ふぶんほう【不文法】ふぶんりつ【不文律】ふへいそうだ【不平そうだ】ふへいふまん【不平不満】ふへいをならす【不平を鳴らす】ふへい【不平】ふへんかする【普遍化する】ふへんか【普遍化】ふへんする【不変する】ふへんせい【不変性】ふへんせい【普遍性】ふへんだとうだ【普遍妥当だ】ふへんてき【普遍的】ふへんふとうだ【不偏不党だ】ふへん【不変】ふへん【普遍】ふべんだ【不便だ】ふべん【不便】ふほうかする【不法化する】ふほうか【不法化】ふほうたいざい【不法滞在】ふほうてき【不法的】ふほうとりひき【不法取引】ふほうわ【不飽和】ふほう【不法】ふほう【訃報】ふぼのひ【父母の日】ふぼ【父母】ふまえる【踏まえる】ふまじめだ【不真面目だ】ふまじめに【不真面目に】ふまれる【踏まれる】ふまんげだ【不満げだ】ふまんぞくだ【不満足だ】ふまんぞく【不満足】ふまんだ【不満だ】ふまんに【不満に】ふまんをたれる【不満を垂れる】ふまん【不満】ふみいし【踏み石】ふみいれる【踏み入れる】ふみうす【踏み臼】ふみかためる【踏み固める】ふみきられる【踏み切られる】ふみきり【踏み切り】ふみきる【踏み切る】ふみこむ【踏み込む】ふみそこなう【踏み損う】ふみたおされる【踏み倒される】ふみたおす【踏み倒す】ふみたおす【踏み倒す・踏倒す】ふみだい【踏み台】ふみだす【踏み出す】
ふぶんほう【不文法】
1. 불문법
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A law that is not in written form, but exists on the basis of an old custom or previous ruling.文書の形で書かれていないが、長い慣習や以前の判決などを根拠に存在する法。Loi qui n’est pas en forme écrite mais existe sur la base de vieillies coutumes, de décisions précédentes, etc. Ley existente en base a viejos hábitos o veredictos previos, aunque no tiene marco documental. قانون موجود منذ قديم الزمان بناء على الحكم المسبق أو العرف والعادة على الرغم من أنه غير مكتوبбичиг баримтын хэлбэртэйгээр оршихгүй боловч удаан хугацааны турш зан заншил, урьд өмнөх дүгнэлтэд үндэслэн оршдог хууль. Luật không có hình thức văn bản mà tồn tại trên cơ sở những thói quen lâu đời hoặc những luật lệ từ trước.กฎที่มีอยู่และเป็นพื้นฐานของการตัดสินในสมัยก่อนหรือขนบธรรมเนียมที่มีมาช้านานแต่ไม่ได้อยู่ในรูปแบบของเอกสารhukum yang ada dengan berdasar pada tradisi masyarakat dalam waktu yang lama atau penilaian sebelumnya dsb tanpa memiliki bentuk tertulis/dalam dokumenЗакон или право, документально не оформленное, но существующее на давних обычаях или решениях, принятых раньше.
- 문서의 형식을 갖추고 있지는 않으나 오랜 관습이나 이전의 판결 등을 바탕으로 하여 존재하는 법.
unwritten law
ふぶんほう【不文法】。ふぶんりつ【不文律】
loi non écrite
derecho común
قانون غير مكتوب
бичигдээгүй хууль
luật bất thành văn
กฎหมายจารีตประเพณี
hukum adat, hukum tidak tertulis
неписаный закон
2. 불문율
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A law that is not in written form, but that exists on the basis of an old custom or previous ruling.文書の形を整えているわけではないが、長い慣習や以前の判決などに基づいて存在する法。Loi qui n’est pas sous forme écrite mais qui existe sur la base de vieilles coutumes, de décisions précédentes, etc.Ley que no tiene un formato escrito pero sirve de referencia en un juicio por vieja costumbre o resultados de dictámenes previos. قانون موجود منذ قديم الزمان بناء على الحكم المسبق أو العرف والعادة على الرغم من أنه غير مكتوبалбан бус боловч ёс заншил, өммө байсан ёс жаягийн дагуу албан мэт мөрддөгддөг журам ёсLuật không có hình thức văn bản mà tồn tại trên cơ sở những thói quen lâu đời hoặc những luật lệ từ trước. ระเบียบปฏิบัติที่มีอยู่โดยไม่ได้ปรากฏอยู่ในรูปแบบของเอกสาร แต่ตั้งอยู่บนพื้นฐานของขนบธรรมเนียมที่มีมาช้านานหรือการพิพากษาในสมัยก่อนhukum yang berlaku dengan berdasarkan kebiasaan yang terbentuk dalam waktu yang lama atau penilaian sebelumnya dsb tanpa memiliki bentuk tertulis/dalam dokumen Закон или право, документально неоформленное, но существующее на основе давних обычаев, решений, принятых ранее и т.п.
- 문서의 형식을 갖추고 있지는 않으나 오랜 관습이나 이전의 판결 등을 바탕으로 하여 존재하는 법.
unwritten rule
ふぶんりつ【不文律】。ふぶんほう【不文法】
loi non écrite, droit coutumier
derecho común
قانون غير مكتوب
бичигдээгүй хууль
luật bất thành văn
กฎหมายจารีตประเพณี, ระเบียบสังคม
peraturan adat, peraturan yang tidak tertulis
неписанный закон; негласное правило
ふぶんりつ【不文律】
1. 불문법
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A law that is not in written form, but exists on the basis of an old custom or previous ruling.文書の形で書かれていないが、長い慣習や以前の判決などを根拠に存在する法。Loi qui n’est pas en forme écrite mais existe sur la base de vieillies coutumes, de décisions précédentes, etc. Ley existente en base a viejos hábitos o veredictos previos, aunque no tiene marco documental. قانون موجود منذ قديم الزمان بناء على الحكم المسبق أو العرف والعادة على الرغم من أنه غير مكتوبбичиг баримтын хэлбэртэйгээр оршихгүй боловч удаан хугацааны турш зан заншил, урьд өмнөх дүгнэлтэд үндэслэн оршдог хууль. Luật không có hình thức văn bản mà tồn tại trên cơ sở những thói quen lâu đời hoặc những luật lệ từ trước.กฎที่มีอยู่และเป็นพื้นฐานของการตัดสินในสมัยก่อนหรือขนบธรรมเนียมที่มีมาช้านานแต่ไม่ได้อยู่ในรูปแบบของเอกสารhukum yang ada dengan berdasar pada tradisi masyarakat dalam waktu yang lama atau penilaian sebelumnya dsb tanpa memiliki bentuk tertulis/dalam dokumenЗакон или право, документально не оформленное, но существующее на давних обычаях или решениях, принятых раньше.
- 문서의 형식을 갖추고 있지는 않으나 오랜 관습이나 이전의 판결 등을 바탕으로 하여 존재하는 법.
unwritten law
ふぶんほう【不文法】。ふぶんりつ【不文律】
loi non écrite
derecho común
قانون غير مكتوب
бичигдээгүй хууль
luật bất thành văn
กฎหมายจารีตประเพณี
hukum adat, hukum tidak tertulis
неписаный закон
2. 불문율
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A law that is not in written form, but that exists on the basis of an old custom or previous ruling.文書の形を整えているわけではないが、長い慣習や以前の判決などに基づいて存在する法。Loi qui n’est pas sous forme écrite mais qui existe sur la base de vieilles coutumes, de décisions précédentes, etc.Ley que no tiene un formato escrito pero sirve de referencia en un juicio por vieja costumbre o resultados de dictámenes previos. قانون موجود منذ قديم الزمان بناء على الحكم المسبق أو العرف والعادة على الرغم من أنه غير مكتوبалбан бус боловч ёс заншил, өммө байсан ёс жаягийн дагуу албан мэт мөрддөгддөг журам ёсLuật không có hình thức văn bản mà tồn tại trên cơ sở những thói quen lâu đời hoặc những luật lệ từ trước. ระเบียบปฏิบัติที่มีอยู่โดยไม่ได้ปรากฏอยู่ในรูปแบบของเอกสาร แต่ตั้งอยู่บนพื้นฐานของขนบธรรมเนียมที่มีมาช้านานหรือการพิพากษาในสมัยก่อนhukum yang berlaku dengan berdasarkan kebiasaan yang terbentuk dalam waktu yang lama atau penilaian sebelumnya dsb tanpa memiliki bentuk tertulis/dalam dokumen Закон или право, документально неоформленное, но существующее на основе давних обычаев, решений, принятых ранее и т.п.
- 문서의 형식을 갖추고 있지는 않으나 오랜 관습이나 이전의 판결 등을 바탕으로 하여 존재하는 법.
- A rule accepted and kept by members of a society or community although it has not been made official. 公式化しているわけではないが、社会や共同体の構成員が互いに了解の上で、守っている決まり。Règles qui ne sont pas officialisées, mais acceptées et respectées chez les membres d'une société et d'une communauté.Norma que no es oficial pero es aceptada y respetada por la sociedad o miembros de una comunidad.نظام يقبله ويلتزم به أفراد مجتمع ما أو أمة ما على الرغم من أنه غير رسميалбан ёсны болоогүй ч нэг нийгэм юмуу хамт олны гишүүд хоорондын сахидаг дүрэм Quy tắc không chính thức nhưng vẫn được các thành viên của một xã hội hay một tập thể cùng tiếp nhận và giữ gìn.ข้อบังคับที่รักษาโดยได้รับการยอมรับในบรรดาสมาชิกของประชาคมหรือสังคมหนึ่ง ถึงแม้ว่าไม่ได้ทำเป็นรูปแบบทางการperaturan yang tidak resmi namun diterima dan dipatuhi oleh setiap anggota dalam suatu masyarakat atau komunitas Правило, не принятое официально, но соблюдаемое в одном обществе или единстве между его членами.
- 공식화되지는 않았으나 한 사회나 공동체의 구성원들이 서로 받아들여 지키고 있는 규칙.
unwritten rule
ふぶんりつ【不文律】。ふぶんほう【不文法】
loi non écrite, droit coutumier
derecho común
قانون غير مكتوب
бичигдээгүй хууль
luật bất thành văn
กฎหมายจารีตประเพณี, ระเบียบสังคม
peraturan adat, peraturan yang tidak tertulis
неписанный закон; негласное правило
unwritten rule
ふぶんりつ【不文律】
règlement
derecho común
бичигдээгүй дүрэм
thông luật, luật bất thành văn
กฎหมายจารีตประเพณี, ระเบียบสังคม, กฎที่ไม่ได้บันทึก
peraturan adat, peraturan umum
обычай
ふへいそうだ【不平そうだ】
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Disapproving and feeling bad due to dissatisfaction with something.気に入らなくて不満に思うふしがある。Qui n'est pas satisfait, du fait qu'une chose ne plaise pas.Que está insatisfecho porque algo le desagrada. يشعر بالاستياء بسبب عدم إعجابه بشيء ماсэтгэлд нийцээгүйгээс сэтгэл дундуур байдалKhông hài lòng nên có cảm giác khó chịu.ไม่ถูกใจเลยมีความรู้สึกที่คิดว่าไม่ชอบmerasa tidak puas karena tidak berkenan di hatiНе нравиться, считать неуместным.
- 마음에 들지 않아 못마땅하게 여기는 느낌이 있다.
discontented
ふまんげだ【不満げだ】。ふへいそうだ【不平そうだ】
mécontent, plaintif
disgustado, fastidiado, malhumorado, molesto
مُسْتاء
гомдолтой
bất bình
ไม่น่าพอใจ, ไม่น่าถูกใจ
tidak puas, mengeluh
недовольный
ふへいふまん【不平不満】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A state of disapproving and feeling bad due to dissatisfaction with something. 気に入らなくて、不満・不快であること。Fait d’être insatisfait et fâché de ce qui n’est pas suffisamment plaisant.No se conforma porque no gusta de la cosa o situación, y tampoco le satisface.أن يكون ساخط وغاضب بسبب عدم الإعجابсэтгэлд нийцэхгүйгээс зохисгүй байх буюу сэтгэлд хүрэхгүйгээс таагүй байх явдал. Sự không vừa lòng, khó chịu và bực mình.การที่ไม่ถูกใจจึงไม่ชอบและไม่พอใจจึงไม่สบอารมณ์hal tidak berkenan di hati sehingga sangat mengesalkan, atau tidak bisa memuaskanНедовольство, испытываемое, когда что-либо приходится не по душе.
- 마음에 들지 않아 못마땅하고 마음에 차지 않아 언짢음.
grumbling; complaint; discontent
ふへいふまん【不平不満】
mécontentement
queja, reclamación, protesta, disgusto, descontento, disconformidad
سخط وشكوى
санал гомдол
sự bất mãn, sự bất bình
ความไม่พอใจ, ความไม่ชอบใจ
ketidaksukaan, keluhan, gugatan
ふへいをならす【不平を鳴らす】
1. 불평하다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To be dissatisfied with a certain work or person; to reveal such a dissatisfaction through a remark or act.事柄や人が気に入らない。また、その気持ちを言葉や行動で表す。Ne pas être content de quelqu'un ou de quelque chose ; exprimer ce mécontentement par des paroles ou le comportement.Manifestar disconformidad con algo o alguien. O expresar esa disconformidad con palabras o acciones.لا يعجبه عمل ما أو شخص ما. أو يعبر عن شعوره تجاه ذلك بالكلام أو بالأفعالямар нэгэн зүйл, хэн нэгэн хүн таалагдахгүй байх. мөн тэр байдлаа үг болон үйлдлээр илэрхийлэх.Không vừa lòng về việc hay người nào đó. Hoặc thể hiện điều đó bằng lời nói hay hành động. ไม่พอใจคนหรือเรื่องใด ๆ หรือแสดงสิ่งดังกล่าวด้วยการกระทำหรือคำพูด merasa tidak berkenan di hati tentang suatu pekerjaan atau seseorang, atau menunjukkan hal yang demikian melalui perkataan atau perbuatanИспытывать недовольство кем-либо, чем-либо. Или выражать подобное недовольство словами или поступками.
- 어떤 일이나 사람을 마음에 들어하지 않다. 또는 그것을 말이나 행동으로 드러내다.
complain; grumble
ふへいをならす【不平を鳴らす】
être mécontent, se plaindre
quejarse, protestarse
يشتكي
гомдоллох, санал гомдол гаргах
bất bình, thể hiện thái độ bất bình
ไม่พอใจ, บ่น
mengeluh, memberi komplain
жаловаться; сетовать; негодовать
2. 투덜거리다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To repeatedly complain about something in a voice which is too small and low to be heard by others.聞きづらいほど小さくて低い声で不平・不満を言う。Exprimer son mécontentement en continuant de marmonner inaudiblement à voix basse.Seguir quejándose de algo en voz tan baja que las demás personas no alcanzan a oír. يدمدم مرارا وتكرارا بصوت صغير ومنخفض لدرجة ألا يسمعه آخرونбусад хүн ойлгож сонсоход хэцүү нам, зөөлөн дуугаар байн байн гомдоллох.Liên tục than thở bất bình bằng giọng nhỏ và thấp ở mức người khác khó nghe được. บ่นอยู่เรื่อย ๆ ด้วยน้ำเสียงต่ำและค่อยจนถึงขนาดที่คนอื่นฟังเข้าใจได้ยากterus mengeluh dengan suara yang kecil dan rendah hingga sulit didengar orang lainПостоянно выражать недовольство очень тихим и низким голосом, который сложно расслышать и понять окружающим.
- 남이 알아듣기 어려울 정도로 작고 낮은 목소리로 자꾸 불평을 하다.
grumble
ぶつぶついう【ぶつぶつ言う】。もんくをたれる【文句を垂れる】。ふへいをならす【不平を鳴らす】
bougonner, marmonner, grogner, râler
rezongar, refunfuñar
يتذمّر
гонгинох, гоншигнох
làu bàu, lầm bầm
บ่นพึมพำ, บ่นอู้อี้, บ่นงึมงำ, พูดงึมงำ
bersungut-sungut, berkomat-kamit
бурчать
3. 투덜투덜하다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To repeatedly complain about something in a voice which is too small and low to be heard by others. 聞きづらいほど小さくて低い声で不平・不満を言う。Exprimer son mécontentement en continuant de marmonner inaudiblement à voix basse.Seguir quejándose de algo en voz tan baja que las demás personas no alcanzan a oír. يدمدم مرارا وتكرارا بصوت صغير ومنخفض لدرجة ألا يسمعه آخرونбусад хүн ойлгож сонсоход хэцүү нам, зөөлөн дуугаар байн байн гомдоллох. Liên tục than thở bất bình bằng giọng nhỏ và thấp ở mức người khác khó nghe được. บ่นอยู่เรื่อย ๆ ด้วยน้ำเสียงต่ำและค่อยจนถึงขนาดที่คนอื่นฟังเข้าใจได้ยากterus mengeluh dengan suara yang kecil dan rendah hingga sulit didengar orang lainПостоянно выражать недовольство очень тихим и низким голосом, который сложно расслышать и понять окружающим.
- 남이 알아듣기 어려울 정도로 작고 낮은 목소리로 자꾸 불평을 하다.
grumble
ぶつぶついう【ぶつぶつ言う】。ふまんをたれる【不満を垂れる】。ふへいをならす【不平を鳴らす】
bougonner, marmonner, grogner, râler
rezongar, refunfuñar
يتذمّر
гонгинох, гоншигнох
làu bàu, lầm bầm
บ่นพึมพำ, บ่นอู้อี้, บ่นงึมงำ, พูดงึมงำ
bersungut-sungut, berkomat-kamit, menggerutu
бурчать
ふへい【不平】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A state of being dissatisfied with a certain work or person; or a remark of such a dissatisfaction. 事柄や人が気に入らないこと。また、その気持ちを言葉で表すこと。Fait de ne pas être content de quelqu’un ou de quelque chose ; expression du mécontentement par des paroles. No gusta de una persona o una situación, o expresa su disgusto verbalmente. عدم الإعجاب بأمر أو شخص، وإظهار هذه المشاعر بالقولямар нэг хэрэг, хүн тааламжгүй, сэтгэлд нийцэхгүй байх явдал. мөн түүнийгээ илэрхийлэн хэлэх.Sự bất bình, không vừa ý với ai đó hoặc một việc gì đó, Hoặc việc thể hiện điều đò bằng lời nói.การไม่ถูกใจเรื่องหรือคนใด ๆ หรือการแสดงสิ่งดังกล่าวด้วยคำพูดsesuatu yang dirasa tidak sesuai di hati mengenai seseorang atau pekerjaan, atau untuk menyebutkan perkataan yang mengandung hal yang demikianНеудовлетворение какой-либо работой или человеком. Также высказывание недовольства.
- 어떤 일이나 사람에 대하여 마음에 들지 않음. 또는 그것을 말로 드러냄.
complaint; grumbling
ふへい【不平】。ふまん【不満】
mécontentement, plainte
queja, reclamación, protesta, disgusto
شكوى
гомдол, гомдоллох
sự bất bình, sự không vừa ý
ความไม่พอใจ, การบ่น
keluhan, komplain
жалоба; ропот
ふへんかする【普遍化する】
1. 보편화되다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To be spread throughout society.社会に広く行き渡る。Se répandre largement dans la société.Extenderse ampliamente en la sociedad.ينتشر في مجتمع بشكل واسعнийгэмд өргөн дэлгэрэх.Lan tỏa rộng khắp xã hội. แพร่กระจายอย่างกว้างในสังคมtersebar luas di masyarakatБыть широко распространённым в обществе.
- 사회에 널리 퍼지다.
spread; be commonplace
ふへんかする【普遍化する】
se généraliser, s'universaliser
universalizarse, extenderse, difundirse, generalizarse, internacionalizarse
يعمّ
жирийн үзэгдэл болох, өргөн хэрэглээ болох
trở nên phổ biến
แผ่ไปทั่ว, แพร่กระจายไปทั่ว, เป็นที่รู้ทั่วไป
menjadi umum, menjadi universal
быть универсальным; повсеместным
2. 보편화하다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To be spread throughout society, or to spread something throughout a society.社会に広く行き渡る。また、そうさせる。Se répandre largement dans la société ; faire en sorte que cela soit ainsi.Extender ampliamente en la sociedad. O hacer que se extienda de esa manera.ينتشر في مجتمع بشكل واسع، أو يجعله مثل ذلكнийгэмд өргөн дэлгэрэх. мөн тийнхүү дэлгэрүүлэх.Lan tỏa rộng khắp xã hội. Hoặc làm cho trở nên như vậy. แพร่กระจายอย่างกว้างในสังคม หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวtersebar luas di masyarakat, atau membuat jadi seperti ituШироко распространять в обществе.
- 사회에 널리 퍼지다. 또는 그렇게 되게 하다.
spread; be commonplace
ふへんかする【普遍化する】
(se) généraliser, (s')universaliser
universalizar, extender, difundir, generalizar, internacionalizar
يعمّم
жирийн үзэгдэл болгох, өргөн хэрэглээ болгох
phổ biến, làm cho phổ biến
แผ่ไปทั่ว, แพร่กระจายไปทั่ว, เป็นที่รู้ทั่วไป
menjadi umum, menjadi universal, memperumumkan, menguniversalkan
универсализировать
ふへんか【普遍化】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A state in which something is widespread across the society, or an act of making it prevail across the society. 社会に広く行き渡ること。また、そうさせること。Fait de se répandre largement dans la société ; action de largement répandre dans la société. Propagación de algo en toda la sociedad. انتشار في المجتمع. أو جعله ذلكнийгэмд өргөн дэлгэрэх явдал. мөн тийнхүү болгох явдал.Sự trải rộng khắp xã hội. Hoặc sự làm cho trở nên như vậy.การแพร่กระจายในสังคมอย่างกว้างขวาง หรือการทำให้เป็นลักษณะดังกล่าว hal tersebar luas di masyarakat, atau hal membuat jadi seperti ituШирокое распространение в обществе. Или способствование этому.
- 사회에 널리 퍼짐. 또는 그렇게 되게 함.
generalization; becoming common; universal access
ふへんか【普遍化】
généralisation, universalisation
universalización
تعميم
жирийн үзэгдэл, өргөн хэрэглээ
sự phổ biến hoá, sự làm cho phổ biến
การแผ่ไปทั่ว, การแพร่กระจายไปทั่ว, การเป็นที่รู้ทั่วไป
universalisasi, pengumuman
универсализация
ふへんする【不変する】
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- For the form or quality of something to not change; to maintain the form or quality of something.形や性質が変わらない。また、変わらないようにする。 (Forme ou qualité) Ne pas changer ; ne pas faire changer une forme ou une qualité. No transformarse en forma o cualidad. O hacer que no se transforme.لا يتغير الشكل أو الطبيعة. أو لا تغيره الطبيعةхэлбэр байдал, шинж чанар нь өөрчлөгдөхгүй байх. мөн хувиргахгүй байх.Hình thái hay tính chất không biến đổi. Hoặc không làm cho biến đổi.สภาพหรือลักษณะไม่เปลี่ยนแปลง หรือไม่ทำให้เปลี่ยนแปลงbentuk atau karakter tidak berubah, atau tidak membuat berubahОстающийся всегда без изменений (о форме, качестве). Или не приводящий к каким-либо изменениям.
- 형태나 성질이 변하지 않다. 또는 변하게 하지 않다.
be invariant; be unchangeable
ふへんする【不変する】
être invariable, être constant, être inébranlable, être fidèle, être stable, être immuable
perpetuarse, prolongarse, eternizarse, inmortalizarse
لا يتغير
хувиршгүй, үл өөрчлөгдөх
bất biến, không biến đổi
ไม่เปลี่ยนแปลง, คงเดิม
konstan, tetap, tidak berubah, tidak lekang, terus-menerus
неизменный; постоянный
ふへんせい【不変性】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The quality of not changing.変わらない性質。Caractère de ce qui ne change pas. Cualidad que no cambia. صفة لا تتغيّرхувирдаггүй шинж чанар.Tính chất không biến đổi.ลักษณะที่ไม่เปลี่ยนแปลงkarakter yang tidak berubahКачество, свойство чего-либо, заключающееся в отсутствии изменений.
- 변하지 않는 성질.
invariability
ふへんせい【不変性】
invariabilité, immutabilité
invariabilidad, inalterabilidad
ثوابت
хувиршгүй чанар, хувирдаггүй байдал
tính bất biến
ลักษณะที่ไม่เปลี่ยนแปลง, ลักษณะที่คงเดิม
kekonstanan, kestabilan
неизменяемость
ふへんせい【普遍性】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A quality that is commonly applied, or sympathized with by majority of people. 一般に通用したり、ほとんどの人が共感できる性質。Caractère de ce qui peut être globalement admis ou accepté par la plupart, voire l'ensemble des gens.Cualidad de lo que es usado comúnmente o es aceptado por la mayoría de la gente.طبيعة شاملة قابلة للتداول بشكل عام ، أو يمكن أن يتعاطف معظم الناس معهاөргөн хэрэглэгддэг буюу ихэнх хүмүүс санаа нийлж хүлээн зөвшөөрч болох шинж чанар.Tính chất được thông dụng rộng rãi hay đa số người có thể đồng cảm.ลักษณะที่คนส่วนใหญ่สามารถมีความรู้สึกร่วมหรือนิยมใช้ทั่ว ๆ ไป karakter atau sifat yang umum atau dapat dirasakan oleh banyak orangСвойство быть универсальным, понятным и приемлемым для всех.
- 일반적으로 통용되거나 대부분의 사람들이 공감할 수 있는 성질.
universality
ふへんせい【普遍性】
universalité
universalismo, universalidad
طابع عام، شمول
түгээмэл шинж, ерөнхий чанар, нийтлэг шинж
tính phổ biến
ลักษณะธรรมดา, ลักษณะทั่ว ๆ ไป
sifat umum, universalitas, keuniversalan
универсальность
ふへんだとうだ【普遍妥当だ】
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Worthy of being normally regarded as a right thing to everyone. 一般に誰にでも承認されるべきだ。Qui mérite d’être considéré comme juste d'une manière générale.Aceptable por todos. يعتقد الجميعُ أنّه على الحقّ غالباерөнхийдөө хэнд ч зөв гэж санагдахуйц байх.Nhìn chung ai cũng có thể cho là đúng.โดยทั่ว ๆ ไปไม่ว่าใครก็น่าจะทำได้ถูกdapat dianggap benar oleh semua orang secara umumОхватывающий всё, многое; разносторонний, находящий отклик и понимание у большинства людей.
- 일반적으로 누구에게나 옳게 여겨질 만하다.
universally valid
ふへんだとうだ【普遍妥当だ】
pertinent, convenable
válido universalmente
صالح
нийтлэг зүй зохистой
phổ biến, phổ thông
ธรรมดา, ทั่ว ๆ ไป, พื้น ๆ
wajar, pantas, patut, layak, benar
универсальный
ふへんてき【普遍的】
1. 보편적¹
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A state in which something is commonly used or attracts the sympathy of many people. 一般に通用したり、ほとんどの人が共感できること。Ce qui est globalement admis ou accepté par la plupart, voire l'ensemble des gens. Lo que se acepta ordinariamente y a lo que la mayoría de las personas puede asentir. أن يُستعمل عادة أو يتعاطف الناس عنهихэнх хүмүүс санаа нийлж хүлээн зөвшөөрч болох зүйл.Được dùng rộng rãi hay được nhiều người đồng tình.การที่คนทั่ว ๆ ไปนิยมใช้หรือมีความรู้สึกร่วมbersifat umum, dirasakan oleh banyak orang, secara umum (digunakan sebagai kata benda) То, что общеизвестно, пользующееся широкой известностью.
- 일반적으로 통용되거나 대부분의 사람들이 공감할 수 있는 것.
being universal
ふへんてき【普遍的】
(n.) universel, général
universal
عموميّة
түгээмэл, ерөнхий, нийтлэг
sự phổ biến
โดยทั่ว ๆ ไป
umum, universal
всеобщий; универсальный; распространенный
2. 보편적²
DeterminerDeterminante冠形詞DéterminantТодотгол үгатрибутивное словоĐịnh từPewatasاسم الوصفคุณศัพท์관형사
- Being commonly used or attracting the sympathy of many people.一般に通用したり、ほとんどの人が共感できるさま。 Qui est globalement admis ou accepté par la plupart, voire l'ensemble des gens.Que se usa comúnmente o cuenta con el consentimiento de la mayoría de la gente. شائع في العموم ومتفق ومتعارف عليه بين أغلب الناسихэнх хүмүүс санаа нийлэх буюу хүлээн зөвшөөрөхүйц зүйл.Thông dụng hoặc đa số mọi người đều có thể đồng tình.ที่คนทั่ว ๆ ไปนิยมใช้หรือมีความรู้สึกร่วมbersifat umum, umum dirasakan orang banyak, secara umum (diletakkan di depan kata benda) Общеизвестный, пользующийся широкой известностью.
- 일반적으로 통용되거나 대부분의 사람들이 공감할 수 있는.
universal
ふへんてき【普遍的】
(dét.) universel, général
general, universal
عالمي
түгээмэл, ерөнхий, нийтлэг
mang tính phổ biến
โดยทั่ว ๆ ไป
umum, universal
всеобщий; популярный
ふへんふとうだ【不偏不党だ】
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Very fair without being one-sided.片方にかたよらず、とても公平である。Qui est très juste et qui ne prend aucun parti.Muy justo, sin estar inclinado hacia un lado. عادل جدًّا بلا ميل إلى اتجاه واحدаль нэг тал руу хэлтийхгүй, маш тэгш шударгаKhông nghiêng về một phía nào mà rất công bằng.เป็นเที่ยงธรรมอย่างมากโดยที่ไม่โน้มเอียงไปทางฝั่งใดฝั่งหนึ่งtidak condong ke salah satu sisi dan sangat adilОчень честный, не сочувствующий никакой из сторон.
- 어느 한쪽으로 치우치지 않고 아주 공평하다.
impartial; fair
ふへんふとうだ【不偏不党だ】
impartial, neutre, indépendant
imparcial, justo, objetivo, equitativo, equilibrado
غير متحيز، محايد
төвийг сахисан
không thiên vị, chí công vô tư
ยุติธรรม, เป็นกลาง, เสมอภาค, เป็นธรรม, ซื่อสัตย์, ไม่เข้าข้าง, ไม่เลือกที่รักมักที่ชัง
tidak memihak, adil, tak berat sebelah
беспристрастный
ふへん【不変】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The form or quality of something being unchangeable; the act of maintaining the form or quality of something.形や性質が変わらないこと。また、変わらないようにすること。Fait qu’une forme ou une qualité ne change pas ; fait de ne pas faire changer une forme ou une qualité. No cambiar la forma o la cualidad, o hacer que no cambie. عدم تغيّر الشكل أو الطبيعة، أو جعله لا يتغيّرхэлбэр буюу шинж чанар нь өөрчлөгдөхгүй байх явдал. мөн хувиргахгүй байх явдал.Hình thái hoặc tính chất không biến đổi. Hoặc việc làm cho không biến đổi.การที่รูปร่างหรือลักษณะไม่เปลี่ยนแปลง หรือการไม่ทำให้เปลี่ยนแปลงhal tidak berubah, atau hal tidak membuat berubahОтсутствие изменений.
- 형태나 성질이 변하지 않음. 또는 변하게 하지 않음.
invariability; unchangeability
ふへん【不変】
invariabilité, immutabilité
invariabilidad, inalterabilidad
عدم تغيّر
хувиршгүй, хэзээд үл өөрчлөгдөх
sự bất biến
ความไม่เปลี่ยนแปลง, ความคงเดิม
kekonstanan, kestabilan, tetap, terus-menerus
неизменяемость
ふへん【普遍】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A state in which something is commonly applied or most of people can sympathize with it; or things that have such a quality. 一般に通用したり、ほとんどの人が共感できること。また、そのもの。État ou chose globalement admis ou acceptés par la plupart, voire l'ensemble des gens.Que es usado comúnmente o aceptado por la mayoría de la gente.ما يتداوله الناس عادة أو ما يمكن أن يتعاطف معظم الناس معه أو ما شابه ذلكөргөн хэрэглэгддэг буюу ихэнх хүмүүс санаа нийлж хүлээн зөвшөөрч болох юм. мөн тухайн зүйл.Việc thông dụng rộng rãi hay đa số người có thể đồng cảm. Hoặc điều như vậy.การที่คนส่วนใหญ่สามารถมีความรู้สึกร่วมหรือนิยมใช้ทั่ว ๆ ไป หรือสิ่งดังกล่าวbersifat umum atau dapat dirasakan oleh banyak orang, atau hal seperti ituТо, что является общим и широко употребляемым. Или то, с чем согласно большинство людей.
- 일반적으로 통용되거나 대부분의 사람들이 공감할 수 있음. 또는 그런 것.
universal
ふへん【普遍】
(n.) général, universel
universal
عامّ، عالمي
түгээмэл, ерөнхий, нийтлэг
sự phổ biến, điều phổ biến
ความสามัญ, ความธรรมดา, การมีทั่ว ๆ ไป
umum, universal
универсальность; всеобщность; всемирность
ふべんだ【不便だ】
1. 불편스럽다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- There being something inconvenient or difficult about using an object.何かを使ったり利用したりする時、便利だったり簡単だったりしないところがある。Qui n'est pas facile ou confortable à utiliser.Que es incómodo o difícil de usar. يكون استعمال شيء أو استخدامه غير مريح أوغير سهلямар нэгэн зүйлийг ашиглаж хэрэглэхэд эвтэйхэн бус юм уу амар биш, таагүй байхViệc sử dụng hay tận dụng cái gì đó có phần không tiện lợi hay dễ dàng.มีส่วนที่ไม่สะดวกหรือไม่ง่ายในการอุปโภคหรือการใช้สิ่งของบางอย่างmengalam ketidaknyamanan atau kesulitan dalam menggunakan atau memakai sesuatuТрудный в использовании или эксплуатации.
- 무엇을 사용하거나 이용하는 것이 편리하거나 쉽지 않은 데가 있다.
inconvenient
ふべんだ【不便だ】
inconfortable, incommode, gênant, peu pratique
incómodo, dificultoso
مضايق
эвгүй байх
bất tiện, thiếu tiện nghi
รู้สึกไม่สะดวก, รู้สึกยากลำบาก, รู้สึกติดขัด
tidak nyaman
неудобный
2. 불편하다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Inconvenient to use something.利用するのに便利ではない。Qui n'est pas confortable à utiliser.Que es incómodo para usar. يكون غير مريح في الاستخدامямар нэг зүйлийг хэрэглэж ашиглахад таатай, амар хялбар биш.Không tiện lợi cho việc sử dụng.ไม่สะดวกต่อการใช้menggunakan atau memanfaatkan sesuatu tidak nyaman atau tidak mudahЛишённый удобства в использовании или употреблении чего-либо.
- 이용하기에 편리하지 않다.
inconvenient
ふべんだ【不便だ】
inconfortable, incommode, gênant, peu pratique
incómodo, dificultoso
مضايق
таагүй, тохьгүй, амар хялбар биш, тааламжгүй
bất tiện
ไม่สบาย, ไม่สะดวกสบาย
tidak nyaman, ruwet, rumit
неудобный
ふべん【不便】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- An inconvenience in using something.利用するのに便利ではないこと。Fait de ne pas être facile à utiliser.No es cómodo para usar.أن يكون غير مريح في الاستخدامхэрэглэхэд таатай тухтай биш. Sự không tiện lợi cho việc sử dụng.ความไม่สะดวกสบายต่อการใช้งานhal tidak nyaman saat digunakanНеудобства в использовании.
- 이용하기에 편리하지 않음.
inconvenience
ふべん【不便】
inconfort, incommodité, gêne
incomodidad
مضايقة
тавгүй, тухгүй, тохьгүй
sự bất tiện
ความไม่สบาย, ความไม่สะดวกสบาย
ketidaknyamanan
неудобство; затруднение
ふほうかする【不法化する】
1. 불법화되다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To become against the law.法に違反することになる。Devenir non conforme à la loi.Llegar algo a ser una condición ilegal.يصبح شيء مخالفا للقانونхууль зөрчиж буй зүйл болох.Trở nên trái pháp luật. กลายเป็นสิ่งที่ผิดกฎหมาย menjadi melanggar hukumСтановиться незаконным.
- 법에 어긋나는 것으로 되다.
be illegalized
ふほうかする【不法化する】
devenir illégal, deveir illicite
ilegalizarse, ilegitimarse, penalizarse
يخالف القانون
хууль бус болох
bị trở thành bất hợp pháp
กลายเป็นสิ่งที่ผิดกฎหมาย, กลายเป็นสิ่งที่ไม่ถูกต้องตามกฎหมาย
menjadi ilegal
объявляться незаконным; запрещаться законом
2. 불법화하다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To become against the law, or to specify something as against the law.法に違反することになる。また、法に違反することに規定する。Devenir non conforme à la loi ; être déclaré non conforme à la loi.Llegar algo a ser una condición ilegal. O estipularlo como ilegalidad.يصبح شيء مخالفا للقانون، أو يحدّد شيئا بأنّه يخالف القانونхууль зөрчиж буй зүйл болох. мөн хууль зөрчсөн гэж тодорхойлох.Trở nên trái pháp luật. Hoặc quy định thành điều trái pháp luật.กลายเป็นสิ่งที่ผิดกฎหมาย หรือกำหนดให้เป็นสิ่งที่ผิดกฎหมายmenjadi melanggar hukum, atau menetapkan sebagai hal melanggar hukum Становиться чем-либо, нарушающим закон. Или определять как что-либо, нарушающее закон.
- 법에 어긋나는 것으로 되다. 또는 법에 어긋나는 것으로 규정하다.
illegalize
ふほうかする【不法化する】
devenir illégal, rendre illégal, rendre illicite
ilegalizar, ilegitimar, penalizar
يخالف القانون
хууль бус болох
trở nên bất hợp pháp, bất hợp pháp hóa
กลายเป็นสิ่งที่ผิดกฎหมาย, ทำให้เป็นสิ่งที่ผิดกฎหมาย
melanggar hukum, menjadi ilegal
объявлять(ся) незаконным; запрещать(ся) законом
ふほうか【不法化】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- Something being outlawed; the act of providing that something is against the law.法に違反することになること。また、法に違反することに規定されること。Fait de devenir illégitime ; fait de rendre illégitime.Fuera de lo legal o designado como fuera de lo legal. أن يكون مخالفا للقانون، أو تم تحديده مخالف للقانونхууль зөрчиж буй зүйл болох, мөн хууль зөрчсөн гэж тодорхойлох явдал. Sự trở thành vi phạm pháp luật. Hoặc sự quy định là cái vi phạm pháp luật.การฝ่าฝืนกฎหมายหรือการกำหนดว่าเป็นการฝ่าฝืนกฎหมาย hal menjadi melanggar hukum, atau menetapkan sebagai hal melanggar hukumСтать незаконным. Определять незаконным, нарушением закона.
- 법에 어긋나는 것으로 됨. 또는 법에 어긋나는 것으로 규정함.
illegalization
ふほうか【不法化】
délégitimation
ilegalización
أن يكون غير شرعيّ
хууль бусны болох
sự bất hợp pháp hóa, sự ngoài vòng pháp luật
การไม่ปฏิบัติตามกฎหมาย, การฝ่าฝืนกฎหมาย
ilegalisasi
игнорирование закона, беззаконие; объявление вне закона
ふほうたいざい【不法滞在】
- The state of one staying in a foreign country, without a legal procedure related to entry or departure, or exceeding the permitted period.出入国に関する正式な手続きを踏まなかったり、滞在できる期限を守らずに他国に滞在すること。Fait de séjourner dans un autre pays en ne respectant pas la procédure relative à l'émigration et l'immigration ou à la durée de séjour déterminée. Acción de residir en un país extranjero sin la tramitación migratoria pertinente o pasado el plazo de permanencia permitida.أن يقيم في البلد الأجنبي مع عدم إجراء رسميّ متعلّق بهجرة أو تناقض أجل الإقامةхил нэвтрээд тодорхой шаардлагуудыг үл хэрэгсэх, эсвэл байх ёстой хугацааг хэтрүүлэн өөр улсад амьдрах явдалViệc mà không tuân theo các thủ tục chính thức liên quan đến việc xuất nhập cảnh hoặc vi phạm thời hạn cho phép lưu trú.การหยุดอยู่ที่ประเทศอื่นโดยฝ่าฝืนระยะเวลากำหนดที่ให้พักอาศัยได้หรือไม่ผ่านขั้นตอนเป็นทางการที่เกี่ยวพันกับการเข้าออกประเทศ tidak menempuhi proses resmi yang berhubungan dengan imigrasi, atau tinggal di negara asing dengan melebihi masa izin tinggal yang ditentukanПребывание в чужой стране без прохождения официальных процедур в миграционном офисе или нарушение срока пребывания.
- 출입국에 관계된 정식 절차를 밟지 않거나 머무를 수 있는 기한을 어기면서 다른 나라에 머무는 일.
illegal stay
ふほうたいざい【不法滞在】
situation illégale (d'un étranger), situation non régularisée (d'un étranger)
residencia ilegal
إقامة غير شرعيّة
хууль бусаар оршин суух
sự lưu trú bất hợp pháp, sự lưu trú trái phép
การพำนักในต่างประเทศโดยผิดกฎหมาย, การอยู่ต่างประเทศเกินระยะเวลากำหนด
tinggal ilegal, masuk ilegal
нелегальное проживание; нелегальное пребывание
ふほうてき【不法的】
1. 불법적¹
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The quality of being against the law.法に違反すること。Ce qui est contraire à la loi. Fuera de lo legal. أمر يخالف القانونхууль зөрчиж буй зүйл. Điều trái với pháp luật.สิ่งที่ฝ่าฝืนกฎหมาย hal yang melanggar hukum (digunakan sebagai kata benda)Нарушающий закон.
- 법에 어긋나는 것.
being illegal; being unlawful
ふほうてき【不法的】
(n.) illégal, illicite
ilegalidad
غير قانونيّ
хууль бус
tính chất phi pháp, tính chất bất hợp pháp, tính chất bất chính
ที่ผิดกฎหมาย, ที่ไม่ถูกต้องตามกฎหมาย
ilegal
незаконный; противозаконный
2. 불법적²
DeterminerDeterminante冠形詞DéterminantТодотгол үгатрибутивное словоĐịnh từPewatasاسم الوصفคุณศัพท์관형사
- Against the law.法に違反するさま。 Qui n'est pas conforme à la loi. Que incumple la ley. مخالفة القانون хууль зөрчсөн, хуулийн дагуу бус Trái pháp luật.ที่ผิดกฎหมาย yang melanggar hukum Нарушающий закон.
- 법에 어긋나는.
illegal
ふほうてき【不法的】
(dét.) illégal, illicite
ilegal
عدم الشرعيّة
хууль бус
mang tính phi pháp, mang tính bất hợp pháp
ที่ผิดกฎหมาย, ที่ไม่ถูกต้องตามกฎหมาย
(yang) ilegal, liar
незаконный; противозаконный
ふほうとりひき【不法取引】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The act of buying and selling goods, secretly and illegally.密かな方法で不法に商品を売買する行為。Action de vendre et d'acheter quelque chose de façon illégale et secrète. Acción de comprar y vender mercancías clandestinamente infringiendo la ley.شراء وبيع السلع سرا وبشكل غير قانونيхууль зөрчин нууцаар бараа бүтээгдэхүүн зарж борлуулах үйлдэл.Hành vi mua và bán hàng hoá lén lút trái pháp luật.พฤติกรรมการแอบซื้อขายสิ่งของโดยฝ่าฝืนกฎหมายtindakan jual beli barang secara ilegal dan diam-diamТайная покупка и продажа товара, без соблюдения установленных законов.
- 법을 어기면서 몰래 물건을 사고파는 행위.
black-market dealings; illegal trade; traffic
やみとりひき【闇取引】。ふほうとりひき【不法取引】。いほうとりひき【違法取引】
commerce clandestin, marché noir, trafic
comercio clandestino, estraperlo
معاملة تجارية في السوق السوداء وتجارة غيرلمشروعة
хориотой наймаа
giao dịch ngầm, giao dịch lậu
การติดต่อซื้อขายในตลาดมืด, การซื้อขายในตลาดมืด, การซื้อขายใต้ดิน
perdagangan gelap
незаконная торговля; противозаконная торговля; запрещённая торговля
ふほうわ【不飽和】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- An instance of a certain substance's failure, under a given condition, to reach the maximum limit that does not allow certain action or change to proceed any further, or a state in which such a failure occurs. 与えられた条件の下で、物質の状態が、ある作用や変化のさらに進むことができない最大限度にまで達していないこと。また、その状態。Fait de ne pas atteindre la limite maximale, dans une condition donnée, qui ne permet pas le progrès d’une action ou d’un changement d’une substance ; cet état. En un estado dado, la disolución no llega a un nivel máximo, no admitiendo más cantidad de la sustancia que disuelve, o tal estado. تحت الشروط المفروضة، عدم وصول الفاعليّة الكيمائية أو تغيّرها إلى أقصى درجة حتى لا يتمكن من المزيد من التفاعلات، أو الحالة نفسهاөгөгдсөн нөхцөлд, бодисын төлөв байдал ямар нэгэн нөлөө буюу өөрчлөлт цаашид үргэлжлэх боломжгүйгээр дээд хязгаарт хүрэхгүй байх явдал. мөн тухайн байдал.Việc trạng thái của vật chất không đạt đến mức độ tối đa vì không thể tạo được sự thay đổi hay tác động nào đó trong điều kiện đã cho sẵn. Hoặc trạng thái như vậy.การที่สภาพวัตถุมีการเปลี่ยนแปลงหรือการใช้งานใดๆ ไปไม่ถึงระดับสูงสุดและไม่สามารถดำเนินการไปได้ต่อตามเงื่อนไขที่มี หรือสภาพดังกล่าวhal keadaan yang telah mencapai derajat maksimal tertentu sehingga tidak bisa berkembang lagiНепредельное состояние вещества; недоведённость до предельного состояния, когда какие-либо изменения или процессы становятся невозможными.
- 주어진 조건에서, 물질의 상태가 어떤 작용이나 변화가 더 이상 진행되지 못하는 최대한도까지 이르지 않음. 또는 그런 상태.
unsaturation
ふほうわ【不飽和】
non saturation
desaturación, no saturación
عدم التشبّع
ханаагүй
sự không bão hòa, trạng thái không bão hòa
การไม่อิ่มตัว(สสาร)
jenuh, kejenuhan
непредельность; ненасыщенность
ふほう【不法】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The state of being against the law.法に違反していること。Fait d’être contraire à la loi.Fuera de lo legal. مخالفة القانونхууль зөрчсөн.Trái với luật.การฝ่าฝืนกฎหมายtidak sesuai hukum Нарушение закона.
- 법에 어긋남.
illegality; unlawfulness
ふほう【不法】
illégalité
ilegalidad
غير شرعيّ
хууль бус
sự phi pháp, sự phạm luật
การผิดกฎหมาย, ไม่ถูกต้องตามกฎหมาย
ilegal, tidak resmi, tidak sah
незаконность
ふほう【訃報】
1. 부고²
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A report that announces one's death and funeral. 人の死や葬式を知らせること。Texte qui annonce la mort d’une personne et ses funérailles.Texto que informa de las muertes de las personas y los funerales.كتابة تعلن موت الشخص ومراسم الجنازة أو غيرهاхэн нэгэн нас барсан тухай болон оршуулгын ажил явдлыг мэдэгдсэн бичиг.Đoạn văn cho biết về cái chết và tang lễ của con người.ข้อความที่แจ้งให้ทราบถึงการตายและงานศพของคน เป็นต้นtulisan yang memberitahukan kematian seseorang dan upacara pemakamanПисьменное сообщение о смерти человека, похоронах и т.п.
- 사람의 죽음과 장례식 등을 알리는 글.
obituary; notice of death
ふこく【訃告】。ふほう【訃報】
faire-part de décès
obituario, necrológica
نعي
эмгэнэл
cáo phó
การแจ้งข่าวการตาย, การประกาศข่าวมรณกรรม
obituarium, pemberitahuan orang mati
некролог; объявление о смерти; сообщение о смерти
2. 부음
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The news that informs people of a person's death. 人が死んだことを知らせる消息。Annonce de la mort d’une personne.Noticia sobre la muerte de una persona.خبر يعلن وفاة شخص хүн нас барсаныг мэдэгдэх мэдэгдэл.Tin thông báo rằng ai đó chết.การแจ้งว่าคนเสียชีวิตkabar atau berita yang memberitahukan adanya orang yang meninggalСообщение, извещающее о смерти человека.
- 사람이 죽은 것을 알리는 소식.
obituary; news of a person's death
ふいん【訃音】。ふほう【訃報】
annonce d'un décès
noticia fúnebre
نعي
эмгэнэл
tin cáo phó, tin qua đời
การแจ้งตาย
kabar duka
известие о смерти
ふぼのひ【父母の日】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A day designated in Korea for expressing gratitude for the love and devotion of parents; it falls on May 8th; children usually give a red carnation to their parents in token of their gratitude.父親と母親の愛情と恩恵に感謝の気持ちを表すために定めた記念日。5月8日。両親の胸元に赤いカーネーションのコサージュをつけてあげる。Jour commémoratif fixé pour remercier les parents de leur amour et de ce qu'ils ont fait pour nous (les enfants), fêté le 8 mai. On accroche des œillets rouges sur leur buste.8 de mayo, día designado para agradecer el amor y la bondad a padres y madres. En ese día se le prende un clavel rojo a los padres.عيد للتعبير عن الحب والشكر والتقدير للوالدين، وهو يصادف 5 مايو، ويُوضع القرنفل الأحمر على صدر الوالدينэцэг эхийн хайр энэрэлд талархах тэмдэглэлт өдөр. 5 сарын 8-ны өдөр. аав ээждээ улаан лиш цэцэг зүүж өгдөг.Ngày 8 tháng 5, là ngày kỉ niệm được định ra để cảm ơn tình yêu thương và công ơn cha mẹ. Đây là ngày mà cha mẹ được cài tặng bông hoa cẩm chướng màu đỏ.วันพ่อแม่ : ตรงกับวันที่ 8 เดือนพฤษภาคม เป็นวันรำลึกที่กำหนดขึ้นเพื่อขอบคุณในบุญคุญและความรักของพ่อและแม่ โดยให้ดอกคาร์เนชั่นสีแดงแก่พ่อแม่hari peringatan untuk berterima kasih kepada orang tua yang jatuh pada tanggal 8 MeiПраздник для выражения благодарности родителям, отмечается 8 мая.
- 아버지와 어머니의 사랑과 은혜에 감사하기 위해 정한 기념일. 5월 8일이다. 부모님께 빨간 카네이션을 달아 드린다.
Parents' Day
オボイナル。りょうしんのひ【両親の日】。ふぼのひ【父母の日】
fête des parents, jour des parents
Día de los padres
عيد الوالدين
Эцэг эхийн өдөр
ngày cha mẹ
ออบออีนัล
Hari Orang Tua
День родителей, Родительский день
ふぼ【父母】
1. 부모
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- Father and mother.父と母。Père et mère.Madre y padre.والد ووالدة аав ба ээж.Cha và mẹ.พ่อและแม่ayah dan ibu Отец и мать.
- 아버지와 어머니.
parents
おや【親】。りょうしん【両親】。ふぼ【父母】
parents
padres
والدان
эцэг эх
phụ mẫu, cha mẹ, ba má
พ่อแม่, บิดามารดา, บุพการี
orangtua
родители
2. 어버이
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- Father and mother. 父親と母親。Père et mère.Padre y madre.أب وأمّэцэг эх.Cha và mẹ.พ่อและแม่ayah dan ibuОтец и мать.
- 아버지와 어머니.
parents
おや【親】。ふぼ【父母】。りょうしん【両親】
parents
padres
والدان
аав ээж
bố mẹ, cha mẹ
บิดามารดา, พ่อแม่
orang tua
родители
ふまえる【踏まえる】
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To support a certain position on the basis of a certain fact, point of view, etc.ある事実や主張などに根拠を置いて、その立場を支持する。Soutenir une position sur la base d'un fait, d'un argument, etc.Apoyar algo a base de cierto hecho o argumento.ينبني على حقيقة ما أو رأي ما أو غيرها ويؤيّد موقفهاямар нэгэн бодит баримт, бодол санаанд тулгуурлан уг байр суурийг дэмжих.Đặt căn cứ vào sự thật hay chủ trương nào đó rồi ủng hộ lập trường ấy. มีหลักฐานความจริงหรือการยืนยันบางอย่างไว้แล้วสนับสนุนสถานการณ์นั้น ๆmenempatkan bukti dan menyatakan posisi pada suatu fakta atau anggapanПодтверждать какими-либо доказательствами, фактами и т.п. собственное мнение или какое-либо утверждение.
- 어떤 사실이나 주장 등에 근거를 두고 그 입장을 지지하다.
be based on; be founded on; be grounded on
もとづく【基づく】。ふまえる【踏まえる】
se fonder, se baser
fundamentar, basar, fundar
يقوم على
үндэслэх, суурилах
đặt cơ sở, đặt nền móng
ยื่นหลักฐาน, ตั้งอยู่บน(หลักการ), มีพื้นฐานอยู่บน
mendasarkan
опираться
ふまじめだ【不真面目だ】
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- A person's words or behavior being fickle and unreliable.言葉や行動が浮かれていて、あまり信用できない。Qui tient des propos et a un comportement désinvoltes, et qui n'est pas digne de confiance.Que habla o actúa de manera tan frívola que no infunde confianza en absoluto. غير موثوق به لأنه يتصف بشرود الذهن تمامًا في كلامه أو سلوكهүг яриа буюу үйлдэл хөнгөн хуумгай итгэл төрөхөөргүй байх.Lời nói hay hành động nông nổi, tất thảy đều không đáng tin cậy.คำพูดหรือการกระทำที่ไม่สงบจึงทำให้ดูไม่น่าเชื่อถือหมดperkataan atau tindakan berlebihan sehingga semuanya tidak dipercayaНе вселяющий доверие, не располагающий к себе (о манере говорить или поведении).
- 말이나 행동이 들떠 모두 믿음직스럽지 않다.
good-for-nothing
ふまじめだ【不真面目だ】
(adj.) se donner des airs, jouer les durs
vil, ruin, poco fiable
مُتلكِّئ
хөнгөн хуумгай, сагсуу
ngông nghênh
เหลวไหล, ไม่น่าเชื่อถือ, เหลาะแหละ
kasar
не внушающий доверия
ふまじめに【不真面目に】
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- With an impolite and impudent attitude.態度が不良でやや生意気に振舞うさま。Idéophone indiquant la manière de mal se comporter et d'agir avec arrogance.Modo en que una persona actúa desatentamente y con arrogancia. مع تصرف صفيق وغير مؤدب байр байдал зөв бус бардам сагсуу байдал.Hình ảnh thái độ không đúng và tỏ ra ngổ ngáo.ลักษณะที่ประพฤติอย่างไม่เหมาะสมและอวดดีperilaku tidak sopan, sombongОбразоподражательное слово, изображающее некультурное, неподобающее, нескромное поведение.
- 태도가 바르지 않고 건방지게 구는 모양.
impertinently; impolitely
ふまじめに【不真面目に】
a la ligera, frívolamente
بصورة غير مؤدبة
хэгжүүрхэх
một cách trơ tráo
วางกล้าม, วางท่า
sok
ふまれる【踏まれる】
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To be pressed by a foot or feet.足の下に置かれて押さえられる。Être pressé avec les pieds dessus.Apretarse algo estando bajo los pies.يوضع تحت القدم ويُضغطөөр хүний хөлөн дор тавигдан дарагдах.Bị đặt dưới chân và giẫm lên. ถูกวางไว้ใต้เท้าจึงถูกกดterletak di bawah kaki orang lain dan ditekanбыть придавленным ногой.
- 발 아래 놓여 눌리다.
be stepped
ふまれる【踏まれる】
ser pisado, ser hollado, ser apretado
يُطأ
гишгэгдэх
bị đạp, bị giẫm
ถูกเหยียบ
terinjak
Быть притаптываемым; быть истоптанным
ふまんげだ【不満げだ】
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Disapproving and feeling bad due to dissatisfaction with something.気に入らなくて不満に思うふしがある。Qui n'est pas satisfait, du fait qu'une chose ne plaise pas.Que está insatisfecho porque algo le desagrada. يشعر بالاستياء بسبب عدم إعجابه بشيء ماсэтгэлд нийцээгүйгээс сэтгэл дундуур байдалKhông hài lòng nên có cảm giác khó chịu.ไม่ถูกใจเลยมีความรู้สึกที่คิดว่าไม่ชอบmerasa tidak puas karena tidak berkenan di hatiНе нравиться, считать неуместным.
- 마음에 들지 않아 못마땅하게 여기는 느낌이 있다.
discontented
ふまんげだ【不満げだ】。ふへいそうだ【不平そうだ】
mécontent, plaintif
disgustado, fastidiado, malhumorado, molesto
مُسْتاء
гомдолтой
bất bình
ไม่น่าพอใจ, ไม่น่าถูกใจ
tidak puas, mengeluh
недовольный
ふまんぞくだ【不満足だ】
1. 불만족스럽다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Feeling unpleased because something is unsatisfactory. 物足りないと思って良くない感じがする。 Qui est mécontent car pas suffisamment comblé. Que no está contento porque hay algo que no le satisface. يشعر بعدم رضا لأنّه لا يعجبه شيء ماсэтгэлд хүрэхгүй, гонсгор, таатай бусCó cảm giác không vui vì không vừa lòng.มีความรู้สึกที่ไม่ดีเนื่องจากไม่พึงพอใจ tidak berkenan di hati serta ada rasa yang tidak memuaskanИметь недовольное, нехорошее ощущение в душе.
- 마음에 차지 않아 좋지 않은 느낌이 있다.
rather unsatisfied
ふまんぞくだ【不満足だ】
insatisfait, inassouvi
descontento, insatisfecho
عدم ارتضاء
сэтгэл дундуур, хангалуун бус
không thỏa mãn, không hài lòng
ไม่น่าพอใจ, ไม่น่าพึงใจ, น่าขัดเคือง
tidak puas, tidak senang, tidak berkenan
недовольный; неудовлетворённый
2. 불만족하다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Not satisfied with something. 物足りないと思う。 Qui n'est pas suffisamment comblé. Que no está satisfecho. لا يعجبهсэтгэл хангалуун бус, санаанд хүрэхгүй байхKhông vừa lòng.ไม่พึงพอใจ tidak berkenan di hati dan tidak puasИметь недовольное ощущение в душе.
- 마음에 차지 않다.
unsatisfied
ふまんぞくだ【不満足だ】
insatisfait, inassouvi, mécontent
descontento, insatisfecho
عدم رضا
сэтгэл дундуур, хангалуун бус
không hài lòng
ไม่พอใจ, ไม่พึงใจ, ขัดเคือง
tidak puas
недовольный; неудовлетворённый
ふまんぞく【不満足】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The feeling of being unsatisfied.物足りないと思うこと。Fait de ne pas être content, de ne pas être satisfait.No es conforme.غير راض بشيءсэтгэл хангалуун бус.Sự không vừa lòng.ความไม่พึงพอใจ hal tidak berkenan di hatiНедовольство в душе.
- 마음에 차지 않음.
dissatisfaction
ふまんぞく【不満足】
insatisfaction, mécontentement
insatisfacción, disconformidad
عدم رضا
сэтгэл дундуур
sự không thỏa mãn, sự bất mãn
ความไม่พอใจ, ความไม่พึงใจ, ความขัดเคือง
ketidakpuasaan, ketidakberkenanan
неудовлетворенность; недовольство
ふまんだ【不満だ】
1. 마땅찮다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Dissatisfactory. 気に食わない。Qui ne plaît pas. Que no satisface. لا يعجبهсэтгэлд таалагдахгүй байх.Không hài lòng. ไม่ถูกอกถูกใจtidak berkenan di hatiБыть не по душе.
- 마음에 들지 않다.
unsatisfying; disagreeable
ふまんだ【不満だ】
déplaisant, mécontent
insatisfactorio
لا يعجبه
нийцэхгүй, сэтгэлд таарахгүй, хангалуун бус
không thích hợp, không vừa ý
ไม่พอใจ, ไม่ถูกใจ, ไม่ชอบใจ
tidak memuaskan
не нравиться
2. 못마땅하다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Being unhappy with something, and therefore having reservations about it. 気に食わなくて、忌まわしい。Qui ne plaît guère, de sorte que l’on se sente mal à l’aise ou méfiant.Que desagrada y hace enojar.يكون متردّدا لأنّه لا يعجبه санаанд төдийлөн нийцэхгүй эвгүй байх. Không bằng lòng lắm nên khó chịu.ไม่ค่อยถูกใจมากนักจึงรู้สึกขัดหูขัดตา tidak terlalu berkenan di hatiНеприятный, не приходящийся по душе.
- 별로 마음에 들지 않아 꺼림칙하다.
unhappy; dissatisfied
ふまんだ【不満だ】
mécontent, déplaisant
poco satisfactorio, molesto
مستاء
таатай бус байх, таагүй хандах, онцгүй хандах, дургүй байх
không hài lòng, không thỏa mãn
ไม่พอใจ, ไม่พึงใจ, ไม่ถูกใจ, ไม่ยินดี
tak puas, tak memuaskan
неудовлетворительный; неподходящий; недовольный
3. 미흡하다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Not satisfactory.満足に思えない。Qui n'est pas satisfaisant.Que no satisface. لا يكون مُرضيًاсэтгэл хангалуун бус байх.Không thể hài lòng. ไม่น่าพอใจtidak memuaskanНедовольный.
- 만족스럽지 못하다.
insufficient; unsatisfactory
ふじゅうぶんだ【不十分だ】。いたらない【至らない】。およばない【及ばない】。ふまんだ【不満だ】
insuffisant, incomplet
insuficiente, insatisfactorio
ناقص، غير مُرضٍ
хангалтгүй, бүрэн бус байх
bất cập, không đạt yêu cầu, không làm vừa lòng
ไม่พอ, ไม่เพียงพอ, ไม่พอเพียง, ไม่ดีพอ, ผิดหวัง, ไม่สมบูรณ์, ขาดหาย, ขาดแคลน
tidak memadai
неудовлетворённый
4. 불만스럽다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Feeling bad due to dissatisfaction with something. 物足りず、よくない感じがする。Qui est mécontent car pas suffisamment comblé. Que no está contento porque hay algo que no le satisface. يوجد لديه إحساس غير جيد لأنّه لا يعجبه شيء ماсэтгэлд үл хүрэн тааламжгүй байх Có cảm giác không tốt vì không vừa lòng.มีความรู้สึกที่ไม่ดีเนื่องจากไม่พึงพอใจtidak berkenan di hati dan merasa tidah puas Наличие чувства неудовлетворения в душе.
- 마음에 차지 않아 좋지 않은 느낌이 있다.
dissatisfied; discontented
ふまんだ【不満だ】
insatisfait, inassouvi
descontento, insatisfecho
غير راضٍ
хангалуун бус, үл ханалт
bất mãn
ไม่น่าพอใจ, ไม่น่าพึงใจ, น่าขัดเคือง
tidak memuaskan, tidak berkenan
неудовлетворённый; недовольный
ふまんに【不満に】
1. 못마땅히
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- In the state of disapproving of. あまり気に入らないように。D'une manière déplaisante.De manera que no sea muy satisfactorio. باستنكار санаанд төдийлөн таарахгүй байх.Một cách không hài lòng lắm.อย่างไม่ค่อยพอใจมากนักdengan tidak terlalu berkenan di hati, dengan tidak memuaskan Без особого удовлетворения чем-либо.
- 별로 마음에 들지 않게.
disapprovingly
ふまんに【不満に】
de manière contrariante
descontentamente, ingratamente, insatisfactoriamente
بشكل غير مُقنع
таагүй, онцгүй
một cách không ưng ý, một cách không thỏa mãn
อย่างไม่พอใจ, อย่างไม่พึงใจ, อย่างไม่ถูกใจ, อย่างไม่ยินดี
dengan hati yang tidak puas
неудовлетворительно; неприятно; противно
2. 불만스레
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- In a bad feeling due to dissatisfaction with something. 物足りず、よくない感じで。De sorte qu'on soit mécontent car pas suffisamment comblé. Con sentimientos de insatisfacción y descontento. أن يوجد لديه إحساس غير جيد لأنّه لا يعجبه شيء ماсэтгэлд хүрэхгүйтааламжгүйMột cách có cảm giác không tốt vì không vừa lòng.อย่างมีความรู้สึกที่ไม่ดีเนื่องจากไม่พึงพอใจ tidak berkenan di hati sehingga merasa tidak senang С чувством неудовлетворения в душе.
- 마음에 차지 않아 좋지 않은 느낌이 있게.
discontentedly; dissatisfiedly
ふまんに【不満に】
avec mécontentement, avec insatisfaction
descontentamente, insatisfechamente
عدم رضا
таагүй, сэтгэл дундуур
một cách bất mãn
อย่างไม่พอใจ, อย่างไม่พึงใจ, อย่างขัดเคือง
dengan tidak memuaskan, dengan tidak berkenan
недовольно; неудовлетворённо
ふまんをたれる【不満を垂れる】
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To repeatedly complain about something in a voice which is too small and low to be heard by others. 聞きづらいほど小さくて低い声で不平・不満を言う。Exprimer son mécontentement en continuant de marmonner inaudiblement à voix basse.Seguir quejándose de algo en voz tan baja que las demás personas no alcanzan a oír. يدمدم مرارا وتكرارا بصوت صغير ومنخفض لدرجة ألا يسمعه آخرونбусад хүн ойлгож сонсоход хэцүү нам, зөөлөн дуугаар байн байн гомдоллох. Liên tục than thở bất bình bằng giọng nhỏ và thấp ở mức người khác khó nghe được. บ่นอยู่เรื่อย ๆ ด้วยน้ำเสียงต่ำและค่อยจนถึงขนาดที่คนอื่นฟังเข้าใจได้ยากterus mengeluh dengan suara yang kecil dan rendah hingga sulit didengar orang lainПостоянно выражать недовольство очень тихим и низким голосом, который сложно расслышать и понять окружающим.
- 남이 알아듣기 어려울 정도로 작고 낮은 목소리로 자꾸 불평을 하다.
grumble
ぶつぶついう【ぶつぶつ言う】。ふまんをたれる【不満を垂れる】。ふへいをならす【不平を鳴らす】
bougonner, marmonner, grogner, râler
rezongar, refunfuñar
يتذمّر
гонгинох, гоншигнох
làu bàu, lầm bầm
บ่นพึมพำ, บ่นอู้อี้, บ่นงึมงำ, พูดงึมงำ
bersungut-sungut, berkomat-kamit, menggerutu
бурчать
ふまん【不満】
1. 불만
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The feeling of being unsatisfied.物足りないと思うこと。Fait de ne pas être content, de ne pas être satisfait. No es conforme.غير راض عن شيءсэтгэл хангалуун бус.Sự không vừa lòng.การที่ไม่พึงพอใจhal tidak berkenan di hatiОщущение неудовлетворения в душе.
- 마음에 차지 않음.
dissatisfaction
ふまん【不満】
insatisfaction, mécontentement
insatisfacción, disconformidad
عدم ارتضاء
гомдол
sự bất mãn
ความไม่พอใจ, ความไม่พึงใจ, ความขัดเคือง
keluhan, ketidakpuasan, ketidaksenangan, pengaduan
недовольство; неудовлетворённость; претензии; жалобы
2. 불평
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A state of being dissatisfied with a certain work or person; or a remark of such a dissatisfaction. 事柄や人が気に入らないこと。また、その気持ちを言葉で表すこと。Fait de ne pas être content de quelqu’un ou de quelque chose ; expression du mécontentement par des paroles. No gusta de una persona o una situación, o expresa su disgusto verbalmente. عدم الإعجاب بأمر أو شخص، وإظهار هذه المشاعر بالقولямар нэг хэрэг, хүн тааламжгүй, сэтгэлд нийцэхгүй байх явдал. мөн түүнийгээ илэрхийлэн хэлэх.Sự bất bình, không vừa ý với ai đó hoặc một việc gì đó, Hoặc việc thể hiện điều đò bằng lời nói.การไม่ถูกใจเรื่องหรือคนใด ๆ หรือการแสดงสิ่งดังกล่าวด้วยคำพูดsesuatu yang dirasa tidak sesuai di hati mengenai seseorang atau pekerjaan, atau untuk menyebutkan perkataan yang mengandung hal yang demikianНеудовлетворение какой-либо работой или человеком. Также высказывание недовольства.
- 어떤 일이나 사람에 대하여 마음에 들지 않음. 또는 그것을 말로 드러냄.
complaint; grumbling
ふへい【不平】。ふまん【不満】
mécontentement, plainte
queja, reclamación, protesta, disgusto
شكوى
гомдол, гомдоллох
sự bất bình, sự không vừa ý
ความไม่พอใจ, การบ่น
keluhan, komplain
жалоба; ропот
ふみいし【踏み石】
1. 댓돌
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- terrace stone: Stone steps under the floor of a traditional Korean house, used for stepping up or down from the floor.韓国の伝統家屋で、縁側の上がり口に踏んで上がれるように据えた石の階段。Pierre posée au sol devant le plancher d’une maison traditionnelle coréenne, sur laquelle on marche quand on y entre ou en sort.Serie de piedras que conduce a la entrada de las casas tradicionales coreanas o hanok.سلم الحجر الذي يوضع تحت أرضية المنزل التقليدية الكورية، ويعدّ ليخطو صعودا أو هبوطا من الأرضсолонгосын үндэсний уламжлалт байшингийн үүдэнд хийсэн өгсөж уруудахад зориулсан чулуун шат.Thềm đá để bước lên bước xuống đặt dưới sàn nhà trong ngôi nhà kiểu truyền thống của Hàn Quốc.ก้อนหินที่ปูไว้ตรงนอกชาน; ก้อนหินที่ปูไว้ตรงระเบียง : ขั้นก้อนหินที่ไว้วางใต้พื้นไม้ของบ้านชาวเกาหลีสมัยก่อน เพื่อใช้เหยียบขึ้น้หยียบลงbatu sebagai tembok sekeliling di bawah pancuran atap yang diletakkan lebih tinggi daripada halaman pada rumah tradisional korea. atau batu pijakan yang diletakkan di bawah lantai kayu.Камень, выложенный вдоль стены террасы в традиционном корейском доме, выполняющий роль ступени для подъёма и спуска.
- 한옥에서 마루 아래 놓아 밟고 오르내리도록 만든 돌계단.
daetdol
ふみいし【踏み石】
daetdol
daetdol
ديت تول
чулуун шат
Daetdol; đá lót nền, đá bậc thềm
แท็ดตล
batu pendopo
тэттол
2. 디딤돌
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- Flat stones placed sparsely to allow one to walk on.足で踏んで渡れるように、一定の間隔で置いた平らな石。Pierres plates placées à intervalles et sur lesquelles on peut marcher.Piedra plana colocada esparcidamente para poder andar sobre ella.أحجار مسطحة وضعت على نحو متناثر للمرور من خلال وطء القدم عليهاхөлөөрөө гишгэж явж болохоор энд тэнд хавтгайлж тавьсан чулуу.Đá bằng phẳng đặt cách khoảng để có thể đạp chân lên và đi được.ขั้นบันไดหิน : หินที่เรียบซึ่งวางไว้เป็นช่วง ๆ สำหรับให้เท้าสามารถเหยียบและเดินไปได้batu datar yang diletakkan jarang-jarang agar dapat diinjak dan dapat dilewatiГладкий и ровный камень, уложенный для хождения по нему.
- 발로 밟고 다닐 수 있게 드문드문 놓은 평평한 돌.
- steppingstone: In hanok, a traditional Korean house, a broad, flat stone placed in front of a wooden floor below its level, which makes it easier to ascend to and descend from the floor.韓屋で、上り下りしやすいよう、縁側の下に置いた広くて平らな石。Pierre large et plate placée en dessous du plancher dans un hanok (maison traditionnelle coréenne) afin de monter ou descendre confortablement.En hanok, piedra plana colocada en el suelo y a la entrada de un piso para que sea más cómodo subir o bajar.حجر كبير ومسطح يوضع تحت الأرضية من أجل سهولة الصعود والنزول في البيوت الكوريةсолонгос үндэсний сууцанд өгсөж уруудахад амар болгож модон шалны доор тавьсан өргөн хавтгай чулуу.Đá bằng phẳng và rộng đặt dưới sàn nhà để lên xuống cho tiện, trong nhà kiểu truyền thống của Hàn Quốc.ขั้นบันไดหิน : หินที่กว้างและเรียบซึ่งวางไว้ใต้พื้นเพื่อให้ขึ้นลงสะดวกในบ้านแบบเกาหลีbatu lebar dan datar yang diletakkan di bawah lantai rumah tradisional Korea agar dapat naik dan turun dengan mudahШирокий, ровный и гладкий камень, уложенный под крыльцом в корейском традиционом доме Ханок для удобного спуска и подъема в дом.
- 한옥에서, 오르내리기 편하도록 마루 아래에 놓은 넓적하고 평평한 돌.
steppingstone
ふみいし【踏み石】。とびいし【飛び石】
didimdol, marchepied
didimdol, posadera, estriberón
حجر موطئ
гишгүүр чулуу
Didimdol, bậc thang
ทีดิมตล
batu pijakan
didimdol
ふみいし【踏み石】。くつぬぎいし【靴脱ぎ石】
didimdol, marchepied
didimdol, escalón
гишгүүр чулуу
Didimdol, bậc thềm đá
ทีดิมตล
каменная ступенька
ふみいれる【踏み入れる】
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To become related to or enter into a certain field.ある分野にかかわったり進出したりする。S'engager ou entrer dans un domaine.Entrar o presentarse por primera vez en alguna actividad.يدخل في مجال جديدямар нэгэн салбарт хөл тавих буюу холбоо харилцаа үүсгэх.Có liên quan hoặc bước chân vào một lĩnh vực nào đó.เข้าไปมีส่วนร่วมหรือเกี่ยวข้องในสาขาใดmenghubungkan atau masuk ke dalam suatu bidangНачать деятельность в какой-либо области.
- 어떤 분야에 관계하거나 진출하다.
be involved; enter into
いれる【入れる】。ふみいれる【踏み入れる】。ふみだす【踏み出す】
arriver, débuter, faire son apprentissage de, se lancer
debutar
يبدأ عمل
хөлөө тавих, хөл тавих
bắt tay vào, bước vào
แหย่เท้าเข้าไป, ก้าวเข้าไป, เดินเข้าไป, เข้าไปมีส่วนร่วม
masuk, tampil, keluar
вступить.
ふみうす【踏み臼】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- An instrument that is used to pound or grind grains.穀類をつく器具。Outil utilisé pour pilonner ou moudre des céréales.Dispositivo para moler o triturar granos como molino.أداة تطحن الحبوبүр тариаг нүдэх буюу нунтагладаг багаж хэрэгсэл.Dụng cụ để giã hay nghiền ngũ cốc.เครื่องบด, เครื่องโม่, เครื่องสี, ครกกระเดื่อง : อุปกรณ์ที่ตำหรือบดธัญพืชalat untuk menumbuk atau menghaluskan biji-bijianУстройство для размалывания и измельчения каких-либо зёрен.
- 곡식을 찧거나 빻는 기구.
mill
からうす【唐臼】。ふみうす【踏み臼】
banga, moulin à pilon
bang-a
بانغ آ, طاحونة
тээрэм
chày
พังอา
lumpang, lesung, alu
мельница
ふみかためる【踏み固める】
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To step on or hit something that is loose in order to harden it.浮いているものを押したり踏んだり叩いたりして固くする。Appuyer, presser ou frapper ce qui s'est détaché pour le solidifier.Compactar algo ejerciendo presión con el pie يضغط شيئا غير ثابت باليد أو بالقدم أو ضربه ليصبح صُلباил товойж гарсан зүйлийг дарах буюу гишгэж тэгшлэх.Ấn, đạp hoặc đập cái gì đó đang nổi lên làm cho chắc xuống.กดเหยียบหรือตีสิ่งที่ติดอยู่ไม่แน่นแล้วทำให้แน่นmenekan atau menginjak sesuatu yang bergelombang supaya menjadi padatДелать что-либо твёрдым, надавливая, наступая или побивая.
- 들떠 있는 것을 누르거나 밟거나 쳐서 단단하게 하다.
harden; firm
かためる【固める】。ふみかためる【踏み固める】
consolider, rendre ferme, rendre solide, fouler, affermir, raffermir
prensar
يدكّ
дагтаршуулах
nhận xuống, ép xuống
กดให้แน่น, เหยียบให้แน่น, ทุบให้แน่น
memadatkan
утрамбовывать; утаптывать; уплотнять
ふみきられる【踏み切られる】
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- For a decision to be carried out even if there is opposition or danger.反対や危険を押し切って、決めたことが実行される。(Ce qui a été décidé) Être appliqué sans tenir compte de l'opposition ou du danger.Ejecutarse o ponerse en marcha algo sin titubeos o sin temor a oposiciones y riesgos. يتم تنفيذ قرار رغما من وجود المعارضة أو المَخاطرэсэргүүцэл буюу аюулаас айлгүй шийдсэн зүйл хэрэгжих.Việc đã quyết định và không ràng buộc bởi sự phản đổi hay uy hiếp được thực hiện. สิ่งที่ตัดสินใจเกิดการลงมือปฏิบัติโดยไม่ยึดติดอยู่กับการคัดค้านหรือความเสี่ยงhal yang tidak terikat oleh perlawanan atau bahaya, dan sudah ditentukan dilaksanakanБыть реализованным согласно принятому решению, в независимости от противоречия и опасности.
- 반대나 위험에 매이지 않고 결정한 것이 실행되다.
be executed
だんこうされる【断行される】。ふみきられる【踏み切られる】
être effectué
realizarse con firmeza
ينجز
тууштай хэрэгжих, шийдэмгий хийгдэх
được thi hành, được tiến hành
ถูกดำเนินการ, ถูกปฏิบัติการ, ถูกตัดสินใจลงมือปฏิบัติ, ถูกกระทำการ, ถูกทำให้เกิดผล, ถูกนำมาใช้
tereksekusi, terealisir, terwujud, tercapai, tergapai
быть осуществлённым
ふみきり【踏み切り】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The intersecting point of a road, where cars and pedestrians on the road cross the railroad.鉄路や道路が交差するところに、道路を利用していた人々が鉄路を渡れるように設けたところ。 Passage aménagé au croisement d'une voie ferrée avec une voie routière pour permettre aux gens de traverser la voie ferrée.Lugar creado en la intersección entre rieles ferroviarios y carreteras para que las personas que caminan puedan cruzar. مكان لعبور الناس وهي نقطةَ التقاطع بين الطريق والسكة الحديدةтөмөр зам ба замын уулзварт замаар зорчиж буй хүмүүс төмөр замыг гатлахуйц хийсэн гарц.Nơi được tạo nên để người sử dụng đường bộ có thể băng qua đường sắt ở chỗ đường sắt và đường bộ giao nhau.ที่ที่ทำขึ้นเพื่อให้คนเคยใช้ถนนซึ่งตัดผ่านระหว่างทางรถไฟกับถนนสามารถข้ามทางรถไฟได้ tempat yang dibuat agar para pengguna jalan dapat menyeberangi rel yang terletak di persimpangan jalan kereta dan jalan rayaМесто, предназначенное для перехода через железнодорожный путь, где он перекрещивается с дорогой, по которой ходят пешеходы.
- 철로와 도로가 교차하는 곳에 도로를 이용하던 사람들이 철로를 건널 수 있게 만들어 놓은 곳.
- A route across a river, road, stream, etc., where people cross routinely.河、道、小川などで、渡るようになった一定の場所。Passage traversant un fleuve, une route ou un cours d'eau.Determinado lugar que permite el cruce en un río, calle o arroyo.مكان لعبور الطريق، النهر، جدول النهر الصغيرгол, зам зэргийг гатлан гарах тодорхой газар.Nơi nhất định để băng được qua sông, đường, suối.ที่ที่ถูกกำหนดให้กลายเป็นที่ข้ามไปมาของสถานที่ต่าง ๆ เช่น แม่น้ำ ถนน ลำธาร เป็นต้นtempat tertentu yang menjadi penyeberangan sungai, jalan, tempat, dsbОпределённое место, по которому переходят через реку, ручей, дорогу и т.п.
- 강, 길, 내 등에서 건너다니게 된 일정한 곳.
railroad crossing
ふみきり【踏み切り】
passage à niveau
cruce
مَعْبَر سكة الحديد
замын уулзвар, замын гарц
lối qua đường, đường ngang dân sinh
ทางตัดข้ามทางรถไฟ, ทางข้ามทางรถไฟ
lorong persimpangan, penyeberangan, jembatan penyeberangan, persimpangan kereta api
железнодорожный переход
crosswalk; crossing
ふみきり【踏み切り】
passage piétons
cruce
مَعْبَر
гарц, гарам
lối qua, lối băng qua
ทางข้าม, ที่ข้าม, จุดข้าม
tempat penyeberangan
переправа; переход
ふみきる【踏み切る】
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To carry out a decision even if there is opposition or danger.反対や危険を押し切って、決めたことを実行する。Appliquer ce qui a été décidé sans tenir compte de l'opposition ou du danger.Ejecutar o poner en marcha algo sin titubeos o sin temor a oposiciones y riesgos. ينفّذ قرارا على الرغم من المعارضة أو المَخاطرэсэргүүцэл буюу аюулаас айлгүй шийдсэн зүйлээ хэрэгжүүлэх.Thực hiện việc đã quyết định và không ràng buộc bởi sự phản đổi hay uy hiếp. ลงมือปฏิบัติสิ่งที่ตัดสินใจโดยไม่ยึดติดอยู่กับการคัดค้านหรือความเสี่ยงmenjalankan hal yang tidak terikat perlawanan atau bahaya, dan sudah diputuskanПриводить в действие что-либо согласно принятому решению, в независимости от противоречия и опасности.
- 반대나 위험에 매이지 않고 결정한 것을 실행하다.
execute
だんこうする【断行する】。ふみきる【踏み切る】
exécuter, effectuer
realizar con firmeza
يحقّق
тууштай хэрэгжүүлэх, шийдэмгий гүйцэтгэх
thi hành, tiến hành
ดำเนินการ, ปฏิบัติการ, ตัดสินใจลงมือปฏิบัติ, กระทำการ, ทำให้เกิดผล, นำมาใช้
mengeksekusi, merealisir, mewujudkan, mencapai, menggapai
осуществлять
ふみこむ【踏み込む】
1. 들어가다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To get to know a field of study or obtain knowledge, etc.学問や知識などを研究していく。Continuer à apprendre une science, des connaissances etc.Analizar o examinar algo con detenimiento para llegar a su perfecto conocimiento. يدخل في دراسة العلم أو المعرفة эрдэм ухаан, мэдлэгийг сурч мэдэх.Tìm hiểu về học vấn hay tri thức.เข้าใจในเรื่องทางวิชาการ ความรู้ เป็นต้น memahami ilmu, ilmu pengetahuan, dsbПознавать науку, знания и т. п.
- 학문이나 지식 등을 알아 가다.
get to learn
ほりさげる【掘り下げる】。ふみこむ【踏み込む】
approfondir, creuser, étudier, explorer, fouiller
profundizar
сурах, орох
bước vào, ghi vào
เข้าใจ, หยั่งลึก
memahami, mengerti
заходить; углубляться
2. 파고들다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To try very hard to find out something.事実を突き止めようと非常に努力する。S'efforcer de découvrir quelque chose.Esforzarse mucho por descubrir algo. يسعى لمعرفة شيء ما للغايةямар нэгэн зүйлийг мэдэх гэж ихэд хичээх. Rất cố gắng để tìm hiểu việc gì đó.พยายามอย่างมากเพื่อให้รับรู้ในสิ่งใดๆให้ได้sangat berusaha untuk mengetahui sesuatuСтараться изо всех сил, чтобы познать что-либо.
- 어떤 것을 알아내려고 몹시 노력하다.
investigate; probe into
つきつめる【突き詰める】。ほりさげる【掘り下げる】。ふみこむ【踏み込む】
examiner, étudier, enquêter
investigar, examinar
يفحص، يستكشف
судлах
đào sâu, đi sâu
สำรวจ, สืบหา, เสาะแสวงหา
menggali
копать; рыть; расследовать
ふみそこなう【踏み損う】
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To make a false step.踏む所を間違える。Faire un faux pas.Dar un paso en falso.يخطو خطوة عاثرة عن طريق الخطأхөлөө буруу гишгэх мөн гишгэдэл алдахBước chân nhầm.เหยียบเท้าพลาดsalah menapakkan kakiСделать неверный шаг.
- 발을 잘못 디디다.
lose one's footing; miss one's step; slip down
ふみはずす【踏み外す】。ふみそこなう【踏み損う】
dar paso en falso, perder el equilibrio, dejarse caer
يخطو خطوة عاثرة
хий гишгэх
bước hụt, dẫm hụt
เหยียบพลาด, ย่ำพลาด
salah injak, salah pijak, salah tapak, hilang pijakan
оступиться
ふみたおされる【踏み倒される】
1. 떼이다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To fail to receive money or goods that one is subject to receive from someone.受け取るべき金や物などをもらえなくなる。Ne pas se voir restituer de l'argent ou un objet que l'on a prêté à autrui.Recibir de alguien una cantidad inferior a la justa.لا يمكن أن يتسلّم فلوسا أو موادا كان لابد أن يتسلّمها من شخص آخرбусдад зээлсэн мөнгө, эд зүйлсийг авч чадахгүйд хүрэх. Bị làm cho không nhận được tiền hay đồ vật lẽ ra phải nhận từ người khác.ไม่ได้รับคืนเงินหรือสิ่งของ เป็นต้น ซึ่งต้องได้รับจากผู้อื่น tidak dapat menerima uang atau benda dsb yang seharusnya diterima dari orang lainОстаться без денег, вещей и т. п., которые нужно получить от кого-либо.
- 남에게서 받아야 할 돈이나 물건 등을 받지 못하게 되다.
be cheated
ふみたおされる【踏み倒される】
se faire avoir, se faire amputer d'une somme d'argent, se faire escroquer, se faire soutirer
ser estafado
يفقد
алдах. завшуулах
bị nuốt không, bị ăn chặn
ถูกโกง, ถูกฉ้อฉล, ถูกหลอก
tidak diterima
2. 뜨다¹
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To be unable to receive what was lent.貸したものを返してもらえなくなる。Ne pas pouvoir récupérer ce que l'on a prêté. Recibirse de alguien una cantidad inferior a la justa.لا يمكن أن يتسلّم ما يُقرضтүр зээлсэн зүйлээ буцааж авч чадахгүй байх.Không lấy lại được cái đã cho mượn.ไม่สามารถได้รับสิ่งของที่ให้ยืมไปได้tidak bisa mendapatkan kembali apa yang telah dipinjamkanНе получить обратно что-либо, отданное в долг.
- 빌려준 것을 돌려받지 못하다.
be cheated
ふみたおされる【踏み倒される】
ser estafado
يفقد
алдах
mất
สูญเปล่า, ไม่ได้รับกลับคืน
не получить долг; не вернуть
ふみたおす【踏み倒す】
1. 떼먹다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To not return money, an object, etc., that one borrowed from someone.借りた金銭や物を返さない。Ne pas rembourser de l'argent ou ne pas rendre un objet que l'on a emprunté à autrui.No devolver una cantidad al que la había desembolsado. لا يرجع مالا مقترضا أو شيئا مقترضا إلى صاحبه الأصليбусдаас мөнгө, эд зүйлийг зээлж аваад буцааж өгөхгүй байх мөн төрийн эд зүйлийг хувьдаа авахKhông trả lại tiền hay đồ vật đã mượn của người khác.ไม่คืนเงินหรือสิ่งของ เป็นต้น ซึ่งได้ยืมมา จากผู้อื่นtidak mengembalikan barang atau uang pinjaman dari orang lainНе вернуть взятые в долг деньги или вещи.
- 남에게 빌린 돈이나 물건 등을 돌려주지 않다.
not pay back
かりたおす【借り倒す】。ふみたおす【踏み倒す】
laisser ses dettes impayées
no reembolsar
لا يردّ
зувчуулах. завшиж идэх
nuốt, ăn giật, ăn quỵt
ยัก, เก็บเข้ากระเป๋าตน, ไม่คืน
tidak mengembalikan
2. 떼어먹다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To not return money, an object, etc., that one borrowed from someone.借りた金銭や物を返さない。Ne pas rembourser de l'argent ou ne pas rendre un objet que l'on a emprunté à autrui.No devolver una cantidad al que la había desembolsado. لا يرجع مالا مقترضا أو شيئا مقترضا إلى صاحبه الأصليтөрийн болон бусдын мөнгө, эд зүйлийг аваад өгөхгүй байх ба өөртөө авахKhông trả lại tiền hay đồ vật đã mượn của người khác.ไม่คืนเงินหรือสิ่งของ เป็นต้น ซึ่งได้ยืมมา จากผู้อื่นtidak mengembalikan benda atau uang pinjaman dari orang lainНе вернуть взятые у кого-либо в долг деньги или вещи.
- 남에게 빌린 돈이나 물건 등을 돌려주지 않다.
not pay back
かりたおす【借り倒す】。ふみたおす【踏み倒す】
laisser ses dettes impayées
no reembolsar
لا يردّ
зувчуулах. завшиж идэх
nuốt, ăn giật, ăn quỵt
ไม่คืน, เข้ากระเป๋าตัวเอง, งุบงิบเข้ากระเป๋าตัวเอง
tidak mengembalikan
ふみたおす【踏み倒す・踏倒す】
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To not return something to someone or not repay one's debts.返すべきものを返さずに自分のものにする。Ne pas rembourser ou rendre une chose qu'on devrait à quelqu'un, et la garder pour soi.Apoderarse de algo que ha tomado prestado de alguien o que debe devolverlo.يقترض مالا أو يستعير شيئا ولا يرده إلى صاحبهбусдад төлөх ба буцаж өгөх ёстой зүйлийг өгөхгүй өөрийн болгох.Không đưa cái phải trả hoặc đưa lại cho người khác mà định lấy làm cái của mình. เอาสิ่งที่จะต้องคืนหรือส่งกลับให้คนอื่นเป็นของตัวเองsesuatu yang harus dilunasi atau dikembalikan kepada orang lain tidak diberikan dan dijadikan miliknyaДелать что-либо своей собственностью, не отдавая и не возвращая обратно другому человеку.
- 남에게 갚거나 돌려주어야 할 것을 주지 않고 자기 것으로 하다.
bilk; cheat someone out of a loan
ふみたおす【踏み倒す・踏倒す】
escroquer, extorquer, s'emparer
estafar
өөрөө идэх
chiếm đoạt
หนีหนี้, หลบหนี้, ยักยอก, โกง
menjadikan milik, menilap, menggelapkan
присваивать
ふみだい【踏み台】
1. 구름판
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A board stepped on hard just before jumping in order to jump further or higher in the long jump or vaulting.幅跳びや跳び箱運動をする時、さらに遠く、さらに高く跳ぶため、跳び上がる直前に足で強く踏む板。Planche sur laquelle on prend appui avec force avant d'effectuer un saut pour aller plus loin ou plus haut au saut en longueur ou au saut en hauteur. Tabla sobre la que se pisa con fuerza justo antes de saltar para que el salto sea más alto o largo, como en el caso del salto de longitud o salto de potro. لوح مرن ذو طرف مثبّت يُستخدم في الألعاب الرِّياضيَّة للوَثْب، يضغطه الاعب بشدة للفقز للأعلى وللأبعدхолын харайлт буюу модон морин дээгүүр харайх дасгалаар хичээллэхдээ илүү хол, илүү өндөрт харайхын тулд харайхын өмнө хөлөөрөө хүчтэй дэвсдэг тавцан.Tấm ván đạp bật mạnh bằng chân trước khi nhảy để nhảy cao hơn, xa hơn khi tập nhảy ngựa hoặc nhảy xa.เบาะที่ใช้เท้าเหยียบอย่างแรงก่อนที่จะออกวิ่งเพื่อให้กระโดดได้สูงและไกลยิ่งขึ้น ใช้ในการกระโดดไกลหรือม้าขวางpapan yang diinjak kemudian ditolakkan menggunakan kaki dengan kuat sebelum melompat, digunakan untuk mendapatkan lompatan lebih jauh, lebih tinggi pada saat melakukan olahraga lompat jauh Доска, от которой отталкиваются ногой для более высокого или более дальнего прыжка при выполнении прыжков в длину с разбега или с места.
- 멀리뛰기나 뜀틀 운동을 할 때 더 멀리, 더 높이 뛰기 위해 뛰기 직전에 발로 세게 밟아 누르는 판.
springboard
ふみだい【踏み台】
planche d’appel, tremplin
tabla de batida, trampolín
منصة الوثب
үсэрдэг тавцан
ván lấy đà
เบาะกระโดด, กระดานกระดก, สปริงบอร์ด
papan lompat, papan tolak
подкидная доска; брусок для отталкивания; гимнастический мостик
2. 발판
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A thing that one stands on to make one look taller. 背を高くするために、足下に置いてその上に立つ台。Objet mis au pied de quelqu'un et sur lequel celui-ci se tient debout pour se hausser.Objeto sobre el que se sube apoyándolo debajo del pie para elevar la altura.الشيء الذي يوضع تحت القدم ويتم الوقوف عليه لرفع القامةнуруугаа өндөрсгөх гэж хөл доороо тавьж түүний дээр гардаг зүйл.Vật đỡ dưới bàn chân và đứng lên trên đó để nâng chiều cao.สิ่งของที่รองเป็นฐานไว้ใต้เท้าและขึ้นไปบนสิ่งนั้นเพื่อทำให้สูงขึ้นbenda yang dipijak oleh kaki agar bisa naik ke lantai yang lebih tinggi Приспособление, ставящееся под ноги для прибавления роста.
- 키를 높이려고 발밑에 받쳐 놓고 그 위에 올라서는 물건.
stool; footrest
ふみだい【踏み台】
marchepied, escabeau
درجة
тавцан, гишгүүр, тавиур
miếng lót chân, tấm lót chân
กระดานเสริม(ความสูง)
pijakan
подставка
ふみだす【踏み出す】
1. 내디디다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To move one's foot forward from where one stood still.立っている状態で前へ足を移す。Diriger ses pas vers l'avant après s'être tenu debout.Dar un paso hacia adelante tras estar parado.يحرك قدمه إلى الأمام وهو واقفбосоо байрлалаас хөлөө урагш зөөж тавих.Đang đứng thì di chuyển bước chân về phía trước. ระหว่างเคยยืนอยู่แล้วก้าวเท้าออกไปสู่ด้านหน้าberdiri lalu menjejakkan kaki ke depanСтоя на месте передвинуть одну ногу вперёд.
- 서 있다가 앞쪽으로 발을 옮기다.
- To start a new job or enter into a certain field of work for the first time.あることを新しく始めたり、ある分野に初めて進出したりする。Commencer quelque chose de zéro, ou se lancer dans un domaine pour la première fois.Emprender un nuevo trabajo o ingresar por primera vez en cierta área.يبدأ مهمة جديدة أو يلتحقّ بمجال معيّن للمرّة الأولىямар нэгэн ажлыг шинээр эхлэх буюу аливаа салбарт анхлан хөл тавих.Mới bắt đầu công việc nào đó hoặc lần đầu tiên bước vào lĩnh vực nào đó. เริ่มต้นงานใด ๆ ใหม่ หรือเข้าไปในสาขาใดเป็นครั้งแรกmemulai suatu pekerjaan baru atau memasuki suatu bidang pertama kali Впервые начинать какое-либо дело в какой-либо сфере.
- 어떤 일을 새로 시작하거나 어떤 분야에 처음으로 들어서다.
step forward
ふみだす【踏み出す】
faire un pas en avant, faire le premier pas, mettre les pieds sur, avancer, poser les pieds sur
avanzar, marchar, adelantarse
يخطي خطوة إلى الأمام
гишгэх, хөл тавих
bước ra, tiến ra
ก้าวย่าง, ก้าวออกไป, ก้าวไปข้างหน้า, เดินหน้า
melangkah
делать шаг вперёд
launch; enter into
ふみだす【踏み出す】
commencer, entreprendre, s'engager dans, se lancer dans
avanzar, iniciar, comenzar, emprender
يبتدئ
эхлэх, хөл тавих, анхны алхам хийх
đặt chân vào, bước chân vào
ก้าวเข้าไป, เริ่มทำ, เริ่มต้นลงมือ, เริ่มมีบทบาท, เข้าไปสู่, เดินเข้าไป, ย่างเข้าสู่
melangkah
делать первые шаги
2. 내딛다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To move one's foot forward from where one stood still.立っている状態で前へ足を移す。Diriger ses pas vers l'avant après s'être tenu debout.Dar un paso hacia adelante tras estar parado.يحرك قدمه إلى الأمام وهو واقفзогсож байгаад хөлөө урагш нь тавих.Đang đứng thì di chuyển bước chân về phía trước. ระหว่างเคยยืนอยู่แล้วก้าวเท้าออกไปสู่ด้านหน้าberdiri lalu menjejakkan kaki ke depanСтоя на месте передвинуть одну ногу вперёд.
- 서 있다가 앞쪽으로 발을 옮기다.
- To start a new job or enter into a certain field of work for the first time.あることを新しく始めたり、ある分野に初めて進出したりする。Commencer quelque chose de zéro, ou se lancer dans un domaine pour la première fois.Emprender un nuevo trabajo o ingresar por primera vez en cierta área.يبدأ مهمة جديدة أو يلتحقّ بمجال معيّن للمرّة الأولىаливаа ажлыг шинээр эхлэх юмуу ямар нэгэн салбарт анхлан хөл тавих.Mới bắt đầu việc nào đó hoặc lần đầu tiên bước vào lĩnh vực nào đó. เริ่มต้นงานใดๆ ใหม่ หรือเข้าไปในสาขาใดเป็นครั้งแรกmemulai suatu pekerjaan baru atau memasuki suatu bidang pertama kali Впервые начинать какое-либо дело в какой-либо сфере.
- 어떤 일을 새로 시작하거나 어떤 분야에 처음으로 들어서다.
step forward
ふみだす【踏み出す】
faire un pas en avant, faire le premier pas, mettre les pieds sur, avancer poser, les pieds sur
avanzar, marchar, adelantarse
يخطي خطوة إلى الأمام
гишгэх, хөл тавих
bước tới, tiến tới
ก้าวย่าง, ก้าวออกไป, ก้าวไปข้างหน้า, เดินหน้า
melangkah
делать шаг вперёд
launch; enter into
ふみだす【踏み出す】
commencer, entreprendre, s'engager dans, se lancer dans
avanzar, iniciar, comenzar, emprender
يبتدئ
эхлэх, хөл тавих, анхны алхам хийх
đặt chân vào, bước chân vào
ก้าวเข้าไป, เริ่มทำ, เริ่มต้นลงมือ, เริ่มมีบทบาท, เข้าไปสู่, เดินเข้าไป, ย่างเข้าสู่
melangkah
делать первые шаги
3. 들여놓다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To become related to or enter into a certain field.ある分野にかかわったり進出したりする。S'engager ou entrer dans un domaine.Entrar o presentarse por primera vez en alguna actividad.يدخل في مجال جديدямар нэгэн салбарт хөл тавих буюу холбоо харилцаа үүсгэх.Có liên quan hoặc bước chân vào một lĩnh vực nào đó.เข้าไปมีส่วนร่วมหรือเกี่ยวข้องในสาขาใดmenghubungkan atau masuk ke dalam suatu bidangНачать деятельность в какой-либо области.
- 어떤 분야에 관계하거나 진출하다.
be involved; enter into
いれる【入れる】。ふみいれる【踏み入れる】。ふみだす【踏み出す】
arriver, débuter, faire son apprentissage de, se lancer
debutar
يبدأ عمل
хөлөө тавих, хөл тавих
bắt tay vào, bước vào
แหย่เท้าเข้าไป, ก้าวเข้าไป, เดินเข้าไป, เข้าไปมีส่วนร่วม
masuk, tampil, keluar
вступить.
'日本語 - 韓国語 > はひふへほ' 카테고리의 다른 글
ふゆかいだ【不愉快だ】 - ふらふらする (0) | 2020.02.27 |
---|---|
ふみつけられる【踏み付けられる】 - ふゆう【浮遊】 (0) | 2020.02.27 |
ふにょいだ 【不如意だ】 - ふぶく【吹雪く】 (0) | 2020.02.26 |
ふとん【布団】 - ふにゃふにゃする (0) | 2020.02.26 |
ふとい【太い】 - ふとんカバー【布団カバー】 (0) | 2020.02.26 |