ふっとうする【沸騰する】ふっとうてん【沸騰点】ふっとぶ【吹っ飛ぶ】ふつうじん【普通人】ふつうせんきょ【普通選挙】ふつうだ【普通だ】ふつうになる【不通になる】ふつうに【普通に】ふつうの【普通の】ふつうめいし【普通名詞】ふつうゆうびん【普通郵便】ふつうよきん【普通預金】ふつう【不通】ふつう【普通】ふつかよい【二日酔い】ふつか【二日】ふつつかだ【不束だ】ふつふつふつふつとするふづくえ【文机】ふていし【不定詞】ふていだ【不定だ】ふていだ【不貞だ】ふてい【不定】ふてい【不貞】ふてきおう【不適応】ふてきかくしゃ【不適格者】ふてきごうだ【不適合だ】ふてきごう【不適合】ふてきせつだ【不適切だ】ふてきせつに【不適切に】ふてきだ【不敵だ】ふてきだ【不適だ】ふてきとうだ【不適当だ】ふてぎわだ【不手際だ】ふてくされる【不貞腐れる】ふてっかく・ふてきかく【不適格】ふてぶてしいふてぶてしくふでいれ【筆入れ】ふできだ【不出来だ】ふでたて 【筆立て】ふでたて【筆立て】ふでづつ【筆筒】ふでをおる【筆を折る】ふでをたつ【筆を断つ】ふで【筆】ふと
ふっとうする【沸騰する】
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For liquid to boil and turn into gas.液体が沸き立って気体に変わる。(Liquide) S'agiter sous l'effet de la chaleur et se transformer en gaz.Convertirse el líquido en vapor al ser hervido.يغلي السائل ويتحول إلى غازшингэн зүйл буцалж хий болон хувирах.Chất lỏng sôi lên và được chuyển thành chất khí.ของเหลวเดือดพล่านจนเปลี่ยนเป็นแก๊สcairan mendidih dan berubah menjadi gasПревращаться в пар в процессе кипения (о жидкости).
- 액체가 끓어올라 기체로 바뀌다.
- To rise vehemently, like boiling water.湯が沸くように激しく起こる。Jaillir fortement, comme de l'eau bouillante.Agitarse fuertemente como si hirviera el agua.يثور بشدة مثل غليان الماءус буцалж буй мэт хүчтэй үүсэх.Trỗi dậy mạnh mẽ như nước sôi.เกิดขึ้นอย่างรุนแรงเหมือนน้ำเดือดbangkit dengan kuat seperti air mendidihПротекать очень оживлённо, стремительно, словно бурлящая от кипения вода.
- 물이 끓듯이 거세게 일어나다.
boil; seethe
ふっとうする【沸騰する】。わきあがる【沸き上がる】。わきかえる【沸き返る】
bouillir, être en ébullition, être en effervescence
bullirse, hervirse
يغلي
уур болох
sôi, bốc hơi
(น้ำ)เดือด
mendidih, menguap
испаряться
be agitated; be heated
ふっとうする【沸騰する】。わきあがる【沸き上がる】。わきかえる【沸き返る】
s'agiter, exploser
rebullirse, agitarse, inquietarse
يثور
бужигнах
sôi sục
เดือด, รุนแรง
meluap-luap
кипеть
ふっとうてん【沸騰点】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The temperature at which liquid starts to boil.液体が沸騰しはじめるときの温度。Température à laquelle un liquide commence à bouillir. Temperatura en la cual un líquido empieza a hervir. درجة الحرارة التي يبدأ منها الغليانшингэн бодис буцалж эхлэх халууны хэм.Nhiệt độ mà chất lỏng bắt đầu sôi. อุณหภูมิที่ของเหลวเริ่มเดือดsuhu saat benda cair mulai mendidihТемпература начала кипения жидкости.
- 액체가 끓기 시작하는 온도.
boiling point
ふってん【沸点】。ふっとうてん【沸騰点】
point d'ébullition, température d'ébullition
punto de ebullición
نقطة الغليان
буцлах хэм
điểm sôi, độ sôi
จุดเดือด
titik didih
критическая точка; точка кипения
ふっとぶ【吹っ飛ぶ】
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For a thought, will, feeling, etc., to disappear.ある考えや意欲、感じなどが消える。(Certaine pensée, certaine volonté, certain sentiment, etc.) Disparaître.Desaparecer un deseo, una sensación o las ganas de defender una opinión. يتلاشى احساس ما أو فكرة أو رغبة ما.ямар нэгэн бодол санаа, хүсэл зориг, мэдрэмж зэрэг алга болох. Suy nghĩ, ham muốn hay cảm giác nào đó không còn.ความคิด ความปรารถนาหรือความรู้สึกใด ๆ เป็นต้น หมดสิ้นไปpikiran atau nafsu, perasaan, dsb yang tertentu menghilangИсчезать (о каких-либо мыслях, желаниях, чувствах и т.п.).
- 어떠한 생각이나 의욕, 느낌 등이 없어지다.
disappear
なくなる【無くなる】。ふっとぶ【吹っ飛ぶ】
disparaître, s'évanouir
desganarse
алга болох, арилах
biến mất, hết
หมด, หมดไป, หมดสิ้นไป, หายไป
hilang, kehilangan
миновать; пропадать; исчезать
ふつうじん【普通人】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A common person who has no specific status, position, or characters.特別の身分・地位・特徴をもたない普通の人。 Personne ordinaire, qui n'a pas d'identité, de statut ou de caractéristique particuliers.Persona corriente sin determinada posición, puesto o rasgo distintivo.شخص عادي ليس له مكانة اجتماعية معيّنة أو منصب معيّن أو مميزاتтусгай эрх мэдэл, дэв зэрэг, онцлогийг агуулаагүй энгийн хүн.Người bình thường không có thân phận, địa vị hay đặc trưng gì đặc biệt.คนทั่วไปที่ไม่ได้มีสถานภาพหรืออะไรเป็นพิเศษbukan orang yang berkedudukan atau tertentuПростой человек, не занимающий особой должности или позиции, не имеющий каких-либо особенных способностей.
- 특정한 신분이나 지위, 특징을 지니지 않은 보통 사람.
layperson; ordinary person; commoner
いっぱんじん【一般人】。ふつうじん【普通人】
gente común
شخص عاديّ
жирийн хүн
người bình thường
คนทั่วไป, คนธรรมดา
orang biasa
простой человек; простые люди
ふつうせんきょ【普通選挙】
- An election for which any adult is given the right to vote, regardless of their property, status, gender, education level, etc.選挙の際に財産・身分・性別・教育水準などの制限を設けずに、成人なら誰にでも選挙権が与えられる選挙。Vote pour lequel le droit de suffrage est accordé à tous les citoyens qui ont atteint leur majorité sans aucune restriction liée à la fortune, au statut social, au sexe, au niveau d'éducation, etc. Institución electoral consistente en el derecho de voto a toda población adulta de un Estado, independientemente de su estado económico, posición social, sexo, nivel de educación, etc. انتخاب يُعطي حقُّ التصويت إلى أيّ شخص بشرط أن يكون راشدًا بلا تحديد الملكية، أو المرتبة، أو الجنس، أو درجة التعليم إلخ كمؤهلات للناخبхөрөнгө, албан тушаал, хүйс, боловсрол зэргээр сонгогчийн эрхэнд хязгаарлалт тавихгүй, насанд хүрсэн хэн боловч сонгох сонгогдох эрхтэй сонгуульCuộc bầu cử mà quyền bỏ phiếu được trao cho bất cứ ai khi trở thành người trưởng thành, không giới hạn tài sản, xuất thân, giới tính, trình độ giáo dục...với tư cách của người bỏ phiếu.การเลือกตั้งที่บุคคลทั่วไปได้รับสิทธิการเลือกตั้งเมื่อบรรลุนิติภาวะโดยไม่จำกัดระดับการศึกษา เพศ ฐานะ ทรัพย์สินของผู้มีสิทธิเลือกตั้งpemilihan umum di mana semua orang yang sudah dewasa mendapatkan hak pilih di mana kelayakan pemilih tidak dibatasi oleh harta, identitas, jenis kelamin, taraf pendidikan, dsbВыборы, во время которых предоставляется права голоса любому взрослому человеку, не ограничивая его по имущественным, социальным, половым, образовательным признакам.
- 선거인의 자격에 재산, 신분, 성별, 교육 정도 등의 제한을 두지 않고, 성인이 되면 누구에게나 선거권이 주어지는 선거.
popular election; universal election; common election
ふつうせんきょ【普通選挙】
élection poplulaire, élection au suffrage universel
sufragio universal
انتخاب عامّ
ердийн сонгууль
bầu cử phổ thông, phổ thông đầu phiếu
การเลือกตั้งทั่วไป
pemilihan umum
всеобщие выборы; всеобщее голосование
ふつうだ【普通だ】
1. 범용하다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Ordinary and not outstanding.平凡で特別に優れたところがない。Qui est ordinaire et qui n'est pas excellent.Que es regular y no muy extraordinario. عادي وغير متفوّق على وجه الخصوصэгэл жирийн, нэг их онц гойд юмгүй байх.Bình thường và không mấy xuất sắc. ธรรมดาและไม่ค่อยโดดเด่นbiasa-biasa dan tidak menonjolНичем неприметный.
- 평범하고 별로 뛰어나지 않다.
mediocre; common
へいぼんだ【平凡だ】。ふつうだ【普通だ】
moyen, banal, général
mediocre, ordinario
عادي
энгийн, жирийн, ердийн, гойд юмгүй, эгэл
tầm thường, vô vị
ปกติ, ธรรมดา, เป็นธรรมชาติ, เป็นสามัญ
biasa, universal, umum
обыкновенный; не выдающийся; незаметный; неброский
2. 예사롭다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Not different from usual.日ごろと違う点がない。Qui est comme d'habitude.Que no es diferente a lo habitual.ليس هناك شيء مختلف كالمعتادердийнхөөс өөр юмгүй.Không khác với lúc thường.ไม่มีสิ่งที่แตกต่างไปจากปกติ tidak ada bedanya dengan biasanyaНе отличающийся от повседневного.
- 평소와 다른 것이 없다.
ordinary
じんじょうだ【尋常だ】。ふつうだ【普通だ】。へいきだ【平気だ】
ordinaire, commun, banal
ordinario, normal, común, habitual
معتاد
эгэл, жирийн, ердийн, энгийн
bình thường
เรื่องธรรมดา, เรื่องปกติ, ธรรมดา, ปกติ
sama, biasa
обычный; обыденный; обыкновенный
3. 이러이러하다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Just common, not so special.だいたい同じで特別でなく、平凡だ。Puisque la plupart est comme cela.Que es por lo general común, sin nada especial.يكون عاديا وليس خاصا لأنّه في نفس الحال في معظم الوقتерөнхийдөө иймэрхүү онцгой зүйлгүй тэр чигээрээ энгийн.Đại khái như thế này nên chỉ bình thường chứ không đặc biệt lắm.เป็นเช่นนี้ส่วนใหญ่ ไม่ค่อยพิเศษ และปกติธรรมดาtidak begitu spesial dan biasa saja karena semuanya seperti ituНе очень особенный, обычный.
- 대개 이러하여 별로 특별하지 않고 그저 평범하다.
so-so; middling
ふつうだ【普通だ】
banal
tal, tal y cual
كهذا ، هكذا
энгийн, жирийн
chỉ có vậy
อย่างนี้, แบบนี้, เช่นนี้
begini, begitu, sedemikian rupa
такой; простой; заурядный
4. 저러저러하다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Not so special but just average as someone or something is usually like that.だいたい同じで特別でなく、平凡だ。Qui n'est pas très spécial, mais juste dans la moyenne de quelqu'un ou de quelque chose de ce genre.Que por lo general es común de aquella manera, sin nada especialيكون مثل ذلك عموما فيكون عاديا جدّا وليس خاصّاерөнхийдөө тиймэрхүү онц гойд зүйлгүй.Đại khái như vậy, không đặc biệt lắm và bình thường như thế.เป็นเช่นโน้นส่วนใหญ่ ไม่ค่อยพิเศษ และปกติธรรมดา sebagian besar demikian sehingga tidak begitu khususНичем не примечательный, не выдающийся и обыкновенный.
- 대개 저러하여 별로 특별하지 않고 그저 평범하다.
mediocre
ふつうだ【普通だ】
banal
tal, tal y cual
مثل ذلك
жирийн, энгийн, ялгарах юмгүй
khoảng khoảng vậy, chừng chừng đấy, kiểu kiểu thế
โดยทั่วไป, ตามธรรมดา, ไม่เป็นพิเศษ, เป็นส่วนใหญ่
begitu saja, biasa saja
как таковой; средний; обычный
5. 털털하다²
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- The quality of an object being neither good nor bad.品物の品質が良くもなく悪くもない。(Qualité d'un objet) Qui n'est ni bon, ni mauvais.Dícese de la calidad de un producto: Que no es ni bueno ni malo.جودة الشيء لا بأس بها، بين بينэд зүйлийн чанар сайн ч биш муу ч биш байх.Chất lượng của đồ vật không tốt cũng không xấu.คุณภาพของสิ่งของไม่ดีและไม่แย่kualitas barang tidak baik juga tidak, buruk juga tidakнехороший и неплохой (о качестве товара).
- 물건의 품질이 좋지도 않고 나쁘지도 않다.
so-so
ふつうだ【普通だ】。まあまあだ
moyen
sencillo, de mediana calidad
энгийн, жирийн
tầm tầm
ใช้ได้, กลาง ๆ, เฉย ๆ
biasa, sedang, biasa-biasa
Сносный; удовлетворительный
ふつうになる【不通になる】
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For transportation or communication facilities to not work, be interrupted or disconnected.交通施設や通信施設が途絶えたりして通じない。 (Installations de transport ou de communication) Ne pas fonctionner, car interrompu ou déconnecté.No poder comunicarse por haberse bloqueado o cortado la conexión de las instalaciones de transportes o comunicaciones.يتوقف أو ينقطع اتصال مرافق النقل أو مرافق الاتصالات машин зам, гүүр, төмөр зам, цахилгаан холбоо зэрэг хоорондоо нэвтрэлцэхгүй болохSự liên kết của hạ tầng giao thông hay hạ tầng viễn thông bị ngăn chặn hoặc cắt đứt nên trở nên không thông suốt với nhau.ถนน สะพาน ทางรถไฟ โทรศัพท์ โทรเลข เป็นต้น ไม่ติดต่อกันเนื่องจากถูกตัดขาดหรือติดขัดjalan, jembatan, rel kereta, telepon, kabel listrik, dsb tidak disambung Оборваться и не контактировать (о дороге или мосте, железной дороге, телефонной связи, коммуникационной связи).
- 교통 시설이나 통신 시설의 연결이 막히거나 끊어져 서로 통하지 않게 되다.
be cut off; be out of service; be down
ふつうになる【不通になる】
s'interrompre
interrumpirse
ينقطع
нэвтрэхгүй байх, дамжихгүй байх, холбогдохгүй байх
trở nên không thông suốt, bị gián đoạn, bị tắc nghẽn, bị đình trệ
ถูกตัดขาด, ถูกตัดขาดการติดต่อ, ทำให้ขัดข้อง, ทำให้ไม่สามารถใช้ได้, ไม่สามารถสื่อสาร
terputus (kontak/hubungan)
ふつうに【普通に】
1. 다름없이
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- In the same or similar manner.互いに同じく、または類似しているように。(Deux choses ou plus) D'une manière égale ou semblable entre elles.De forma igual o parecida. متساوٍ أو متشابهٍхоорондоо ижил буюу төстэй.Một cách giống hoặc tương tự nhau. อย่างที่เหมือนหรือคล้าย ซึ่งกันและกันdengan sama atau miripСовпадая или сходно с кем-либо, чем-либо.
- 서로 같거나 비슷하게.
similarly; equally
ふつうに【普通に】。おなじく【同じく】
toujours, comme auparavant, comme avant
igualmente, de la misma forma, como siempre
بدون اختلاف
ялгаагүйгээр, өөрцгүйгээр
một cách không khác nhau, như nhau
อย่างไม่ต่างกับ, อย่างไม่ต่างกัน, อย่างไม่แตกต่าง
dengan sama
одинаково; подобно; аналогично
2. 수월히
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- In such a manner that one talks or acts as usual.話し方や態度などが普段と変わらず。(Parole, attitude, etc.) De manière ordinaire, habituelle.Sin ser diferente el hecho o el dicho al habitual.كلامه أو موقفه لا يختلف عن المعتادүг, үйл хөдлөл ердийнхтэй адил энгийнээр.Lời nói hay thái độ... không khác với lúc bình thường.โดยไม่ให้คำพูด ท่าทีหรือสิ่งอื่นๆ แตกต่างไปจากปกติperkataan atau tindakan orang tidak berbeda dari biasanya(в кор. яз. является нар.) Слова, отношение и пр. не отличаются от обычного, часто встречаются.
- 말이나 태도 등이 평소와 다르지 않게.
ふつうに【普通に】
communément, ordinairement
fácilmente, sencillamente, buenamente, cómodamente, sin esfuerzo
энгийнээр
một cách bình thản, một cách thản nhiên, một cách thông thường
อย่างปกติ, อย่างทั่วไป, อย่างดาษดื่น
dengan mudah
легко; без затруднений
3. 예사로
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- In the manner of making nothing of doing something as if it was nothing special. 日常茶飯事のように平気で。D'ordinaire, comme si de rien n'etait.Como si no hubiera pasado nada, como siempre.مثل أمر معتاد أو أمر تافهжирийн зүйл шиг яах ч үгүй.Như việc bình thường không có gì đặc biệt.โดยไม่รู้สึกอะไรเหมือนเป็นเรื่องปกติdengan sama sekali tidak apa-apa seperti hal biasaОбычно, как ни в чём не бывало.
- 보통 일처럼 아무렇지도 않게.
- As a common thing.ありふれたことのように。Juste de ce niveau, simplement.Que no es solo así.بشكل معتدل зүгээр яахавдээ л. Ở mức khoảng như thế.เป็นเช่นนั้นอยู่เหมือนเดิมhanya dengan seperti ituОбыкновенно.
- 그저 그만하게.
usually; easily
ふつうに【普通に】。へいきで【平気で】。あたりまえに【当たり前に】
ordinairement, communément, fréquemment, couramment
como de costumbre, comúnmente, ordinariamente
بشكل عادي
ердийн хэрэг, жирийн хэрэг, энгийн ажил, энгийн хэрэг
thường
เป็นปกติ, เป็นธรรมดา, เป็นประจำ
biasa saja, bukan apa-apa, seperti biasa
обычно
as an ordinary thing
ふつうに【普通に】
ordinairement, communément, banalement
بشكل عادي
зүгээр л, яахавдээ
thường
เป็นเรื่องปกติ, เป็นเรื่องธรรมดา, เป็นเรื่องทั่วไป
begitu saja, hanya begitu
обычно
ふつうの【普通の】
DeterminanteĐịnh từคุณศัพท์атрибутивное слово冠形詞Pewatasاسم الوصفТодотгол үгDeterminerDéterminant관형사
- Usual, not special. 特別でない、ほかの。Comme les autres, sans être spécial.Que no son especiales.غير خاصонцгой бус түүнээс гаднах.Những gì không phải là đặc biệt.นอกเหนือจากสิ่งนั้นที่ไม่พิเศษdi luar sesuatu yang tidak spesialНе отличающийся от чего-либо, не выходящий за пределы.
- 특별하지 않은 그 밖의.
ordinary; common
ふつうの【普通の】。ただの【只の】
(dét.) ordinaire, commun
ordinario, acostumbrado, habitual, usual
عادي
ерийн, ердийн хэвийн
thông thường, bình thường
ธรรมดา, ปกติ, ไม่พิเศษ
biasa
обычный; привычный; нормальный
ふつうめいし【普通名詞】
- A noun denoting a class of people or objects.同類の人や事物を一つの名称で表す名詞。Nom désignant les êtres humains ou les objets d'une même espèce sous une seule dénomination.Sustantivo con que se denomina a personas u objetos de una misma clase.اسم مشترك يعبر عن الأشياء أو الأشخاص المتشابهين нэгэн төрлийн хүн болон эд зүйлийг нийтлэг нэрээр илэрхийлдэг нэр үг.Danh từ thể hiện người hay sự vật cùng loại bằng một tên gọi.คำนามที่แสดงคนหรือสิ่งต่าง ๆ ที่จัดอยู่ในประเภทเดียวกันให้เป็นชื่อเดียวnomina atau kata benda yang bersifat umum untuk menamakan sekelompok orang, tempat, benda, atau gagasan.Имя существительное, обозначающее обобщённое название однородных предметов, понятий и т.п.
- 같은 종류의 사람이나 사물을 하나의 이름으로 나타내는 명사.
common noun
ふつうめいし【普通名詞】
nom commun
sustantivo común
اسم مشترك
энгийн нэр үг
danh từ chung
สามานยนาม
kata benda umum
имя нарицательное
ふつうゆうびん【普通郵便】
- The ordinary act of receiving or sending a letter, package, etc., that does not require special handling.特殊でない一般的な手続きによって手紙や小包などを取り扱う郵便。Fait de recevoir et d'envoyer des lettres et des colis par la voie ordinaire et non pas particulière. Servicio de correo postal para recibir o enviar cartas o bultos según los procedimientos ordinarios. إرسال أو استلام رسالة أو طرد طبقًا للإجراءات العامة بلا أية معاملات خاصةонцгой бус энгийн горимын дагуу захидал, илгээмж зэргийг хүлээж авах, илгээх явдал.Việc gửi hay nhận thư từ hay bưu phẩm theo trình tự thủ tục thông thường chứ không có gì đặc biệt.การส่งหรือรับจดหมายหรือพัสดุภัณฑ์ เป็นต้น ตามขั้นตอนธรรมดาที่ไม่พิเศษhal menerima atau mengirim surat atau paket dsb sesuai tata cara umum atau biasa dan tidak melalui tata cara khususОтправление или получение писем, посылок и т.п. в обычном, не особом порядке.
- 특수하지 않은 일반적인 절차에 따라 편지나 소포 등을 받거나 보내는 것.
ordinary mail
ふつうゆうびん【普通郵便】
courrier ordinaire
correo ordinario
بريد عادي
энгийн шуудан
bưu phẩm gửi thường
พัสดุภัณฑ์แบบธรรมดา, จดหมายธรรมดา
pos biasa
обычная почта; обычное почтовое отправление
ふつうよきん【普通預金】
- An account in which one can deposit and withdraw money anytime.いつでも自由にお金の預け入れや払い出しができる預金。Compte bancaire où l'on peut déposer ou retirer de l'argent à tout moment. Cuenta bancaria que permite a un cliente depositar y retirar dinero. وديعة تعطي القدرة على إيداع الأموال أو سحبها في أي وقتхэзээ ч хамаагүй мөнгө хадгалуулах мөн авах боломжтой хадгаламж.Tiền gửi có thể gửi vào hay rút ra bất cứ lúc nào.การฝากเงินที่สามารถถอนหรือฝากเงินได้ไม่ว่าเมื่อไหร่tabungan yang uangnya dapat disimpan dan diambil kapan sajaВклад с возможностью совершения расходных и приходных операций по счёту в любой момент.
- 아무 때나 돈을 맡기거나 찾을 수 있는 예금.
ordinary deposit; ordinary account
ふつうよきん【普通預金】
compte courant
cuenta de ahorro, depósito ordinario
وديعة عامة
энгийн хадгаламж
tiền gửi thông thường
การฝากเงินแบบออมทรัพย์, เงินฝากออมทรัพย์
simpanan biasa, tabungan biasa
вклад до востребования
ふつう【不通】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A state in which transportation or communication facilities do not work, being interrupted or disconnected. 交通施設や通信施設が途絶えたりして通じないこと。État dans lequel des installations de transport ou de communication ne fonctionnent pas, car étant interrompues ou déconnectées. Falta de interacción ante corte o interrupción de instalaciones de comunicación o transporte.توقّف التبادل بسبب انقطاع الاتصالات أو المواصلاتзам харилцаа болон цахилгаан холбооны байгууламж зэрэг нь бөглөрөх буюу тасарснаар хоорондоо үл нэвтрэлцэх явдал. Việc cơ sở vật chất về giao thông hay thông tin không thông suốt với nhau do bị đứt hoặc do bị tắc nghẽn.การที่ถนน สะพาน ทางรถไฟ โทรศัพท์ โทรเลข เป็นต้น ไม่ติดต่อกันเนื่องจากถูกตัดขาดหรือติดขัด hal jalan, jembatan, rel kereta, telepon, kabel listrik, dsb saling tidak tersambungНепроходимость, нарушенное сообщение (о транспортных или коммуникационных сетях)
- 교통 시설이나 통신 시설의 연결이 막히거나 끊어져 서로 통하지 않음.
being cut-off; being out of service; being down
ふつう【不通】
interruption des communications
corte, desconexión, interrupción
انقطاع
нэвтрэхгүй, дамжихгүй, холбогдохгүй
sự gián đoạn, sự tắc nghẽn, sự đình trệ
การขาด, การขาดการติดต่อ, ความขัดข้อง, การไม่สามารถใช้ได้
(hal) terputus
ふつう【普通】
1. 보통¹
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The quality of being common and ordinary as opposed to extraordinary, or being average as opposed to excellent or sub-par.よく目にするため、特別でなく平凡である。また、勝っても劣ってもいず、中間ぐらい。Degré moyen de quelqu'un ou de quelque chose qui se trouve partout et qui n’est donc pas particulier mais banal ou qui n’est ni remarquable ni dépassé.Ordinario, muy común, que se puede ver fácilmente. O lo que es general, ni superior ni inferior.أنّه ليس خاصا بل عاديا لأنه يمكن أن يُشاهَد بالسهولة. أو بمستوى متوسط غير مبرز أو غير بارزэлбэг харж болох, онцгой бус энгийн. мөн онцгойроод ч байх юмгүй, дутаад ч байх юмгүй дундаж. Sự bình dị và không đặc biệt vì có thể nhìn thấy nhiều. Hoặc mức độ trung bình không nổi trội cũng không tụt hậu.ไม่พิเศษและเป็นปกติ เนื่องจากสามารถพบเห็นได้ทั่วไป หรือระดับปานกลางที่ไม่ล้ำหน้าหรือไม่ถอยหลังtingkat yang biasa dan tidak khusus atau sedang-sedang saja dan tidak menonjol dan tidak terbelakangЧто-либо не особое, обычное, что легко можно везде увидеть. Не выдающийся и не отстающий, средний.
- 흔히 볼 수 있어 특별하지 않고 평범함. 또는 뛰어나지도 뒤떨어지지도 않은 중간 정도.
being ordinary; being average
ふつう【普通】。なみ【並み】。へいぼん【平凡】。ちゅうかん【中間】
normalité
normal
عادة
ердийн, жирийн, ерийн
sự bình thường, sự phổ thông
ปกติ, ทั่วไป
biasa, normal
простой; обычный
2. 보통²
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- Generally, or normally.一般的に。または、頻繁に。En général ; souvent.En general. O por lo común. عموما. أو غالباерөнхийдөө. мөн элбэг, байнгын.Một cách bình thường. Hoặc thường hay.โดยทั่ว ๆ ไป หรือโดยปกติsecara garis besar, atau seringkaliКак правило, заурядно.
- 일반적으로. 또는 흔히.
usually; in general
ふつう【普通】。だいたい【大体】
d'ordinaire, d'habitude, généralement, en règle générale, à l'ordinaire, ordinairement, d'une manière générale
generalmente, por lo general, comúnmente, habitualmente
عادةً
энгийн, хэвийн, байнгын, ерөнхий, ерийн, ердийн, эгэл
thông thường
ปกติ, ทั่ว ๆ ไป
biasanya
обычно
3. 일반
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- An average level, which is not special or extraordinary; people at such a level.特別だったり優秀だったりしない、平凡な水準。また、その人たち。Niveau normal qui n'est ni spécial, ni excellent ; de tels gens.Nivel general que no es especial ni destacable. O ese tipo de personas.مستوى عادي وليس ممتازا أو بارزا، أو ناس مثل ذلكонцгой, гойд биш хэвийн түвшин. мөн тийм хүмүүс. Trình độ bình thường không nổi trội hay đặc biệt. Hoặc những người như vậy. มาตรฐานที่ธรรมดาไม่มีอะไรโดดเด่นหรือเป็นพิเศษ หรือผู้คนดังกล่าวstandar yang biasa yang tidak khusus atau luar biasa, atau orang-orang yang demikianУровень, не являющийся особенным или необычным, а являющийся распространённым; подобные люди.
- 특별하거나 뛰어나지 않은 평범한 수준. 또는 그런 사람들.
the public; being common; being ordinary
いっぱん【一般】。ふつう【普通】
(n.) ordinaire
lo común
عاديّ
энгийн, ердийн
bình thường, người thường
ปกติ, ทั่วไป, ธรรมดา, คนทั่วไป, คนธรรมดา
umum, biasa
обычный; широкая публика; простой народ; обычный человек
4. 통상²
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The quality of something being common, not special.特別でなく、普通であること。Fait d'être banal, sans être spécial.Cualidad de común, sin nada de especial.إنّه ليس خاصّا بل عادياонцгой бус энгийн.Việc không đặc biệt mà bình thường.การเป็นปกติและไม่พิเศษhal yang tidak khusus dan biasa (digunakan sebagai kata benda)Ничем не выделяющийся, заурядный.
- 특별하지 않고 보통임.
being ordinary; being average
つうじょう【通常】。ふつう【普通】
(n.) normal, ordinaire
normalidad, habitualidad, generalidad, comunalía
عادة، عامة
ердийн, жирийн
(sự) thông thường, bình thường
ปกติ, ธรรมดา, ปกติธรรมดา, ทั่วไป
biasa, umum, lazim
обычный; обыкновенный; нормальный
5. 통상³
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- Ordinarily, or generally.日常的に、または一般的に。D'ordinaire ; en général.Normalmente. O generalmente. عادةً. أو عمومًاерөнхийдөө.Một cách thường nhật. Hoặc một cách bình thường.โดย ประจำ หรือโดยทั่วไปsehari-hari, atau pada umumnyaобыкновенно; нормально; в основном.
- 일상적으로. 또는 일반적으로.
usually; in general
つうじょう【通常】。ふつう【普通】。にちじょうてきに【日常的に】
d'habitude, généralement, en règle générale, à l'ordinaire, ordinairement, d'une manière générale
normalmente, comúnmente, habitualmente, generalmente
عادةَ، بشكل عام، غَالِبًا
ер нь
thông thường
เป็นประจำ, โดยทั่วไป, ตามปกติ
biasanya, umumnya, lazimnya
Обычно
ふつかよい【二日酔い】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The lingering feeling of being drunk the day after drinking alcohol.酒を飲んだ次の日まで酔いが残ること。Sensation d'ivresse qu'il reste le lendemain d'une consommation d'alcool.Malestar que se queda hasta el siguiente día tras beber alguna bebida alcohólica.أثر سكر يبقى حتى بعد يوم شرب الكحولархи уусны дараах өдрийн шартсан байдал.Cảm giác say vẫn còn đến tận ngày hôm sau hôm uống rượu. ความรู้สึกที่ยังคงมึนเมาสุรามาจากคืนก่อนdaya mabuk yang tersisa sampai keesokan harinya setelah minum alkohol Чувство не прошедшего опьянения, наступающее на другой день после принятия алкоголя.
- 술을 먹은 다음 날까지 남아 있는 취한 기운.
hangover
ふつかよい【二日酔い】
gueule de bois
resaca
خمار سُكْر
шарталт
dư vị say rượu
อาการเมาค้าง, การเมาค้าง
pengar, perasaan pening karena mabuk
похмелье
ふつか【二日】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- Two days.日の数二つ。Deux jours.Dos días.يومانхоёр хоног.Hai ngày.สองวันdua hariДва дня.
- 두 날.
- The second day of each month.月の第2の日。Deuxième jour de chaque mois.Día segundo contando desde el primer día de cada mes.يوم يكون ثانيا بالحساب من اليوم الأول في كلّ شهرтухайн сарын хоёр дахь өдөр.Ngày thứ hai khi đếm từ ngày đầu tiên mỗi tháng.วันที่เป็นวันที่สองซึ่งนับจากวันแรกของทุก ๆ เดือนhari yang kedua saat dihitung dari hari pertama setiap bulanВторой день по счёту от первого числа каждого месяца.
- 매달 첫째 날부터 세어 둘째가 되는 날.
ふつか【二日】
ambos días
يومان
hai hôm, hai bữa
สองวัน
dua hari
the second day
ふつか【二日】
segundo día
اليوم الثاني
хоёр дахь өдөр
ngày mùng hai, ngày mồng hai
วันที่สอง
hari kedua
ふつつかだ【不束だ】
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Deficient in ability or personality.人柄や能力があまり良くない。(Personne) Qui manque de vertu, de capacité, etc. Que tiene carácter o habilidad que no satisface determinado criterio. تنقص شخصية وقدرة الشخصхүний мөс чанар, чадвар дутах Thiếu nhân cách hoặc năng lực của con người.ขาดความสามารถหรืออุปนิสัยใจคอของคนkurangnya kepribadian atau kemampuan seseorangИмеющий недостаток в способностях (о характере человека).
- 사람의 인품이나 능력이 모자라다.
inadequate
たりない【足りない】。ふつつかだ【不束だ】。みじゅくだ【未熟だ】
médiocre, incapable, incompétent
ignorante, incapaz, incompetente, inepto, inhábil
дутуу, дулимаг
thiếu sót, khiếm khuyết
ขาด, ไร้, ไม่ดีพอ, ไม่เก่งพอ
kurang
ふつふつ
1. 모락모락
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- In a state in which ideas, feelings, etc., occur in one's mind gradually.感情や考えなどが心の中からわき起こる様子。Idéophone illustrant la manière dont une impression, une pensée, etc., émerge petit à petit à l'esprit.Modo en que ideas, sentimientos, etc., se suscitan gradualmente en la mente.شكل ارتفاع الشعور، الفكرة وغيرها في القلب شيئًا فشيئًاбодол санаа сэтгэл дотроос бага багаар урган гарах байдал.Hình ảnh cảm giác, suy nghĩ… hiện lên từng chút một trong lòng.ลักษณะที่ความรู้สึก ความคิด หรืออย่างอื่น ๆ เกิดขึ้นในใจทีละนิดทีละน้อยbentuk perasaan, pikiran, dan sebagainya bangkit di dalam hati sedikit demi sedikitОписание вообразимого появления в душе чувств, мыслей.
- 느낌, 생각 등이 마음속에서 조금씩 일어나는 모양.
little by little
ふつふつ
poco a poco
бага багаар, сэм сэмхэн
dần dà, từ từ
ทีละนิดทีละน้อย
sedikit demi sedikit
2. 무럭무럭
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- In a state in which ideas, feelings, etc., occur in one's mind continuously.感情や考えなどが心の中からわき起こる様子。Idéophone illustrant la manière dont les sentiments, les pensées, etc. surgissent de manière répétitive.Modo en que un sentimiento, pensamiento, etc. surge en la mente de manera constante. شكل تذكُّر مشاعر أو فكرة ما مرارًا وتكرارًا في الذهنмэдрэмж, бодол санаа зэрэг байнга төрөх.Hình ảnh cảm xúc, suy nghĩ... cứ trỗi dậy trong lòng.ลักษณะที่ความรู้สึกหรือความคิด เป็นต้น เกิดขึ้นอยู่ภายในใจอยู่บ่อย ๆ bentuk suatu rasa, pikiran, dsb terus muncul dalam hati(в кор. яз. является нар.) Чувство, мысли и пр. постоянно возникают в душе.
- 느낌, 생각 등이 마음속에서 자꾸 일어나는 모양.
persistently
ふつふつ
continuamente, incesantemente, seguidamente, consistentemente
كثيرًا
байн байн
vùn vụt, lai láng
พรวด ๆ, ลักษณะที่พลุ่งออกมา, ลักษณะที่พลุ่งพล่าน
3. 뭉게뭉게
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- In a state in which ideas, feelings, etc., occur continuously. 考えや感情がしきりにわき起こる様子。Idéophone illustrant la manière dont les pensées ou les sentiments se soulèvent de manière répétitive.Modo en que los pensamientos o sentimientos surgen continuamente. شكل تذكّر مشاعر أو فكرة ما مرارًا وتكرارًا في الذهنбодол санаа, мэдрэмж байн байн санагдах байдал.Hình ảnh suy nghĩ hay cảm giác cứ trỗi dậy. ลักษณะที่ความคิดหรือความรู้สึกเกิดขึ้นบ่อยๆbentuk (pikiran) yang muncul-munculОбразоподражательное слово, имитирующее частое возникновение мыслей или чувств.
- 생각이나 느낌이 자꾸 일어나는 모양.
persistently
ふつふつ
surgiendo constantemente
бөөн бөөн, бөөгнөрөн
ngổn ngang, ào ạt
อยู่บ่อย ๆ, อยู่เรื่อย ๆ, เป็นประจำ
4. 뭉글뭉글
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- In a state in which ideas or feelings occur in succession.考えや感情が相次いでわき起こる様子。Idéophone illustrant la manière dont les pensées ou les sentiments se soulèvent de manière répétitive.Modo en que los pensamientos o sentimientos surgen continuamente. شكل تذكّر مشاعر أو فكرة ما مرارًا وتكرارًا في الذهنбодол санаа болон сэтгэл хөдлөл зэрэгцэн санагдах явдал.Hình ảnh suy nghĩ hay tình cảm cứ liên tiếp trỗi dậy. ลักษณะความคิดหรือความรู้สึกที่เกิดออกอย่างต่อเนื่องเรื่อยๆkeadaan dari pikiran, perasaan (seseorang) yang muncul terus-menerus (О мыслях) Рыться в голове; (о злости) вскипать в груди.
- 생각이나 감정이 잇따라 자꾸 떠오르는 모양.
one after another; persistently
ふつふつ
surgiendo constantemente
تدريجيًا
зэрэг зэрэг, ар араасаа, нэгэн зэрэг
dồn dập, dâng trào
อยู่บ่อย ๆ, อยู่เรื่อย ๆ, เป็นประจำ
5. 보글보글
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- A word imitating the sound or describing the motion of a small amount of liquid boiling loudly and continuously.少量の液体がうるさく沸騰し続ける音。また、その様子。Onomatopée évoquant le bruit émis par une petite quantité de liquide qui bouillonne bruyamment et en continu ; idéophone illustrant une telle manière. Sonido que se produce al hervir ruidosamente una pequeña cantidad de líquido. O tal modo de hervir. صوت غليان القليل من السائل بشكل متكرّر وبضجة، أو شكل ذلكус, шөл зэрэг шингэн зүйл их дуутай оволзон буцлах чимээ. мөн тийм байдал.Âm thanh mà lượng ít chất lỏng liên tục sôi ùng ục. Hoặc hình ảnh như vậy. เสียงที่ของเหลวปริมาณน้อยเดือดอย่างอึกทึกครึกโครมต่อเนื่อง หรือลักษณะดังกล่าวbunyi atau suara merebus cairan seperti air atau kuah dsb yang direbus sampai mengeluarkan busa, atau bentuk keadaan yang demikianЗвук пенящейся, сильно кипящей, бурлящей воды, бульона и прочей жидкости. И так же внешний вид данного действия.
- 적은 양의 액체가 요란하게 계속 끓는 소리. 또는 그 모양.
boiling briskly; with a gurgling sound
ぐつぐつ。ぶくぶく。ふつふつ
"pil, pil, pil", burbujeando, hirviendo, bullendo, borbotando
пур пур, пур пур хийн
sùng sục, ùng ục
ปุด, ปุดปุด
gluk gluk
6. 부글부글
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- A word imitating the sound or describing the motion of a large amount of liquid boiling loudly and continuously.多量の液体がうるさく沸騰し続ける音。また、その様子。Onomatopée évoquant le bruit produit par une grande quantité de liquide qui bout continuellement et bruyamment ; idéophone illustrant un tel aspect.Sonido que se produce al hervir ruidosamente una gran cantidad de líquido. O tal modo de hervir. صوت يغلي القليلُ من السائل بشكل متكرّر وبضجة أو شكل مثل ذلكих хэмжээний шингэн зүйл хөөсрөн шуугиж буцлах чимээ. тийм байдал.Âm thanh mà lượng lớn chất lỏng liên tục sôi ùng ục. Hoặc hình ảnh đó.เสียงของเหลวในปริมาณมากเดือดอย่างแรงและต่อเนื่อง หรือลักษณะดังกล่าว suara cairan dengan jumlah yang banyak terus-menerus mendidih dengan berisik, atau bentuk kondisi yang demikian Звукоподражательное слово, имитирующее звук кипящей жидкости, пенящейся из-за сильного нагревания. Или подобное образоподражательное слово.
- 많은 양의 액체가 요란하게 계속 끓는 소리. 또는 그 모양.
- A word imitating the sound or describing the motion of big bubbles rising continuously.大きい泡がしきりに煮え立つ音。また、その様子。Onomatopée évoquant le bruit produit par l'apparition continue de grosses bulles ; idéophone illustrant un tel aspect.Sonido que se produce al formarse continuamente burbujas grandes. O tal modo de formarse burbujas. صوت تصدر الفقاقيع الصغيرة باستمرار أو شكل مثل ذلكтом том хөөс гарах чимээ. тийм байдал.Tiếng bọt lớn liên tục nổi lên. Hoặc hình ảnh đó.เสียงฟองขนาดใหญ่เกิดขึ้นอย่างต่อเนื่อง หรือลักษณะดังกล่าวsuara busa besar terus-menerus keluar, atau bentuk kondisi yang demikian Звукоподражательное слово, имитирующее звук, исходящий из образовавшейся пены. Или образоподражательное слово.
- 큰 거품이 계속해서 일어나는 소리. 또는 그 모양.
- In the state of feeling upset and uncomfortable due to unpleasant thoughts.不愉快な思いが胸の中に多く湧き上がって気が散って気がかりな様子。Idéophone illustrant la manière d'être agité de pensées négatives et d'avoir continuellement l'esprit embrouillé et embarrasé.Estado de alguien que se siente perturbado e incómodo debido a diversos pensamientos que persisten y fastidian en la mente. يغضب, يكون العقل منزعجا وغير مرتاح باستمرار بسبب أفكار بغيضة متشابكةтаагүй бодол эргэлдэн сэтгэл үймрэн тавгүйтэх байдал.Hình ảnh tâm trạng liên tục choáng váng và không thoải mái vì suy nghĩ không hay cứ đan xen.ลักษณะที่ความคิดที่ไม่สบอารมณ์มารวมกันทำให้จิตใจอึดอัดและไม่สบายใจอยู่เรื่อย ๆ bentuk kondisi perasaan tidak enak bercampur sehingga hati terus-menerus kacau dan tidak nyamanОбразоподражательное слово, имитирующее вид кого-либо, испытывающего неприятные ощущения в душе, вызванные гневом.
- 언짢은 생각이 뒤섞여 마음이 계속 어지럽고 불편한 모양.
boiling briskly; with a gurgling sound
ぐつぐつ。ぶくぶく。ぐらぐら。ふつふつ
"glu, glu, glu", burbujeando, hirviendo, bullendo, borbotando
пор пор
sùng sục, sình sịch
ปุด ๆ, ลักษณะที่เดือดพล่าน, ลักษณะที่เดือดเป็นฟอง, เสียงน้ำเดือด
bubbling; hubble-bubble
ぐつぐつ。ぶくぶく。ぐらぐら。ふつふつ
"glu, glu, glu", burbujeando
بشكل بقبق
пор пор
lục bục
ปุด ๆ, ลักษณะของการเกิดฟอง, เสียงการเกิดฟองดังซ่า
seething
ふつふつ。もやもや
en desasosiego, con gran disgusto
пор пор
đùng đùng, sùng sục
ลักษณะที่โกรธพลุ่งพล่าน, ลักษณะอาการเดือดดาล, ลักษณะของอาการฉุนเฉียว
7. 설설
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- In the manner of water boiling slowly and evenly, or the floor being evenly warm.水がゆっくり均一に沸くか、床が均一に温まるさま。Idéophone indiquant la manière dont l'eau bout lentement et uniformément, ou dont le sol est uniformément chaud.Modo en que el agua hierve uniforme y suavemente, el suelo de una habitación está uniformemente caliente.صورة غليان الماء ببطء وعلى نحو متساو أو صورة تسخين الأرضية على شكل متساوус аажим буцлах ба ёроолоосоо жигдхэн халсан байдал.Hình ảnh nước chầm chậm sôi đều hoặc sàn nhà ấm đều. ลักษณะของน้ำที่เดือดอย่างช้า ๆ หรือพื้นที่อุ่นอย่างทั่วถึงbentuk air perlahan mendidih secara halus atau lantai sedikit menghangatВнешний вид потихоньку, равномерно закипающей воды или же равномерно тёплого пола.
- 물이 천천히 고루 끓거나 바닥이 고루 따뜻한 모양.
gently; comfortably
ふつふつ。ぽかぽか
hirviendo uniforme y suavemente, estando uniformemente caliente
бага багаар, зөөлөн
âm ỉ
(น้ำเดือด)ปุด ๆ, ลักษณะที่อุ่นอย่างทั่วถึง
8. 숭숭
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- In a manner of having many beads of sweat, hair, etc., on one's skin.汗が出たり肌に毛がたくさん生えているさま。Idéophone décrivant la manière d'avoir beaucoup de gouttes de sueur, de poils, etc. sur la peau.Forma que tiene muchas gotas de sudor, vello, etc. en la piel.صورة منها يكون العرق أو الشعر إلخ في الجلد арьсанд нь хөлс, үс их байгаа байдал.Hình ảnh giọt mồ hôi hay lông... xuất hiện nhiều trên da.ลักษณะที่เม็ดเหงื่อหรือขน เป็นต้น ออกมาจากผิวหนังเป็นจำนวนมากbentuk kondisi cucuran keringat atau bulu dsb banyak menyentuh kulitОбразоподражательное слово, выражающее выделение на коже в огромных количествах капель пота, волос и т.п.
- 땀방울이나 털 등이 피부에 많이 나 있는 모양.
ふつふつ
lleno de vellos, lleno de sudor
сүн сүн
một cách tua tủa, một cách nhễ nhại
ลักษณะที่ออกมามาก, ลักษณะที่ขึ้นมามาก(จากผิวหนัง)
выступая
9. 폴폴
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- A word describing a small amount of water boiling continuously.少量の水が沸き返るさま。Idéophone illustrant la manière dont une petite quantité d'eau bouillonne en continu.Modo en que pequeña cantidad de agua sigue hirviendo. شكل غليان الماء القليل بشكل متكرّرбага хэмжээний ус үргэлжлэн буцлах байдал.Hình ảnh một ít nước liên tục sôi lên.ลักษณะที่น้ำปริมาณน้อยเดือดขึ้นบ่อยๆbentuk air dalam jumlah sedikit terus-menerus mendidihО виде кипения небольшого количества воды.
- 적은 물이 자꾸 끓어오르는 모양.
hard
ふつふつ。ぐつぐつ
continuamente
بشدّة
пор пор
sùng sục
ปุด ๆ
10. 풀풀
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- A word describing water boiling rapidly.水が沸き返るさま。Idéophone décrivant la manière dont l'eau bout fortement.Modo en que el agua hierve fuerte. شكل غليان الماء شديداус маш ихээр буцлан дэврэх байдал.Hình ảnh nước sôi lên một cách mạnh.ลักษณะที่น้ำต้มเดือดขึ้นอย่างรุนแรง kondisi air mencapai titik didihВнешний вид сильно кипящей, бурлящей воды.
- 물이 심하게 끓어오르는 모양.
hard
ふつふつ。ぐつぐつ
fuertemente
شديدًا
пор пор, пур пур
(sôi) sùng sục, ùng ục
ปุด ๆ
ふつふつとする
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Having many beads of sweat, hair, etc., on one's skin.汗が出たり肌に毛がたくさん生えている。Qui a beaucoup de gouttes de sueur, de poils, etc. sur la peau.Que tiene muchas gotas de sudor, vello, etc. en la piel.يكثر العرق أو الشعر إلخ في الجلدарьсанд хөлс, үс их гарсан байх.Giọt mồ hôi hay lông... xuất hiện nhiều trên da.เม็ดเหงื่อหรือขน เป็นต้น ออกมาจากผิวเป็นจำนวนมากcucuran keringat atau bulu dsb banyak muncul di kulitВыделяющийся в огромных количествах на коже (о каплях пота, волосах и т.п.).
- 땀방울이나 털 등이 피부에 많이 나 있다.
ふつふつとする
peludo, velloso, sudoroso, granoso
كثير
сүн сүн
tua tủa, nhễ nhại, lốm đốm
(ขน, เหงื่อ, สิว)ออกมาเป็นจำนวนมาก, ขึ้นมามาก
покрытый
ふづくえ【文机】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A table at which one reads a book, writes, or handles office work. 本を読んだり文章を書いたり事務をする時に前において用いる台。Meuble que l'on utilise devant soi lorsque l'on lit, écrit ou travaille.Mesa que se utiliza para leer libros, escribir o realizar tareas.مكتب يستخدم عند قراءة الكتب أو الكتابة أو القيام بأعمال مكتبيةном унших, юм бичих, албан хэрэг явуулахад өмнөө тавьж хэрэглэдэг ширээ.Bàn đặt ở trước và dùng khi đọc sách, viết chữ hay làm việc văn phòng.โต๊ะที่วางไว้อยู่หน้าด้านใช้เมื่ออ่านหนังสือ เขียนหนังสือหรือทำงาน meja yang diletakkan dan digunakan untuk membaca buku atau menulis atau bekerja di kantorСтол, за которым читают книги, что-либо пишут или работают.
- 책을 읽거나 글을 쓰거나 사무를 볼 때 앞에 놓고 쓰는 상.
desk
つくえ【机】。ふづくえ【文机】。デスク
table, bureau
escritorio
مكتب، طاولة
бичгийн ширээ
bàn học, bàn làm việc
โต๊ะหนังสือ, โต๊ะเขียนหนังสือ, โต๊ะทำงาน
meja tulis, meja belajar, meja kerja
стол; письменный стол; рабочий стол
ふていし【不定詞】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A verb form that is not inflected for number, person, tense, etc., in English or other languages.英語などの文法で、数・人称・時間などに制約を受けない動詞の形。Dans certaines langues comme l’anglais, forme d’un verbe qui n’est pas affecté par le nombre, la personne, le temps, etc.En gramática del inglés u otro idioma, forma del verbo sin restricción de número, persona o tiempo.شكل الفعل لا يتأثّر بالعدد والشخص والزمن وغيرها في قواعد اللغة الإنجليزيّة أو غيرهاангли хэл зэргийн дүрэмд тоо, биеийн төлөөний үг, цаг хугацаа зэрэгт хамаардаггүй үйл үгийн хэлбэр.Hình thái động từ không bị hạn chế bởi số, ngôi, thì... trong ngữ pháp của tiếng Anh...รูปแบบของกริยาที่ไม่มีกฎเกี่ยวกับ พจน์ สรรพนามบุรุษ กาล เป็นต้น ในไวยากรณ์ภาษาอังกฤษbentuk kata kerja yang tidak mendapat aturan jumlah, orang, waktu dsb pada tata bahasa bahasa Inggris dsbНачальная форма глагола, не измененная по числам, лицам и временам.
- 영어 등의 문법에서, 수, 인칭, 시간 등에 제약을 받지 않는 동사의 형태.
infinitive
ふていし【不定詞】
infinitif
infinitivo
شكل الفعل الأساسي
үйл үгийн тодорхойгүй төлөв
động từ vô định, động từ không có biến tố
กริยาอินฟินิทีฟ
infinitif
инфинитив
ふていだ【不定だ】
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Not precisely fixed.一定に決まっていない。Qui n'est pas fixé d'une certaine manière. Que no está determinado. غير محدّد معينтодорхой тогтоосон цаггүйKhông được xác định một cách thống nhất.ไม่ได้ถูกกำหนดอย่างแน่นอนtidak ditentukan secara teraturНеопределённый, нерешённый.
- 일정하게 정해져 있지 않다.
indefinite; uncertain
ふていだ【不定だ】
indéterminé, incertain, indéfini
indeterminado, impreciso, indeciso
غير محدّد
яг таг бус, тогтмол бус
bất định
ไม่แน่นอน, ไม่เจาะจง, ไม่ได้กำหนด, ไม่ประจำ
tidak teratur
ふていだ【不貞だ】
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Betraying one's spouse and having an affair with another person.夫婦が貞操を守らず、他人と浮気をする。(Couple marié) Qui est infidèle à son conjoint ou à sa conjointe parce qu'on a une aventure avec quelqu’un d’autre. Dícese de un matrimonio, desleal a la pareja, que le engaña con otra persona.لا يُخلص الزوجان لبعضهما البعض ويغرمان بشخص آخر эхнэр нөхөр бие биедээ үнэнч бус байж, өөр хүнтэй зүй бус харьцаатай байх.Vợ chồng không chung thủy với nhau mà dan díu với người khác.สามีภรรยาไม่ซื่อสัตย์ต่อกันและเป็นชู้กับผู้อื่นpasangan suami istri yang saling tidak setia dan berselingkuh dengan orang lainИмеющие любовные отношения с другим лицом (о супругах, не соблюдающих верность друг другу).
- 부부가 서로에게 충실하지 않고 다른 사람과 바람을 피우다.
unfaithful; cheating
ふていだ【不貞だ】
infidèle
infiel
خائن
араар тавих
ngoại tình, thông dâm
ไม่ซื่อสัตย์, นอกใจ, มีชู้
berselingkuh, menyeleweng
развратный; неверный
ふてい【不定】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A state of being not fixed. 一定に決まっていないこと。Fait de ne pas être stable, régulier ou défini.No está definido o no es uniforme.عدم تحديد شيء معيّنтодорхой тогтоогүй байх явдал.Sự không được định ra một cách nhất định.การไม่ได้ถูกกำหนดอย่างแน่นอนhal tidak diputuskan dengan cara yang benarОтсутствие чёткой определённости.
- 일정하게 정해져 있지 않음.
indefiniteness; uncertainty
ふてい【不定】
indétermination, incertitude
indefinido, impreciso
عدم تثبّت
яг таг бус, тогтмол бус
sự bất định
ความไม่แน่นอน, การไม่เจาะจง, การไม่ได้กำหนด, การไม่ประจำ
ketidakteraturan
неопределённый; неустановленный
ふてい【不貞】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The act of betraying one's spouse and having an affair with another person. 夫婦が貞操を守らず、他人と浮気をすること。(Couple marié) Fait d’être infidèle à son conjoint ou à sa conjointe parce qu'on a une aventure avec quelqu’un d’autre.Aventura amorosa con otra persona e infidelidad a la pareja de alguien que mantiene una relación matrimonial.أن يكون زوجين غير مخلص كلّهما لآخر ومغرمين بشخص آخرэхнэр, нөхөр бие биедээ үнэнч байж чадахгүй өөр хүнтэй зүй бус харилцаатай байх явдал.Việc vợ chồng không chung thủy với nhau mà dan díu với người khác.การที่สามีภรรยาไม่ซื่อสัตย์ต่อกันและเป็นชู้กับผู้อื่นhal pasangan suami istri saling tidak setia dan berselingkuh dengan orang lainНеверность супругов друг к другу, интимные связи на стороне.
- 부부가 서로에게 충실하지 않고 다른 사람과 바람을 피움.
unfaithfulness; infidelity
ふてい【不貞】
infidélité
infidelidad
خيانة زوجية
араар тавих
sự ngoại tình, sự thông dâm
การไม่ซื่อสัตย์, การนอกใจ, การมีชู้
perselingkuhan
прелюбодеяние, измена
ふてきおう【不適応】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A failure to become accustomed to or adjust to a certain condition or environment.その条件や環境に適応できないこと。Fait de ne pas pouvoir s’habituer ou s’adapter à une certaine condition ou à un environnement.Incapacidad de acostumbrarse a una condición o un entorno, o que no puede cambiar adecuadamente al mismo. عدم التعوّد على الحال أو الظروف أو عدم التغيّر ليكون مناسبا لهاямар нэг нөхцөл байдалд дасаж чадахгүй байх буюу нийцтэйгээр өөрчлөгдөж чадахгүй байх явдал.Sự không thể quen thuộc được hoặc không thể thay đổi cho phù hợp với điều kiện hay môi trường nào đó."การที่ไม่สามารถทำให้คุ้นเคยหรือเปลี่ยนให้เข้ากับเงื่อนไขหรือสภาพแวดล้อมใด ๆ"hal tidak dapat menyesuaikan diri pada suatu tempat atau lingkungan baru/ asing dengan cepat dan tepatНеумение приспособиться к окружающей обстановке, неспособность адаптироваться.
- 어떤 조건이나 환경에 익숙해지지 못하거나 알맞게 바뀌지 못함.
maladjustment
ふてきおう【不適応】
inadaptation
inadaptación, mala adaptación
سوء التكيّف
дасахгүй байх
sự không thể thích nghi, sự không thể thích ứng
การไม่สามารถปรับตัว, การไม่สามารถทำให้คุ้นเคย, การไม่สามารถทำให้ชิน
kesulitan adaptasi, kegagalan adaptasi
плохая приспособляемость, слабая адаптация
ふてきかくしゃ【不適格者】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A person who is not qualified for something.資格にかなっていない人。Personne qui n’a pas les qualités, les compétences nécessaires pour faire quelque chose.Persona que no satisface los requisitos para hacer algo.شخص عديم الصلاحيّة لوظيفة ماямар нэг зүйлд нөхцөл байдал нь тохирохгүй хүн.Người mà tư cách không phù hợp với cái nào đó.คนที่คุณสมบัติไม่เหมาะกับสิ่งใด ๆ orang yang tidak memiliki kualifikasi atau kemampuan yang tepat pada sesuatuЧеловек, квалификация которого не соответствует определённым требованиям.
- 어떤 것에 자격이 맞지 않는 사람.
unqualified person
ふてきかくしゃ【不適格者】
personne non qualifiée
No apto, no cualificado, inepto
شخص غير لائق
тохирохгүй хүн, тэнцэхгүй хүн
người không đủ tư cách, người không hợp chuẩn
ผู้ที่ไม่มีคุณสมบัติ, ผู้ที่ไม่มีคุณวุฒิ, ผู้ที่ไม่เหมาะสม
orang yang tidak berkualifikasi, orang yang tidak berkemampuan
некомпетентный человек; неквалифицированный человек; неподготовленный человек
ふてきごうだ【不適合だ】
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Not suitable for a certain job or condition.ある物事や条件に合っていない。Qui ne convient pas à une chose ou à une condition.Que es impropio de un determinado asunto o condición. لا يتناسب الشيء مع أمر أو شرط ماямар нэг зүйл хоорондоо үл таарах, тохиромжгүй байдалKhông phù hợp với công việc hay điều kiện nào đó.ไม่ตรงกับเงื่อนไขหรือเรื่องใด ๆtidak cocok dengan suatu hal atau syarat Не подходить к какому-либо делу или ситуации.
- 어떤 일이나 조건에 알맞지 않다.
unsuitable; unfit
ふてきごうだ【不適合だ】
inapproprié, inadéquat, inadapté
incompatible, incongruente, inadecuado
غير مناسِب، غير ملائِم
зохисгүй байх, нийцгүй байх
không thích hợp
ไม่เหมาะ, ไม่เหมาะสม, ไม่ถูกต้องและไม่เหมาะสม
tidak cocok, tidak tepat, tidak layak
быть неуместным; не подходить
ふてきごう【不適合】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A state of being not suitable for a certain job or situation.その事や条件に合わないこと。Fait de ne pas être approprié à un travail ou à une condition. Inadecuado a un trabajo o una condición. غير مناسب لأمر ما أو شرط ماямар нэг ажил ба нөхцөлд таарахгүй байх явдал.Sự không đúng với sự việc hay điều kiện nào đó.การไม่ตรงกับเงื่อนไขหรือเรื่องใด ๆhal tidak cocok dengan suatu hal atau syaratНесоответствие ситуации, обстановке.
- 어떤 일이나 조건에 알맞지 않음.
being unsuitable; being unfit; being inappropriate
ふてきごう【不適合】
inadéquation, non conformité
incongruencia, inconsistencia, incoherencia
غير ملائم
зохисгүй, нийцгүй
sự không phù hợp, sự không thích hợp
ความไม่เหมาะ, ความไม่เหมาะสม, ความไม่ถูกต้องและไม่เหมาะสม
ketidakcocokan, ketidaktepatan
неуместность
ふてきせつだ【不適切だ】
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Not suitable for a certain job or situation.ある物事や状況などに合っていない。Qui ne convient pas à une chose ou à une situation.Que es impropio de un determinado asunto o circunstancia. لا يتناسب الشيء مع أمر أو ظروف ماямар нэг нөхцөл байдал зэрэгт нийцэхгүй, үл тохирохKhông phù hợp với sự việc hay tình huống... nào đó.ไม่เหมาะสมต่อสถานการณ์หรือเรื่องใด ๆ เป็นต้นtidak cocok, tidak layak, tidak sesuai dengan suatu hal atau situasi dsbНеподходящий к какому-либо делу, ситуации и т. п.
- 어떤 일이나 상황 등에 알맞지 않다.
unsuitable; improper; inappropriate
ふてきせつだ【不適切だ】
inapproprié, inopportun, inadéquat
inadecuado, inapropiado, inoportuno, incorrecto
غَيْرُ مُنَاسِب
тохиромжгүй, нийлэмжгүй, тааламжгүй
không phù hợp
ไม่เหมาะสม, ไม่สมควร
ketidaktepatan, ketidakcocokan, ketidakpantasan
неуместный
ふてきせつに【不適切に】
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- In a way that is not proper.適切でなく。Pas adéquatement.De modo incorrecto.غير مناسبзөв зохистой биш.Một cách không phù hợp.อย่างไม่ถูกต้องdengan tidak seharusnyaНеподходяще.
- 적당하지 않게.
improperly; inappropriately
ふてきせつに【不適切に】
pas bien, mal
incorrectamente, equivocadamente, erróneamente
зохисгүй, буруу
nhầm
อย่างไม่ถูกต้อง, อย่างไม่เหมาะสม
salah, tidak pantas
неправильно; неумело; несоответственно; недопустимым образом
ふてきだ【不敵だ】
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Words or behavior toward a superior being impudent and too forward.目上の人に対する言動が生意気で無作法だ。Dont les paroles ou les conduites auprès des personnes plus âgées sont présomptueuses et impolies. Grosero e insolente al hablar o actuar ante personas mayores.يكون القول أو التصرّف تجاه كبار السن غير مؤدب ووقحا ахмад хүнд хандах үг хэллэг, үйлдэл нь ёс зүйнээс хэтэрсэн байх.Lời nói hay hành động với người lớn tuổi hơn mình hơi quá đáng và có phần vô lễ.คำพูดหรือการกระทำที่ปฏิบัติต่อผู้ใหญ่อย่างทะนงและไม่มีมารยาทperkataan atau tindakan terhadap orang yang lebih tua terlalu berani dan tidak sopanНепочтительный, грубый, вызывающий (о поведении, манере разговора младшего по отношению к старшему).
- 윗사람에게 하는 말이나 행동이 주제넘고 버릇이 없다.
rude; insolent
ふてきだ【不敵だ】
insolent, effronté
irrespetuoso
جريء
жудаггүй
vô lễ
ทะลึ่ง, ไร้มารยาท
berani, kurang ajar
дерзкий; нахальный
ふてきだ【不適だ】
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Not suitable.適当ではない。Qui n’est pas adéquat. Inapropiado, que no es adecuado.يكون غير مناسب тохиромжгүй.Không thích đáng. ไม่พอดีtidak cocokНепригодный, неподходящий для чего-либо.
- 적당하지 않다.
improper; unsuitable
ふてきだ【不適だ】。ふてきとうだ【不適当だ】
inapproprié, inadéquat
inadecuado
غير مناسب
зохисгүй, тохиромжгүй, таарамжгүй
không thích hợp, không xác đáng
ไม่เหมาะ
tidak sesuai, tidak cocok, tidak pas, tidak tepat
неподходящий; несоответствующий
ふてきとうだ【不適当だ】
1. 마땅찮다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Not suitable.適当ではない。Qui n’est pas adéquat. Inapropiado, que no es adecuado.يكون غير مناسب тохиромжгүй.Không thích đáng. ไม่พอดีtidak cocokНепригодный, неподходящий для чего-либо.
- 적당하지 않다.
improper; unsuitable
ふてきだ【不適だ】。ふてきとうだ【不適当だ】
inapproprié, inadéquat
inadecuado
غير مناسب
зохисгүй, тохиромжгүй, таарамжгүй
không thích hợp, không xác đáng
ไม่เหมาะ
tidak sesuai, tidak cocok, tidak pas, tidak tepat
неподходящий; несоответствующий
2. 부적당하다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Not suitable for a certain job or standard. ある物事や基準に合っていない。Qui ne convient pas à quelque chose ou à un critère.Que es impropio de un determinado asunto o criterio. لا يتناسب الشيء مع أمر ما أو معيارямар нэг ажил хэрэг болон жишигт тохирохгүй байх.Không phù hợp với công việc hay tiêu chuẩn nào đó.ไม่เหมาะสมกับมาตรฐานหรือเหตุการณ์ใด ๆ tidak tepat pada sesuatu atau standar Не соответствующий какому-либо делу или стандарту.
- 어떤 일이나 기준에 알맞지 않다.
unsuitable; unfit
ふてきとうだ【不適当だ】
impropre, inadéquat, inapte
inadecuado, inapropiado, inoportuno, incorrecto
غير لائق، غير مناسب
тохиромжгүй, зохимжгүй
không thích đáng, không phù hợp
ไม่เหมาะสม, ไม่เหมาะ, ไม่คู่ควร
tidak tepat, tidak sesuai, tidak cocok
неподходящий; несоответствующий; непригодный; неуместный
ふてぎわだ【不手際だ】
1. 서투르다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Not being accustomed to or not good at something.不慣れで上手にできない。Qui n'est pas expérimenté ou doué en quelque chose.Necio o incapaz al hacer algo. يكون غير خبير أو غير متقن في شيءямар нэгэн зүйлд дадаагүй болон сайн хийж чадахгүй байх.Chưa quen hay không giỏi cái nào đó.ทำสิ่งใด ๆ ได้ไม่คล่องหรือทำได้ไม่ดีbelum biasa, tidak memiliki kemampuan atau ketrampilan (untuk melakukan sesuatu)Неискусный, плохо, без уменья выполняющий что-л.
- 어떤 것에 미숙하거나 잘하지 못하다.
clumsy; unskilled
ぶきようだ【不器用・無器用】。へただ【下手だ】。ふてぎわだ【不手際だ】
maladroit, malhabile
desacostumbrado, inepto
غير ماهر
ур дүйгүй, болхи, тааруу, муу
lóng ngóng, lớ ngớ, chưa thạo
ไม่ถนัด, ไม่ชิน, ไม่คุ้นเคย, ไม่ชำนาญ
tidak terampil, tidak menguasai
неопытный; неловкий; неумелый
2. 서툴다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Not being accustomed to or not good at something.不慣れで上手にできない。Qui n'est pas expérimenté ou doué en quelque chose.Necio o incapaz al hacer algo. يكون غير خبير أو غير متقن في شيءямар нэгэн зүйлд дадаагүй, сайн хийж чадахгүй байх.Chưa quen hay không giỏi cái nào đó.ทำสิ่งใด ๆ ได้ไม่คล่องหรือทำได้ไม่ดีbelum biasa, tidak memiliki kemampuan atau keterampilan (untuk melakukan sesuatu)Неискусный, плохо, без уменья выполняющий что-л.
- 어떤 것에 미숙하거나 잘하지 못하다.
clumsy; unskilled
ぶきようだ【不器用・無器用】。へただ【下手だ】。ふてぎわだ【不手際だ】
maladroit, malhabile
desacostumbrado, inepto
غير ماهر
түүртэнгүй, ур дүйгүй, болхи, тааруу, муу
lóng ngóng, lớ ngớ, chưa thạo
ไม่ถนัด, ไม่ชิน, ไม่คุ้นเคย, ไม่ชำนาญ
tidak terampil, tidak menguasai, canggung
неопытный; неловкий; неумелый
3. 어설프다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Imperfect and clumsy because one is not familiar with something.まだ慣れていなくて、滑らかでない。Qui est imparfait et emprunté par manque d'habitude.Que es deficiente y poco hábil por falta de experiencia.ليس ماهرا في أمر فيكون ضعيف المستوى وغير جيدдасаагүй учир уялдаа холбоогүй тааруу байх.Không quen nên vụng về và lúng túng.ไม่คุ้นเคยจึงไม่รอบคอบและไม่ชำนาญtidak terbiasa sehingga buruk dan canggungМедленный, неуклюжий из-за неопытности.
- 익숙하지 않아 엉성하고 서투르다.
awkward; slovenly; poor
ふてぎわだ【不手際だ】。まずい【不味い・拙い】。へただ【下手だ】。みじゅくだ【未熟だ】
maladroit, gauche, inhabile, malhabile, inexpérimenté, novice, lourd (adj.) être négligé, peu soigné, manquer de soin
imperfecto, insuficiente
хагас дутуу, дутуу дулимаг, дутагдалтай
vụng về
ไม่ชำนาญ, เก้ ๆ กัง ๆ, เงอะงะ, เก้งก้าง
ceroboh, canggung, kaku
неловкий; неумелый
ふてくされる【不貞腐れる】
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For one's mind to be twisted because one feels angry or hurt.怒ったり不平がましいと思って、腹わたが煮え返る思いになる。Avoir le cœur plein de tourments de colère ou de peine.Retorcerse el corazón de alguien por enfadarse o lastimarse emocionalmente.يكون القلب مشحوناً بالغضب أو الشعور بالأسفуурлам гоморхон туних.Giận hoặc không ưng nên buồn lòng.ผิดใจ เพราะโกรธหรือเสียความรู้สึกrasanya terbelit karena marah atau kecewaПротивостояние души в результате гнева или огорчения.
- 화가 나거나 서운해서 마음이 뒤틀리다.
become sullen; sulk
すねる【拗ねる】。ふてくされる【不貞腐れる】
bouder, faire la tête
ponerse malhumorado
يتجهّم، يحنق
туних
khó chịu
งอน, ไม่พอใจ, บึ้งตึง
merajuk
обижаться; дуться от обиды
ふてっかく・ふてきかく【不適格】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A state of being not qualified for something.資格にかなっていないこと。Absence de qualités pour faire quelque chose.Que no satisface los requisitos para algo.غير صالح لوظيقة ماямар нэг зүйлд нөхцөл байдал нь таарч тохирохгүй байх.Việc tư cách không phù hợp với cái nào đó.การที่คุณสมบัติไม่เหมาะกับสิ่งใด ๆhal ketidaksesuaian kualifikasi atau kemampuan sesuatu (digunakan sebagai kata benda), Несоответствие квалификации определённым требованиям.
- 어떤 것에 자격이 맞지 않음.
being unqualified
ふてっかく・ふてきかく【不適格】
inaptitude
ineptitud, sin cualificación, sin aptitud
غير لائق
зохимжгүй, нийцгүй
sự không hợp quy cách, sự không đủ tư cách
การไม่มีคุณสมบัติ, การไม่มีคุณวุฒิ, ความไม่เหมาะสม
tidak tepat, tidak berkualifikasi
несоответствие; неподготовленность; негодность; непригодность; некомпетентность
ふてぶてしい
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Very daring without being too self-conscious. 恥知らずで、神経がずぶとい。Ayant un esprit impertinent sans être intimidé. Que tiene agallas y no siente vergüenza. عديم الخجل وجيد الطبعичиж зоволгүй бусадтай сайн үерхэж нөхөрлөдөг, хээгүй эвлэгхэн зантай. Bạo dạn, không ngại ngùng và có phần bền bỉ.ไม่มีความอายเหนียมและหน้าด้านมากpandai bergaul karena tidak malu-malu dan santai serta pandai menyesuaikan diriЛегко сближающийся с другими, не испытывающий неудобства, имеющий хороший аппетит и простой характер.
- 쑥스러움이 없이 매우 비위가 좋다.
unblushing; bold-faced
ふてぶてしい
désinvolte, effronté, audacieux, hardi, courageux, insolent, impudent, sans vergogne, sans-gêne
muy sociable, muy descarado, muy desvergonzado, con muy buen estómago
قليل الحياء
нүүрэмгий
cừ, gan dạ
ไร้ยางอาย, ด้าน
luwes, santai
ふてぶてしく
1. 넉살스레
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- In an impudent and tenacious manner without being too self-conscious.臆することなく、ふてぶてしく根気強く。Avec un esprit impertinent et plus ou moins dur sans être intimidé.De modo desfachatado que carece de vergüenza o timidez. بشكل جسور وصفيق ومصرّичиж зоволгүй бусадтай сайн үерхэж нөхөрлөдөг, хээгүй эвлэгхэн.Một cách bạo dạn, không ngại ngùng và có phần bền bỉ.อย่างไม่มีความอายเหนียม มีนิสัยหน้าด้านและดื้อรั้นtanpa malu-malu dan dengan santai serta pandai menyesuaikan diriЛегко, не испытывая неудобства, стыда, просто и хорошо.
- 쑥스러움이 없이 비위가 좋고 질긴 데가 있게.
unblushingly; bold-facedly
ふてぶてしく
avec désinvovlture, sans gène
descaradamente, desvergonzadamente
وقح
нүүрэмгий
một cách lì lợm
อย่างไร้ยางอาย, อย่างด้าน
dengan luwes, dengan santai
2. 능글능글
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- In a cunning and shameless manner.陰険でずうずうしい様子。Idéophone indiquant la manière perfide et rusée.En modo insidioso y pícaro. شكل خبيث وماكرхорон санаатай дотуур тамиртай байх байдал.Dáng vẻ thâm hiểm và xảo quyệtลักษณะที่ไม่น่าไว้ใจและทำเป็นแกล้งbentuk jahat dan licikС хитрым и коварным видом.
- 음흉하고 능청스러운 모양.
wilily; sneakily
ずうずうしく。ふてぶてしく
insidiosamente, con picardía
بشكل منافق
дотуур тамиртай, муу санаатай, хорон санаатай, хар санаатай
một cách ranh mãnh, một cách tinh quái, một cách xảo quyệt
ลักษณะที่มีเลศนัย, ลักษณะที่ซ่อนเร้น, ลักษณะที่ทำอย่างลับ ๆ ล่อ ๆ
хитро и коварно; лукаво
ふでいれ【筆入れ】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A pouch or box carried to hold pencils, erasers, etc.鉛筆・消しゴムなどを入れる袋や箱。Poche ou boîte où l'on transporte des crayons, des gommes, etc.Pequeño saco o caja para guardar lápices, goma, etc. كيس أو صندوق يوضع فيه أقلام أو ممحاة إلخ ويتم حملهхарандаа, баллуур зэргийг хийж авч явдаг халаас мэт зүйл буюу хайрцаг.Hộp hay túi đựng bút chì hay tẩy vào rồi mang đi được.กล่องหรือกระเป๋าที่ใส่ดินสอ ยางลบ เป็นต้น เอาไว้ แล้วพกติดตัวไปด้วยkantung atau kotak yang dibawa-bawa untuk meletakkan pensil, penghapus, dsb di dalamnyaПереносной контейнер, в котором хранятся карандаши, стирательная резинка и т.п.
- 연필, 지우개 등을 넣어서 가지고 다니는 주머니나 상자.
pencil case
ペンケース。ふでいれ【筆入れ】
trousse
cartuchera, estuche
مقلمة، حافظة الأقلام
үзэгний сав, пинал
hộp đựng bút
กล่องดินสอ, กระเป๋าดินสอ
tempat pensil, kotak pensil
пенал
ふできだ【不出来だ】
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- A person's remark, behavior, or thinking not reaching an average level or being not right.言動や思考が普通の水準に至らず、正しくない。(Parole, action, pensée) N'atteignant pas un niveau moyen ou n’étant pas correct.Que la forma de hablar, actuar, pensar, etc. de alguien no alcanza los criterios generales o es indebida. الكلام أو السلوك أو الفكرة غير صحيحة أو لا ترقى إلى المعيار العاديүг яриа, үйлдэл, бодол санаа ердийн хэмжээнд хүрэхгүй буюу зөв зүйтэй бус байх.Lời nói, hành động hay suy nghĩ chưa đúng hoặc chưa đạt đến tiêu chuẩn thông thường. คำพูด การกระทำหรือความคิดไม่ถึงระดับปกติหรือไม่ถูกต้องucapan, tindakan atau pikiran yang tidak dapat mencapai standar biasa atau tidak benarНедостающее определённого уровня или неправильное (о мыслях, речи, поведении и т.п.).
- 말이나 행동, 생각이 보통 수준에 이르지 못하거나 바르지 못하다.
silly; immature
ふできだ【不出来だ】。できあがっていない【出来上がっていない】。たりない【足りない】
frivole, léger, simple d'esprit, stupide, imbécile, bête, lourdaud
inmaduro, incompleto
ناقص
дутуу, дулимаг, шүүрхий, түүхий
chưa đạt, chưa được, chưa chín
ไม่เต็ม(บาท), ไม่เต็ม(เต็ง), บ้า ๆ บอ ๆ, ไม่สมบูรณ์, ครึ่ง ๆ กลาง ๆ
kurang
недоделанный; неготовый; незрелый
ふでたて 【筆立て】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A container for holding pencils, ballpoint pens, etc. 鉛筆やボールペンなどをさしておく筒形の用具。Récipient dans lequel on met des crayons ou des stylos à bille. Estuche en donde se colocan lápices o bolígrafos.إناء يُوضع فيه قلم رصاص أو قلم حبر جافхарандаа үзэг зэргийг босгон байрлуулах сав. Ống để cắm bút chì hoặc bút bi v.v...กล่องที่ไว้เสียบดินสอหรือปากกา เป็นต้น wadah tempat menyimpan pensil atau pulpen dsbСтаканчик для хранения ручек, карандашей и др.
- 연필이나 볼펜 등을 꽂아 두는 통.
pencil holder
えんぴつたて【鉛筆立て】。ふでたて 【筆立て】
porte-crayon
portalápiz
مقلمة
үзэг харандааны сав
ống đựng bút, hộp đựng bút
กล่องเสียบดินสอ, กล่องใส่ดินสอ
kotak pensil, tempat pensil
ふでたて【筆立て】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A container that holds writing supplies such as brushes, pencils, etc.筆・鉛筆などの筆記用具をさしておく筒形の用具。Boîte où l'on conserve de quoi écrire, comme des pinceaux, des crayons, etc.Recipiente en el que se guardan instrumentos de escritura tales como pinceles, lápices, etc.صندوق يضع فيه موّاد الكتابة مثل ريشة رسّام أو قلم إلخбийр, харандаа зэрэг бичиг хэргийн хэрэгслийг хийж тавьдаг сав.Ống dùng để cắm dụng cụ viết như bút lông hay bút chì...ถังที่เสียบใส่อุปกรณ์การเขียนไว้ เช่น ดินสอ พู่กัน เป็นต้นkotak untuk meletakkan alat tulis seperti kuas, pensil, dsbСтакан, в который складываются кисти, карандаши и др. письменные принадлежности.
- 붓, 연필 등의 필기구를 꽂아 놓는 통.
pencil holder
ふでづつ【筆筒】。ふでたて【筆立て】
porte-crayon
lapicero
مقلمة، حافظ الأقلام
үзэгний сав
ống đựng bút
กล่องใส่เครื่องเขียน, กล่องใส่ดินสอ
kotak pensil
ふでづつ【筆筒】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A container that holds writing supplies such as brushes, pencils, etc.筆・鉛筆などの筆記用具をさしておく筒形の用具。Boîte où l'on conserve de quoi écrire, comme des pinceaux, des crayons, etc.Recipiente en el que se guardan instrumentos de escritura tales como pinceles, lápices, etc.صندوق يضع فيه موّاد الكتابة مثل ريشة رسّام أو قلم إلخбийр, харандаа зэрэг бичиг хэргийн хэрэгслийг хийж тавьдаг сав.Ống dùng để cắm dụng cụ viết như bút lông hay bút chì...ถังที่เสียบใส่อุปกรณ์การเขียนไว้ เช่น ดินสอ พู่กัน เป็นต้นkotak untuk meletakkan alat tulis seperti kuas, pensil, dsbСтакан, в который складываются кисти, карандаши и др. письменные принадлежности.
- 붓, 연필 등의 필기구를 꽂아 놓는 통.
pencil holder
ふでづつ【筆筒】。ふでたて【筆立て】
porte-crayon
lapicero
مقلمة، حافظ الأقلام
үзэгний сав
ống đựng bút
กล่องใส่เครื่องเขียน, กล่องใส่ดินสอ
kotak pensil
ふでをおる【筆を折る】
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To never write again.書くことをやめる。Ne plus écrire d'ouvrage.No escribir más obras.لا يكتب مقالة أبداдахин бичвэр бичихгүй байх.Không viết bài nữa.ไม่เขียนเนื้อเรื่องอีกtidak menulis tulisan lagiБольше не писать книг, научных работ и т.п.
- 다시는 글을 쓰지 않다.
end one's writing career
だんぴつする【断筆する】。ふでをおる【筆を折る】。ふでをたつ【筆を断つ】
cesser d'écrire, poser définitivement sa plume
dejar de escribir
يكفّ عن الكتابة
бичихээ болих
gác bút
เลิกประพันธ์, หยุดงานประพันธ์
tidak menulis lagi
бросить писать
ふでをたつ【筆を断つ】
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To never write again.書くことをやめる。Ne plus écrire d'ouvrage.No escribir más obras.لا يكتب مقالة أبداдахин бичвэр бичихгүй байх.Không viết bài nữa.ไม่เขียนเนื้อเรื่องอีกtidak menulis tulisan lagiБольше не писать книг, научных работ и т.п.
- 다시는 글을 쓰지 않다.
end one's writing career
だんぴつする【断筆する】。ふでをおる【筆を折る】。ふでをたつ【筆を断つ】
cesser d'écrire, poser définitivement sa plume
dejar de escribir
يكفّ عن الكتابة
бичихээ болих
gác bút
เลิกประพันธ์, หยุดงานประพันธ์
tidak menulis lagi
бросить писать
ふで【筆】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A tool made of bristles fastened into a handle and used for painting or drawing with ink, paint, or watercolor.柄先の毛に墨や絵の具を含ませて字や絵をかく道具。Outil composé d’un manche auquel est attachée une touffe de poils que l'on trempe dans de l'encre de Chine ou des colorants pour écrire ou dessiner.Herramienta para dibujar o escribir cubriendo con pintura o tinta los pelos que se encuentran en la punta de un palo.أداة تتكون من ريشة وعصا تُستعمَل للرسم او الكتابةишний үзүүрт нь байдаг үсэнд бэх болон усан будаг түрхэж үсэг бичиж зураг зурдаг хэрэгсэл.Dụng cụ viết chữ hay vẽ tranh bằng cách nhúng mực hay màu vẽ vào phần lông gắn ở cuối thân viết.พู่กัน : อุปกรณ์ที่วาดรูปหรือเขียนหนังสือ โดยใช้จุ่มด้วยหมึกหรือวัตถุที่ใช้เป็นสีสำหรับย้อมที่ขนที่ติดอยู่ที่ปลายด้ามalat berupa tongkat berujung bulu yang dicelupkan ke tinta atau cat untuk menulis atau menggambarПрикреплённый к рукоятке пучок щетины, волоса, служащий для нанесения краски на какую-либо поверхность.
- 자루 끝에 달린 털에 먹이나 물감을 묻혀 글씨를 쓰거나 그림을 그리는 도구.
- Any writing tool such as a pencil, fountain pen, ball-point pen, etc.鉛筆、万年筆、ボールペンなど筆記具の総称。Outil tel qu'un crayon, un stylo à plume ou à bille, etc., utilisé pour écrire.Toda herramienta para escribir como lápiz, pluma estilográfica o bolígrafo.أداة للكتابة بما فيها قلم الرصاص أو قلم حبر أو قلم حبر جافّ أو غيرهاхарандаа, төмөр үзэг, харандаа зэргийн үсэг бичдэг бүх хэрэгсэл.Dụng cụ viết chữ hay vẽ tranh bằng cách nhúng mực hay màu vẽ vào phần lông gắn ở cuối thân viết.อุปกรณ์ทั้งหมดที่ใช้เขียนหนังสือ เช่น ปากกา ปากกาหมึกซึม ดินสอ เป็นต้นsemua alat untuk menulis seperti pensil, pena, bolpoinпредметы, служащие для письма.
- 연필, 만년필, 볼펜 등의 글씨를 쓰는 모든 도구.
brush
ふで【筆】。もうひつ【毛筆】
but, pinceau
pincel
ريشة الرسم
бийр
but; bút lông
พุด
kuas
кисть; кисточка
writing tool
ふで【筆】
but, crayon, plume, stylo
but, pincel, pluma
قلم
бийр, үзэг
but; bút, viết
เครื่องเขียน
alat tulis
Карандаш, авторучка, шариковая ручка
ふと
1. 언뜻
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- In a manner of an idea, memory, etc., coming across one's mind.考えや記憶などがふいと思い出されるさま。Idéophone illustrant la manière dont une pensée ou un souvenir vient soudainement à l'esprit de quelqu'un.Forma de ocurrirle a uno alguna idea, memoria, etc.انبثاق الأفكار والذكريات في الرأس دون تعمدбодол санаа, дурсамж гэнэт санаанд орох байдал. Hình ảnh suy nghĩ hay kí ức... đột nhiên hiện lên.ลักษณะที่ความคิดหรือความจำ เป็นต้น ลอยขึ้นมาชั่วครู่bentuk pikiran atau ingatan dsb tiba-tiba munculОбразоподражательное слово, выражающее внезапное появления в голове какой-либо мысли, воспоминания и т.п.
- 생각이나 기억 등이 문득 떠오르는 모양.
suddenly
ふと。ふいと。ひょいと
súbitamente, repentinamente
فجأة، بلا مقدمات
бүүр түүр
chợt, bất chợt
แว้บ, ชั่วครู่
неожиданно; внезапно; вдруг
2. 언뜻언뜻
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- In a manner of an idea, memory, etc., coming across one's mind continuously.考えや記憶などがしきりにふいと思い出されるさま。Idéophone illustrant la manière dont une pensée ou un souvenir vient soudainement à l'esprit de quelqu'un.Forma de ocurrirle repetidamente a uno alguna idea, memoria, etc.انبثاق الأفكار والذكريات في الرأس بشكل مستمر бодол санаа, дурсамж үргэлжлэн үе үе санаанд орох байдал. Hình ảnh suy nghĩ hay kí ức... liên tục hiện lên một cách bất ngờ.ลักษณะที่ความคิดหรือความจำ เป็นต้น ลอยขึ้นมาชั่วครู่ต่อเนื่องbentuk pikiran atau ingatan dsb terus-menerus tiba-tiba munculОбразоподражательное слово, выражающее постоянное внезапное появление в голове какой-либо мысли, воспоминания и т.п.
- 생각이나 기억 등이 계속 문득문득 떠오르는 모양.
suddenly
ふと。ふいと。ひょいと
súbitamente, repentinamente
تَدَفُق
бүүр түүр, хальт мөлт
chợt, bất chợt
แว้บ ๆ, ชั่วครู่
неожиданно; внезапно; вдруг
3. 얼핏
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- In a state in which a memory, idea, etc., come across one's mind for a moment suddenly.何かに急に気づいたり過去の記憶などが一瞬思い浮かんだりする様子。Idéophone indiquant la manière dont une pensée ou un souvenir vient soudainement à l'esprit le temps d'un instant.Forma de ocurrirle repentinamente una idea, memoria, etc. por instantes. شكل من تخطر فكرة فجأةً في بالهбодол санаа, дурсамж зэрэг бүдэг бадаг санаанд орох байдал.Hình ảnh suy nghĩ hay kí ức... đột nhiên hiện lên thoáng qua.ลักษณะที่ความคิดหรือความทรงจำ เป็นต้น ผุดขึ้นมาชั่วครู่bentuk tiba-tiba pikiran atau ingatan dsb muncul sesaatОбразоподражательное слово, обозначающее внезапное возникновение мысли, воспоминания и т.п.
- 생각이나 기억 등이 갑자기 잠깐 떠오르는 모양.
unexpectedly
ふと。ふっと。はっと。ぱっと
casualmente, sin querer
وَمْضة
хальт, мөлт, зэрмэгхэн, өнгөцхөн
chợt thoáng qua
ลักษณะที่นึกออกขึ้นมา, แวบ ๆ, ผ่าน ๆ
sekelebat, sesaat, sekilas
неожиданно; внезапно
4. 와락
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- In a state in which a certain emotion, thought, etc., come to one's mind suddenly. ある感情が考えなどが急にこみ上げてきたり頭の中に思い浮かんだりする様子。 Idéophone évoquant la manière dont une personne est soudainement envahie par un sentiment ou une idée.Cuando un pensamiento o emoción surge de manera inesperada. شكل حدوث أيّ شعور أو فكرة فجأةًаливаа сэтгэлийн хөдөлгөөн, бодол санаа агшин зуур оргилох, хөөрөх байдал.Hình ảnh tình cảm hay suy nghĩ nào đó đột ngột trỗi dậy hay hiện lên.ลักษณะที่ความรู้สึกหรือความคิดใด ๆ เป็นต้น พลุ่งขึ้นมาโดยทันทีทันใดkondisi suatu perasaan atau pikiran dsb tiba-tiba mencuat atau munculОбразоподражательное слово, выражающее воспоминание или внезапное возникновение в голове каких-либо чувств, мыслей и т.п.
- 어떤 감정이나 생각 등이 갑자기 솟구치거나 떠오르는 모양.
all of a sudden; with a rush
ふと。ふいと
de repente, bruscamente
"واراك"
гэнэт
đột nhiên, bỗng, đùng đùng (nổi giận)
พลุ่ง, พลุ่งพล่าน
рывком; стремительно; внезапно; неожиданно
5. 퍼뜩
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- A word describing a certain thought occurring suddenly for a very short period of time.急に思い出したり思いついたりするさま。Idéophone illustrant la manière dont une idée surgit subitement et très brièvement.Modo en que una idea surge repentinamente y por un tiempo muy breve. شكل خطور فكرة معينة بغتة لفترة قصيرة جدّا من الزمنямар нэгэн бодол гэнэт маш богинохон бодогдох байдал.Hình ảnh suy nghĩ nào đó đột nhiên xuất hiện một cách rất ngắn ngủi.ลักษณะที่ความคิดบางอย่างลอยขึ้นมาอย่างกะทันหันสั้น ๆ มากkondisi suatu pikiran tiba-tiba muncul dengan sangat cepatВнешний вид внезапно, на короткое мгновение возникшей в голове мысли.
- 어떤 생각이 갑자기 아주 짧게 떠오르는 모양.
quickly
ふと。ふいと。ふっと。ふいに【不意に】
repentina y brevemente
فورا، بسرعة، سريعا
гэнэт, дүрс хийн
lóe lên
เพียงแวบเดียว, เพียงครู่เดียว, ประเดี๋ยวเดียว
'日本語 - 韓国語 > はひふへほ' 카테고리의 다른 글
ふとん【布団】 - ふにゃふにゃする (0) | 2020.02.26 |
---|---|
ふとい【太い】 - ふとんカバー【布団カバー】 (0) | 2020.02.26 |
ふち【淵】 - ふっと (0) | 2020.02.26 |
ふぞろいだ【不揃いだ】 - ふちん【浮沈】 (0) | 2020.02.26 |
ふじ【不時】 - ふぞく【巫俗】 (0) | 2020.02.26 |