ふみつけられる【踏み付けられる】ふみつける【踏み付ける】ふみつぶす【踏み潰す】ふみにじられる【踏みにじられる】ふみにじる【踏みにじる】ふみはずし【踏み外し】ふみはずす【踏み外す】ふみばこ【文箱】ふみんしょう【不眠症】ふみん【不眠】ふむ【踏む】ふめいかくだ【不明確だ】ふめいだ【不明だ】ふめいに【不明に】ふめいよじょたい【不名誉除隊】ふめいよだ【不名誉だ】ふめいよ【不名誉】ふめいりょうだ【不明瞭だ】ふめい【不明】ふめつする【不滅する】ふめつのせいめい【不滅の生命】ふめつ【不滅】ふめんぼく・ふめんもく【不面目】ふもうだ【不毛だ】ふもうのち【不毛の地】ふもう【不毛】ふもと【麓】ふもんにふす【不問に付す】ふもんにふす【不問に伏す】ふもん【不問】ふやかすふやけるふやじょう【不夜城】ふやす【増やす】ふやす【増やす・殖やす】ふゆうする【浮遊する】ふゆうそう【富裕層】ふゆうだ【富裕だ】ふゆうだ【富裕だ・富祐だ】ふゆう【富裕】ふゆう【浮遊】
ふみつけられる【踏み付けられる】
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To be trodden on heavily in a ruthless manner.むやみやたらに強い力で踏まれる。Se faire marcher dessus abusivement et rudement.Ser pisoteado fuertemente.يَدوس بشكل شديد وعشوائيّхамаагүй хүтэй гишгэгдэх.Bị dẫm mạnh một cách tùy tiện.ถูกเหยียบอย่างแรงตามอำเภอใจdiinjak kuat-kuat dengan sembaranganБыть сильно и беспорядочно затоптанным.
- 함부로 세게 밟히다.
- For one's values, rights, etc., to be stifled or damaged.人格や権利などが抑圧されたり侵害される。Subir un préjudice ou une oppression de sa personnalité ou de ses droits.No respetar o dañar los derechos o personalidad de los demás. يقمع شخصا أو حقّ آخر ويضرّهхүн чанар, эрх мэдэл зэрэг дарагдаж, хохирох.Nhân cách hay quyền lợi bị chèn ép hay bị làm hại.ความเป็นมนุษย์หรือสิทธิ เป็นต้น ถูกกดขี่หรือทำให้ได้รับความเสียหายkarakter atau hak dsb tertekan dan terlukaБыть притеснённым или получать вред (о личности человека, правах и т.п.).
- 인격이나 권리 등이 억눌리거나 해를 입다.
be trampled; be stamped
ふみにじられる【踏みにじられる】。ふみつけられる【踏み付けられる】
se faire piétiner
pisar
يُداس ، يُدوَّس
гишгэгдэх, няц гишгүүлэх, дэвсүүлэх
bị dẫm đạp, bị dẫm
ถูกกระทืบ, ถูกเหยียบย่ำ, ถูกเหยียบอย่างแรง
diinjak-injak, terinjak-injak
быть растоптанным; быть попранным
be suppressed; be damaged
ふみにじられる【踏みにじられる】。ふみつけられる【踏み付けられる】。じゅうりんされる【蹂躙される】
se faire piétiner, être accablé par
pisotear, pisar
يُداس ، يُدوَّس
дарагдах, хохирох, гишгэгдэх
bị đè bẹp, bị dẫm nát
ถูกกดขี่, ถูกข่มเหง, ถูกข่มขี่, ถูกทำลาย
terinjak-injak
находиться под давлением; получать ущерб
ふみつける【踏み付ける】
1. 내리지르다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To swing one's fist or kick downward.上から拳で殴ったり足で蹴ったりする。Donner des coups de poing ou donner des coups de pied dans un mouvement descendant.Dar patadas o puñetazos de arriba hacia abajo.يضرب باليد أو يركل بالقدم من أعلى إلى أسفلдээрээс доош гараараа цохих болон хөлөөр өшиглөх.Đấm hoặc đá từ trên xuống dưới.ทุบด้วยกำปั้นหรือเตะด้วยเท้าจากด้านบนลงไปด้านล่างmemukul, menendang dari atas ke bawah Сбросить вниз ударом ноги или повалить кулаком.
- 위에서 아래로 주먹으로 치거나 발로 차다.
knock down; kick down
なぐりつける【殴り付ける】。ふみつける【踏み付ける】
asséner (de coups)
patalear, patear, dar puñetazo
يمتدّ إلى أسفل
доош нудрах, тийрэх, балбах, дэвсэх
đấm xuống, đá xuống
ทุบ, ชก, กระทืบ
memukul, menendang
сбивать; сбить; сбивать с ног; свалить; опрокинуть; повалить
2. 짓밟다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To tread heavily in a ruthless manner.むやみやたらに強い力で踏む。Marcher de façon rude et irréfléchie.Poner el pie con presión sobre algo.يَدوس بشكل شديد وعشوائيّхамаагүй хүтэй гишгэх.Giẫm mạnh một cách tùy tiện.เหยียบอย่างแรงตามอำเภอใจmenginjak kuat-kuat dengan sembaranganСильно и беспорядочно растаптывать.
- 함부로 세게 밟다.
- To stifle or damage another person's values, rights, etc.他人の人格や権利などを抑圧したり侵害する。Entraver ou réprimer la personnalité ou les droits d'autrui.No respetar o dañar los derechos o personalidad de los demás.يقمع شخصا أو حقّ آخرين أو غير ذلك ويضرّهбусдын ааш зан, эрх мэдэл зэргийг хүчээр дарах юмуу хохироох. Chèn ép hay làm hại đến nhân cách hay quyền lợi của người khác.กดขี่หรือทำลายความเป็นมนุษย์หรือสิทธิ เป็นต้น ของผู้อื่นmenekan dan melukai karakter atau hak dsb orang lainНаносить ущерб или подавлять чужую личность, права и т.п.
- 남의 인격이나 권리 등을 억누르거나 해치다.
trample; stamp
ふみにじる【踏みにじる】。ふみつける【踏み付ける】
trépigner, piétiner
pisar
يَدوس
гишгэчих, дэвслэх, няц гишгэх
giẫm, giẫm đạp
กระทืบ, เหยียบย่ำ, เหยียบอย่างแรง
menginjak-injak
наступать; топтать; попирать
suppress; damage
ふみにじる【踏みにじる】。ふみつける【踏み付ける】。じゅうりんする【蹂躙する】
piétiner, accabler, oppresser
pisotear, pisar
дарах, хохироох
đè bẹp, giẫm nát, giẫm đạp
กดขี่, ข่มเหง, ข่มขี่, ทำลาย
menginjak-injak
попирать; давить; растаптывать
ふみつぶす【踏み潰す】
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To press and squeeze hard ruthlessly.むやみやたらに強い力で押し付けて磨り潰す。Presser et frotter fort sans réfléchir.Presionar fuerte y deformar raspándolo.يضغط بشكل شديد وعشوائيّ ويحكхамаагүй хүчтэй дарж үрэх.Ấn và đè bóp mạnh một cách tùy tiện.กดและขัดถูกอย่างแรงตามอำเภอใจmenekan kuat-kuat dan mengusap-usapkan dengan sembaranganСильно и беспорядочно придавливать и разглаживать.
- 함부로 세게 누르고 문지르다.
trample; squash
おしつぶす【押し潰す】。ふみつぶす【踏み潰す】
écraser, moudre
aplastar, machacar
يهرس
нухах, дарах, гишгэх
nhào nén mạnh
นวด, ขยำ
meremas, menekan
давить; натирать
ふみにじられる【踏みにじられる】
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To be trodden on heavily in a ruthless manner.むやみやたらに強い力で踏まれる。Se faire marcher dessus abusivement et rudement.Ser pisoteado fuertemente.يَدوس بشكل شديد وعشوائيّхамаагүй хүтэй гишгэгдэх.Bị dẫm mạnh một cách tùy tiện.ถูกเหยียบอย่างแรงตามอำเภอใจdiinjak kuat-kuat dengan sembaranganБыть сильно и беспорядочно затоптанным.
- 함부로 세게 밟히다.
- For one's values, rights, etc., to be stifled or damaged.人格や権利などが抑圧されたり侵害される。Subir un préjudice ou une oppression de sa personnalité ou de ses droits.No respetar o dañar los derechos o personalidad de los demás. يقمع شخصا أو حقّ آخر ويضرّهхүн чанар, эрх мэдэл зэрэг дарагдаж, хохирох.Nhân cách hay quyền lợi bị chèn ép hay bị làm hại.ความเป็นมนุษย์หรือสิทธิ เป็นต้น ถูกกดขี่หรือทำให้ได้รับความเสียหายkarakter atau hak dsb tertekan dan terlukaБыть притеснённым или получать вред (о личности человека, правах и т.п.).
- 인격이나 권리 등이 억눌리거나 해를 입다.
be trampled; be stamped
ふみにじられる【踏みにじられる】。ふみつけられる【踏み付けられる】
se faire piétiner
pisar
يُداس ، يُدوَّس
гишгэгдэх, няц гишгүүлэх, дэвсүүлэх
bị dẫm đạp, bị dẫm
ถูกกระทืบ, ถูกเหยียบย่ำ, ถูกเหยียบอย่างแรง
diinjak-injak, terinjak-injak
быть растоптанным; быть попранным
be suppressed; be damaged
ふみにじられる【踏みにじられる】。ふみつけられる【踏み付けられる】。じゅうりんされる【蹂躙される】
se faire piétiner, être accablé par
pisotear, pisar
يُداس ، يُدوَّس
дарагдах, хохирох, гишгэгдэх
bị đè bẹp, bị dẫm nát
ถูกกดขี่, ถูกข่มเหง, ถูกข่มขี่, ถูกทำลาย
terinjak-injak
находиться под давлением; получать ущерб
ふみにじる【踏みにじる】
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To tread heavily in a ruthless manner.むやみやたらに強い力で踏む。Marcher de façon rude et irréfléchie.Poner el pie con presión sobre algo.يَدوس بشكل شديد وعشوائيّхамаагүй хүтэй гишгэх.Giẫm mạnh một cách tùy tiện.เหยียบอย่างแรงตามอำเภอใจmenginjak kuat-kuat dengan sembaranganСильно и беспорядочно растаптывать.
- 함부로 세게 밟다.
- To stifle or damage another person's values, rights, etc.他人の人格や権利などを抑圧したり侵害する。Entraver ou réprimer la personnalité ou les droits d'autrui.No respetar o dañar los derechos o personalidad de los demás.يقمع شخصا أو حقّ آخرين أو غير ذلك ويضرّهбусдын ааш зан, эрх мэдэл зэргийг хүчээр дарах юмуу хохироох. Chèn ép hay làm hại đến nhân cách hay quyền lợi của người khác.กดขี่หรือทำลายความเป็นมนุษย์หรือสิทธิ เป็นต้น ของผู้อื่นmenekan dan melukai karakter atau hak dsb orang lainНаносить ущерб или подавлять чужую личность, права и т.п.
- 남의 인격이나 권리 등을 억누르거나 해치다.
trample; stamp
ふみにじる【踏みにじる】。ふみつける【踏み付ける】
trépigner, piétiner
pisar
يَدوس
гишгэчих, дэвслэх, няц гишгэх
giẫm, giẫm đạp
กระทืบ, เหยียบย่ำ, เหยียบอย่างแรง
menginjak-injak
наступать; топтать; попирать
suppress; damage
ふみにじる【踏みにじる】。ふみつける【踏み付ける】。じゅうりんする【蹂躙する】
piétiner, accabler, oppresser
pisotear, pisar
дарах, хохироох
đè bẹp, giẫm nát, giẫm đạp
กดขี่, ข่มเหง, ข่มขี่, ทำลาย
menginjak-injak
попирать; давить; растаптывать
ふみはずし【踏み外し】
1. 실각
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The act of making a misstep.踏み違えること。Fait de faire un faux pas.Acción de dar un paso en falso.دوْس القدم بالخطأхий гишгэх явдал.Sự bước hụt chân.การเหยียบเท้าพลาดhal salah langkahНеловко, неправильно наступить на ногу во время ходьбы.
- 발을 헛디딤.
slip of the foot
ふみはずし【踏み外し】
caída, paso en falso, paso errado
خطوة خاطئة
хөл алдах
sự trượt chân, sự sảy chân
การเหยียบพลาด, การก้าวพลาด, ข้อเท้าแพลง, ข้อเท้าพลิก
salah langkah
падение
2. 실족
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The act of making a misstep.踏み違えること。Fait de faire un faux pas.Acción de dar un paso en falso. انحراف قدمه عن المكان الصحيحхий гишгэх явдал. Sự bước chệch chân.การก้าวเท้าพลาด kesalahan melangkahkan kakiПодвернуть ногу.
- 발을 잘못 디딤.
- The act of doing something wrong.行動を誤ること。Fait de mal se comporter.Acto errado. سلوك بالخطأбуруу үйлдэл хийх явдал. Sự hành động sai trái.ความผิดพลาดในการกระทำkesalahan dalam bertindakНеправильно действовать, вести себя.
- 행동을 잘못함.
false step
ふみはずし【踏み外し】
caída, paso en falso, paso errado
زلّ قدمه
хөл алдах
sự trượt chân, sự sảy chân
การก้าวเท้าพลาด
kesalahan melangkah
вывих стопы
false step; misconduct; misdeed
ふみはずし【踏み外し】
faux pas, faute, mauvaise conduite
error, falta
алдаа гаргах
sự lầm lỡ
การกระทำผิด, การก้าวพลาด
kesalahan langkah, langkah keliru
ふみはずす【踏み外す】
1. 실각하다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To make a misstep.踏み違える。Faire un faux pas.Dar un paso en falso.يدوس بقدمه عن طريق الخطأхий гишгэх.Bước hụt chân.เหยียบเท้าพลาดsalah langkahНеправильно, неловко наступить при ходьбе.
- 발을 헛디디다.
lose one's footing; miss one's step
ふみはずす【踏み外す】
caerse, dar un paso en falso, dar un paso errado
يقوم بخطوة خاطئة
хөл алдах
trượt chân, sảy chân
เหยียบพลาด, ก้าวพลาด, (ข้อเท้า)แพลง, (ข้อเท้า)พลิก
terpeleset
оступиться; подвернуть (ногу)
2. 실족하다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To make a misstep.踏み違える。Faire un faux pas.Dar un paso en falso. تدوس قدمه على مكان خاطئбуруу ташаа гишгэх.Bước chệch chân.ก้าวเท้าพลาด salah melangkahkan kakiПодвернуть ногу.
- 발을 잘못 디디다.
- To do something wrong.行動を誤る。Mal se comporter.Actuar erradamente. يتصرّف بشكل خاطئбуруу үйлдэл хийх. Hành động sai trái.ผิดพลาดในการกระทำbertindak salahНеправильно действовать, вести себя.
- 행동을 잘못하다.
lose one's footing; miss one's step; slip down
ふみはずす【踏み外す】
caerse, dar un paso en falso, dar un paso errado
تزلّ قدمه
хөл алдах
trượt chân, sảy chân
ก้าวเท้าพลาด
salah langkah
вывихнуть ногу
take a wrong step; do an unwise act
ふみはずす【踏み外す】
errar, cometer falta, fallar
алдаа хийх
lầm lỡ
กระทำผิด, ก้าวพลาด
salah langkah, mengambil langkah keliru
3. 헛디디다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To make a false step.踏む所を間違える。Faire un faux pas.Dar un paso en falso.يخطو خطوة عاثرة عن طريق الخطأхөлөө буруу гишгэх мөн гишгэдэл алдахBước chân nhầm.เหยียบเท้าพลาดsalah menapakkan kakiСделать неверный шаг.
- 발을 잘못 디디다.
lose one's footing; miss one's step; slip down
ふみはずす【踏み外す】。ふみそこなう【踏み損う】
dar paso en falso, perder el equilibrio, dejarse caer
يخطو خطوة عاثرة
хий гишгэх
bước hụt, dẫm hụt
เหยียบพลาด, ย่ำพลาด
salah injak, salah pijak, salah tapak, hilang pijakan
оступиться
ふみばこ【文箱】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A box where one collects letters or a box where a mail carrier puts a letter, etc.手紙を集めておく箱。また、配達された手紙などを受け取るための箱。Boîte dans laquelle on rassemble des lettres ou dans laquelle le facteur dépose des lettres en passant.Caja en la que se guardan cartas o donde el cartero deja las cartas enviadas a una casa.صندوق يجمع فيه الرسائل أو قيام ساعي البريد بوضْع رسالةзахиаг цуглуулж хийдэг болон шуудан зөөгч захидлуудыг хийн авч явдаг хайрцаг.Hộp để thu gom thư từ hoặc để cho bưu tá bỏ thư vào.กล่องที่รวมจดหมายหรือกล่องที่บุรุษไปรษณีย์มาใส่จดหมาย เป็นต้น ไว้kotak tempat mengumpulkan surat atau tempat tukang pos menaruh surat dsbЯщик, предназначенный для сбора, доставки писем и т.п.
- 편지를 모아 두거나 우체부가 편지 등을 넣어 두고 가는 상자.
mailbox
ふみばこ【文箱】。ゆうびんうけ【郵便受け】
boîte aux lettres
buzón de correo
صندوق توضع فيه الرّسائل
шуудангийн хайрцаг, захидлын хайрцаг, захианы хайрцаг
thùng thư, hộp thư, hòm thư
ตู้รับจดหมาย, กล่องรับจดหมาย
kotak pos, kotak surat
почтовый ящик
ふみんしょう【不眠症】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- Sleeplessness during the night over a long period of time.夜眠れない状態が長く続く症状。Symptôme caractérisé par la difficulté à s’endormir la nuit pendant une période prolongée.Síntoma que no permite dormir por la noche por mucho tiempo.ظاهرة يستمرّ فيها استعصاء النوم في الليل لمدّة طويلة удаан хугацаанд үргэлжилсэн шөнө унтаж чадахгүй байх шинж тэмдэг. Triệu chứng mà tình trạng không ngủ được vào ban đêm liên tục lâu dài.อาการที่สภาพนอนไม่หลับในตอนกลางคืนเป็นต่อเนื่องเป็นเวลานานgejala berupa keadaan tidak dapat tidur pada malam hari yang berlangsung dalam waktu lamaДолго продолжающиеся симптомы невозможности уснуть.
- 밤에 잠을 자지 못하는 상태가 오래도록 계속되는 증상.
insomnia
ふみんしょう【不眠症】
insomnie
insomnio, desvelo
أرق
нойргүйтэх өвчин
bệnh mất ngủ, chứng mất ngủ
อาการนอนไม่หลับ, โรคนอนไม่หลับ
insomnia, penyakit sulit tidur
бессонница
ふみん【不眠】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A state of not being able to sleep.眠れないこと。Fait de ne pas pouvoir dormir. Dificultad para conciliar el sueñoعدم النومунтаж чадахгүй болох Sự không ngủ được.การที่นอนไม่หลับ tidak bisa tidurНевозможность заснуть.
- 잠을 자지 못함.
- A state of not sleeping.眠らないこと。Fait de ne pas dormir.Acción de no dormir.امتناع النومунтахгүй байхSự không ngủ.การไม่ได้นอนhal tidak tidurНежелание заснуть.
- 잠을 자지 않음.
sleeplessness; insomnia
ふみん【不眠】
insomnie
insomnio
أرق
нойргүйдэл
sự mất ngủ
การนอนไม่หลับ
kesulitan tidur, susah tidur, insomnia
бессонниица
sleeplessness
ふみん【不眠】
insomnie
insomnio
أرق، سهر
унтахгүй байх
sự không ngủ.
การไม่นอน, การไม่ได้นอน, การไม่ได้หลับได้นอน
tidak tidur
бессонница
ふむ【踏む】
1. 구르다²
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To repeat lifting one's foot and putting it down hard so that the ground vibrates.立っている場所で、地響きがするほど足に力を入れて上げ下げする。Frapper le sol des pieds debout sur place, au point de faire vibrer le sol.Levantar uno y otro pie de manera alterna y golpear el suelo con mucha fuerza de modo que vibre el piso. يكرّر رفع قدمه وإنزاله إلى الأسفل بقوة لدرجة أن الأرض تهتزّзогсож байгаа газраа, шалнаас чимээ гартал хөлөөрөө хүчтэй гишгэлэх.Nhấc chân lên và đặt xuống mạnh đến mức sàn phát ra tiếng động tại chỗ đang đứng. ยกเท้าขึ้นและลงบนพื้นที่ยืนอยู่อย่างสุดแรงเพื่อให้พื้นสะเทือนmenggerakkan kaki di tempat berdiri atau berada dengan mengangkat kemudian meletakkannya berulang sampai lantai berbunyi Энергично поднимать и опускать ноги с места, на котором стоишь, так, чтобы от пола раздавались звуки.
- 서 있는 자리에서 바닥이 울리도록 발을 힘주어 들었다 놓았다 하다.
stamp
ふむ【踏む】
piétiner, trépigner
zapatear
يضرب بأحمض قدمه
дэвсэх
dậm chân
กระทืบเท้า, กระแทกเท้าลงบนพื้น
menghentak-hentak
топать
2. 디디다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To stand with one's foot on something.足を乗せて立つ。Se tenir debout en mettant les pieds sur quelque chose.Poner el pie sobre algo.يقف على الأقدامхөлөө тавин зогсох.Để chân lên và đứng. เก้าเท้าขึ้นและยืนmenaikkan kaki dan berdiriвставать, ступая ногой.
- 발을 올려놓고 서다.
- To press something with one's feet or step on something.足で押さえる。Exercer une pression avec les pieds sur quelque chose ou mettre les pieds sur quelque chose.Apretar algo con los pies.يضغط أو يدوس بالأقدامхөлөөрөө дарах буюу гишгэх.Giẫm hoặc đạp bằng chân.กดหรือเหยียบด้วยเท้าmenekan dengan kaki atau menginjakдавить на что-либо ногой.
- 발로 누르거나 밟다.
step on
ふむ【踏む】
poser les pieds sur, marcher sur, faire un pas en avant
pisar
يقف على الأقدام
гишгэх, хөл тавих
đứng lên
ก้าวขึ้น
menginjak, menginjakkan, berpijak
Ступать
tread on
ふむ【踏む】
poser les pieds sur, appuyer sur, marcher sur
pisar
гишгэх
đạp, giẫm
ย่ำ, เหยียบ
menginjak, berpijak
Наступать
3. 딛다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To stand with one's foot on something.足を乗せて立つ。Se tenir debout en mettant les pieds sur quelque chose.Poner o ponerse el pie sobre algo.يقف على الأقدامхөлөө тавин зогсох.Để chân lên và đứng.ก้าวเท้าขึ้นและยืนmenaikkan kaki dan berdiriвставать, ступая ногой.
- 발을 올려놓고 서다.
- To press something with one's feet or step on something.足で押さえる。Exercer une pression avec les pieds sur quelque chose ou mettre les pieds sur quelque chose.Apretar algo con los pies.يضغط أو يدوس بالأقدامхөлөөрөө дарах буюу гишгэх. Giẫm hoặc đạp bằng chân.กดหรือเหยียบด้วยเท้าmenekan dengan kaki atau menginjakНаступать или давить на что-либо ногой.
- 발로 누르거나 밟다.
step on
ふむ【踏む】
poser les pieds sur, marcher sur, faire un pas en avant
pisar
يقف على الأقدام
гишгэх, хөл тавих
đặt chân lên
ก้าวขึ้น
menginjak, menginjakkan, berpijak
Ступать
tread on
ふむ【踏む】
poser les pieds sur, appuyer sur, marcher sur
pisar
гишгэх
đạp, giẫm
ย่ำ, เหยียบ
menginjak, berpijak
Наступать
4. 발붙이다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To step and stand on a certain spot.どこかに足をつけて立つ。Se tenir debout quelque part avec les pieds par terre.Hincar los pies en cierto lugar.يكون قائما في مكان ماямар нэгэн газар хөл тавин зогсох.Đặt chân và đứng ở nơi nào đó.ยืนโดยเหยียบเท้าอยู่ในที่ใดmenjejakkan kaki di suatu tempatпоставить ногу и стоять на месте; занимать какое-либо место, стоя.
- 어떠한 곳에 발을 디디고 서다.
step on
ふむ【踏む】
mettre le pied
ponerse de pie, pararse
يكون قائما
хөл тавих
chen chân, đặt chân
ยืน, แทรกเท้ายืน
Стоять
5. 밟다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To put one's foot or feet on someone or something and press him/her/it.ある対象の上に足をのせて押さえる。Appuyer sur quelque chose en mettant les pieds dessus.Apretar con los pies poniéndolos sobre cierta cosa.يضع قدما على موضع ما ويضغط عليهямар нэгэн юман дээр хөлөөрөө гишгэж дарах.Đặt chân lên rồi ấn lên đối tượng nào đó. วางเท้าลงไปบนวัตถุบางอย่างแล้วกดmenaikkan kaki ke atas suatu objek kemudian menekannyaДавить на что-либо ногой сверху вниз.
- 어떤 대상 위에 발을 올려놓고 누르다.
- To put feet on an object and stand on it or to tread on it.ある対象に足をのせて立ったり、足をのせて前へ進めたりする。Se tenir debout sur quelque chose en mettant les pieds dessus ou marcher dessus.Pararse o andar poniendo los pies sobre cierta cosa.يقف مع وضع القدم على موضع ما أو يمشي عليهямар нэгэн юмны дээр хөлөө тавьж зогсох буюу алхах.(cách nói ẩn dụ) Người có sức mạnh làm phiền người không có sức mạnh. ยืนโดยวางเท้าลงไปบนสิ่งของบางอย่างหรือเดินไปพร้อมกับวางmenaikkan kaki pada suatu objek kemudian berdiri atau berjalan sambil menaikkannyaСтоять ногами на чём-либо или же идти по чему-либо.
- 어떤 대상에 발을 올려놓고 서거나 올려놓으면서 걷다.
- To go through a certain procedure, process, etc., in order.ある手続きや過程などに従って行う。Passer par une étape ou un processus selon un ordre.Seguir ciertos trámites, procesos, etc. por orden.يتتبع إجراءات أو عمليات ما على التواليямар нэгэн үе шат, явц зэргийг дэс дарааллаар нь дамжих.Trải qua quá trình hay thủ tục nào đó theo thứ tự. ผ่านขั้นตอนหรือกระบวนการบางอย่างตามลำดับmelewati suatu prosedur atau proses dsb secara berurutanПроходить по очереди какой-либо процесс.
- 어떤 절차나 과정 등을 차례대로 거치다.
- To experience a certain incident.あることを経験していく。Expérimenter quelque chose.Ir experimentando cierta cosa.يعاني من عمل ماямар нэгэн зүйлийг даван гарах.Trải qua việc nào đó. ประสบกับเรื่องบางอย่างไปmengalami suatu hal kemudian keluarИметь опыт в каком-либо деле.
- 어떤 일을 겪어 나가다.
- (figurative) To arrive in a certain place.(比喩的に)ある場所に着く。(figuré) Arriver à un lieu.(FIGURADO) Llegar a cierto lugar.(مجازية) يصل إلى مكان ما(зүйрл.) ямар нэгэн газар хүрч очих. (cách nói ẩn dụ) Tới nơi nào đó. (ในเชิงเปรียบเทียบ)ไปถึงในที่ใด(bahasa kiasan) tiba di suatu tempat(перен.) Прибывать куда-либо.
- (비유적으로) 어떤 곳에 도착하다.
step on
ふむ【踏む】
presser sur
pisar, hollar, apretar
يطأ
гишгэх, гишгэлэх, хөлөө тавих
giẫm, đạp
เหยียบ
menginjak, menapak, memijak
наступать; прижимать ногой
pace; step; tread
ふむ【踏む】
Marcher sur quelque chose
pisar, hollar, pararse
يخطو
гишгэх, гишгэлэх, хөл тавих
giẫm lên, đạp lên
เดินบน...
menapaki, menginjak
наступать
go through; undergo
ふむ【踏む】
suivre, procéder à
pasar, seguir
يتبع
дүүргэх, дуусгах, гүйцээх
bước qua, đi qua
สำเร็จ, เสร็จ, จบ, ผ่าน(การศึกษา)
melewati, melalui
идти
go through; experience
ふむ【踏む】
faire l'expérience de, vivre, connaître, subir
pasar, seguir, padecer
يسلك
давах, туулах
kinh qua, bước qua
ก้าวลง, ก้าวสู่, ออกไปเจอ, ประสบใน
menapaki
переносить; претерпеть
arrive
ふむ【踏む】
mettre les pieds sur le sol de, fouler le sol
pisar, arribar, venir, aterrizar
يطأ
хүрэх, очих, хүрч очих
đặt chân lên
ถึง, ไปถึง, เหยียบย่าง
menginjakkan kaki
наступать; делать шаги
ふめいかくだ【不明確だ】
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Not clear and not certain.明確で確実ではない。Qui n'est ni clair ni précis.Que no es claro ni cierto. أن لا يكون واضحا أو متأكّداтодорхой баттай бус Không rõ ràng và chắc chắn.ไม่แจ่มชัดหรือไม่ชัดเจน tidak jelas dan pastiНеточный, неясный.
- 분명하고 확실하지 않다.
uncertain; unclear
ふたしかだ【不確かだ】。ふめいかくだ【不明確だ】
obscur, indistinct, ambigu, imprécis, vague, incertain, indéterminé
incierto, dudoso, dubitativo, incierto, inseguro
غير دقيق
тодорхойгүй, нарийн тодорхой бус
không minh bạch, không chính xác
ไม่ชัดเจน, ไม่แจ่มชัด, คลุมเครือ, กำกวม
tidak jelas, tidak anmeyakink
непонятный; неизвестный
ふめいだ【不明だ】
1. 묘연하다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Not able to know one's whereabouts, news, etc.行方や消息などが分からない。Qui est dans un état où l'on ne peut avoir ni son adresse ni de ses nouvelles.Que está en paradero desconocido o no se oyen noticias de él. لا يتمكّن من معرفة مكانه أو خبرهул мөр, сураг чимээг мэдэх боломжгүй байх.Không thể biết được hành tung hay tin tức...ไม่สามารถรู้ข่าวคราวหรือร่องรอย เป็นต้น ได้tidak bisa mengetahui keberadaan atau kabar dsb Неопределённый (о местонахождении, новости и т.п.).
- 행방이나 소식 등을 알 수 없다.
unknown; missing
ふめいだ【不明だ】
(adj.) ne pas avoir de nouvelles
desaparecido
مجهول
сураг чимээгүй, тодорхойгүй
bặt tăm bặt tích, mờ mịt
ไม่ทราบ(ข่าวคราว), ไม่ปรากฏ(ร่องรอย)
tidak ada, tidak jelas, tidak diketahui, hilang, samar-samar
неизвестный; неясный; нечёткий
2. 불명하다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Not being identified, and therefore uncertain.明らかになっていないため、はっきり分からない。Qui ne peut pas connaître quelque chose précisément par manque de clarté.Que no es posible descubrir o saber con certeza algo. لا يتمكّن من المعرفة بالضبط لأنّه غير واضحил тод бус байгаагаас баттай мэдэх аргагүйKhông được làm sáng tỏ nên không thể biết chính xác được.ไม่สามารถรู้อย่างชัดเจนได้เนื่องจากไม่เปิดเผยtidak dapat tahu dengan jelas karena tidak diberitahukanТочно невыясненный, неуточнённый.
- 밝혀지지 않아 확실하게 알 수 없다.
- Not behaving according to the duties and principles which a person is supposed to follow.道理を弁えて行動することができない。Qui ne se comporte pas corformément avec le bon sens que l'on doit respecter.Que no actúa de acuerdo con los principios que se han de cumplir. يكون ليس لديه قدرة على التصرف وفقا للمسؤوليةсахил, зан үйлээ даган үйлдэхгүй байх Không thể hành động đúng theo đạo lí phải giữ lấy. ไม่สามารถปฏิบัติตนให้ถูกต้องตามเหตุและผลที่ต้องรักษาได้ tidak bertindak benar sesuai etika yang harus dijagaПоступать, не соблюдая норм.
- 지켜야 할 도리에 맞게 행동하지 못하다.
unidentified
ふめいだ【不明だ】
incertain, obscur, ambigu
incierto, inseguro, dudoso, impreciso
غير واضح
тодорхой бус
không minh bạch, không rõ ràng
ไม่ชัดเจน, ไม่แจ่มชัด, คลุมเครือ, กำกวม
tidak jelas, tidak pasti
неизвестный; неопределённый
indecent
ふめいだ【不明だ】
impropio, improcedente, inadecuado, inadmisible
bất minh, trái đạo lý
ไม่รู้, เบาปัญญา, โง่เขลา
3. 불분명하다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- A shape, sound, etc., being vague, not clear.姿や声・音がかすんでいてはっきりしない。(Aspect, son, etc.) Qui n'est pas clair ou qui ne peut pas être clair du fait d'être flou. Dícese de la forma o el sonido de algo: que es vago e indistinto. صورة شيء ما أو صوته... إلخ غير واضح أو غامضдүр төрх, дуу зэрэг нь бүрхэг, тодорхойгүй бус болон буюу тодорхой байж чадахгүй байх.Hình ảnh, âm thanh... nhập nhòe không rõ ràng hoặc không được rõ ràng.รูปร่างหรือเสียง เป็นต้น คลุมเครือ ไม่ชัดเจนหรือไม่สามารถทำให้ชัดเจนได้penampilan, suara, dsb tidak jelas atau tidak dapat menjadi jelas karena samarНеопределённый, смутный (о виде, звуке и т.п.).
- 모습, 소리 등이 흐릿하여 분명하지 않거나 분명하지 못하다.
indistinct; obscure
ふめいだ【不明だ】
ambigu, douteux, obscur, incertain, vague, indécis
incierto, vago, ambiguo, confuso
مبهم
тодорхой бус, тодорхойгүй, бүдэг бадаг
không rõ ràng
ไม่ชัดเจน, คลุมเครือ, กำกวม
tidak jelas, samar
неясный; непонятный; неизвестный
ふめいに【不明に】
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- Without a clue on one's whereabouts, news, etc.行方や消息などが分からずに。D'une manière à ne pas avoir l'adresse ni des nouvelles de quelqu'un.De manera que no se conozca el paradero de alguien, ni se oigan noticias de él. ألاّ يتمكّن من معرفة مكانه أو خبرهявсан газар, сураг чимээг мэдэх аргагүй. Không thể biết được hành tung hay tin tức...โดยที่ไม่สามารถรู้ข่าวสารหรือร่องรอย เป็นต้น ได้tanpa dapat diketahui keberadaan atau kabarnya dsbописание такого действия, о котором не получено никаких сведений.
- 행방이나 소식 등을 알 수 없게.
without a trace
ふめいに【不明に】
de manière à ne pas avoir de nouvelles
en paradero desconocido
مجهولا
сураг чимээгүй, тодорхойгүй
bặt tăm bặt tích, mờ mịt
ห่างไกล, ไกลห่าง, ไกลโพ้น
dengan tidak jelas
неизвестно; без следа; (пропасть) без вести
ふめいよじょたい【不名誉除隊】
- The forced termination of one's military service when one damages the honor of soldiers, or does an illegal deed.軍人としての威信を損じたり違法行為をしたりして強制的に軍隊を辞めさせられること。Fait d'être renvoyé de force de ses obligations militaires des suites d'un acte dégradant l'image de soldat ou transgressant la loi. Baja forzada del servicio militar por involucrarse en actos que deshonran al Ejército o violan la ley. انتهاء الخدمة العسكرية إجباريًّا كما في الجيش بسبب فقد الهيبة أو القيام بأعمال غير مشروعةцэргийн нэр хүндийг унагаах буюу хууль зөрчсөн үйлдэл хийж шахалтаар цэргээс халагдах явдал.Việc bị buộc ngừng phục vụ trong quân đội vì có hành vi vi phạm luật pháp hoặc mất uy tin với tư cách là quân nhân. การสิ้นสุดหน้าที่การเป็นทหารโดยอำนาจบังคับเนื่องจากกระทำผิดกฏหมายหรือทำให้เสื่อมเสียเกียรติทหารhal menjatuhkan martabat sebagai tentara atau melakukan tindakan yang melanggar hukum sehingga diberhentikan dari tugas militer dengan terpaksaУвольнение с военной службы или из армии за недостойное поведение или правонарушение.
- 군인으로서의 위신을 떨어뜨리거나 법을 어기는 행위를 해서 강제로 군 복무를 마침.
dishonorable discharge
ふめいよじょたい【不名誉除隊】
exclusion de l'armée pour conduite déshonorable avant la fin de son service
baja deshonrosa
التسريح من الجيش
армиас хөөгдөх, цэргээс хөөгдөх
sự bị tước quân tịch
การปลดออกอย่างไร้ศักดิ์ศรี, การปลดประจำการอย่างไร้เกียรติ
pemecatan tidak terhormat, penghentian secara tidak terhormat
разжалование
ふめいよだ【不名誉だ】
1. 불명예스럽다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Getting a bad reputation or losing people's respect.人々から高い評価や良い評判を受けないところがある。Qui n'as pas une bonne estime ou une bonne réputation de la part des gens. Que tiende a recibir reputación o calificación no muy alta. ليس لديه سمعة جيدة أو تقدير عالٍ من قِبَل الناسхүмүүсээс өндөр үнэлгээ буюу сайн нэр хүнд авч чадахгүй байдал, хүмүүсийн ихэд дүргүйг хүргэх үйл Có chỗ không được đánh giá cao hoặc phán xét tốt đẹp từ mọi người.มีจุดที่ไม่ได้รับคำวิจารณ์ที่ดีหรือคำวิจารณ์อันสูงส่งจากผู้อื่นๆ tidak dianggap baik atau tidak mendapat penilaian atau reputasi baik dari orang-orang Не получать от людей высокой оценки или положительной оценки.
- 사람들로부터 높은 평가나 좋은 평판을 받지 못하는 데가 있다.
dishonorable; disgraceful
ふめいよだ【不名誉だ】
déshonorant, ignominieux
deshonroso, infamado, ignominioso
مخزٍ، غير شريف
гутамшигт, шившигт
nhục nhã, hổ thẹn, ô danh, mất danh dự, mất thể diện
เสียเกียรติ, เสื่อมเสียชื่อเสียง, ไม่มีเกียรติ, เสียชื่อเสียง
(bersifat) aib, malu, noda, cela, cacat, nistan
позорный; бесславный
2. 욕되다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Shameful and dishonorable.恥ずかしくて不名誉である。Qui est honteux et déshonorant.Que es deshonroso y vergonzoso.مخز وغير شريفичгэвтэр нэр хүндгүй байх.Xấu hổ và mất danh dự.อับอายและเสื่อมเสียชื่อเสียงmemalukan dan tidak terhormatЯвляющийся стыдом и позором.
- 부끄럽고 불명예스럽다.
disgraceful
ふめいよだ【不名誉だ】
humilié, insulté, essuyer un affront
vergonzoso, difamatorio
يصبح عارا
нэр нүүрээ барах
đáng xấu hổ, bị nhục nhã
อับอาย, ขายหน้า, เสียชื่อเสียง, เสียเกียรติยศ, เสียหน้า
memalukan, tidak terhormat
постыдный; позорный
ふめいよ【不名誉】
1. 누명
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A bad reputation one obtains from being falsely charged.事実でない、身に覚えのない罪によって得た悪い評判。Mauvaise réputation obtenue injustement pour un fait qui n’est pas vrai.Mala reputación ganada de manera injusta.اكتساب سمعة سيئة ظلما үнэн бус явдлаас болж муудсан нэр хүнд. Tiếng tăm không tốt bị gán một cách oan ức vì một việc không phải là sự thật.ชื่อเสียงในทางไม่ดีซึ่งได้รับอย่างไม่เต็มใจนัก โดยเป็นเรื่องที่ไม่เป็นความจริง reputasi buruk yang didapat bukan karena hal yang sesungguhnyaПлохая репутация, незаслуженно полученная по лживому обвинению.
- 사실이 아닌 일로 억울하게 얻은 나쁜 평판.
false charge; false accusation
ぬれぎぬ【濡れ衣】。えんざい【冤罪】。おめい【汚名】。ふめいよ【不名誉】
perte de réputation sans raison justifiée, fausse accusation, dénonciation calomnieuse
deshonra, infamia
اتهام غير صحيح
муу нэр
sự ô nhục, vết nhơ, tiếng xấu, điều sỉ nhục
การกล่าวหา, การทำให้เสียเกียรติ, การทำให้ชื่อเสียงหม่นมัว
tuduhan keliru/salah
ложное обвинение
2. 불명예
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The state of getting a bad reputation or losing respect from people.人に高い評価や良い評判を受けることができないこと。Fait de ne pas avoir une bonne estime ou une bonne réputation des gens. No recibe buena reputación o evaluación de otras personas. عدم الحصول على السمعة العاليّة أو التقدير الجيد مِنْ قِبَل الناسхүмүүсээс өндөр үнэлгээ буюу эерэг дүгнэлт авч чадахгүй байх явдал. Sự không nhận được đánh giá cao hoặc danh tiếng tốt đẹp từ mọi người.การที่ไม่ได้รับคำวิจารณ์ที่ดีหรือคำวิจารณ์อันสูงส่งจากผู้อื่น hal perbuatan atau keadaan buruk yang dilakukan seseorang sehingga merusak reputasinyaНе получать от людей высокой оценки или положительной характеристики.
- 사람들로부터 높은 평가나 좋은 평판을 받지 못함.
dishonor; disgrace; shame
ふめいよ【不名誉】
déshonneur
deshonor, deshonra, vileza, infamia, ignominia
خزى
гутамшиг, шившиг
sự mất danh dự, sự ô danh
การเสียเกียรติ, การเสื่อมเสียชื่อเสียง, การไม่มีเกียรติ, การเสียชื่อเสียง
aib, malu, noda, cela, cacat, nista
позор; бесчестье
ふめいりょうだ【不明瞭だ】
1. 불명료하다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Not clear or not certain.はっきりしなかったり確実でなかったりする。Qui n'est ni clair ni certain. Que no es claro ni cierto. أن لا يكون واضحا أو متأكّداтодорхой бус, баттай бус Không rõ ràng hoặc không chắc chắn.ไม่แจ่มชัดหรือไม่ชัดเจน tidak jelas, tidak pasti, atau tidak meyakinkanНе имеющий точности, ясности.
- 분명하지 않거나 확실하지 않다.
uncertain; unclear
ふめいりょうだ【不明瞭だ】
obscur, indistinct, ambigu, confus
indistinto, vago, poco claro
غير واضح
тодорхойгүй, бүдэг бадаг
không rõ ràng, không rành mạch
ไม่ชัดเจน, ไม่แจ่มชัด, คลุมเครือ, กำกวม
tidak jelas, tidak pasti, tidak yakin
неясный; нечёткий; туманный; недостоверный
2. 아리송하다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Difficult to understand because it is not clear. そのようでもそうでないようでもあって、分かりにくい。Difficile d'identifier une chose car elle semble à la fois ressembler à quelque chose et ne pas y ressembler.Que es difícil de conocer con certeza. يبدو بذلك وأيضا لا يبدو بذلك، فإنه من الصعب التنبؤ بهاтийм ч юм шиг үгүй ч юм шиг мэдэхэд хэцүү байх.Có lẽ như vậy và cũng có lẽ không phải nên khó biết được. ยากที่จะรู้เพราะเหมือนจะเป็นเช่นนั้นและเหมือนจะไม่เป็นเช่นนั้นอีกด้วยsulit diketahui karena terasa sepertinya demikian namun sepertinya tidak demikian jugaВроде бы так и вроде бы не так, трудно точно знать.
- 그런 것 같기도 하고 아닌 것 같기도 하여 알기가 어렵다.
confusing; ambiguous; cryptic
あいまいだ【曖昧だ】。ふめいりょうだ【不明瞭だ】。あやふやだ
obscur, ambigu, équivoque, incompréhensible, inexplicable, énigmatique, vague, imprécis, indistinct, incertain, flou, évasif
ambiguo, confuso, dudoso, equívoco, incierto
غامض
тодорхой бус
khó hiểu, mơ hồ, lập lờ
กำกวม, ไม่ชัดเจน, สับสน, งงงวย, คลุมเครือ, ไม่กระจ่าง
ambigu, tidak jelas
неоднозначный; неопределённый
ふめい【不明】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A state in which something is not identified, and therefore uncertain.明らかになっていないため、はっきり分からないこと。Fait de ne pas pouvoir connaître quelque chose précisément par manque de clarté.Lo que no se sabe con exactitud al no revelarse la verdad.ألا يتمكّن من المعرفة بالضبط لأنّه غير واضحил тод бус байгаагаас баттай мэдэх аргагүй байдал Việc không được làm rõ nên không thể biết chính xác được.การไม่สามารถรู้อย่างแน่ชัดได้เนื่องจากไม่เปิดเผย ketidaktahuan dengan jelas karena tidak diberitahukanНезнание ввиду отсутствия информации.
- 밝혀지지 않아 확실하게 알 수 없음.
- A state in which someone does not behave according to the duties and principles which he/she is supposed to follow.道理を弁えて行動することができないこと。Fait de ne pas se comporter corformément avec le bon sens que l'on doit respecter.Actitud inapropiada que no respeta las normas debidas.أن يكون ليس لديه قدرة على التصرّف وفقا للمسؤوليةсахивал зохих хүний ёст тохируулан үйлдэхгүй байх явдал Việc không thể hành động đúng theo đạo lí phải giữ lấy.การที่ไม่สามารถปฏิบัติตนให้ถูกต้องตามเหตุและผลที่ต้องรักษาได้hal yang tidak bertindak tepat sesuai etika yang harus dijagaПоступать, не соблюдая норм.
- 지켜야 할 도리에 맞게 행동하지 못함.
being unknown
ふめい【不明】
obscurité, incertitude, ambiguïté
desconocimiento
عدم وضوح
тодорхой бус
sự không minh bạch, sự không rõ ràng
ความไม่ชัดเจน, ความไม่แจ่มชัด, ความคลุมเครือ, ความกำกวม
ketidakjelasan, ketidakpastian
неизвестность; неясность
indecent behavior
ふめい【不明】
عدم التزام
bất minh, trái đạo lý
ความไม่รู้, ความเบาปัญญา, ความโง่เขลา
неведение
ふめつする【不滅する】
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To never die or disappear.永遠になくならないか消えない。 Ne cesser d’être, ou ne pas disparaître éternellement. No desaparecer ni morir eternamente.لا يزال في الوجود أو يبقى إلى الأبدустаж үгүй болохгүй мөнх мэтMãi mãi không mất đi hoặc biến mất.ไม่ได้หายไปหรือสาบสูญตลอดกาลtidak lenyap atau hilang untuk selamanyaВечно не исчезать, не умирать.
- 영원히 없어지거나 사라지지 않다.
live forever
ふめつする【不滅する】
être immortel, être indestructible, être éternel, être impérissable
eternizarse, inmortalizarse
يخلد
үл устах
bất diệt
อมตะ, ยั่งยืน, ถาวร
abadi, kekal
быть бессмертным
ふめつのせいめい【不滅の生命】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- Eternal life.永遠の生命。Vie éternelle.Vida que es eterna.حياة دائمةмөнхийн амьдрал.Cuộc sống kéo dài mãi mãi.ชีวิตที่ไม่มีสิ้นสุด hidup/kehidupan yang kekal abadiВечная жизнь.
- 영원한 삶.
immortality
えいえんのせいめい【永遠の生命】。ふめつのせいめい【不滅の生命】
immortalité
inmortalidad, vida eterna
حياة أبديّة
мөнх амьдрал
sự trường sinh
ตลอดชีวิต, ตลอดทั้งชีวิต
kehidupan kekal/abadi
ふめつ【不滅】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The quality of never dying or disappearing. 永遠になくならないか消えないこと。Caractère de ce qui ne cesse d’être ou ne disparaît pas éternellement. Sin desaparecer eternamente.أن يدوم ويبقى إلى الأبد ولا يختفىүүрд устахгүй буюу үгүй болохгүй зүйл.Sự mãi mãi không mất đi hoặc không biến mất.การทำให้ไม่หายไปหรือมีตลอดไป hal tidak bisa lenyap atau tidak akan hilang selamanyaСвойство продолжаться вечно, никогда не прекращаться и не исчезать.
- 영원히 없어지거나 사라지지 않음.
immortality; imperishability
ふめつ【不滅】
immortalité
eternidad
خلود
усташгүй, мөхөшгүй, сөнөшгүй
sự bất diệt
ความอมตะ, ความยั่งยืน, ความถาวร
keabadian
бессмертие; вечность
ふめんぼく・ふめんもく【不面目】
1. 개꼴
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- (figurative) An appearance or condition which has gone terribly wrong.(比喩的に)非常に面目を失ってめちゃくちゃになった様子や立場。(Figuré) Apparence ou situation déplorable.(FIGURADO) Condición o situación totalmente arruinada. (بشكل مجازي) الشكل أو الموقف المهترئ جدّا (зүйрл.) маш замбараагүй бүтэлгүй байдал.(cách nói ẩn dụ) Tình hình hay hình dáng trở nên vô cùng tồi tệ.(ในเชิงเปรียบเทียบ)รูปร่างหรือสภาพที่ยุ่งเหยิงมาก(bahasa kiasan) keadaan yang sangat berantakan(перен.) Внешний вид или обстановка в полном беспорядке.
- (비유적으로) 아주 엉망이 된 모양새나 처지.
disgrace; shame
ふめんぼく・ふめんもく【不面目】
condition misérable, honte
menudo desorden, estado humillante, estado miserable
الخزي
шившиг, гутамшиг, ичгүүр
sự đen đủi
ยุ่งเหยิง, สับสน, รุงรัง
kacau balau, berantakan, kapal pecah
неприглядная картина; неприглядный вид
2. 수모
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The state of being humiliated.恥ずかしい思いをさせられること。Fait de se faire insulter.Acción de sufrir insulto.معاناة من الإهانةдоромжлол амсах явдал.Sự bị làm nhục.การถูกสบประมาทhal mendapat makian atau hinaanВыслушивание оскорблений.
- 모욕을 당함.
humiliation; indignity
くつじょく【屈辱】。ふめんぼく・ふめんもく【不面目】
insulte, humiliation, affront, outrage
humillación, indignidad
إذلال، إهانة
доромжлол, басамжлал, дорд үзэлт, тохуурхал
sự nhục nhã
การถูกสบประมาท, การถูกเหยียดหยาม, การถูกดูหมิ่น, การถูกดูถูก
penghinaan
оскорбление
ふもうだ【不毛だ】
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Land being arid and devoid of fertility.土地に栄養分がなく、やせている。(Terre) Qui n'est pas fertile mais sec.Dicho de la tierra, seca y poco fértil.لا تكون الأرض خصبةً بل قاحلةгазар чийг тосгүй хатах.Đất không được màu mỡ mà khô cằn.ที่ดินแห้งแล้งและไม่อุดมสมบูรณ์tanah yang kering dan tidak suburИстощённая, сухая (о земле).
- 땅이 기름지지 못하고 메마르다.
barren; infertile
ふもうだ【不毛だ】
aride, stérile, avare, maigre
estéril, árido, infértil
عاقر، عقيم
үржил шимгүй
cằn cỗi
แห้งแล้ง, ขาดแคลน, กันดาร, ทุรกันดาร
gersang, tandus
ふもうのち【不毛の地】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A barren and dry land where plants cannot live. 植物が育たない、やせた地。Terre aride et sèche où les plantes ne peuvent pas pousser.Tierra árida y dura en la que no puede crecer un vegetal.أرض مجدبة وجافة لا تنمو فيها النباتاتөвс ургамал ургадаггүй хатсан үржил шимгүй газар Đất cằn cỗi và khô cằn, thực vật không lớn nổi.ผืนดินแห้งและหยาบที่พืชผลไม่สามารถเติบโตได้ tanah yang kasar dan kering serta tidak dapat ditumbuhi tanamanГрубая, сухая земля, на которой не могут произрастать растения.
- 식물이 자라지 못하는 거칠고 메마른 땅.
- (figurative) A place that has not been developed or cultivated, or such a state.(比喩的に)開発や発展が何も行われていない場所。また、そのような状態。(figuré) Domaine dans lequel rien n'est exploité ni développé ; un tel état.(FIGURADO) Lugar donde no se hizo ningún avance ni desarrollo. O ese estado.(مجازي) مكان لا يتم فيه التطوير أو التنمية بعد أو هذه الحالة(зүйрл) ямар ч хөгжил цэцэглэлгүй газар, мөн тийм байдал(cách nói ẩn dụ) Nơi không được khai phá hay phát triển gì cả. Hoặc trạng thái như vậy.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ที่ที่ไม่พัฒนาหรือไม่มีความเจริญก้าวหน้าเลย หรือสภาพที่มีลักษณะดังกล่าว (bahasa kiasan) tempat yang tidak dikembangkan atau tidak ada kemajuan apapun(перен.) Совсем неразработанное, неразвитое место.
- (비유적으로) 아무런 개발이나 발전이 되지 않은 곳. 또는 그런 상태.
wasteland; barren land
ふもうのち【不毛の地】
terre stérile, friche, terre inculte, terre vierge, terre improductive
páramo, erial
أرض قاحلة
үржил шимгүй газар, цөл
đất cằn, đất cằn cỗi
พื้นที่แห้งแล้ง, พื้นที่แตกระแหง, พื้นที่กันดาร
tanah tandus, tanah gersang
неплодородная земля
wasteland; barren land
ふもうのち【不毛の地】
terre stérile, friche, terre inculte, terre vierge, terre inexplorée, terre improductive
tierra inexplorada
أرض مقفرة
хоцрогдсон газар
nơi trì trệ, trạng thái trì trệ
การไม่พัฒนา, การไม่ปรับปรุง, ความไม่เจริญ
lahan tandus, lahan gersang, kemandekan
ふもう【不毛】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A state in which land is too barren and dry for a plant to appear or grow. 土地がやせていて植物が生えたり育ったりしないこと。Fait que les plantes ne puissent pas pousser en raison d'une terre aride et sèche.No crecimiento o nacimiento de vegetación por ser dura y árida una tierra.أرض جافة ومجدّبة لا تنمو فيها النباتاتгазар нь ширүүн хатсанаас өвс ургамал ургахгүй байх болон ургамал ургахааргүй газар Việc đất cằn cỗi và khô cằn nên thực vật không mọc hoặc lớn lên được. ผืนดินแห้งและหยาบ พืชผลจึงไม่งอกงามหรือไม่เติบโตhal tanah yang kering serta tidak terdapat tanaman yang tumbuh(в кор. яз. является им. сущ.) Грубая, сухая земля, на которой не растут растения.
- 땅이 거칠고 메말라 식물이 나거나 자라지 않음.
- (figurative) A state of not having been developed or cultivated.(比喩的に)開発や発展が何も行われていない状態。(figuré) État dans lequel rien n'est exploité ni développé.(FIGURADO) Estado en que no hay ningún avance ni desarrollo.(مجازي) حالة لا يتم فيها التطوير أو التنمية بعدُ(зүйрл) ямар ч хөгжил цэцэглэлгүй байдал(cách nói ẩn dụ) Trạng thái không được khai phá hay phát triển gì cả.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สภาพที่ไม่พัฒนาหรือไม่มีความเจริญก้าวหน้าเลย(bahasa kiasan) keadaan yang tidak ada perkembangan atau kemajuan(перен.) Совершенно неразработанное, неразвитое состояние.
- (비유적으로) 아무런 개발이나 발전이 되지 않은 상태.
barrenness; sterility
ふもう【不毛】
stérilité, aridité
esterilidad, infertilidad
قحل
үржил шимгүй
sự khô cằn, sự cằn cỗi
ความแห้งแล้ง, ความแห้งผาก, ความแตกระแหง, ความกันดาร
kegersangan, gersang, tandus
неплодородность; бесплодность
barrenness; being undeveloped
ふもう【不毛】
terre stérile, friche, terre inculte, vierge inexploré, terre improductive
recesión, retroceso
قفر
хоцрогдсон, хоцрогдмол
sự trì trệ
การไม่พัฒนา, การไม่ปรับปรุง, ความไม่เจริญ
kemandekan
ふもと【麓】
1. 산기슭
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A bottom area that meets the end of a mountain slope. 山の斜面が終わる下の部分。Partie du bas d'une montagne où finit le versant.Parte inferior donde termina la cuesta montañosa. أسفل الجبل الذي ينتهي فيه منحدر الجبلуулын бэлийн үзүүрийн доод хэсэг.Phần dưới kết thúc dốc núi.ส่วนล่างที่สุดของปลายภูเขาที่ลาดเอียงbagian bawah yang merupakan akhir dari pegununganСамая нижняя часть горного склона.
- 산비탈이 끝나는 아랫부분.
foot of mountain; bottom of mountain
ふもと【麓】。やますそ【山裾】。さんろく【山麓】
pied d’une montagne, bas d’une montagne
pie de la montaña
سفح جبل
уулын бэл, хормой
chân núi
เชิงเขา, ตีนเขา
kaki gunung
подножие горы
2. 산자락
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A slope near the base of a mountain, which meets a level ground. 平地につながる山の下の方の部分。Partie en pente d’une montagne qui descend jusqu'au terrain plat.Zona con declives en la parte inferior de la montaña que se encuentra con la superficie.منحدر التّل الذي يتاخم الأرض المنبسطةтэгш газартай нийлдэг уулын хамгийн доод налуу хазгай хэсэг.Phần dốc ở dưới núi nơi gặp nhau với đất liền.ส่วนที่เอียงลาดของชายเขาที่มาบรรจบกับพื้นดินbagian yang miring dari bawah gunung yang bertemu atau berdekatan dengan daratanНижняя обрывистая часть горы, находящаяся на стыке с равниной.
- 평지와 만나는 산 밑의 비탈진 부분.
foothill; slope of hill
やますそ【山裾】。さんろく【山麓】。ふもと【麓】
pied de la montagne
pie de la montaña
تل سفحي
уулын хормой
chân núi
ตีนเขา, เชิงเขา
kaki gunung
подножие горы
ふもんにふす【不問に付す】
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To neither ask nor find out.問い質さない。Ne pas poser des questions sur quelque chose, ou passer sous silence.No preguntar ni aclarar algo.لا يسأل أو لا يفصّلасууж, тодруулахгүй байх. Không hỏi hoặc làm sáng tỏ. ไม่สอบถามหรือทำให้กระจ่างtidak menanyakan atau tidak memberitahukanНе спрашивать и не обнародовать.
- 묻거나 밝히지 않다.
be regardless of
ふもんにふす【不問に付す】
ne pas demander, ne pas révéler
no preguntar
يتغاضي عن
үл харгалзах, үл тоох, үл хамаарах
không hỏi han, bỏ qua, không làm sáng tỏ
ไม่ถาม, ไม่สืบถาม, ไม่สอบสวน, ไม่ซักไซ้, ไม่ซักไซ้ไล่เลียง
tidak mempertanyakan, tidak mempermasalahkan
ふもんにふす【不問に伏す】
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To not distinguish between right and wrong.是非を問わない。 Ne pas distinguer ce qui est juste de ce qui ne l'est pas.No preguntar ni inquirir entre lo correcto e incorrecto.لا يبحث في أعماله الصحيحة والخاطئة зөв, бурууг асууж хэлэлцэхгүй байх.Không hỏi hoặc cân nhắc đúng sai. ไม่ถามหรือแยกแยะผิดถูกtidak mementingkan apakah itu benar atau salah Не спрашивать и не разбираться кто прав, кто виноват.
- 옳고 그름을 묻거나 따지지 않다.
not inquire into right or wrong
ふもんにふす【不問に伏す】
ne pas du tout chercher à connaître le vrai du faux
no inquirir la razón
لا يبحث في أعماله الصحيحة والخاطئة
үл харгалзах, үл тоох, үл хамаарах
không tra hỏi, bất kể
ถูกหรือผิดก็ตาม, ไม่ว่าถูกหรือผิด, ไม่ต้องถามว่าถูกหรือผิด, ไม่ซักไซ้ไล่เลียง
tanpa mempertanyakan benar atau salah
ふもん【不問】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The quality of neither asking nor finding out.問い質さないこと。Fait de ne pas poser de question sur quelque chose ou de le passer sous silence.Lo que no se ha revelado ni se ha preguntado.أن لا يسأل أو لا يفصّلасуух юм уу тодруулахгүй, маш хүлцэнгүйSự không hỏi hoặc không làm rõ.การที่ไม่เปิดเผยหรือไม่ถาม hal yang tidak mempertanyakan atau mempermasalahkan sesuatu (в кор. яз. является им. сущ.) Не спрашивать или не раскрывать.
- 묻거나 밝히지 않음.
- The quality of making no distinction.問わないこと。Fait de ne pas faire de distinction.Lo que no está cubierto.أن لا يفرقялгахгүйSự không phân biệtการไม่เลือกhal yang tidak dibatasi atau terlepas (dari) (в кор. яз. является им. сущ.) Не делать различий.
- 가리지 않음.
regardlessness
ふもん【不問】
fait de ne pas demander, fait de ne pas révéler
desconocimiento
تغاضي عن
үг дуугүй
sự không hỏi han, sự thờ ơ, sự bỏ qua
การไม่ถาม, การไม่สืบถาม, การไม่ซักไซ้
regardlessness
ふもん【不問】
fait de ne pas distinguer, fait de ne pas discerner, fait de ne pas différencier
descubierto
عدم التمييز
үл харгалзан
bất kể, bất kì
การไม่เลือก, การไม่เว้น
tidak dibatasi, terlepas (dari)
независимо
ふやかす
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To put something in water to make it bigger and soft. 何かを水にひたしてふくらませ、柔らかくする。Mettre une chose dans de l'eau pour la faire gonfler ou se ramollir.Empapar algo en agua para agrandar su tamaño y ablandarlo.ينقع شيء ما في الماء ليكبر وينعمямар нэг зүйлийг усанд хийн өсгөж, зөөлрүүлэх.Ngâm cái gì đó vào trong nước làm cho kích cỡ to ra và mọng nước.ใส่สิ่งใด ๆ ลงไปในน้ำเพื่อทำให้พองตัวและนิ่มขึ้นmerendam di dalam air agar menjadi besar dan lunakПомещать что-либо в воду для увеличения размера и придания мягкости.
- 무엇을 물에 담가 크기가 커지고 물렁거리게 하다.
soak; sodden
ふやかす
laisser tremper dans l'eau
remojar
ينقع
дэвтээх, өсгөх
ngâm nở
แช่
merendam, menggelembungkan, membengkakkan
вымачивать; замачивать
ふやける
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To be soaked in water for a long time, and thus become bigger and soft on the surface.長く水にひたってふくれ、表面がやわらかくなる。(Quelque chose) Rester trop longtemps dans l'eau de sorte que son volume augmente et que sa suface devient molle. Agrandarse el volumen o ablandarse la superficie por estar empapado en agua por mucho tiempo.يتشبع بالماء لمدة طويلة ويزداد حجمه ويصبح سطحه ليناхатуу зүйл усанд удаан байснаас зөөлөрч, томрохThể tích to ra và bề mặt trở nên mềm nhũn vì bị ướt lâu trong nước. เปียกน้ำเป็นเวลานาน ขนาดจึงขยายขึ้นและพื้นผิวก็อ่อนนุ่มขึ้น karena tercelup di dalam air dalam waktu lama, volumenya membesar dan permukaannya menjadi lunakСтановиться больше размером и размягчяться из-за долгого нахождения в воде.
- 오랫동안 물에 젖어서 부피가 커지고 표면이 무르게 되다.
swell up; become sodden
ふやける。ほとびる【潤びる】。のびる【伸びる】
enfler, gonfler
agrandarse, hincharse
يتشبع
дэвтэх, нялцайх
trương, nở
โป่ง, พอง, บวม, ขยาย, ใหญ่ขึ้น
mengembang
разбухать; набухать
ふやじょう【不夜城】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A place that is as bright at night as in the daytime because all the light stays turned on. 灯火がともって夜も昼のように明るい場所。Endroit pleinement éclairé dans la nuit au point d’être aussi lumineux que dans la journée. Lugar donde hay encendidas muchas luces y por eso se mantiene tan iluminado como de día incluso durante la noche.مكان يتم فيه إنارة الأضواء الساطعة فيكون مشرقا في الليل كالنهار дэн чийдэн гэрэлтэн ассан тул шөнийн цагаар ч гэгээн өдөр шиг саруул байдаг газар.Nơi luôn được mở đèn nên ngay cả đêm cũng sáng như ban ngày.ที่ที่สว่างเหมือนตอนกลางวันแม้กระทั่งในตอนกลางคืนเพราะมีดวงไฟเปิดอยู่อย่างสว่างไสวtempat yang di malam hari juga terang seperti di siang hari karena lampu penerangannya menyala dengan terang(перен.) Место, где даже ночью светло, как при свете для, из-за яркого освещения.
- 등불이 환하게 켜 있어서 밤에도 대낮같이 밝은 곳.
being nightless; being all-night
ふやじょう【不夜城】
lieu très éclairé pendant la nuit
mar de la luz
أضواء ساطعة
өдөр шиг гэрэлтэй газар, өдөр шиг саруул газар
nơi luôn được thắp sáng
สถานที่ที่สว่างด้วยแสงไฟ
terang benderang
море огней
ふやす【増やす】
1. 늘리다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To make the area or volume of something bigger than before.物体の長さや広さ、体積などを長くしたり大きくしたりする。(Longueur, volume, etc.) Rendre plus grand qu'à l'origine.Hacer que la superficie, el volumen etc. de un objeto sea más grande que el original.يُطيل أو يكبّر طول الشيء أو عرضه أو حجمه بشكل أكثر من الأصلэд зүйлийн өргөн, эзлэхүүн зэргийг угийн байснаас томсгох.Làm cho chiều rộng, thể tích của vật thể lớn hơn vốn có.ทำให้ขนาดหรือปริมาตรของวัตถุใหญ่ขึ้นกว่าเดิมmembuat panjang, lebar, isi, dsb benda menjadi lebih panjang atau besar daripada sebenarnyaДелать длину, ширину, объём и т.п. какого-либо предмета больше изначальных размеров.
- 물체의 넓이, 부피 등을 원래보다 크게 하다.
- To make something increase in number or quantity.数や量などを多くする。Augmenter le nombre, la quantité, etc.Sobrepasar el número o la cantidad del volumen original.يجعل العدد أو الكمية أكثر من حالته الأصليةтоо ширхэг, хэмжээг угийн байснаас ихэсгэх.Làm cho số hay lượng nhiều hơn ban đầu.ทำให้จำนวนหรือปริมาณ เป็นต้น มากกว่าเดิมmembuat angka atau jumlah dsb menjadi lebih banyak daripada sebenarnyaДелать количество, объём и т.п. больше изначальных размеров.
- 수나 양 등을 원래보다 많게 하다.
- To make time or a period longer than before.時間や期間を長くする。Rendre le temps ou la période plus long qu'à l'origine.Ampliar o extender un tiempo o período pactado de antemano.يُطوّل الوقت أو الفترة أكثر من حالته الأصليةямар нэгэн хугацааг уртасгах.Làm cho thời gian hay thời hạn dài hơn ban đầu.ทำให้ช่วงเวลาหรือระยะเวลายาวขึ้นกว่าเดิมmembuat sebuah periode dan waktu menjadi panjangДелать какой-либо период времени более долгим, длительным.
- 시간이나 기간을 원래보다 길게 하다.
extend; enlarge
ふやす【増やす】。ます【増す】。のばす【伸ばす】。ひろげる【広げる】
augmenter, faire augmenter, accroître, agrandir, allonger, rallonger, élever, amplifier, hausser, améliorer, faire progresser
ampliar, expandir
يمدّد
ихэсгэх, өргөсгөх, томруулах
tăng, làm tăng, làm gia tăng
ขยาย, ทำให้ขยาย, ทำให้เพิ่ม, ยืด
memperpanjang, memperlebar, memperbesar, menambah
увеличивать; расширять; удлинять
multiply; raise
ふやす【増やす】。ます【増す】
augmenter, faire augmenter, accroître
aumentar, agrandar, extender, ampliar
يُزيّد
ихэсгэх
tăng thêm, tăng lên
เพิ่ม, ขยาย
memperbanyak, menambah
увеличивать; расширять
extend
ふやす【増やす】
allonger, rallonger
alargar, prolongar
يمدّد
сунгах, уртасгах
kéo dài
ขยาย, ยืด, เพิ่ม
memperpanjang, memperbanyak, menambah
увеличивать; продливать
2. 증가시키다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To increase or become larger in number or amount.数量が増えるか多くなるようにする。Faire accroître un nombre ou une quantité ou rendre plus nombreux.Multiplicar o aumentar el número o la cantidad.يجعل العدد أو الكمية يزداد أو يتكاثرтоо ширхэг болон хэмжээг нэмэгдүүлэх, ихсгэх.Làm cho con số hay số lượng trở nên nhiều hơn hoặc được tăng lên nhiều hơnทำให้จำนวนหรือปริมาณเพิ่มขึ้นหรือมากขึ้นอีกmembuat angka atau jumlah menjadi lebih meningkat atau lebih banyakДелать так, чтобы количество или объём становились еще больше.
- 수나 양이 더 늘어나게 하거나 많아지게 하다.
increase; enhance
ぞうかさせる【増加させる】。ふやす【増やす】
augmenter, accroître, rehausser
aumentar, subir, ascender, elevar, crecer
يزيد
өсгөх, нэмэгдүүх, ихсгэх, арвижуулах
làm gia tăng, làm sinh sôi nảy nở, làm cho phát triển
ทำให้เพิ่ม, ทำให้ขยายตัว, ทำให้เพิ่มสูงขึ้น, สั่งให้เพิ่มขึ้น
memperbanyak, meningkatkan
увеличивать
3. 키우다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To increase the length, area, volume, etc., of something.長さ・広さ・高さ・かさなどの程度を大きくする。Augmenter la longueur, la largeur, la hauteur, le volume, etc.Hacer grande el largo, el ancho, el alto o el volumen.يجعل الطول، العرض والارتفاع، والحجم وما إلى ذلك يصبح كبيراурт, өргөн, өндөр, овор хэмжээ зэргийг том болгох.Làm cho to lớn.ทำให้ความยาว ความกว้าง ความสูง ความจุ หรือสิ่งอื่นใหญ่โตขึ้นmembuat besarДелать больше.
- 길이, 넓이, 높이, 부피 등을 크게 하다.
expand; increase
おおきくする【大きくする】。ひろげる【広げる】。たかめる【高める】。のばす【伸ばす】。ふやす【増やす】
accroître, faire croître
extender, ampliar, agrandar, ensanchar
يكبر
томруулах, өсгөх
mở rộng
เลี้ยง, สร้าง, เพาะ, ขยายให้ใหญ่
membesarkan, memilihara
увеличивать
ふやす【増やす・殖やす】
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To make something bigger or grow in amount.多くしたり大きくしたりする。Faire accroître ou grandir quelque chose.Hacer aumentar en tamaño o cantidad.يجعل شيء ما يكبر أو يكثرолон болгох, том болгох.Làm cho nhiều lên hay to ra.ทำให้มากขึ้นหรือใหญ่ขึ้นmembuat menjadi banyak, membuat menjadi besarУвеличивать количество или размер чего-либо.
- 많아지거나 커지게 하다.
increase
ふやす【増やす・殖やす】。ます【増す・益す】
augmenter, développer
acrecentar, agrandar, incrementar
يجعل شيء ما يكبر أو يكثر
аривжуулах, өсгөх, жин нэмэх
làm tăng, làm nhiều
ทำให้มากขึ้น
membesarkan, melipatgandakan
приумножать; обогащать; увеличивать
ふゆうする【浮遊する】
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To float on water, in water, or in the air.水面や水中、空中に浮かび漂う。Être en suspension à la surface de ou dans l'eau, ou dans l'air.Sostenerse arriba o dentro del agua, o en el aire.سباحة فوق الماء أو داخل الماء أو في الهواءусны дээр болон дотор, агаарт хөвөх.Trôi nổi trên nước hay trong nước, trong không khí.ลอยอยู่บนน้ำ ในน้ำหรืออากาศ mengapungkan sesuatu di atas air, atau melayangkan sesuatu di udaraПодниматься на поверхность воды или в воздух, а также плавать в воде.
- 물 위나 물속, 공기 중을 떠다니다.
- To wander around without a place to go.あてもなく歩き回る。Errer d'un lieu à l'autre sans savoir où aller.Errar de un lado a otro sin tener lugar para ir.يتنقّل من مكان إلى مكان آخر بلا وجهةочих газаргүй энд тэнд тэнэж явах.Đi lang thang đây đó không có chỗ để đến.เตร็ดเตร่ไปโน่นมานี่ไปทั่วโดยไม่มีที่ไปberkeliaran ke sana-sini tanpa ada tujuan yang jelasНоситься туда-сюда без определённой цели.
- 갈 곳 없이 이리저리 떠돌아다니다.
float; drift
ふゆうする【浮遊する】
surnager, flotter
flotar, sobrenadar
يطفو
хөвөх, хөөрөх, дэгдэх
trôi nổi, thả trôi
ลอย, ล่องลอย
mengapung, melampung, melayang, mengambang
всплывать; плавать; парить (в воздухе)
wander
ふゆうする【浮遊する】
vagabonder
vagabundear, vagar, callejear, merodear, deambular
يتجوّل
тэнэх, тэнүүчлэх, хэсэх
phiêu dạt, phiêu bạt
ร่อนเร่, พเนจร, เตร็ดเตร่
luntang-lantung
подниматься; парить; витать; носиться
ふゆうそう【富裕層】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The class of people who have enough property to be well off. 財産が多くて、生活が豊かな人々の階層。Classe sociale des personnes qui sont assez riches pour vivre dans l'aisance. Clase a la que pertenecen personas que disfrutan de una vida abundante y sin carencias debido a la gran riqueza que poseen.طبقة الناس الذين يمتلكون الثروة الكبيرة ويعيشون حياة غنيّةэд хөрөнгө ихтэй, амьдрал нь их хангалуун хүмүүсийн давхарга.Tầng lớp của những người có cuộc sống rất dư dả vì của cải nhiều.ชนชั้นของคนที่ใช้ชีวิตอย่างสบายเป็นอย่างยิ่งเพราะมีทรัพย์สินมากtingkatan sosial orang-orang yang hidup dengan sangat berlebihan karena sangat kayaКласс людей, имеющих большое состояние и живущих в роскоши.
- 재물이 많아서 살림이 아주 넉넉한 사람들의 계층.
the wealthy class; the rich
ふゆうそう【富裕層】
classe aisée
clase rica
طبقة غنيّة
чинээлэг давхарга, баячуудын давхарга
tầng lớp giàu có
ชั้นเศรษฐี, ชนชั้นร่ำรวย
golongan orang kaya, kalangan orang kaya
богатый класс; зажиточный класс
ふゆうだ【富裕だ】
1. 부유하다²
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Having enough wealth to be well off.財産がとても多くて生活が豊かである。Qui est assez riche pour vivre dans l'aisance. Que tiene gran riqueza y abundancia económica. الثروة كبيرة لدرجة أن معيشته كافيّةамьдрал ахуй нь хангалуун эд хөрөнгө ихтэй.Của cải nhiều đến mức cuộc sống rất dư dả.มีทรัพย์สินมากจนสามารถใช้ชีวิตได้อย่างพอเพียงเป็นอย่างยิ่งmemiliki kekayaan yang banyak sampai hidup dengan sangat berlebihan atau mewahИмеющий большое состояние и живущий в роскоши.
- 살림이 아주 넉넉할 만큼 재물이 많다.
wealthy
ふゆうだ【富裕だ】
opulent, aisé
opulento, acaudalado, pudiente, adinerado
غنيّ
чинээлэг, баян
giàu có, giàu sang
ร่ำรวย, รวย, มั่งมี
kaya, subur
богатый; состоятельный; зажиточный
2. 부하다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Being quite well off. 暮らしが豊かで財力がある。Qui est riche et vit dans l'aisance. Que es económicamente abundante. التدبير المنزليّ أو الظروف المنزلية مثريةаж амьдрал нь элбэг хангалуун байх.Đời sống hay hoàn cảnh dư dật.ความเป็นอยู่หรือสถานภาพพอเพียงkehidupan atau keadaan ekonomi berkecukupanЖить в достатке.
- 살림이나 형편이 넉넉하다.
wealthy
ふゆうだ【富裕だ】
riche, opulent,fortuné, friqué
rico, acaudalado, acomodado, adinerado
ثري، غني
баян, чинээлэг
giàu có
พอ, พอเพียง, เพียงพอ
kaya
хорошо жить
3. 유복하다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Well-off and rich. 収入が豊かで、生活に余裕がある。Qui ne manque de rien et qui vit bien.Que está en un estado económico abundante y acaudalado. معيشة ميسورة ومريحةаж амьдрал нь элбэг дэлбэг байх.Cuộc sống đầy đủ và giàu có.การหาเลี้ยงชีพที่พอเพียงและมั่งมีrumah tangga yang berkecukupan dan mampu dari sisi ekonomiЖувущий в достатке и изобилии.
- 살림이 넉넉하고 부유하다.
wealthy; affluent; opulent
ゆうふくだ【裕福だ】。ふゆうだ【富裕だ】
riche, aisé, prospère, fortuné, nanti
rico, adinerado, acaudalado
ميسور الحال
чинээлэг, хангалуун, баян
giàu sang, sung túc
รวย, ร่ำรวย, มั่งคั่ง, มั่งมี, มีอันจะกิน
berkecukupan, kaya
богатый; обеспеченный; состоятельный
ふゆうだ【富裕だ・富祐だ】
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To live affluently with a lot of wealth.財産が多くあって、生活が豊かだ。Posséder beaucoup de biens et vivre dans l'abondance.Vivir en abundancia con mucha fortuna.يملك كثيرا من الثروات ويعيش ثريّاэд хөрөнгө ихтэй, элбэг баян амьдрах.Có nhiều của cải và sống một cách sung túc.มีชีวิตอย่างอุดมสมบูรณ์โดยมีทรัพย์สมบัติจำนวนมาก hidup dengan makmur dengan memiliki harta yang banyakХорошо жить в достатке и довольстве.
- 많은 재물을 가지고 풍요롭게 살다.
be well-off; live in affluence; be rich
ゆうふくだ【裕福だ】。ふゆうだ【富裕だ・富祐だ】
être riche
vivir bien
يغني
сайхан амьдрах, хангалуун амьдрах
giàu có, sung túc
อยู่ดีกินดี, อยู่อย่างอุมสมบูรณ์, มีความเป็นอยู่เพียบพร้อม
hidup makmur, hidup kaya, hidup sukses
богато жить; жить припеваючи
ふゆう【富裕】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A state of having enough property to be well off. 豊かな生活ができるほど財産が多いこと。Fait d'être assez riche pour vivre dans l'aisance.Condición de poseer gran riqueza como para vivir una vida abundante y sin carencias.وجود الثروة الكبيرة حتى يعيش حياة غنيّةамьдрал нь маш хангалуун эд хөрөнгө ихтэй.Sự nhiều của cải đến mức cuộc sống rất dư dả.การมีทรัพย์สินมากจนสามารถใช้ชีวิตได้อย่างสบายเป็นอย่างยิ่งhal memiliki banyak kekayaan sampai hidup dengan sangat berlebihanОбладание большим состоянием, позволяющим роскошно жить.
- 살림이 아주 넉넉할 만큼 재물이 많음.
being wealthy
ふゆう【富裕】
richesse, opulence
riqueza, abundancia
غنيّ
баян, чинээлэг
sự giàu có, sự giàu sang
ความร่ำรวย, ความรวย, ความมั่งมี
kaya
богатство; зажиточность
ふゆう【浮遊】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The state of floating on water, in water, or in the air.水面や水中、空中に浮かび漂うこと。Action d'être en suspension à la surface de ou dans l'eau, ou dans l'air.Flote en el aire, dentro del agua o en la superficie del agua.سباحة فوق الماء أو داخل الماء أو في الهواءусан дээр болон дотор, агаарт хөвөн явах. Sự trôi nổi trên nước hay trong nước, trong không khí.การลอยอยู่บนน้ำ ในน้ำหรืออากาศ hal mengapungkan sesuatu di atas air atau ke dalam air, atau melayangkan sesuatu ke udaraПоднятие на поверхность воды или в воздух, а также плавание в воде.
- 물 위나 물속, 공기 중을 떠다님.
- The act of wandering around without a place to go.あてもなく歩き回ること。Action d'errer d'un lieu à l'autre sans savoir où aller.Acción de andar vagabundeando de acá para allá sin un destino fijo.تنقّل من مكان إلى مكان آخر بلا وجهةочих газаргүй энд тэнд тэнэж явах.Sự đi quanh đây đó không có nơi để đến.การเตร็ดเตร่ไปโน่นมานี่ไปทั่วโดยไม่มีที่ไปberkeliaran ke sana-sini tanpa ada tujuan yang jelas Витание туда-сюда без определённой цели.
- 갈 곳 없이 이리저리 떠돌아다님.
floating; drifting
ふゆう【浮遊】
flottement
flotación
طفو
хөвөлт
phù du
การลอย, การล่องลอย
pengapungan, penenggelaman, pelayangan, pengambangan
плавание; парение (в воздухе); дрейф; поднятие
wandering
ふゆう【浮遊】
vagabondage
vagabundeo
تجوّل
тэнүүлч, тэнэмэл
sự phiêu dạt, sự phiêu bạt, sự lang thang
การร่อนเร่, การพเนจร, การเตร็ดเตร่
lontang-lantung
подъём; витание; поднятие
'日本語 - 韓国語 > はひふへほ' 카테고리의 다른 글
ふらり - ふりまわす【振り回す】 (0) | 2020.02.27 |
---|---|
ふゆかいだ【不愉快だ】 - ふらふらする (0) | 2020.02.27 |
ふぶんほう【不文法】 - ふみだす【踏み出す】 (0) | 2020.02.27 |
ふにょいだ 【不如意だ】 - ふぶく【吹雪く】 (0) | 2020.02.26 |
ふとん【布団】 - ふにゃふにゃする (0) | 2020.02.26 |