ふち【淵】
名詞명사
    ふち【淵】
  • くぼ地。
  • 움푹하게 파인 땅.
  • ふち【淵】
  • (比喩的に)非常に逃れにくい状態。
  • (비유적으로) 벗어나기 아주 어려운 상태.
名詞명사
    ふち【淵】
  • 場所や物体などの周り。
  • 장소나 물체 등의 가장자리.
ふち【縁】
名詞명사
    はし【端】。ふち【縁】。へ【辺】。へん【辺】
  • ある場所や物の縁または端の部分。
  • 어떤 장소나 물건의 둘레나 끝부분.
名詞명사
    はし【端】。ふち【縁】
  • あるものの縁や先になる部分。
  • 어떤 것의 둘레나 끝이 되는 부분.
名詞명사
    ふち【縁】
  • 器・膳・チャング・太鼓などの縁。
  • 그릇이나 상, 장구, 북 등의 가장자리.
4.
名詞명사
    ブリム。つば。ふち【縁】
  • 日除けのために帽子の周りにつけた部分。
  • 햇볕을 가리기 위해 모자의 끝에 댄 부분.
ふっかけてくる【吹っ掛けてくる】
動詞동사
    かけてくる【掛けてくる】。ふっかけてくる【吹っ掛けてくる】
  • 相手から話をかけられたり、喧嘩を売られたりする。
  • 말이나 싸움 등을 상대편에서 먼저 붙여 오다.
ふっかつさい【復活祭】
名詞명사
    ふっかつさい【復活祭】。イースター
  • 基督教で、十字架で死んだイエス(キリスト)が3日ぶりに復活した日を記念する日。
  • 기독교에서, 십자가에 못 박혀 세상을 떠난 예수가 사흘 만에 다시 살아난 일을 기념하는 날.
名詞명사
    ふっかつさい【復活祭】。イースター
  • 基督教で、十字架で死んだイエス(キリスト)が3日ぶりに復活した日を記念するために行う祝祭。
  • 기독교에서, 십자가에 못 박혀 세상을 떠난 예수가 사흘 만에 다시 살아난 일을 기념하기 위하여 하는 축제.
ふっかつさせる【復活させる】
動詞동사
    ふっかつさせる【復活させる】
  • 死んだものを生き返らせる。
  • 죽었던 것을 다시 살아나게 하다.
  • ふっかつさせる【復活させる】
  • 消えたり消えかけていたりしたものを回復させて、昔の姿を取り戻させる。
  • 없어지거나 없어져 가던 것을 회복시켜 옛 모습을 다시 찾게 하다.
ふっかつする【復活する】
動詞동사
    きしかいせいする【起死回生する】。ふっかつする【復活する】
  • ほとんど死ぬところだったが、再び生き返る。
  • 거의 죽을 뻔하다가 다시 살아나다.
動詞동사
    ふっかつする【復活する】
  • 消えたり消えかけていたりしたものが回復して、昔の姿を取り戻す。
  • 없어지거나 없어져 가던 것이 회복되어 옛 모습을 다시 찾게 되다.
動詞동사
    ふっかつする【復活する】
  • 死んだものが生き返る。
  • 죽었다가 다시 살아나다.
  • ふっかつする【復活する】
  • 消えたり消えかけていたりしたものが回復して、昔の姿を取り戻す。また、そうさせる。
  • 없어지거나 없어져 가던 것이 회복되어 옛 모습을 다시 찾게 되다. 또는 그렇게 하다.
ふっかつ【復活】
名詞명사
    きしかいせい【起死回生】。ふっかつ【復活】。ぎゃくてんホームラン【逆転ホームラン】
  • ほとんど死ぬところだったが、再び生き返ること。
  • 거의 죽을 뻔하다가 다시 살아남.
名詞명사
    ふっかつ【復活】
  • 死んだものが生き返ること。
  • 죽었다가 다시 살아남.
  • ふっかつ【復活】
  • 消えたり消えかけていたりしたものが回復して、昔の姿を取り戻すこと。また、そうさせること。
  • 없어지거나 없어져 가던 것이 회복되어 옛 모습을 다시 찾게 됨. 또는 그렇게 함.
  • ふっかつ【復活】
  • 基督教で、十字架上で死んだイエスが三日後によみがえったこと。
  • 기독교에서, 십자가에 못 박혀 세상을 떠난 예수가 사흘 만에 다시 살아난 일.
ふっかんされる【復刊される】
動詞동사
    ふっかんされる【復刊される】
  • 発行が中止・廃止された出版物が再び刊行される。
  • 발행이 중지되었거나 폐지된 출판물이 다시 간행되다.
ふっかんする【復刊する】
動詞동사
    ふっかんする【復刊する】
  • 発行を中止・廃止した出版物を再び刊行する。
  • 발행을 중지하였거나 폐지한 출판물을 다시 간행하다.
ふっかん【復刊】
名詞명사
    ふっかん【復刊】
  • 発行を中止・廃止した出版物を再び刊行すること。
  • 발행을 중지하였거나 폐지한 출판물을 다시 간행함.
ふっきさせる【復帰させる】
動詞동사
    ふっきさせる【復帰させる】
  • もとの位置・状態に戻らせる。
  • 원래의 자리나 상태로 되돌아가게 하다.
ふっきする【復帰する】
動詞동사
    ふっきする【復帰する】
  • もとの位置・状態に戻るようになる。
  • 원래의 자리나 상태로 되돌아가게 되다.
動詞동사
    ふっきする【復帰する】
  • もとの位置・状態に戻る。
  • 원래의 자리나 상태로 되돌아가다.
動詞동사
    さいかつどうする【再活動する】。ふっきする【復帰する】
  • 再び活動を始める。
  • 다시 활동을 시작하다.
動詞동사
    カムバックする。ふっきする【復帰する】
  • 以前活動していたところに戻ってくる。
  • 예전에 활동하던 곳으로 다시 돌아오다.
ふっきゅうこうじ【復旧工事】
名詞명사
    ふっきゅうこうじ【復旧工事】
  • 破壊された道路や建築物などを元の状態に直すこと。
  • 파괴된 도로나 건축물 등을 다시 원래의 상태로 고치는 일.
ふっきゅうされる【復旧される】
動詞동사
    ふっきゅうされる【復旧される】
  • 故障したり破壊されたりしたものが元の状態に戻される。
  • 고장 나거나 파괴된 것이 이전의 상태로 되돌려지다.
  • ふっきゅうされる【復旧される】
  • システム、プログラム、ファイルなどが問題が発生する直前の状態に戻されて、正常に処理できるようになる。
  • 시스템, 프로그램, 파일 등이 문제가 생기기 바로 전 상태로 되돌아가 정상적으로 처리될 수 있게 되다.
ふっきゅうする【復旧する】
動詞동사
    ふっきゅうする【復旧する】
  • 故障したり破壊されたりしたものを元の状態に戻す。
  • 고장 나거나 파괴된 것을 이전의 상태로 되돌리다.
  • ふっきゅうする【復旧する】
  • システム、プログラム、ファイルなどを問題が発生する直前の状態に戻して、正常に処理できるようにする。
  • 시스템, 프로그램, 파일 등을 문제가 생기기 바로 전 상태로 되돌려 정상적으로 처리할 수 있게 하다.
ふっきゅう【復旧】
名詞명사
    ふっきゅう【復旧】
  • 故障したり破壊されたものを元の状態に戻すこと。
  • 고장 나거나 파괴된 것을 이전의 상태로 되돌림.
ふっき【復帰】
名詞명사
    ふっき【復帰】
  • もとの位置・状態に戻ること。
  • 원래의 자리나 상태로 되돌아감.
名詞명사
    さいかつどう【再活動】。ふっき【復帰】
  • 再び活動を始めること。
  • 다시 활동을 시작함.
ふっくら
副詞부사
    ふっくら
  • 塊になっている物が柔らかくてふかふかした感じ。
  • 덩이진 물건이 부드럽고 말랑말랑한 느낌.
副詞부사
    まるまる。ぽちゃぽちゃ。ふっくら
  • 顔や体つきがふっくらと太り、とても柔らかくて滑らかな感じのする様子。
  • 통통하게 살이 쪄서 매우 부드럽고 매끄러운 느낌이 있는 모양.
  • ふっくら
  • 雲や煙などが丸く膨らみ、軽く浮かんでいたり浮き上がるような様子。
  • 구름이나 연기 등이 동글하게 뭉쳐서 가볍게 떠 있거나 떠오르는 듯한 모양.
副詞부사
    まるまる。ぽちゃぽちゃ。ふっくら
  • 顔や体つきがふっくらと太り、とても柔らかくて滑らかな感じのする様子。
  • 통통하게 살이 쪄서 매우 보드럽고 매끄러운 느낌이 있는 모양.
  • ふっくら
  • 雲や煙などが丸く膨らみ、軽く浮かんでいたり浮き上がるような様子。
  • 구름이나 연기가 한데 뭉쳐 있는 모양.
副詞부사
    ふっくら。ぷくっと
  • 外部に少し突き出ているさま。
  • 겉으로 조금 도드라지거나 튀어나온 모양.
副詞부사
    ふっくら。ぷくっと
  • 外部に著しく突き出ているさま。
  • 겉으로 크게 두드러지거나 튀어나온 모양.
ふっくらしている
形容詞형용사
    ふっくらしている
  • 地面がふっくらとそびえている。
  • 땅이 불룩하게 솟아올라 있다.
ふっくらする
形容詞형용사
    ふっくらする
  • 塊になっている物が柔らかくてふかふかする。
  • 덩이진 물건이 부드럽고 말랑말랑하다.
形容詞형용사
    ふっくらする
  • 塊になっている物が柔らかい。
  • 덩이진 물건이 부드럽고 무르다.
動詞동사
    ふっくらする
  • 物体の外部が少し突き出ている。また、そうさせる。
  • 물체의 겉 부분이 조금 도드라지거나 튀어나오다. 또는 그렇게 되게 하다.
形容詞형용사
    ふっくらする
  • 物体の外部が少し突き出ている状態である。
  • 물체의 겉 부분이 조금 도드라지거나 튀어나와 있는 상태이다.
動詞동사
    ふっくらする。ふくらす【膨らす・脹らす】
  • 物体の外部がふくれたりへこんだりする。また、そうさせる。
  • 물체의 겉 부분이 계속 내밀렸다 들어갔다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
動詞동사
    ふっくらする。ふくらす【膨らす・脹らす】
  • 物体の外部がふくれたりへこんだりする。また、そうさせる。
  • 물체의 겉 부분이 계속 내밀렸다 들어갔다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
動詞동사
    ふっくらする。ふくらす【膨らす・脹らす】
  • 物体の外部があちこち著しく突き出ている。また、そうさせる。
  • 물체의 겉 부분 여러 군데가 두드러지거나 튀어나오다. 또는 그렇게 되게 하다.
動詞동사
    ふっくらする。ふくらす【膨らす・脹らす】
  • 物体の外部があちこち著しく突き出ている。また、そうさせる。
  • 물체의 겉 부분이 두드러지거나 튀어나오다. 또는 그렇게 되게 하다.
動詞동사
    ふっくらする。ふくらす【膨らす・脹らす】
  • 物体の外部があちこち著しく突き出ている。また、そうさせる。
  • 물체의 겉 부분이 두드러지거나 튀어나오다. 또는 그렇게 되게 하다.
形容詞형용사
    ふっくらする
  • 物体の外部が著しく突き出ている状態である。
  • 물체의 겉 부분이 두드러지거나 튀어나와 있는 상태이다.
ふっけんされる【復権される】
動詞동사
    ふっけんされる【復権される】
  • 一度失った資格や権利などが回復される。
  • 한 번 잃었던 자격이나 권리 등이 다시 찾아지다.
ふっけんする【復権する】
動詞동사
    ふっけんする【復権する】
  • 主に犯罪行為によって法的に失った資格や権利などが回復される。
  • 주로 범죄를 저질러 법적으로 잃었던 자격이나 권리 등을 다시 찾게 되다.
動詞동사
    ふっけんする【復権する】
  • 一度失った資格や権利などを回復する。
  • 한 번 잃었던 자격이나 권리 등을 다시 찾다.
  • ふっけんする【復権する】
  • 犯罪行為によって法的に失った資格や権利などを回復する。
  • 범죄를 저질러 법적으로 잃었던 자격이나 권리 등을 다시 찾다.
ふっけん【復権】
名詞명사
    ふっけん【復権】
  • 一度失った資格や権利などを回復すること。
  • 한 번 잃었던 자격이나 권리 등을 다시 찾음.
  • ふっけん【復権】
  • 主に犯罪を犯して法的に失った資格や権利などを回復すること。
  • 주로 범죄를 저질러 법적으로 잃었던 자격이나 권리 등을 다시 찾음.
ふっこうかい【復興会】
名詞명사
    ふっこうかい【復興会】
  • 基督教で信徒の信仰をさらに深め、過ちを反省するために集まる礼拝。
  • 기독교에서, 교인들의 믿음을 더 굳게 하며 잘못을 뉘우치게 하려고 모이는 예배 모임.
ふっこうき【復興期】
名詞명사
    ふっこうき【復興期】
  • 衰えたものが再び盛んになる時期。
  • 기세가 약해졌던 것이 다시 활발하게 일어나는 시기.
ふっこうする【復興する】
動詞동사
    ふっこうする【復興する】
  • 衰えたものを再び盛んな状態にする。
  • 기세가 약해졌던 것을 다시 활발하게 일어나게 하다.
動詞동사
    ふっこうする【復興する】
  • 衰えたものが再び盛んな状態になる。
  • 기세가 약해졌던 것이 다시 활발하게 일어나다. 또는 그렇게 되게 하다.
ふっこう【復興】
名詞명사
    ふっこう【復興】
  • 衰えたものが再び盛んな状態になること。また、盛んな状態にすること。
  • 기세가 약해졌던 것이 다시 활발하게 일어남. 또는 그렇게 되게 함.
ふっこしゅぎ【復古主義】
名詞명사
    ふっこしゅぎ【復古主義】
  • 過去の形や制度、思想、風習などへと立ち戻ろうとする態度。
  • 과거의 모양, 제도, 사상, 풍습 등으로 돌아가려는 태도.
ふっこちょうの【復古調の】
冠形詞관형사
    ふっこてき【復古的】。ふっこちょうの【復古調の】。レトロな
  • 過去の模様・制度・思想・風習などに戻ろうとするさま。
  • 과거의 모양, 제도, 사상, 풍습 등으로 돌아가려는.
ふっこてき【復古的】
名詞명사
    ふっこてき【復古的】
  • 過去の模様・制度・思想・風習などに戻ろうとすること。
  • 과거의 모양, 제도, 사상, 풍습 등으로 돌아가려는 것.
冠形詞관형사
    ふっこてき【復古的】。ふっこちょうの【復古調の】。レトロな
  • 過去の模様・制度・思想・風習などに戻ろうとするさま。
  • 과거의 모양, 제도, 사상, 풍습 등으로 돌아가려는.
ふっこ【復古】
名詞명사
    ふっこ【復古】
  • 過去の状態・制度・思想・風習などに戻ること。
  • 과거의 모양, 제도, 사상, 풍습 등으로 돌아감.
ふっしょくされる【払拭される】
動詞동사
    ふっしょくされる【払拭される】
  • 疑いや不条理な点などがすっかり取り除かれる。
  • 의심이나 부조리한 점 등이 말끔히 떨쳐져 없어지다.
ふっしょくする【払拭する】
動詞동사
    ふっしょくする【払拭する】
  • 疑いや不条理な点などをすっかり取り除く。
  • 의심이나 부조리한 점 등을 말끔히 떨어 없애다.
ふっしょく【払拭】
名詞명사
    ふっしょく【払拭】
  • 疑いや不条理な点などをすっかり取り除くこと。
  • 의심이나 부조리한 점 등을 말끔히 떨어 없앰.
ふっそ【フッ素】
名詞명사
    ふっそ【フッ素】
  • 刺激的な匂いがし薄い黄色を帯びた、虫歯の予防のために水道水や歯磨き粉に入れる緑色の気体。
  • 자극적인 냄새가 나고 연한 누런빛을 띠며, 충치 예방을 위하여 수돗물이나 치약 등에 쓰이는 기체.
ふっていする【払底する】
動詞동사
    うりきれる【売り切れる】。そこをつく【底を突く】。ふっていする【払底する】
  • 品物などが全部なくなる。
  • 물건 등이 다 떨어져서 남은 것이 없게 되다.
ふってん【沸点】
名詞명사
    ふってん【沸点】。ふっとうてん【沸騰点】
  • 液体が沸騰しはじめるときの温度。
  • 액체가 끓기 시작하는 온도.
ふっと
副詞부사
    ふと。ふっと。はっと。ぱっと
  • 何かに急に気づいたり過去の記憶などが一瞬思い浮かんだりする様子。
  • 생각이나 기억 등이 갑자기 잠깐 떠오르는 모양.
副詞부사
    ふと。ふいと。ふっと。ふいに【不意に】
  • 急に思い出したり思いついたりするさま。
  • 어떤 생각이 갑자기 아주 짧게 떠오르는 모양.
3.
副詞부사
    ふっと
  • 風が急に吹いたり、息を強く吹くさま。
  • 바람이나 입김 등이 갑자기 세게 불어오는 모양.
4.
副詞부사
    ふっと
  • 口をすぼめて息をいきなり強く吹きかける音。また、そのさま。
  • 입을 오므리고 입김을 갑자기 세게 부는 소리. 또는 그 모양.
副詞부사
    ふっと。ぶらりと
  • 気軽く、不意に旅立つさま。
  • 거침없이 가볍게 길을 떠나는 모양.

+ Recent posts

TOP