차림
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- One's appearance when dressed.衣服をつけた姿。Manière dont une personne est vêtue.Manera de vestirse.مظهر بارتداء الملابسхувцас өмссөн байдал. Bộ dạng mặc quần áo.ลักษณะที่สวมใส่เสื้อผ้าpakaian yang dikenakan, cara berpakaianВнешний облик человека в одежде.
- 옷을 입은 모양.
attired appearance
みなり【身形】。ふくそう【服装】
tenue, façon de s’habiller
vestimenta, atuendo, indumentaria
مظهر بارتداء الملابس
хувцаслалт
cách ăn mặc
การแต่งตัว
pakaian
внешний вид; наряд; костюм, одежда
5. 차림
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- One's appearance when dressed with clothes, items, etc.衣服や物などで着飾って装っている状態。Apparence apprêtée et décorée des vêtements ou des objets.Estado en que uno se viste con ropas o se decora con adornos.التجهّز عن طريق التزين بملابس أو أشياء غيرهاхувцас болон эд юмаар гоёсон байдал.Trạng thái chưng diện bằng quần áo hay đồ đạc...สภาพที่จัดเตรียมไว้โดยตกแต่งด้วยเสื้อผ้าหรือสิ่งของ เป็นต้นpenampilan yang merupakan hasil memakai pakaian, barang, dsbВнешний вид кого-либо, чего-либо, украшенный одеждой или какими-либо предметами.
- 옷이나 물건 등으로 꾸며서 갖춘 상태.
attire; appearance; outfit
みなり【身形】。すがた【姿】。ふくそう【服装】
habillement, tenue, effets
vestimenta
مظهر
хувцаслалт, хувцаслах
cách ăn mặc
การแต่งกาย, การแต่งตัว
pakaian, dandanan, penampilan
наряд
6. 차림새
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The aspect in which one grooms the face, body, etc., or does something carefully.着飾って装っている様子。Manière de se préparer en se parant et en se souciant des apparences .Forma en que uno está muy bien vestido y preparado.مظهر مزين ومجهّز بعنايةцэгцэлж чимэглэж зассан байдал.Hình ảnh sửa soạn, điểm trang và chuẩn bị.ลักษณะที่ตกแต่งและจัดเตรียมไว้แต่งตัวbentuk kondisi menghias dan melengkapi kemudian mempersiapkannyaПриукрашенный и подготовленный вид.
- 꾸미고 갖추어서 차린 모양.
appearance; grooming
みなり【身形】。すがた【姿】。ふくそう【服装】。よそおい【装い】。かっこう【格好】
habillement, tenue, effets
presencia, apariencia, presentación
مظهر
бэлдсэн байдал, үзэмж
kiểu ăn mặc, tư thế, thái độ
ลักษณะการแต่งกาย, ลักษณะการแต่งตัว
penampilan, pakaian
одежда; полный комплект одежды; внешний вид
ふくそう【輻輳】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The state of many tasks, orders, etc., rushing in all at once, so that it is hard to handle them.仕事や注文などが処理できないほど一気に集中すること。Affluence simultanée de tâches ou de commandes au point d'être difficile à traiter.Estado en que se amontonan tantas tareas, pedidos, etc., que resultan difíciles de manejar. تجمُّع الأمر أو الطلب وغيره في آن واحد لدرجة عدم القدرة على معالجتهажил хэрэг ба захиалга зохицуулахад хэцүү байх хэмжээнд нэг дор бөөгнөрөх явдал.Việc đơn hàng hay công việc... dồn lại cùng lúc đến mức khó xử lý.การที่งานหรือการสั่ง เป็นต้น รวมเข้ามาในครั้งเดียวจนยากที่จะจัดการได้pekerjaan atau pesanan datang sekaligus sehingga sulit ditanganiСкопление большого количества работы, заказов и т.п. в одно время.
- 일이나 주문 등이 처리하기 힘들 정도로 한꺼번에 몰림.
rush; deluge
ふくそう【輻輳】
déferlement, afflux
lluvia, diluvio
цутгах, цувах, бөмбөгдөх
sự dồn dập như mưa, sự tới tấp
การกระหน่ำเข้ามา, การโหมกระหน่ำเข้ามา, การทะลักเข้ามา, การรุมเข้ามา
hujan, bom, ledakan
поток; груда; куча
ふくだいとうりょう【副大統領】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A position in a presidential government, which assists the president and substitutes for him/her when the office is vacant; a person in such a position. 一部の大統領中心制の国で大統領を補佐し、大統領の不在時に大統領の役割を代行する職位。また、その職位の人。Dans certains pays à régime présidentiel, poste chargé de seconder le président et de le suppléer en son absence ; personne à ce poste. En algunos países con sistema presidencial, persona que ayuda al presidente y sustituye su cargo cuando éste no está, o quien está en dicha posición. منصب يساعد الرئيس ويقوم بأعماله نيابة عنه عند غيابه في بعض الدول ذات النظام الرئاسي، ، أو شخص في المنصبзарим ерөнхийлөгчийн засаглалтай улс оронд ерөнхийлөгчийг дэмжин ажилаж, ерөнхийлөгч эзгүй үед түүнийг орлодог ерөнхийлөгчийн дараах албан тушаал. мөн тухайн албан тушаалд байгаа хүн.Ở một số nước theo chế độ tổng thống, là chức vụ để giúp cho tổng thống hoặc làm thay vai trò tổng thống khi tổng thống vắng mặt. Hoặc người ở chức vụ đó.ตำแหน่งที่รับบทบาทแทนประธานาธิบดีตอนที่ประธานาธิบดีไม่อยู่และคอยช่วยงานประธานาธิบดีในประเทศที่มีประธานาธิบดีเป็นศูนย์กลาง หรือคนที่อยู่ในตำแหน่งดังกล่าวjabatan tertinggi setelah presiden di beberapa negara dengan sistem kepresidenan yang membantu presiden dan menggantikan presiden saat presiden tidak ada, atau untuk menyebutkan orang yang ada dalam jabatan tersebutОдна из высших государственных должностей в государствах с республиканской формой правления, в обязанности которой входит помощь президенту государства или выполнение обязанностей президента во время его отсутствия. Или человек, занимающий данную должность.
- 일부 대통령 중심제 국가에서 대통령을 돕고 대통령이 없을 때에는 대통령의 역할를 대신 하기도 하는 직위. 또는 그런 직위에 있는 사람.
vice president
ふくだいとうりょう【副大統領】
vice-président
vicepresidente
نائب الرئيس
дэд ерөнхийлөгч
phó tổng thống
รองประธานาธิบดี
wakil presiden
вице-президент
ふくだい【副題】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A secondary title which is added to the main title of a book, thesis, etc. 書物・論文などの表題に添えて、それを補充する題。Titre secondaire ajouté au titre principal d’un livre, d’une thèse, etc. pour le compléter. Pequeño título de un libro o tesis que se añade al principal para una mejor explicación. عنوان فرعيّ مضاف إلى عنوان رئيسيّ لكتاب أو رسالة بغية تكميلهном, эрдмийн зэрэг горилсон бүтээлийн гарчигт нэмэлт болох жижиг гарчиг. Tiêu đề nhỏ, gắn thêm bổ sung cho tiêu đề của sách, luận văn...หัวข้อเล็กที่เสริมเข้าไปในหัวข้อหลักของหนังสือ วิทยานิพนธ์ เป็นต้น judul kecil yang ditambahkan pada judul pada buku, skripsi dsbДополнительная маленькая тема к главной теме какой-либо книги, научной работы и т.п.
- 책, 논문 등의 제목에 덧붙어 그것을 보충하는 작은 제목.
subtitle
ふくだい【副題】。サブタイトル
sous-titre
subtítulo
عنوان تفصيليّ
дэд гарчиг
tiêu đề phụ
หัวข้อย่อย
sub judul
подзаголовок
ふくちゅう【腹中】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- (slang) The mind.心を俗にいう語。(populaire) Cœur.(VULGAR) Corazón.(عامية ) قلب (бүдүүлэг.) сэтгэл санаа.(cách nói thông tục) lòng dạ.(คำสแลง)จิตใจ(bahasa kasar) isi hati (простореч.) Душа.
- (속된 말로) 마음.
mind; stomach; inside of stomach
はらのうち・はらのなか【腹の中】。ふくちゅう【腹中】
بطن
дотор сэтгэл
lòng dạ, trong lòng
ในท้อง, ใจ, จิตใจ
dalam
душа; сердце
'日本語 - 韓国語 > はひふへほ' 카테고리의 다른 글
ふくろう【梟】 - ふこう【不幸】 (0) | 2020.02.26 |
---|---|
ふくつう・はらいた【腹痛】 - ふくれる【膨れる・脹れる】 (0) | 2020.02.26 |
ふきでる【吹き出る】 - ふくざつ【複雑】 (0) | 2020.02.26 |
ふかふかする - ふきでもの【吹き出物】 (0) | 2020.02.26 |
ふえる【増える・殖える】 - ふかふか (0) | 2020.02.26 |