ふにょいだ 【不如意だ】ふにんされる【赴任される】ふにんしょう【不妊症】ふにんじょうだ【不人情だ】ふにんじょう【不人情】ふにんする【赴任する】ふにん【不妊】ふにん【赴任】ふぬけ【腑抜け】ふねのきてき【船の汽笛】ふねんせい【不燃性】ふね【船】ふのうだ【不能だ】ふのう【不能】ふのう【富農】ふのえいきょう【負の影響】ふのすう【負の数】ふはいする【腐敗する】ふはいそう【腐敗相】ふはい【不敗】ふはい【腐敗】ふはつだん【不発弾】ふはつにおわる【不発に終わる】ふはつ【不発】ふばいする【不売する】ふばいする【不買する】ふばい【不売】ふばい【不買】ふばこ【文箱】ふば【駙馬】ふひつようだ【不必要だ】ふひつよう【不必要】ふひょう【浮標】ふびだ【不備だ】ふびてん【不備点】ふびょうどうだ【不平等だ】ふびょうどう【不平等】ふびんだ【ふびんだ】ふびんだ【不憫だ】ふびんに【不憫に】ふびん【不憫】ふび【不備】ふふふふくじゅうする【不服従する】ふふくじゅう【不服従】ふふくする【不服する】ふふくもうしたてをする【不服申立てをする】ふふくもうしたて【不服申立て】ふふくをとなえる【不服を唱える】ふふく【不服】ふふっとふふっとわらう【ふふっと笑う】ふふふふぶき【吹雪】ふぶく【吹雪く】
ふにょいだ 【不如意だ】
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Things not going as one wants.事が思い通りにならない状態である。Qui est dans l'état où quelque chose ne se réalise pas comme on veut.Que no resultan bien las cosas como uno espera.يكون العمل في حالة صعبة وغير مرغوب فيهажил хэрэг санасны дагуу бүтэхгүй байдалтай байх.Tình trạng công việc không theo ý mình muốn.เป็นสภาพที่งานไม่เป็นไปตามที่ใจต้องการkeadaan di mana pekerjaan tidak berjalan sekehendak hatiПребывающий в состоянии, когда что-либо проходит не так, как хочется.
- 일이 마음대로 되지 않는 상태이다.
unsatisfactory
ふにょいだ 【不如意だ】
difficile (à réaliser), dur (à faire quelque chose), (adj.) avoir de la peine à, (situation) ne pas permettre
difícil, dificultoso, arduo, complicado
صعب
таатай бус, төвөгтэй
không suôn sẻ
ติดขัด, ขัดใจ, ขรุขระ, ไม่ราบเรียบ, ไม่ราบรื่น
tidak cukup, terbatas
вопреки желанию
ふにんされる【赴任される】
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To come to leave for the new place of work after being given a new position or duty.ある地位や任務を与えられて任地へ赴くようになる。 (Personne) Être affecté à son nouveau lieu de travail après avoir été investi d’une position ou d’une tâche.Llegar a marcharse al lugar de trabajo tras haber recibido cierto puesto o comisión.يصبح معيّنا في منصب أو مهمة ويذهب إلى مكان عملهямар нэг албан тушаал, ажлыг хариуцан ажиллах ажлын байрлуугаа явахаар болох.Được nhận chức vụ hay nhiệm vụ nào đó và đi đến nơi làm việc.ได้รับตำแหน่งหรือภาระหน้าที่ใด ๆ และไปยังสถานที่ที่จะทำงานpergi ke tempat kerja yang baru karena mendapat posisi dan pekerjaan tertentu Получив какую-либо команду или должность, отправляться к месту службы.
- 어떤 지위나 임무를 받아 근무할 곳으로 가게 되다.
be assigned; be appointed
ふにんされる【赴任される】
être assigné, être nommé
marcharse, irse
يُعيّن ، يُبدأ عمله في منصبه الجديد
томилогдох
được bổ nhiệm
ได้รับตำแหน่ง
ditempatkan, dipindahkan
отправляться к месту нового назначения; получать новую должность; приступать к обязанностям на новой должности
ふにんしょう【不妊症】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A symptom of not being able to have a baby. 妊娠できない症状。Symptôme caractérisé par l’infécondité.Síntoma que no permite embarazarse. أعراض تدلّ على عدم إمكانية الإنجابхүүхэд олж чадахгүй байх өвчний шинж тэмдэг.Triệu chứng không thể mang thai. อาการที่ไม่สามารถตั้งครรภ์ได้gejala tidak dapat hamilСимптомы, указывающие на невозможность забеременеть.
- 임신을 못 하는 증상.
infertility; sterility
ふにんしょう【不妊症】
symptôme de stérilité
infertilidad, esterilidad, infecundidad
أعراض العقم
үргүйдэл, үргүйдэх өвчин
chứng vô sinh
อาการเป็นหมัน
gejala mandul
симптомы бесплодия
ふにんじょうだ【不人情だ】
1. 고약하다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- The mind of ordinary people being not generous.道理に外れているほど、人情に薄い。(Cœur humain) Contraire à la morale commune.Contrario al sentimiento humano.الشخصيّة ردئة ولا أخلاقيةмөс чанар муутай байх.Lương tâm không theo đạo lý.จิตใจของคนหลุดจากหลักอันควรปฏิบัติtidak berperasaan, tidak berbelas kasihanБесчеловечный; жестокий.
- 인심이 도리에 벗어난 데가 있다.
bad; nasty; horrible
ふにんじょうだ【不人情だ】。はくじょうだ【薄情だ】
immoral, inhumain, ingrat
inhumano, malvado
سيء
хүн чанаргүй
độc địa, tàn nhẫn, vô lương lâm
ผิด,ร้าย, ใจดำ
kejam
бессердечный
2. 매정하다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Hatefully unfriendly and cold-hearted.憎たらしいほど、冷たくて思いやりの気持ちがない。Qui est cruel et sans cœur, au point d'être détestable.Inhumano, tanto que resulta ofensivo y displicente.غير ودّي وبارد القلب بحيث يكرهдургүй хүрч үзэн ядмаар өөдгүй хуншгүй байх.Cứng nhắc và không có tình người đến mức đáng ghét.เย็นชาและใจร้ายจนดูยโสdingin, dan tidak bersahabat sampai membuat benci Лишённый сердечности, холодный.
- 얄미울 정도로 쌀쌀맞고 인정이 없다.
icy; cold-blooded; cruel
ふにんじょうだ【不人情だ】。はくじょうだ【薄情だ】。つれない。すげない。そっけない【素っ気無い】
froid, sec, impitoyable, sans pitié
frío, seco, despiadado,insensible
قاسي
өөдгүй, хуншгүй, хүйтэн, янзгүй, ёозгүй, тааламжгүй, нөхөрсөг бус, хажиг
vô tâm, nhẫn tâm,
เย็นชา, ไม่ปรานีปราศรัย, ไร้ความกรุณา, เลือดเย็น
berhati dingin, tidak bersahabat
бессердечный; бесчеловечный; чёрствый; бездушный
3. 몰인정하다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Showing no warm-heartedness to consider and help others.他人を思いやって手をさしのべる人情がまったくない。Qui manque de sympathie, c'est-à-dire qui n'éprouve aucune sympathie pour les autres ni aucune envie de les aider.Poco caritativo, que no piensa en los demás. ليس له قلب طيب يعتني بالآخرين ويساعدهم бусдыг ойлгож туслах халуун дулаан сэтгэл огт үгүй байх.Hoàn toàn không nghĩ đến người khác hoặc không có trái tim ấm áp.ไม่มีจิตใจที่อบอุ่นที่คิดจะช่วยเหลือคนอื่นtidak memiliki hati hangat yang memikirkan dan membantu orang lainЛишённый душевной доброты, желания помочь или подумать о других.
- 남을 생각하고 도와주는 따뜻한 마음이 전혀 없다.
heartless; unsympathetic; cold-hearted
ふにんじょうだ【不人情だ】。ひにんじょうだ【非人情だ】。なさけしらずだ【情け知らずだ】
froid, sans cœur, insensible, inhumain
inhumano, despiadado, cruel, desalmado
عديم الرحمة
хүний мөсгүй, хүний үнэргүй, сэтгэлгүй
vô tình
ไร้ความเมตตาปรานี, ไร้น้ำใจ, ไม่มีน้ำใจ, ใจดำ
tidak berhati nurani, tidak berempati, berhati dingin
жестокий; безжалостный; бессердечный; бесчеловечный
4. 야박스럽다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Having no mercy or generosity.心が寛大ではなく、人情が薄いところがある。Dont l’âme a un aspect qui n'est pas généreux et qui est inhumain.Que no tiene carácter generoso o piadoso.قلبه قاسٍ متبلد الحس сэтгэл уужим байж чадахгүй энэрэнгүй бус талтай байх. Không được rộng lượng và có phần không có tình người.จิตใจไม่กว้างและไร้ซึ่งน้ำใจmemiliki sisi tidak bisa berbesar hati dan tidak memiliki rasa kemanusiaan Невеликодушный и бессердечный.
- 마음이 너그럽지 못하고 인정이 없는 데가 있다.
cold-hearted; merciless; pitiless
はくじょうだ【薄情だ】。ふにんじょうだ【不人情だ】。なさけしらずだ【情け知らずだ】
froid, impitoyable, insensible
cruel, duro, brutal, inhumano, atroz, despiadado
قاسي القلب
хүйтэн цэвдэг, өрөвдөх сэтгэлгүй
bạc bẽo
ใจดำ, ไม่มีน้ำใจ, ไร้ความปรานี
berhati dingin, kejam, dingin, kasar
чёрствый; бездушный; бессердечный; бесчувственный
5. 야박하다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Having no mercy or generosity.心が寛大ではなく、人情が薄い。Ayant l’âme qui n'est pas généreuse et qui est inhumaine.Que no tiene carácter generoso o piadoso.الاتصاف بالقسوة وتبلد الحس والمشاعرсэтгэл уужим байж чадахгүй энэрэнгүй бус.Không được rộng lượng và không có tình người.จิตใจไม่กว้างและไร้ซึ่งน้ำใจtidak bisa berbesar hati dan tidak memiliki rasa kemanusiaanНевеликодушный и бессердечный.
- 마음이 너그럽지 못하고 인정이 없다.
cold-hearted; merciless; pitiless
はくじょうだ【薄情だ】。ふにんじょうだ【不人情だ】。なさけしらずだ【情け知らずだ】
froid, impitoyable, insensible
despiadado, cruel, inhumano, bárbaro, fiero
يتصف بقسوة القلب
хүйтэн цэвдэг, өрөвдөх сэтгэлгүй
bạc bẽo
ใจดำ, ไม่มีน้ำใจ, ไร้ความปรานี
berhati dingin, kejam, dingin, kasar
чёрствый; бездушный; бессердечный; бесчувственный
ふにんじょう【不人情】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A state of showing no sympathy for others. 他人を思いやって助ける人情がまったくないこと。Absence de sympathie, c’est-à-dire n’éprouver aucune sympathie pour les autres ni aucune envie de les aider. Falta de buena intención en pensar y ayudar a los demás.انعدام رقّة القلب للتفكير في الآخرين أو مساعدتهمбусдыг ойлгож туслах халуун дулаан сэтгэл огт үгүй байх явдал.Việc hoàn toàn không nghĩ đến người khác hoặc có trái tim ấm ấp.การไม่มีจิตใจที่อบอุ่นที่คิดจะช่วยเหลือคนอื่นhal tidak memiliki hati hangat yang memikirkan dan membantu orang lainАбсолютное отсутствие душевной доброты, желания помочь или подумать о других.
- 남을 생각하고 도와주는 따뜻한 마음이 전혀 없음.
heartlessness; lack of sympathy
ふにんじょう【不人情】。ひにんじょう【非人情】。なさけしらず【情け知らず】
inhumanité, cruauté, insensibilité, manque de cœur, manque de sympathie
sin bondad, cero amabilidad, sin simpatía
عديم الرحمة او الشفقة
хүний мөсгүй, хүний үнэргүй, сэтгэлгүй
sự vô tình
การไร้ความเมตตาปรานี, การไร้น้ำใจ, การไม่มีน้ำใจ, ความใจดำ
tidak berhati nurani, tidak berempati, berhati dingin
жестокость; безжалостность; бессердечность; бесчеловечность
ふにんする【赴任する】
1. 가다¹
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To transfer to another place to undertake a specific work.特定の仕事を担当するために他のところに移る。Se rendre dans un autre lieu en vue de prendre en charge une tâche spécifique.Trasladarse a otra posición para asumir un trabajo especial.ينتقل إلى مكان آخر لتنفيذ مهمة معينةтодорхой ажил үүргийг хариуцан гүйцэтгэхээр өөр газарт шилжин очих.Di dời đến nơi khác để đảm nhận công việc đặc biệt.เคลื่อนที่ไปยังสถานที่อื่นเพราะได้รับมอบหมายให้ทำงานที่กำหนดพิเศษpindah ke tempat lain karena diberikan tanggung jawab lainПеремещаться в другое место для выполнения полученного особого дела.
- 특정한 일을 맡아서 하기 위해 다른 곳으로 옮기다.
go; transfer
ゆく・いく【行く】。いどうする【異動する】。ふにんする【赴任する】
se rendre à
Transmitirse
ينتقل إلى
очих, томилогдох, шилжих
chuyển đi
ไป
pindah
ехать; уходить; уезжать
2. 부임하다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To leave for the new place of work after being given a new position or duty.ある地位や任務を与えられて任地へ赴く。 Partir pour son nouveau lieu de travail après être investi d’une position ou d’une tâche.Ir al lugar de trabajo tras haber recibido cierto puesto o comisión.يتعيّن في منصب أو مهمة ويذهب إلى مكان عملهямар нэг албан тушаал, ажлыг хариуцуулах болж ажиллах газар луугаа явах. Nhận chức vụ hay nhiệm vụ nào đó và đi đến nơi làm việc.ไปยังสถานที่ทำงานแห่งใหม่ที่ได้รับตำแหน่งหรือได้รับมอบหมายภาระหน้าที่ pergi ke tempat kerja yang baru karena mendapat posisi dan pekerjaan tertentu Получив какую-либо команду или должность, отправляться к месту службы.
- 어떤 지위나 임무를 받아 근무할 곳으로 가다.
assign; appoint
ふにんする【赴任する】
rejoindre son poste
marchar, ir
يتعيّن ، يبدأ عمله في منصبه الجديد
томилогдох
nhận bổ nhiệm, nhận nhiệm vụ
ได้รับตำแหน่ง
memangku jabatan, menempati
отправляться к месту нового назначения; получать новую должность; приступать к обязанностям на новой должности
ふにん【不妊】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A state of not being able to have a baby. 妊娠できないこと。Incapacité (pour un être vivant) de procréer. No poder embarazarse. ما يحول دون الإنجابхүүхэд олж чадахгүй байх явдал.Việc không thể mang thai. การไม่สามารถตั้งครรภ์ได้hal tidak dapat mengandung Невозможность забеременеть.
- 임신하지 못함.
infertility; barrenness
ふにん【不妊】
stérilité
infertilidad, esterilidad, infecundidad
عقم
үргүйдэл, жирэмслэдэггүй
sự vô sinh
การเป็นหมัน
mandul
бесплодие
ふにん【赴任】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The act of leaving for a new place of work after being given a position or duty. ある地位や任務を与えられて任地へ赴くこと。Fait de partir pour son nouveau lieu de travail après être investi d’une position ou d’une tâche. Acción de asumir un nuevo cargo o trabajo e ir al lugar en donde debe desempeñarlo.ذهاب إلى مَعْمَل بسبب التعيين في منصب ما أو مهمّة ماямар нэг албан тушаал, ажлыг хариуцан ажиллах газарлуу явах явдал.Việc nhận chức vụ hay nhiệm vụ nào đó và đi đến nơi làm việc.การได้รับตำแหน่งหรือภารกิจใด ๆ และไปยังสถานที่ที่จะทำงานhal pergi ke tempat kerja yang baru karena mendapat posisi dan pekerjaan tertentuПолучение какой-либо команды или должности и отправление к месту службы .
- 어떤 지위나 임무를 받아 근무할 곳으로 감.
proceeding to a new post
ふにん【赴任】
entrée en fonction
estreno de un trabajo, asunción de un nuevo cargo
بدء العمل في منصب جديد
томилолт, үүрэгт ажил
sự nhận bổ nhiệm
การรับตำแหน่ง
penempatan kerja, penempatan
отправление к месту нового назначения; принятие новой должности
ふぬけ【腑抜け】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- (slang) A person who is slightly foolish and stupid, not up to his/her task; such an attitude or behavior.やや愚かで足りなくて自分の果たすべき役目をろくにできない人を俗にいう語。また、そのような態度や行動。(vulgaire) Personne stupide, dépourvue d'intelligence, incapable de faire ce qu'il faut ; une telle attitude ou un tel comportement.(VULGAR) Persona que es boba y deficiente que no sabe responsabilizarse de sus deberes. O esa actitud o acción.(عامية) شخص لا يستطيع أن يفعل ما يجب القيام به لأنه غبي وبَلِيد قليلا. أو موقف أو تصرّف مثل ذلك(бүдүүлэг.) бага зэрэг мунхаг, дутагдалтай бөгөөд өөрийнхөө хийх ёстой зүйлийг хийж чаддаггүй хүн. мөн тийм хандлага ба үйлдэл.(cách nói thông tục) Người không thể làm được công việc bản thân đáng ra phải làm do hơi khờ khạo và ngốc ngếch. Hoặc thái độ hay hành động đó.(คำสแลง)คนที่ไม่สามารถทำงานที่ตนเองควรจะทำได้เนื่องจากไม่เต็มและเขลานิดหน่อย หรือท่าทาง การกระทำที่มีลักษณะดังกล่าว (bahasa kasar) orang yang tidak bisa melakukan sesuatu yang seharusnya dengan benar karena agak bodoh atau kurang, atau sikap, tindakan yang demikian(простореч.) Глупый, слабоумный человек, который не выполняет своих обязанностей. А также подобное поведение или отношение к чему-либо.
- (속된 말로) 조금 어리석고 모자라 자기가 마땅히 해야 할 일을 못하는 사람. 또는 그런 태도나 행동.
moron; idiot; fool
ばか【バカ】。まぬけ【間抜け】。ふぬけ【腑抜け】。はんにんまえ【半人前】
(n.) idiot, abruti, demeuré, sot, niais
أحمق
мунхаг, бүдүүлэг, тэнэг
thằng đần; sự đần độn, sự ngu đần
โง่เขลา, ไม่เต็ม
bodoh, dungu
дурак; болван
ふねのきてき【船の汽笛】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A beeping sound sent out by a boat or ship as a signal. 船から送る合図で、「ぶうん」という音。Signal sonore émis par un navire pour signaler son départ (onomatopée : 'tuuuuut'). Sonido que emite un barco. علامة صوتية ترسلها السفينة تشبه "وووه"усан онгоцны "дүүн дүүн" дуугарах дохио. Tiếng "Pùng" phát ra là tín hiệu từ tàu thủy.เสียงที่เป็นสัญญาณออกมาจากเรือดัง 'ปู๊น'suara yang muncul dari kapal dengan bunyi "ung" sebagai simbolСигнал, издающийся с парохода.
- 배에서 보내는 신호로 ‘붕’하고 나는 소리.
boat horn
ふねのきてき【船の汽笛】
sifflet de navire
pito, silbato del barco
صفارة السفينة
усан онгоцны дохио
tiếng còi tàu
หวูดเรือ
bunyi peluit kapal
пароходный гудок
ふねんせい【不燃性】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A quality of not catching fire and burning. 火に燃えない性質。Qualité de ce qui ne brûle pas. Cualidad que no arde con facilidad en llama. صفة غير قابلة للاشتعالгалд шатдаггүй чанар.Tính chất không cháy trong lửa. คุณสมบัติที่ไม่ติดไฟsifat tidak mudah terbakarНеподверженность действию огня.
- 불에 타지 않는 성질.
non-inflammability
ふねんせい【不燃性】
incombustibilité
no inflamable
عدم قابليّة الاشتعال
tính không cháy, tính không bắt lửa
ความทนต่อไฟ, การไม่ลุกไหม้, การไม่ติดไฟง่าย
tahan api
огнеустойчивость; невоспламеняемость; негорючесть
ふね【船】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A means of transportation that travels on the water, carrying people or goods. 人や荷物をのせて水上を行き来する交通機関。Moyen permettant le transport sur l’eau de personnes ou de marchandises.Medio de transporte que navega por el agua cargando personas o artículos. من وسائل المواصلات تحمل الناس والبضائع في البحرхүн болон ачаа ачиж усанд хөвж явдаг тээврийн хэрэгсэл.Phương tiện giao thông chuyên chở con người và đồ vật và đi lại trên mặt nước.ยานพาหนะที่ใช้บรรทุกคนหรือสิ่งของสัญจรไปมาในนํ้าalat transportasi air yang ditumpangi orang, atau digunakan untuk mengemas barang-barang bermuatan besar Транспортное средство, перевозящее людей или грузы по воде.
- 사람이나 물건을 싣고 물 위를 다니는 교통수단.
boat; ship; vessel
ふね【船】
bateau, bâtiment, vaisseau, navire, paquebot, cargo, barque
barco
زورق، مركب، سفينة
усан онгоц, завь
tàu, thuyền, xuồng, ghe
เรือ
perahu, kapal
лодка; судно; пароход
ふのうだ【不能だ】
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Unable to do something.あることや行動などができない。Qui n'est pas capable de faire une tâche ou une action.Que no puede realizar una determinada actividad o movimiento.لا يتمكّن من القيام بعمل ما أو فعل ماямар нэгэн ажил хэрэг, үйл хөдлөл зэргийг хийж чадахгүй байх.Không thể làm việc hay hành động nào đó. ไม่สามารถทำงานหรือการกระทำบางอย่าง เป็นต้น ได้ tak dapat melakukan suatu pekerjaan atau tindakan dsbКакое-либо дело, действие и т.п. невозможны.
- 어떤 일이나 행동 등을 할 수 없다.
incapable
ふのうだ【不能だ】
incapable, impuissant, impossible
imposible, incompetente, impotente, insolvente
عاجز
боломжгүй байх, чадваргүй байх, бололцоогүй байх
không có khả năng
ไม่ได้, ทำไม่ได้, ไม่สามารถ, ไร้ความสามารถ
tidak mungkin, tidak mampu
бесполезный; невозможный
ふのう【不能】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- Lack of ability to do something.あることや行動などができないこと。Fait de ne pas être capable de faire une tâche ou une action.Incapacidad para realizar cierto trabajo o acto.عدم وجود القدرة للقيام بعمل ما أو فعل ماямар нэгэн ажил хэрэг буюу үйл хөдлөл зэргийг хийж чадахгүй байх явдал.Sự không thể thực hiện công việc hay hành động nào đó.การที่ไม่สามารถทำงานหรือการกระทำบางอย่าง เป็นต้น ได้hal tidak bisa melakukan suatu hal atau tindakan dsbОтсутствие возможности выполнения какой-либо работы или действия.
- 어떤 일이나 행동 등을 할 수 없음.
- The state of being unable to engage in sexual intercourse.性的能力を失うこと。また、性的能力がないこと。Perte de la capacité à avoir des relations sexuelles ; manque de cette capacité.Pérdida de la capacidad sexual. O no tener capacidad sexual.فقدان القدرة الجنسيّة، أو عدم وجود القدرة الجنسيّةбэлгийн чадвараа алдах явдал. мөн бэлгийн чадваргүй байх явдал.Việc mất khả năng tình dục. Hoặc không có khả năng tình dục.การสูญเสียความสามารถทางเพศ หรือการไม่มีความสามารถทางเพศhal kehilangan kemampuan seksual, atau tidak memiliki kemampuan seksualПотеря половой потенции. Отсутствие половой потенции.
- 성적 능력을 잃음. 또는 성적 능력이 없음.
inability; incapableness
ふのう【不能】
incapacité, impuissance, impossibilité
incapacidad
عجز
боломжгүй, чадваргүй, бололцоогүй
sự không có khả năng, sự không thể
การทำไม่ได้, การไม่สามารถ, การไร้ความสามารถ
ketidakmungkinan, tidak dapat
невозможность
impotence; sterility
ふのう【不能】
impuissance (sexuelle)
impotencia
عجز
чадваргүй
sự bất lực
การไร้สมรรถภาพทางเพศ
lemah syahwat, impoten
импотенция
ふのう【富農】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A well-off farmer who does farming on a large scale as he/she has a large farmland, or such a farm family. 耕作地をたくさん保有しながら大規模な農業を営み、収入が多くて生活に不自由のない農家や農民。Agriculteur ou famille agricole aisés et à haut revenu, car possédant de vastes terrains et exerçant des activités de l’agriculture de grande envergure.Familia dedicada a la agricultura o agricultor que disfruta de una vida abundante al poseer amplios terrenos, administrar grandes extensiones agrícolas y tener altos ingresos.مُزارع أو عائلة تقوم بأعمال الزراعة وهم يتمتّعون بالحياة الجيدة بفضل الدخل الكافي من الأراضي الزراعية الواسعة их хэмжээний тариалангийн талбайд тариа ихээр тариалж, түүнээс олох орлого хангалттай тултариачдын тосгон буюу тариачны амьжиргааны түвшин өндөр байх.Nông dân hay nhà nông có nhiều đất làm nông nghiệp nên làm nông nghiệp qui mô lớn thu nhập nhiều và cuộc sống sinh hoạt dư giả. เกษตรกรหรือชาวไร่ชาวนาที่มีชีวิตความเป็นอยู่อย่างสบายเพราะมีที่ดินทำการเกษตรอยู่มาก มีรายได้มากและทำการเกษตรได้มาก keluarga petani atau petani yang karena memiliki banyak tanah untuk digarap bisa bertani dengan luas dan berpenghasilan besar sehingga hidup berkecukupanБогатый крестьянин, владеющий обширной землёй для обработки с целью выращивания сельскохозяйственных растений, с которых имеет большую прибыль.
- 농사지을 땅을 많이 가지고 있어서 농사를 크게 짓고 수입이 많아 생활이 넉넉한 농가나 농민.
rich farmer
ふのう【富農】
agriculteur riche
terrateniente, hacendado
مزارع غنيّ
баян фермер, баян тариаланч
phú nông
ชาวนาผู้ร่ำรวย, เกษตรกรผู้มีฐานะร่ำรวย
keluarga petani kaya
зажиточный крестьянин
ふのえいきょう【負の影響】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- An undesirable function that works contrary to its original purpose. 本来の意図に相反する結果として現れる機能。 Fonction qui se manifeste inversement de l'intention originale.Efectos que surgen de manera contraria a su intención original.تأثير يقابل النيّة الأصليّةүндсэн зорилгоос нь эсрэгээр гарч ирсэн нөлөө.Chức năng thể hiện trái ngược với ý đồ ban đầu.ประสิทธิภาพที่ปรากฏตรงกันข้ามกับความตั้งใจแต่เดิม fungsi yang timbul berkebalikan dengan niat awalФункция, которая выполняется противоположно предназначению.
- 본래의 의도와 반대로 나타나는 기능.
adverse effect; side effect; dysfunction
ぎゃくこうか【逆効果】。ふのえいきょう【負の影響】。ぎゃくきのう【逆機能】
effet inverse, dysfonctionnement
efecto adverso
تأثير سلبيّ
сөрөг нөлөө
hiệu quả ngược
ประสิทธิภาพในทางตรงกันข้าม, ผลที่ตรงกันข้าม, ผลข้างเคียง
fungsi terbalik
ふのすう【負の数】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A number that is smaller than 0.0よりも小さい数。Nombre plus petit que zéro.Número inferior al cero (0). رقم أصغر من صفرтэгээс бага тоо.Số nhỏ hơn 0.จำนวนที่น้อยว่า 0angka yang lebih kecil dari 0Число меньше нуля.
- 0보다 작은 수.
minus; negative value
ふすう【負数】。ふのすう【負の数】
nombre négatif
número negativo
رقم سالب
хасах тоо, сөрөг тоо
số âm
จำนวนลบ
bilangan negatif
отрицательное число
ふはいする【腐敗する】
1. 부패되다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For protein, fat, etc., to be decomposed through the action of microorganisms.タンパク質や脂肪などが微生物の作用によって腐るようになる。(Protéine, graisse, etc.) se dégrader sous l'action de micro-organismes. Descomponerse la proteína, grasa, etc, por la función de los microorganismos. يُفسد البروتين أو الدسم أو غيره بفعل الميكروباتуураг, өөх тос зэрэг бичил биетийн үйлчлэлээс хамаарч муудахад хүрэх.Chất đạm hay chất béo... bị phân hủy do tác dụng của vi sinh vật. ไขมันหรือโปรตีน เป็นต้น กลายเป็นเน่าเสียโดยการทำงายของจุลินทรีย์ protein atau lemak dsb menjadi busuk karena proses mikroorganismeПодвергаться гниению под воздействием микроорганизмов (о жирах, белках и т.п. органических веществах).
- 단백질이나 지방 등이 미생물의 작용에 의하여 썩게 되다.
- For politics, ideology, consciousness, etc., to cause someone to become immoral.政治、思想、意識などが正しくない方向に陥るようになる。(Politique, idéologie, conscience, etc.) Devenir immorale et injuste.Viciarse la política, idea, conciencia, etc. تكون السياسة، الفكرة، الايديولوجيا أو غيره منغمسة في وضع غير عادلулс төр, үзэл санаа, ухамсар зэрэг шударга бус байдалд автахад хүрэх.Chính trị, tư tưởng, ý thức... bị rơi vào hướng phi chính nghĩa.จิตสำนึก แนวคิด การเมือง เป็นต้น กลายเป็นตกลงไปในทางที่ไม่เป็นธรรม politik, pemikiran, tata cara, dsb menjadi jatuh ke sisi yang salahДоходить до морального падения, упадка (о политике, идеологии, сознании и т.п.).
- 정치, 사상, 의식 등이 정의롭지 못한 쪽으로 빠져들게 되다.
be rotted; be decomposed
ふはいする【腐敗する】
pourrir, s'altérer, se décomposer, se corrompre, se putréfier
pudrirse, descomponerse, corromperse
يتعفّن
ялзрах, муудах, гашлах, илжрэх, өмхийрөх
bị thối rữa
เน่า, เน่าเสีย, เน่าเปื่อย, บูด, เสีย
membusuk
разлагаться
be corrupt
ふはいする【腐敗する】
se corrompre, se dépraver
corromperse, viciarse, estragarse
يفسد
ялзрах, доройтох, унах
bị tha hóa
คดโกง, คิดคด, ไม่สุจริต
membusuk
разлагаться
2. 부패하다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For protein, fat, etc., to decompose through the action of microorganisms.タンパク質や脂肪などが微生物の作用によって腐る。(Protéine, graisse, etc.) Se dégrader sous l'action de micro-organismes. Descomponerse la proteína, grasa, etc. por la función de los microorganismos. يفسد البروتين أو الدسم أو غيره بفعل الميكروباتямар нэг органик зүйл бактер болон бусад нөлөөгөөр хэрэглэх боломжгүй болохChất đạm hay chất béo... phân hủy do tác dụng của vi sinh vật.ไขมันหรือโปรตีน เป็นต้นเน่าเสีย โดยการทำงานของจุลินทรีย์ protein atau lemak dsb membusuk karena proses mikroorganismeПодвергаться гниению под влиянием микроорганизмов (о белках, жирах и т.п.).
- 단백질이나 지방 등이 미생물의 작용에 의하여 썩다.
- For politics, ideology, consciousness, etc., to become immoral.政治、思想、意識などが正しくない方向に陥る。(Politique, idéologie, conscience, etc.) Devenir immorale et injuste.Viciarse la política, idea, conciencia, etc.تنغمس السياسة، الفكرة، الايديولوجيا أو غيره في وضع غير عادلулс төр, үзэл бодол, оюун санаа зэрэг нь доройтон шударга бус болохChính trị, tư tưởng, ý thức... theo hướng không chính nghĩa.จิตสำนึก แนวคิด การเมือง เป็นต้น ตกลงไปในทางที่ไม่เป็นธรรมpolitik, pemikiran, tata cara, dsb jatuh ke sisi yang salahСтановиться несправедливым (о политике, идеологии, сознании и т.п.).
- 정치, 사상, 의식 등이 정의롭지 못한 쪽으로 빠져들다.
rot; decompose
ふはいする【腐敗する】
pourrir, s'altérer, se décomposer, se corrompre, se putréfier
pudrirse, descomponerse, corromperse
يتعفّن
ялзрах, муудах
thối rữa, ôi thiu
เน่า, เน่าเสีย, เน่าเปื่อย, บูด, เสีย
busuk, terurai
разлагаться; расщепляться
corrupt
ふはいする【腐敗する】
se corrompre, se dépraver
corromperse, viciarse, estragarse
يفسد
ялзрах
thối nát, mục ruỗng, tham ô tham nhũng
คดโกง, คิดคด, ไม่สุจริต
korup, melakukan korupsi
развращаться; гнить; коррумпироваться
3. 썩다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For a food or natural organism to go bad or become worse by being decomposed by bacteria.食物や自然物が細菌によって分解され、痛んだり変質したりする。(Nourriture ou chose naturelle) Se décomposer à cause de bactéries, et pourrir ou devenir mauvais.Cambiar a un mal estado por putrefacción o descomposición debido a las bacterias de alimentos o la naturaleza.يتم فساد طعام أو شيء طبيعي بسبب الجراثيمхоол хүнс, байгалийн бүтээгдэхүүн зэрэг нянгийн улмаас задарч үнэр орж муудах.Thức ăn hay sinh vật bị phân giải bởi vi khuẩn nên ôi thiu hay trở nên không tốt.อาหารหรือวัตถุทางธรรมชาติถูกแยกออกเป็นส่วน ๆ ด้วยแบคทีเรียทำให้เสียหรือเปลี่ยนแปลงไปอย่างไม่ดีmakanan atau benda alam dsb busuk dan basi atau berubah menjadi buruk karena bakteriРаспадаться из-за бактерий или видоизменяться (о продуктах питания, природных растениях и т.п.).
- 음식물이나 자연물이 세균에 의해 분해되어 상하거나 나쁘게 변하다.
decay; rot
くさる【腐る】。いたむ【痛む】。ふはいする【腐敗する】
pourrir, se corrompre, se putréfier, se décomposer
pudrir, descomponer
يتعفّن
муудах, ялзрах, үнэр орох
thiu thối, mục rữa
เสีย, เน่าเสีย
basi, busuk
гнить; портиться
ふはいそう【腐敗相】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A state or situation in which politics, ideology, awareness, etc., have become immoral. 政治・思想・意識などが正義に反する方向へ陥った状態。そのさま。Etat ou situation où la politique, l'idéologie, la conscience, etc. sont devenues immorales et injustes.Situación o estado en que la política, la ideología o la conciencia están inclinadas hacia lo injusto.تحويل حالة أو شكل السياسة، الإيديولوجية، الوعي إلى نحو غير عادلулс төр, үзэл санаа, ухамсар зэрэг шударга бус байдалд автсан байдал.Hình ảnh hay trạng thái nền chính trị, tư tưởng, ý thức bị rơi vào hướng phi chính nghĩa.ลักษณะหรือสภาพที่ตกลงไปในทางที่ผิด เช่น จิตสำนึก แนวคิด การเมืองkeadaan atau bentuk politik, pemikiran, tata cara, dsb jatuh karena penyalahgunaan pemakaian uang negara atau uang rakyat untuk kepentingan pribadi pemimpinСитуация морального падения, упадка политики, идеологии, сознания и т.п.
- 정치, 사상, 의식 등이 정의롭지 못한 쪽으로 빠져든 상태나 모양.
corrupt situation; corruption
ふはいそう【腐敗相】
état de corruption
aspecto corrupto, aspecto irregular
أشكال الفساد
ялзрал
tình trạng tha hóa, trạng thái tha hóa
ลักษณะการคดโกง, ลักษณะการคิดคด, ลักษณะที่ไม่สุจริต
korupsi
разложение; развращение; гибель; разрушение
ふはい【不敗】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A state in which one never loses or fails.負けないこと。また、失敗しないこと。Fait de ne pas être vaincu ; fait de ne pas échouer. No pierde o no fracasa. لا يُهزَم، ولا يَفشلялагдахгүй байх явдал. мөн бүтэлгүйтэхгүй байх явдал. Sự không thua. Hoặc sự không thất bại.การไม่แพ้ หรือการไม่ล้มเหลวkeadaan yang kuat, tidak bisa ditaklukkanНепобеждённость, непобедимость.
- 지지 않음. 또는 실패하지 않음.
invincibility; being unbeaten; being without any failure
ふはい【不敗】
invincibilité
invicto, invencible
كون الشيء لا يُغلب ولا يُقهر
ялагдашгүй
sự bất bại
การไม่แพ้, การไม่ยอมแพ้, การชนะ, ความสำเร็จ
ketangguhan, sifat tidak terkalahkan
ふはい【腐敗】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The decomposition of protein, fat, etc., through the action of microorganisms.タンパク質や脂肪などが微生物の作用によって腐ること。Fait que des protéines, des graisses, etc., se dégradent sous l'action de micro-organismes. Putrefacción de una proteína o grasa a causa de microorganismos.فساد البروتين أو الدسم أو غيره بفعل الميكروباتуураг, өөх тос зэрэг бичил биетийн үйлчлэлээс хамаарч муудах явдал.Việc chất đạm hay chất béo... phân hủy do tác dụng của vi sinh vật.การที่ไขมันหรือโปรตีน เป็นต้น เน่าเสียโดยการทำงานของจุลินทรีย์ hal protein atau lemak dsb membusuk karena proses mikroorganismeГниение жиров, белков и т.п. органических веществ под воздействием микроорганизмов.
- 단백질이나 지방 등이 미생물의 작용에 의하여 썩는 것.
- A state in which politics, ideology, consciousness, etc., becomes immoral.政治、思想、意識などが正しくない方向に陥ること。Fait qu'une politique, une idéologie, une conscience, etc., deviennent immorales et injustes.Política, ideología o concepto que va en contra de la justicia.انغماس السياسة، الفكرة، الايديولوجيا أو غيره في وضع غير عادلулс төр, үзэл санаа, ухамсар зэрэг шударга бус байдал руу шилжих явдал.Việc chính trị, tư tưởng, ý thức... rơi vào hướng phi chính nghĩa. การที่จิตสำนึก แนวคิด การเมือง เป็นต้น ตกลงไปในทางที่ไม่เป็นธรรม hal politik, pemikiran, tata cara, dsb jatuh ke sisi yang salahМоральное падение, упадок политики, идеологии, сознания и т.п.
- 정치, 사상, 의식 등이 정의롭지 못한 쪽으로 빠져드는 것.
decomposition
ふはい【腐敗】
pourriture, pourrissement, décomposition, altération, putréfaction
descomposición, disgregación
تعفّن
ялзрах, муудах, гашлах, илжрэх, өмхийрөх
sự thối rữa
การเน่า, การเน่าเสีย, การเน่าเปื่อย, การบูด, การเสีย
pembusukan, penguraian, dekomposisi
разложение
corruption
ふはい【腐敗】
corruption, dépravation
corrupción, soborno, cohecho
فساد
ялзрах, доройтох, унах
sự tha hóa, sự tham nhũng
การคดโกง, การคิดคด, การไม่สุจริต
korupsi
разложение
ふはつだん【不発弾】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A shell or bomb that has not been fired or has not exploded after being fired.発射されなかったり、発射された後も爆発しなかった弾丸・爆弾。Balle ou bombe qui n'a pas été tirée ou n’a pas explosé après le tir.Bala o bomba que no es disparada o que no se explota después del lanzamiento.قنبلة أو رصاصة غير منفجرة أو غير منطلقةгацах болон буудсаны дараа ч тэсрээгүй сум буюу тэсрэх бөмбөг. Viên đạn hoặc bom không được bắn ra hoặc sau khi bị bắn ra rồi cũng không nổ.ลูกกระสุนหรือระเบิดที่ไม่ปล่อยผ่านออกมาหรือปล่อยผ่านออกมาแล้วแต่ไม่ระเบิด meriam atau bom yang tidak ditembakkan atau tidak meledak meski telah ditembakkanНе выстреливший или не разорвавшийся после выстрела снаряд.
- 발사되지 않거나 발사 후에도 터지지 않은 탄알이나 폭탄.
blind shell; unexploded bomb
ふはつだん【不発弾】
balle non tirée, bombe non éclatée
bomba defectuosa, bomba fallida
قنبلة غير منفجرة
гацсан сум, тэсрээгүй бодис
đạn thổi, bom không nổ
ลูกปืนด้าน, ลูกกระสุนด้าน, ระเบิดด้าน
bom gagal, bom yang tidak meledak
пустой заряд; холостой заряд; невзорвавшийся снаряд
ふはつにおわる【不発に終わる】
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To fail to do something that was planned.計画したことができなくなる。Être améné à ne pas faire ce que l'on avait projeté.No llegar a realizarse lo planeado.لا يتمكن من تنفيذ خطةтөлөвлөж байсан зүйлээ хийж чадахааргүй болох.Không thể thực hiện được việc đã lên kế hoạch. ทำให้ผิดไปจากแผนที่เคยวางไว้hal yang telah direncanakan menjadi tidak terwujudНевозможно реализовать, воплотить в жизнь то, что было запланированно.
- 계획했던 일을 못하게 되다.
misfire
ふはつにおわる【不発に終わる】
avorter, tourner court, mourir dans l'oeuf
frustrarse, malograrse, fracasarse
يفشل
гацах, зогсох, бүтэлгүйтэх
bị vỡ kế hoạch
ล้มเหลว, ไม่สำเร็จ, ไม่ได้ผล, ไม่เป็นไปตามแผน, ล่มไม่เป็นท่า
macet, tersendat, serat
выстрелить в холостую; выстрелить в пустую
ふはつ【不発】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The failure of a bullet, bomb, etc., to fire; the failure of discharged explosives to detonate.銃弾や爆弾などが発射されないこと。また、発射された爆発物が爆発しないこと。(Balle, bombe, etc.) Fait de ne pas être tiré ; fait de ne pas avoir explosé après le tir. Fallo en el disparo de una bala o una bomba. O fallo en la explosión del objeto disparado.عدم إطلاق الرصاص أو القنبلة أو غيرها، أو عدم انفجار المتفجراتбууны сум буюу бөмбөг зэрэг гацах, мөн буу, тэсрэх бодис тэсрэхгүй байх Việc đạn hoặc bom... không được bắn ra. Hoặc việc vật gây nổ được bắn ra mà không nổ.การที่ลูกกระสุนหรือระเบิด เป็นต้น ไม่ถูกปล่อยผ่านออกมาหรือวัตถุระเบิดที่ถูกปล่อยนั้นไม่ระเบิด hal yang peluru atau bom dsb tidak diledakkan, atau hal tidak meledaknya bahan peledak yang dipaskanПушка или другое оружие не выстреливают. Заряд не взрывается.
- 총알이나 폭탄 등이 발사되지 않음. 또는 발사된 폭발물이 터지지 않음.
- The failure to do something that was planned.計画したことができなくなること。Fait d'être améné à ne pas faire ce que l'on avait projeté.Problemas en la realización de un trabajo planificado.عدم التمكن من تنفيذ خطةтөлөвлөсөн ажлаа хийж чадахгүй байх, бүтээгүйViệc không thực hiện được kế hoạch đã lên.การที่ไม่สามารถทำงานตามที่วางแผนไว้ได้hal yang tidak dapat melakukan hal yang telah direncanakanНевозможность реализовать запланированное дело.
- 계획했던 일을 못하게 됨.
misfire
ふはつ【不発】
ratage
fallo
عدم إطلاق النار
гал үл авалцах, гацах
sự tịt ngòi, sự không phát nổ
การยิงไม่ออก, การไม่ระเบิด, วัตถุระเบิดไม่ปะทุ
холостой выстрел; осечка
misfire
ふはつ【不発】
ratage, échec, avortement
fallo
فشل
талаар болох
sự phá sản (kế hoạch)
การล้มเหลว, การไม่เป็นไปตามแผน, การล่มไม่เป็นท่า
kegagalan
холостой выстрел; осечка
ふばいする【不売する】
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To refuse to sell a product, etc., to people.商品などを売らない。 Arrêter de vendre un produit ou bien autre chose aux gens. No vender productos a la gente.لا يبيع منتجات إلى الناسхүмүүст эд бараа зэргийг зарахгүй байхKhông bán sản phẩm... cho mọi người.ไม่ขายผลิตภัณฑ์ เป็นต้น แก่ผู้อื่น tidak menjual produk/barang tertentu kepada orang-orangНе продавать товар и т.п. людям.
- 사람들에게 상품 등을 팔지 않다.
not sell
ふばいする【不売する】
interrompre les ventes
no vender
لا يبيع منتجات إلى الناس
худалдахгүй байх
không bán
ไม่ขาย, หยุดจำหน่าย
memboikot(penjualan)
ふばいする【不買する】
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To refuse to buy a product, etc.商品などを買わない。 Refuser d’acheter un produit ou bien autre chose. No comprar productos.لا يشتري منتجاتэд бараа зэргийг нь худалдан авахгүй байхKhông mua sản phẩm...ไม่ซื้อผลิตภัณฑ์หรือสิ่งอื่น tidak membeli produk/barang tertentu Не покупать товар и т.п.
- 상품 등을 사지 않다.
boycott
ふばいする【不買する】
boycotter
no comprar
يقاطع
худалдан авахгүй байх
không mua
ไม่ซื้อ, ไม่อุดหนุน, คว่ำบาตร
memboikot(pembelian)
ふばい【不売】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The act of stopping the sale of products, etc.商品などを売らないこと。Action d’arrêter de vendre des produits, etc. No vender productos. عدم بيع البضائع أو الأشياء الأخرى إلى الناسхүмүүст эд бараа зэргийг зарахгүй байх явдал. Sự không bán sản phẩm v.v... cho người khác.การไม่ขายผลิตภัณฑ์ เป็นต้น ให้กับผู้คนhal tidak menjual produk/barang kepada orang-orang tertentuПрекращение продажи какого-либо товара.
- 사람들에게 상품 등을 팔지 않음.
not selling; discontinuance of selling
ふばい【不売】
interruption de vente
مقاطعة
худалдахгүй байх
(sự) không bán
การไม่ขาย, การหยุดจำหน่าย
boikot(penjualan)
ふばい【不買】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The act of refusing to buy products, etc.商品などを買わないこと。Action de refuser d’acheter un produit, etc. No comprar producto. عدم شراء البضائع أو الأشياء الأخرىэд бараа үл худалдан авах явдал. Sự không mua sản phẩm v.v...การที่ไม่ซื้อผลิตภัณฑ์ เป็นต้น sikap dan tindakan tidak membeli produk/barang dsbОтказ от покупки какого-либо товара, продукта и т.п.
- 상품 등을 사지 않음.
not buying; boycott
ふばい【不買】
boycott commercial
مقاطعة
худалдан авахгүй байх
(sự) không mua
การไม่ซื้อ, การไม่อุดหนุน, การคว่ำบาตร
boikot
бойкот (товара)
ふばこ【文箱】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- stationery chest: A long piece of furniture, low in height and used to store documents, stationery, etc.文書や文房具などを入れておく、背が低くて横に長い家具。Meuble large de petite hauteur utilisé pour conserver des documents, de petits articles de bureau, etc.Mueble rectangular y bajo que tiene varios cajones para guardar papeles y utensilios de escribir.أداة رفيعة ومصممة بالعرض لوضع القرطاسية والمستنداتбичгийн хэрэглэл, бичиг цаас хадгалах, намхан, урт гонзгой хэлбэртэй тавилга.Đồ nội thất có chiều ngang dài, thấp dùng để đựng giấy tờ, bút mực.ตู้เอกสาร; ตู้เครื่องเขียน: เครื่องตกแต่งบ้านที่ทำขึ้นสำหรับใส่เอกสารหรือเครื่องเขียนต่าง ๆ มีขนาดเตี้ยและมีความยาวตามแนวนอนperalatan rumah tangga yang berbentuk pendek dan melebar yang digunakan untuk meletakkan dokumen, alat tulis, dsb Предмет мебели вытянутой по горизонтали формы, предназначенный для хранения документов или канцелярских принадлежностей и т.п.
- 문서나 문구 등을 넣어 두는, 키가 작고 가로로 길게 만든 가구.
mungap
ふばこ【文箱】
mungap
mungap
مون كاب
бичгийн сав, бичгийн шургуулга
mungap; tủ ngang dài
มุนกับ
meja kecil berlaci, meja tv, dipan
мунгап
ふば【駙馬】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A husband of a king's daughter.国王の娘の夫。Mari de la fille du roi.Marido de hija del rey.زوج بنت الملكхааны охины нөхөр.Chồng của con gái (của) vua.ลูกเขยของกษัตริย์ : สามีของลูกสาวของกษัตริย์suami dari anak perempuan rajaМуж царской дочери.
- 임금의 딸의 남편.
king's son-in-law
ふば【駙馬】
buma, gendre royal, gendre du roi
buma, yerno del rey
хааны хүргэн
phò mã
พูมา
menantu raja
бума
ふひつようだ【不必要だ】
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Not required.必要ない。Qui n'est pas nécessaire.Que no es necesario. غير ضروريхэрэг байхгүй.Không cần thiết.ไม่จำเป็นtidak butuhНенужный.
- 필요하지 않다.
unnecessary
ふひつようだ【不必要だ】。ふようだ【不要だ】
inutile
innecesario, inútil, redundante, sobrante
بدون حاجة إليه
хэрэггүй, шаардлагагүй
không cần thiết
ไม่จำเป็น
tidak butuh, tidak perlu
лишний; бесполезный
ふひつよう【不必要】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A state of being not necessary. 必要がないこと。Fait d'être inutile.No es necesario.أن يكون في غير حاجة إلىхэрэг байхгүй.Sự không cần thiết.ความไม่จำเป็นhal tidak menginginkan lagi (digunakan sebagai kata benda)Отсутствие необходимости.
- 필요하지 않음.
being unnecessary
ふひつよう【不必要】。ふよう【不用】
inutilité
innecesario
غنيّ عن
хэрэггүй, шаардлагагүй
sự không cần thiết
ความไม่จำเป็น, ความไม่จำเป็นต้อง
tidak butuh, tidak perlu
ふひょう【浮標】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A thing used as a marker by floating it in water.水面に浮かべて標識にするもの。Objet mis à flot et servant de repère.Baliza flotante sujeta al fondo del agua que es usada como señal.جسم طافٍ على سطح الماء يشير إلى هدف ماусан дээр ямар нэг тэмдэг болгон хөвүүлдэг зүйл.Đồ vật được lấy làm dấu hiệu nào đó nổi trên mặt nước.สิ่งของที่ทำให้ลอยบนน้ำและทำเป็นสัญลักษณ์ใด ๆbenda yang mengambang di atas air dan dianggap sebagai target tertentu Плавучий предмет, выбрасываемый в воду для обозначения, сигнализирования чего-либо.
- 물 위에 띄워 어떤 표적으로 삼는 물건.
- A mark for a sea route for the safe navigation of a vessel, floated on a chain that connects it to the bottom of the sea.船が安全に航海できるように、海の底から水面まで鎖でつないで浮かべる航路表示。Indicateur de voie maritime relié du fond de la mer et flottant à sa surface par une chaîne, pour assurer la sécurité de la navigation. Señal marítima que consta de una cadena que une el fondo del mar con la superficie, permitiendo al barco navegar con seguridad.طافية تطوف على سطح الماء لإرشاد السفن والتي تتصل من قاع البحر إلى سطح الماء بسلسلة усан онгоц зогсоолдоо аюул осолгүй ирж зогсоход нь туслах зорилгоор далайн ёроолоос усны гадаргуу хүртэл гинжээр холбон хөвүүлдэг усан замын тэмдэг.Biển hiệu hàng hải nổi, nối liền bằng dây xích từ đáy biển đến tận mặt biển để tàu thuyền có thể đi lại an toàn.สัญญาณเส้นทางเดินเรือที่เชื่อมต่อด้วยโซ่จากใต้ทะเลจนถึงผิวน้ำที่ลอยขึ้นเพื่อให้เรือสามารถเดินเรือได้อย่างปลอดภัยtanda jalur yang disambung dengan rantai dan mengapung dari dasar laut sampai permukaan air agar perahu bisa bersandar dengan amanСигнальный знак для обеспечения безопасного плавания морских судов, представляющий собой плавучий предмет, соединённый цепью с металлическим стержнем, который опускается на дно водного пространства.
- 배가 안전하게 항해할 수 있도록, 바다 밑바닥부터 수면까지 사슬로 연결하여 띄우는 항로 표지.
buoy; floating mark
ふひょう【浮標】。うき【浮き】
bouée, flotteur
boya
عوّامة
хөвүүр
phao, phao nổi
ห่วงยาง
pelampung
буй; буёк
buoy; floating mark
ふひょう【浮標】。ブイ
balise flottante
boya
عوّامة
хөвүүр тэмдэг
phao nổi
ทุ่นลอยน้ำ
apung-apung, pelampung
якорный буй
ふびだ【不備だ】
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Not perfectly prepared. すべてが完全に揃っていない。Qui est incomplet.Que no está hecho a la perfección. الأشياء غير مجهزة على نحو كاملбүрэн гүйцэд биш байх. Chưa được chuẩn bị toàn vẹn.ยังทำไม่เสร็จเรียบร้อย belum bisa lengkap, atau belum bisa memadaiНеполный; неподготовленный до конца.
- 완전하게 다 갖추어 있지 못하다.
imperfect; inadequate; incomplete
ふびだ【不備だ】。ふかんぜんだ【不完全だ】
imparfait, insuffisant, défectueux
imperfecto, deficiente, incompleto
ناقص التكوين
бага байх, дутуу, дулимаг, өв тэгш бус, бүрэн дүүрэн биш, дундуур байх
chưa đầy đủ, chưa hoàn hảo
ไม่สมบูรณ์, ยังไม่เรียบร้อย, ยังไม่เพียบพร้อม
belum lengkap, belum memadai
недостаточный; несовершенный; незавершённый
ふびてん【不備点】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A part of something, which is not prepared perfectly.きちんとそろっていない部分。Partie qui n'a pas été bien préparée.Parte deficiente e incompleta. جزء غير تامٍ بصورة متكاملةучир дутагдалтай хэсэг.Phần chưa được chuẩn bị đầy đủ.ส่วนที่ยังเตรียมไม่เสร็จเรียบร้อยbagian yang belum lengkap, bagian yang belum memadai, bagian yang belum bisa dimilikiНеполная, несовершенная часть.
- 제대로 갖추어져 있지 않은 부분.
imperfection; defect
ふびてん【不備点】
point incomplet, point inachevé
parte defectuosa, imperfección
نقص
дутагдал, дутагдалтай тал, өө сэв, бүрэн бус байдал
điểm thiếu sót
จุดที่ไม่สมบูรณ์, จุดที่บกพร่อง, ส่วนที่ไม่สมบูรณ์, ส่วนที่ยังไม่เรียบร้อย, จุดที่ยังไม่พร้อม
bagian yang kurang, bagian yang belum lengkap, bagian yang belum memadai
отсутствующая часть; недостающая часть; недостаток
ふびょうどうだ【不平等だ】
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Not equal due to discrimination.差別があって平等でない。Qui n'est pas égal en raison de la discrimination.Que no es equitativo porque hay discriminación. غير متساوٍ بسبب وجود تمييزялгавартай, эрх тэгш биш.Không bình đẳng do có sự phân biệt. ไม่เสมอภาคเพราะมีการแบ่งแยกtidak diperlakukan sama karena adanya diskriminasi Неравный из-за дискриминации.
- 차별이 있어 평등하지 않다.
unequal; unfair
ふびょうどうだ【不平等だ】
inégal, partial
desigual, poco equitativo
غير مساوٍ
тэгш бус
bất bình đẳng
ไม่เสมอภาค, ไม่ยุติธรรม
tidak merata
неравный; неравноправный
ふびょうどう【不平等】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A state of being unequal due to discrimination. 差別があって平等でないこと。Fait d’être inégal en raison de la discrimination. No es equitativo por la discriminación.غير مساوٍ بسبب وجود تمييزялгаатай тул тэгш бус байх явдал. Sự không công bằng do có sự phân biệt.ความไม่เท่าเทียมกันเพราะมีการลำเอียงhal tidak adil karena terdapat sikap membeda-bedakanОтсутствие равенства из-за пристрастия и дискриминации.
- 차별이 있어 평등하지 않음.
inequality; disparity
ふびょうどう【不平等】
inégalité, partialité
inequidad, desigualdad, injusticia
عدم التساوي
эрх тэгш бус
sự bất bình đẳng
ความเหลื่อมล้ำ, ความไม่เสมอภาค, ความไม่ยุติธรรม, ความไม่สมดุลกัน, ความไม่เท่ากัน, ความลำเอียง, ความไม่เป็นธรรม
ketidakadilan, diskriminasi
неравенство
ふびんだ【ふびんだ】
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Sadly sick or troubled.気の毒なほどかわいそうだ。Qui inspire la pitié. Que despierta lástima y hace doler el corazón.شفقة لدرجة أن يتألم القلبэлэг эмтрэм өрөвдөлтэй. Đáng thương đến mức đau lòng.น่าสงสารจนปวดหัวใจsangat kasihan sampai menyayat hatiНесчастный настолько, что больно смотреть.
- 마음이 아플 정도로 불쌍하다.
pitiful; poor; pathetic
かわいそうだ【可哀想だ・可哀相だ】。あわれだ【哀れだ】。ふびんだ【ふびんだ】
pitoyable, misérable, piteux
pobre, lastimoso, lastimero, lamentable, miserable, infeliz, desdichado
مثير للشفقة
өрөвдөлтэй, хөөрхийлөлтэй
tội nghiệp, đáng thương
น่าสังเวช, น่าสงสาร, น่าเวทนา, น่าเห็นใจ
kasihan, menyedihkan
бедный; жалкий
ふびんだ【不憫だ】
1. 가엽다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Feeling heartfelt pity or sympathy for someone.心が痛むほど、かわいそうで気の毒だ。Pauvre et pitoyable, faisant peine à voir.Que mueve a lástima y hace doler el corazón.بائسة وحقيرة بحيث يشفق عليهاөр өвдөм хөөрхийлөлтэй байх.Tội nghiệp và cảm thương đến mức đau lòng.สงสารและเวทนาจนถึงขั้นจิตใจรู้สึกเจ็บปวด keadaan yang membuat orang yang melihat menjadi kasihan dan sakit hatinyaВызывающий жалость и сострадание.
- 마음이 아플 정도로 불쌍하고 딱하다.
feeling pity
かわいそうだ。きのどくだ【気の毒だ】。あわれだ【哀れだ】。ふびんだ【不憫だ】
pauvre, pitoyable, misérable
pobre, lastimoso, lastimero, lamentable, miserable, infeliz, desdichado
مثيرة للشفقة أو مسكينة
өрөвдөлтэй
đáng thương
น่าสงสาร, น่าเวทนา, น่าอนาถ, น่าเห็นใจ
menyedihkan, memilukan
бедный; несчастный; жалкий
2. 가엾다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Feeling heartfelt sorrow or sympathy.心が痛むほど、かわいそうで気の毒だ。Pauvre, pitoyable, faisant peine à voir.Que mueve a lástima y hace doler el corazón.بائس ومسكين بحيث يشفق عليهاөр өвдөм хөөрхийлөлтэй байх.Tội nghiệp và cảm thương đến mức đau lòng.สงสารและเวทนาจนถึงขั้นจิตใจรู้สึกเจ็บปวด pantas menimbulkan rasa kasihan di hati orang yang melihatnya Вызывающий жалость и сострадание.
- 마음이 아플 정도로 불쌍하고 딱하다.
feeling pity
かわいそうだ。きのどくだ【気の毒だ】。あわれだ【哀れだ】。ふびんだ【不憫だ】
pauvre, pitoyable, misérable
pobre, lastimoso, lastimero, lamentable, miserable, infeliz, desdichado
مثيرة للشفقة أو مسكينة
өрөвдөлтэй
đáng thương
น่าสงสาร, น่าเวทนา, น่าอนาถ, น่าเห็นใจ
patut dikasihani, sedih (menyedihkan), menderita
бедный; жалкий; несчастный
3. 딱하다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Someone's situation or circumstances being bad. 置かれている状況や都合が悪い。Qui est dans une situation ou dans un état pitoyable.Que se halla en estado o circunstancia que mueve a lástima.يكون في وضع أو حال مثير للشفقةтулгарсан байдал, амьдралын нөхцөл байдал нь өрөвдөлтэй.Hoàn cảnh hay tình huống đang gặp phải thật tội nghiệp.สถานการณ์หรือสภาพที่ตกอยู่น่าสงสารsituasi atau keadaan yang dihadapi menyedihkanВызывающий жалость, сострадание (о ситуации или положении).
- 처해 있는 상황이나 형편이 불쌍하다.
pathetic; pitiful
いたわしい【労しい】。かわいそうだ【可哀想だ・可哀相だ】。きのどくだ【気の毒だ】。ふびんだ【不憫だ】
(adj.) se trouver dans une situation difficile, pitoyable
lastimoso, lamentable, deplorable
مسكين
зовсон, зүдэрсэн, хөөрхийлөлтэй, өрөвдөлтэй
đáng thương, tội nghiệp
สมเพช, สงสาร, เวทนา, ตกต่ำ, ตกอับ
menyedihkan, kasihan, mengenaskan, malang
жалкий; несчастный
4. 안쓰럽다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Feeling upset because someone's situation or circumstances are bad and pitiful.他人の悪い状況や都合に同情して心を痛める。Ne pas se sentir bien en pensant à l’état ou à la situation pitoyable et misérable de quelqu’un.Que siente lástima por alguien que sufre pobreza. يشعر بعدم الارتياح لأن وضع شخص آخر أو ظروفه سيئة ويُرثَى لهاхэн нэгний байр байдал өрөвдөлтэй санагдан сэтгэл тайван бус байх. Lòng không vui vì hoàn cảnh hay tình cảnh của người khác tội nghiệp và đáng thương. จิตใจรู้สึกไม่ดี เนื่องจากสงสารและเวทนาในสภาพหรือสถานภาพของคนอื่นmengasihani situasi atau keadaan orang lain sehingga hatinya tidak enakСостояние дискомфорта на душе от жалости к другому человеку, находящемуся в затруднительном положении.
- 다른 사람의 처지나 형편이 딱하고 불쌍하여 마음이 좋지 않다.
feeling bad; pitiable; pathetic
いたわしい【労しい】。かわいそうだ【可哀想だ・可哀相だ】。きのどくだ【気の毒だ】。ふびんだ【不憫だ】
pitoyable, misérable
lamentable, lastimero
مثير للشفقة
хөөрхийлөлтэй, өрөвдөлтэй
động lòng trắc ẩn, thương hại, thương xót
น่าสงสาร, น่าสลดใจ, น่าเห็นใจ, น่ารันทด
kasihan
тяжело (на душе)
5. 측은하다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Being poor and pathetic.可哀想で気の毒である。Qui est pitoyable et pauvre.Que es lamentable y penoso.مثير للشفقة والأسفөрөвдмөөр хөөрхийлөлтэй. Tội nghiệp và đáng thương.น่าเห็นใจและน่าสงสารlemah dan kasihanЖалкий и сострадательный.
- 가엾고 불쌍하다.
pitiful; pathetic
ふびんだ【不憫だ】。あわれだ【哀れだ】
déplorable, pitoyable, pauvre, piteux
compasivo, lamentable
مثير للشفقة
өрөвдөлтэй, хөөрхийлөлтэй
đáng thương, tội nghiệp
น่าสงสาร, น่าเวทนา, น่าสังเวช
menyedihkan
сочувствующий
ふびんに【不憫に】
1. 가엾이
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- In a compassionate way that feels pity for another.心が痛むほど、かわいそうで気の毒に。De manière pitoyable, faisant peine à voir.De forma que produce compasión y hace doler el corazón.على شكل بائس ومسكين بحيث يثير الشفقةөр өвдөм хөөрхийлөлтэй.Một cách tội nghiệp và cảm thương đến mức đau lòng.อย่างน่าสงสารและเวทนาจนถึงขั้นจิตใจรู้สึกเจ็บปวด merasa kasihan dan sedih hingga hatinya sakitЖаль до боли в душе.
- 마음이 아플 정도로 불쌍하고 딱하게.
compassionately
かわいそうに。きのどくに【気の毒に】。あわれに【哀れに】。ふびんに【不憫に】
pitoyablement
con compasión, lamentablemente, de forma lastimosa
بشكل حقير
өрөвдмөөр, өрөвдөлтэйгээр
một cách đáng thương
อย่างน่าสงสาร, อย่างน่าเวทนา, อย่างน่าอนาถ, อย่างน่าเห็นใจ
menyedihkan, kasihan, memilukan
жалко; с жалостью; с сочувствием
2. 딱히¹
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- In a state in which someone's situation or circumstances are bad.置かれている状況や都合が悪く。De manière à être dans une situation ou un état pitoyable.En estado o circunstancia que mueve a lástima.أن يكون في وضع أو حال مثير للشفقةтулгарсан байдал, амьдралын нөхцөл байдал нь өрөвдөлтэй.Tình huống hay hoàn cảnh đang gặp phải thật tội nghiệp.อย่างที่สถานการณ์หรือสภาพที่ตกอยู่น่าสงสารdengan situasi atau keadaan yang dihadapi menyedihkanЖалко; печально (о ситуации и состоянии в которой кто-либо находится).
- 처해 있는 상황이나 형편이 불쌍하게.
pitifully
いたわしく【労しく】。かわいそうに【可哀想に・可哀相に】。きのどくに【気の毒に】。ふびんに【不憫に】
(adv.) se trouver dans une situation difficile, pitoyable
lastimosamente, lamentablemente, deplorablemente
مسكينا
зовсон, зүдэрсэн, хөөрхийлөлтэй, өрөвдөлтэй
một cách đáng thương, một cách tội nghiệp
อย่างสมเพช, อย่างสงสาร, อย่างเวทนา, อย่างตกต่ำ, อย่างตกอับ
menyedihkan, kasihan, mengenaskan, malang
3. 측은히
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- With sympathy and compassion.可哀想で気の毒に。D'une manière pitoyable et pauvre.Con lamento y pena.على نحو بائس وبِشَكْلٍ كَئِيبөрөвдөлтэй хөөрхийлөлтэйгээр.Một cách tội nghiệp và đáng thương.อย่างน่าเห็นใจและน่าสงสารdengan lemah dan kasihanЖалко и сострадательно.
- 가엾고 불쌍하게.
sympathetically; compassionately
ふびんに【不憫に】。あわれに【哀れに】
déplorablement, pitoyablement, pauvrement, piteusement
compasivamente, lamentablemente
بتعاطف، بشكل مثير للشفقة
өрөвдөлтэй, хөөрхийлөлтэй
một cách đáng thương
อย่างน่าสงสาร, อย่างน่าเวทนา, อย่างน่าสังเวช
dengan iba
сочувственно
ふびん【不憫】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The state of someone being poor and pathetic.可哀想で気の毒なこと。Fait d'être pitoyable et pauvre.Lamento y pena.شفقة وأسفөрөвдмөөр хөөрхийлөлтэй.Sự tội nghiệp và đáng thương.ความน่าเห็นใจและน่าสงสารhal lemah dan kasihanЖалость и сострадание.
- 가엾고 불쌍함.
being pitiful; being pathetic
ふびん【不憫】。あわれ【哀れ】
état déplorable, état pauvre, état pitoyable, état piteux
lamento, compasión
شفقة
өрөвдөлтэй, хөөрхийлөлтэй
lòng trắc ẩn, sự thấy tội nghiệp
ความน่าสงสาร, ความน่าเวทนา, ความน่าสังเวช
keibaan
сочувствие
ふび【不備】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A state of being not prepared perfectly. 完全にはそろっていない状態。État où tout n'a pas été préparé.Con imperfecciones o incompleto. غير تامٍ بصورة طبيعيّة أو متكاملةбүрэн гүйцэд биш байдал.Trạng thái chưa được chuẩn bị hoàn toàn.สภาพที่ไม่สมบูรณ์ครบถ้วนkondisi yang belum lengkap atau belum memadai Неполное состояние; несовершенный.
- 완전하게 갖추지 못한 상태.
imperfection; inadequacy; lack
ふび【不備】
impréparation, inachèvement
defectuoso, insuficiente
نقص، عدم اكتمال
дутуу дулимаг байдал, өв тэгш бус байдал, бүрэн дүүрэн биш байдал
sự chưa đầy đủ, sự chưa hoàn hảo
ไม่สมบูรณ์, ไม่ครบ, ไม่ครบถ้วน, ไม่เรียบร้อย
yang belum lengkap, yang belum memadai
неподготовленный
ふふ
1. 헤
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- A word imitating the sound or describing the motion of laughing softly with one's mouth slightly open.口を少し開けて穏やかに笑うときの声。また、そのさま。Onomatopée reflétant le son émis lorsque l'on rit doucement avec la bouche un peu ouverte ; idéophone décrivant un tel aspect.Palabra que imita el sonido o el modo de sonreír suavemente y con la boca ligeramente abierta.صوت الضحك اللطيف وهو يفتح الفم قليلا، أو الشكل مثل ذلكамаа бага зэрэг ангайн зөөлөн инээх чимээ. мөн тэр байдал.Tiếng cười nhẹ nhàng, miệng hơi mở. Hoặc hình ảnh đó.เสียงหัวเราะอย่างนิ่มนวลพร้อมทั้งอ้าปากเล็กน้อย หรือลักษณะดังกล่าวsuara tawa dengan mulut yang terbuka sedikit dan halus, atau kondisi yang demikianЗвук негромкого смеха со слегка приоткрытым ртом. Или подобный вид.
- 입을 조금 벌리고 부드럽게 웃는 소리. 또는 그 모양.
with a soft smile
ふふ。ほほ
¡ji!
صوت "هيى" ، ضحكة لطيفة
хэ
hê hê, hì hì
การอ้าปากค้าง, การอ้าปากหัวเราะเบา ๆ
he he
хе
2. 히
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- A word imitating the sound or describing the motion of laughing insipidly and continuously, being pleased with something.満足げに、楽しくあどけなく笑う声。また、そのさま。Onomatopée décrivant un rire insipide de satisfaction et de joie ; idéophone illustrant un tel rire.Palabra que imita el sonido o que describe la acción de seguir riéndose insípidamente, al sentirse satisfecho y alegre. O tal modo de reírse.صوت ضحك خفيف من السرور ورضا القل. أو شكل ذلكсэтгэл хангалуун, хөгжилтэй тул хөнгөн инээх чимээ. мөн тэр байдал.Tiếng cười vui vẻ vì hài lòng hoặc thích thú. Hoặc hình ảnh đó.เสียงหัวเราะอย่างจืดชืด เพราะพอใจและสนุก หรือลักษณะดังกล่าวsuara tawa datar karena merasa puas atau senang, atau kondisi yang demikianЗвук непрерывного удовлетворённого и весёлого, но не совсем уместного смеха. А также такой вид.
- 마음이 만족스럽고 즐거워서 싱겁게 웃는 소리. 또는 그 모양.
- A word imitating the sound or describing the motion of laughing playfully and repeatedly, being pleased with something or feeling shy.満足したり、照れ臭くていたずらっぽく笑う声。また、そのさま。Onomatopée décrivant un rire polisson de bonne humeur ou gêné ; idéophone évoquant un tel rire.Palabra que imita el sonido o que describe la acción de seguir riéndose alegremente, al sentirse satisfecho y alegre. O tal modo de reírse.صوت ضحك لعوب من الإحراج ورضا القلب. أو شكل ذلكсэтгэл дүүрэн ба ичингүйрэх үед аальгүйтэн инээх чимээ. мөн тэр байдал.Tiếng cười một cách nghịch ngợm vì thấy ngượng ngùng hoặc thấy hài lòng. Hoặc hình ảnh đó.เสียงหัวเราะอย่างเล่น ๆ เพราะปลื้มใจหรือเขินอาย หรือลักษณะดังกล่าวsuara tawa bercanda karena berkenan di hati atau puas, atau kondisi yang demikianЗвук непрерывного иронического смеха, вызванного чувством удовлетворения или стеснительности. А также такой вид.
- 마음에 흐뭇하거나 쑥스러워서 장난스럽게 웃는 소리. 또는 그 모양.
he
ふふ。へへ
bobamente
صوت "هي"، مرحًا ومسرورًا
хи
hihi, hi
ฮิ
hihi
хи-хи
he
ふふ。えへへ
bobamente
صوت "هي، مرحًا ، لعبًا
хи
hihi, hi
ฮิ
hihi
хи-хи
ふふくじゅうする【不服従する】
1. 거역하다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To refuse to obey and to act against the will or command of a superior.目上の人の意見や命令などに従わず逆らう。Refuser de se soumettre à la volonté ou à l'ordre des aînés.Rehusar seguir las órdenes o las sugerencias de los mayores. يعارض ولا ينصاع لإرادة أو أمر شخص ذي رتبة أعلى منهахмад хүний үг болон захирамжийг дагахгүй эсэргүүцэх.Đối kháng và không tuân theo mệnh lệnh hay ý của người trên. คัดค้านและไม่ยอมทำตามคำสั่งหรือความคิดของผู้ใหญ่hal melawan dan tidak mengikuti keinginan atau perintah orang yang kedudukannya di atas kitaНе слушаться, не следовать приказам, повелениям или указаниям вышестоящего человека.
- 윗사람의 뜻이나 명령 등을 따르지 않고 거스르다.
disobey; oppose; be insubordinate
きょひする【拒否する】。ふふくじゅうする【不服従する】。ふふくする【不服する】
désobéir, contrevenir à, s'opposer à, résister à, se rebeller contre, se révolter contre
desobedecer
يتمرّد
эсэргүүцэх, зөрөх, сөрөх
chống đối, chống lại
ไม่เชื่อฟัง, ขัดขืน, ขัดคำสั่ง, คัดค้าน, ต่อต้าน
membangkang, melawan
сопротивляться; противоречить
2. 불복종하다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- Not to follow someone's order or opinion. 他人の命令や意見に従わない。 Ne pas exécuter l'ordre ou ne pas suivre l'opinion de quelqu’un. No obedecer las órdenes, palabras, etc. de otra persona.لا يمتثل لأمر أو رأي الآخرينбусдын заавар тушаал, бодол санааг дагахгүй байх.Không theo mệnh lệnh hay ý kiến của người khác.ไม่ทำตามคำสั่งหรือความคิดเห็นของผู้อื่นtidak menuruti perintah atau pendapat orang lainВыражать отказ повиноваться приказу или следовать мнению других.
- 다른 사람의 명령이나 의견에 따르지 않다.
disobey
ふふくじゅうする【不服従する】。さからう【逆らう】
désobéir
desobedecer, indisciplinarse, insubordinarse, oponerse, resistirse
يعصي
дуулгаваргүй
không phục tùng, không tuân theo
ฝ่าฝืน, ไม่เชื่อฟัง, ไม่ปฏิบัติตาม, ไม่ทำตาม, ต่อต้าน
membangkang, menentang, menyanggah
не повиноваться; не подчиняться; ослушиваться
ふふくじゅう【不服従】
1. 거역
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- An act of refusing to obey and acting against the will or command of a superior.目上の人の意見や命令などに従わず逆らうこと。Refus de se soumettre à la volonté ou à l’ordre d'un supérieur. Resistencia a cumplir con lo que desea u ordena una persona de cargo superior. عدم إتباع إرادة أو تعليمات الكبير ومعصيتهاахмад хүний үг болон захирамжийг дагахгүй эсэргүүцэх явдал.Việc đối kháng và không tuân theo mệnh lệnh hay ý của người trên. การคัดค้านและไม่ยอมทำตามคำสั่งหรือความคิดของผู้ใหญ่hal melawan dan tidak mengikuti keinginan atau perintah orang yang kedudukannya di atas kitaНеповиновение приказам вышестоящего человека.
- 윗사람의 뜻이나 명령 등을 따르지 않고 거스름.
disobedience; insubordination; opposition; objection
きょひ【拒否】。ふふくじゅう【不服従】。ふふく【不服】
désobéissance, insoumission
desobediencia, desacato, irrespetuosidad
عصيان
эсэргүүцэл, сөрөлт
sự chống đối, sự chống lại
การไม่เชื่อฟัง, การขัดขืน, การขัดคำสั่ง, การคัดค้าน, การต่อต้าน
pembangkangan, perlawanan
сопротивление; противоречие
2. 불복종
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The attitude of not following someone's order or opinion.他人の命令や意見に従わないこと。Fait de ne pas exécuter l'ordre ou de ne pas suivre l'opinion de quelqu’un. No seguir orden u opinión de otra persona. عدم الطاعة لأوامر الآخرين أو لآرائهمөөр хүний тушаал буюу бодол санааг дагахгүй байх явдал.Sự không tuân theo mệnh lệnh hay ý kiến của người khác.การไม่ทำตามคำสั่งหรือความคิดเห็นของผู้อื่นhal tidak menuruti perintah atau pendapat orang lainОтказ повиноваться приказу или следовать мнению других.
- 다른 사람의 명령이나 의견에 따르지 않음.
disobedience
ふふくじゅう【不服従】
désobéissance
desobediencia, insubordinación
عصيان
хүний эрхэнд ордоггүй зан
sự không tuân theo
การฝ่าฝืน, การไม่เชื่อฟัง, การไม่ปฏิบัติตาม, การไม่ทำตาม, การต่อต้าน
pembangkangan, penentangan, penyanggahan
неподчинение; непокорность; ослушание
ふふくする【不服する】
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To refuse to obey and to act against the will or command of a superior.目上の人の意見や命令などに従わず逆らう。Refuser de se soumettre à la volonté ou à l'ordre des aînés.Rehusar seguir las órdenes o las sugerencias de los mayores. يعارض ولا ينصاع لإرادة أو أمر شخص ذي رتبة أعلى منهахмад хүний үг болон захирамжийг дагахгүй эсэргүүцэх.Đối kháng và không tuân theo mệnh lệnh hay ý của người trên. คัดค้านและไม่ยอมทำตามคำสั่งหรือความคิดของผู้ใหญ่hal melawan dan tidak mengikuti keinginan atau perintah orang yang kedudukannya di atas kitaНе слушаться, не следовать приказам, повелениям или указаниям вышестоящего человека.
- 윗사람의 뜻이나 명령 등을 따르지 않고 거스르다.
disobey; oppose; be insubordinate
きょひする【拒否する】。ふふくじゅうする【不服従する】。ふふくする【不服する】
désobéir, contrevenir à, s'opposer à, résister à, se rebeller contre, se révolter contre
desobedecer
يتمرّد
эсэргүүцэх, зөрөх, сөрөх
chống đối, chống lại
ไม่เชื่อฟัง, ขัดขืน, ขัดคำสั่ง, คัดค้าน, ต่อต้าน
membangkang, melawan
сопротивляться; противоречить
ふふくもうしたてをする【不服申立てをする】
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For a government officer, who is the subject of a disciplinary action, to ask for its cancellation or change, not obeying the action.懲戒処分を受けた公務員がその処分に従わず取り消しや変更などを申し立てる。(Fonctionnaire sanctionné) Réclamer l'annulation de la punition à laquelle il est soumis ou son changement en ne la respectant pas.Pedir un funcionario público la revocación o la alteración de la medida disciplinaria recibida sin poder aceptarla.يطلب موظف حكومي فرض عليه إجراءات تأديبية إلغاء الإجراءات أو تغييرها أو غيرها وهو لا ينفذهاшийтгэл хүлээсэн төрийн албан хаагч түүнийгээ цуцлах буюу өөрчлөхийг нэхэмжлэх. Việc cán bộ công chức bị xử phạt nhưng không tuân theo sự xử phạt đó mà yêu cầu hủy bỏ hoặc thay đổi...ข้าราชการที่ได้รับการปฏิบัติการลงโทษร้องขอเปลี่ยนหรือยกเลิกโทษ โดยทำตามโทษนั้นpegawai negeri yang mendapat tindakan disipliner tidak menuruti aturan tersebut lalu menuntut pembatalan atau perubahan dsbОбращаться с запросом об отмене или изменении дисциплинарного взыскания (о государственном служащем, который получил данное дисциплинарное взыскание и не следут ему).
- 징계 처분을 받은 공무원이 그 처분에 따르지 않고 취소나 변경 등을 청구하다.
petition
ふふくもうしたてをする【不服申立てをする】
faire appel, présenter une requête, engager un recours
solicitar
нэхэмжлэл гаргах
kiến nghị, kháng nghị
ขอละเว้นโทษ, ขอยกเลิกโทษ
memohon peninjauan
делать запрос
ふふくもうしたて【不服申立て】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A government officer, who is the subject of a disciplinary action, asking for its cancellation or change, not obeying the action.懲戒処分を受けた公務員がその処分に従わず取り消しや変更などを申し立てること。Fait qu'un fonctionnaire sanctionné réclame l'annulation de la punition à laquelle il est soumis ou son changement en ne la respectant pas.Petición del funcionario público para la revocación o alteración ante la medida disciplinaria aplicada por no poder aceptarla.أن يطلب موظف حكومي فرض عليه إجراءات تأديبية إلغاء الإجراءات أو تغييرها أو غيرها وهو لا ينفذهاшийтгэл хүлээсэн төрийн албан хаагч түүнийг цуцлах буюу өөрчлөхийг нэхэмжлэх явдал. Việc cán bộ công chức bị xử phạt nhưng không tuân theo sự xử phạt đó mà yêu cầu hủy bỏ hoặc thay đổi...การที่ข้าราชการที่ได้รับการปฏิบัติการลงโทษร้องขอเปลี่ยนหรือยกเลิกโทษ โดยทำตามโทษนั้นhal pegawai negeri yang mendapat tindakan disipliner tidak menuruti aturan tersebut dan menuntut pembatalan atau perubahan dsbЗапрос служащего об отмене или изменении полученного им распоряжения.
- 징계 처분을 받은 공무원이 그 처분에 따르지 않고 취소나 변경 등을 청구함.
petition
ふふくもうしたて【不服申立て】
appel, requête, recours
solicitud
өргөдөл, нэхэмжлэл
sự kiến nghị, sự kháng nghị
การขอละเว้นโทษ, การขอยกเลิกโทษ
permohonan peninjauan
запрос
ふふくをとなえる【不服を唱える】
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- Not to follow someone's order or opinion. 命令や決定に従わない。Ne pas exécuter l'ordre ou ne pas suivre la décision de quelqu’un. No seguir las órdenes o decisiones.لا ينفذ الأمر أو القرارтушаал шийдвэрийг дагаж мөрдөхгүй байх.Không theo mệnh lệnh hay quyết định.ไม่ทำตามคำสั่งหรือการตัดสินใจtidak menuruti perintah atau pendapatВыражать отказ повиноваться приказу или следовать решению.
- 명령이나 결정에 따르지 않다.
disobey
ふふくをとなえる【不服を唱える】
être insoumis, désobéir, refuser de se soumettre, ne pas accepter le verdict d'un tribunal
desobedecer, indisciplinarse, insubordinarse, oponerse, resistirse
لا يطيع
дуулгаваргүй, үг авахгүй байх
bất phục, không phục
ฝ่าฝืน, ไม่ปฏิบัติตาม, ไม่ทำตาม, ต่อต้าน
membangkang, menentang, menyanggah
не повиноваться; не подчиняться; ослушиваться
ふふく【不服】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- An act of refusing to obey and acting against the will or command of a superior.目上の人の意見や命令などに従わず逆らうこと。Refus de se soumettre à la volonté ou à l’ordre d'un supérieur. Resistencia a cumplir con lo que desea u ordena una persona de cargo superior. عدم إتباع إرادة أو تعليمات الكبير ومعصيتهاахмад хүний үг болон захирамжийг дагахгүй эсэргүүцэх явдал.Việc đối kháng và không tuân theo mệnh lệnh hay ý của người trên. การคัดค้านและไม่ยอมทำตามคำสั่งหรือความคิดของผู้ใหญ่hal melawan dan tidak mengikuti keinginan atau perintah orang yang kedudukannya di atas kitaНеповиновение приказам вышестоящего человека.
- 윗사람의 뜻이나 명령 등을 따르지 않고 거스름.
disobedience; insubordination; opposition; objection
きょひ【拒否】。ふふくじゅう【不服従】。ふふく【不服】
désobéissance, insoumission
desobediencia, desacato, irrespetuosidad
عصيان
эсэргүүцэл, сөрөлт
sự chống đối, sự chống lại
การไม่เชื่อฟัง, การขัดขืน, การขัดคำสั่ง, การคัดค้าน, การต่อต้าน
pembangkangan, perlawanan
сопротивление; противоречие
ふふっと
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- A word imitating the sound or describing the motion of opening one's mouth slightly and laughing softly, repeatedly.口を少し開けて、穏やかに笑い続けるときの声。また、そのさま。Onomatopée décrivant le son émis lorsque l'on rit doucement et continuellement avec la bouche un peu ouverte ; idéophone illustrant un tel aspect.Palabra que imita el sonido o el modo de sigue sonriendo suavemente y con la boca ligeramente abierta.صوت الضحك اللطيف وهو يفتح الفم قليلا ويضحك بتكرار، أو الشكل مثل ذلكамаа бага зэрэг ангайн зөөлөн, үргэлжлүүлэн инээх чимээ. мөн тэрхүү байдал.Tiếng cười liên tiếp một cách nhẹ nhàng, miệng hơi mở. Hoặc hình ảnh đó.เสียงที่หัวเราะอย่างนิ่มนวลบ่อย ๆ โดยที่อ้าปากเล็กน้อย หรือลักษณะดังกล่าวsuara tawa lembut terus-menerus dengan mulut yang sedikit terbuka, atau kondisi yang demikianЗвук непрерывного тихого смеха со слегка приоткрытым ртом. Или подобный вид.
- 입을 조금 벌리고 부드럽게 자꾸 웃는 소리. 또는 그 모양.
hehe
ふふっと
¡ji ji ji!
صوت "هاي هاي" ، خفيفًا ومستمرًّا
хэ хэ
hehe, hê hê
ร่อ, แหะ ๆ
hehe
хе-хе
ふふっとわらう【ふふっと笑う】
1. 헤헤거리다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To open one's mouth slightly and laugh softly, repeatedly.口を少し開けて、穏やかに笑い続ける。Rire doucement et continuellement avec la bouche un peu ouverte.Abrir la boca ligeramente y reírse en voz baja en repetidas ocasiones.يضحك بلطف بتكرار، وهو يفتح الفم قليلاамаа бага зэрэг ангайн зөөлөн, үргэлжлүүлэн инээх.Hơi mở miệng và cứ cười một cách nhẹ nhàng.หัวเราะอย่างนิ่มนวลบ่อย ๆ โดยที่อ้าปากเล็กน้อยtertawa lembut terus-menerus dengan mulut yang sedikit terbukaНепрерывно посмеиваться со слегка приоткрытым ртом.
- 입을 조금 벌리고 부드럽게 자꾸 웃다.
laugh softly
ふふっとわらう【ふふっと笑う】
rire doucement en continu
reír en voz baja
يضحك لطيفًا ومستمرًّا
хэ хэ хийх
cười hehe, cười hê hê
หัวเราะร่อ, ยิ้มแหะ ๆ
tertawa hehe
хихикать
2. 헤헤대다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To open one's mouth slightly and laugh softly, repeatedly.口を少し開けて、穏やかに笑い続ける。Rire doucement et continuellement avec la bouche un peu ouverte.Abrir la boca ligeramente y reírse en voz baja en repetidas ocasiones.يضحك بلطف بتكرار، وهو يفتح الفم قليلاамаа бага зэрэг ангайн зөөлөн, үргэлжлүүлэн инээх.Hơi mở miệng và cứ cười một cách nhẹ nhàng.หัวเราะอย่างนิ่มนวลบ่อย ๆ โดยที่อ้าปากเล็กน้อยtertawa lembut terus-menerus dengan mulut yang sedikit terbukaНепрерывно и посмеиваться со слегка приоткрытым ртом.
- 입을 조금 벌리고 부드럽게 자꾸 웃다.
laugh softly
ふふっとわらう【ふふっと笑う】
rire doucement en continu
reír en voz baja
يضحك بلطف ونعومة
хэ хэ хийх
cười hehe, cười hê hê
หัวเราะร่อ, ยิ้มแหะ ๆ
tertawa hehe
хихикать
3. 헤헤하다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To open one's mouth slightly and laugh softly, repeatedly.口を少し開けて、穏やかに笑い続ける。Rire doucement et continuellement avec la bouche un peu ouverte.Abrir la boca ligeramente y reírse en voz baja en repetidas ocasiones.يضحك بلطف بتكرار، وهو يفتح الفم قليلاамаа бага зэрэг ангайн зөөлөн, үргэлжлүүлэн инээх.Hơi mở miệng và cứ cười một cách nhẹ nhàng.หัวเราะอย่างนิ่มนวลบ่อย ๆ โดยที่อ้าปากเล็กน้อยtertawa lembut terus-menerus dengan mulut yang sedikit terbuka Непрерывно посмеиваться со слегка приоткрытым ртом.
- 입을 조금 벌리고 부드럽게 자꾸 웃다.
laugh softly
ふふっとわらう【ふふっと笑う】
rire doucement en continu
reír en voz baja
يضحك لطيفًا ومستمرًّا
хэ хэ хийх
cười hehe, cười hê hê
หัวเราะร่อ, ยิ้มแหะ ๆ
tertawa hehe
хихикать
ふふふ
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To laugh insipidly and continuously, being pleased with something.満足げに何度も笑う。Rire de bonne humeur de façon insipide en continu .Seguir riéndose insípidamente, al sentirse satisfecho con algo.يضحك ضحكا خفيفا بشكل متكرر نابع من رضا القلبсэтгэл хангалуун тул байн байн хөнгөн инээх.Cứ cười nhạt một cách hài lòng. Hoặc hình ảnh đó.หัวเราะอย่างจืดชืด บ่อย ๆ เพราะปลื้มใจterus tertawa hambar karena berkenan di hatiНепрерывно удовлетворённо, но не совсем уместно смеяться.
- 마음에 흐뭇하여 싱겁게 자꾸 웃다.
laugh insipidly
ふふふ。ひひひ
reírse bobamente
يبتسم ابتسامة عريضة
хи хи гэх
cười hihi, cười khúc khích
หัวเราะฮิ ๆ
tertawa hihi
хихикать
ふぶき【吹雪】
1. 눈보라
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- Snow that is blown furiously in one direction by the wind.風とともに一方に激しく飛び散る雪。Neige emportée par un vent fort dans une direction.Borrasca de nieve que cae violentamente junto con el viento solo hacia una dirección.ثلوج تسقط على نحو كثير بسبب الرياحсалхитай үед нэг чиг рүү чиглэн хүчтэй орж буй цас. Tuyết bay mạnh về một phía cùng với gió.หิมะที่ปลิวอย่างรุนแรงไปยังทิศใดทิศหนึ่งพร้อมกับลม salju yang turun dengan disertai oleh angin yang bertiup kencang ke satu arahСильный снегопад с ветром.
- 바람과 함께 한쪽으로 세차게 날리는 눈.
snowstorm; blizzard
ふぶき【吹雪】
tempête de neige, rafale de neige
tormenta de nieve, tempestad de nieve, borrasca de nieve, temporal de nieve, ventisca, nevasca
عاصفة الثلج
цасан шуурга
bão tuyết
พายุหิมะ
topan salju, badai salju
метель; вьюга; снежная буря; буран
2. 설한풍
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A cold, harsh wind with snow.雪まじりの風で強くて冷たい冬風。Vent violent et froid qui souffle avec la neige. Viento frío y severo con nieve.الرياح الشديدة والباردة التي تهبّ مع تساقط الثلوجцас орохтой зэрэгцэн салхилах хүйтэн, ширүүн салхи.Cơn gió lạnh thổi mạnh cùng với tuyết rơi.ลมหนาวเย็นที่พัดรุนแรงขณะที่หิมะตกangin dingin dan beku yang bertiup bersamaan dengan turunnya saljuОчень сильный, колючий ветер, дующий во время снегопада.
- 눈이 내리면서 함께 부는 거세고 차가운 바람.
snowy wind
ゆきかぜ【雪風】。ふぶき【吹雪】
vent glacial
viento nevoso
الرياح الثلجية
цасан шуурга
gió tuyết lạnh
ลมหนาวขณะหิมะตก
angin dingin, angin beku, angin menusuk
вьюга; пурга; снежная метель
ふぶく【吹雪く】
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For a wind to blow hard; or for rain, snow, etc., to fall hard.風が強く吹きあたったり、雨や雪などが激しく吹き荒れる。(Vent, pluie, neige, etc.) Tomber très fort. Soplar fuertemente un viento o caer intensamente la lluvia o la nieve.تهبّ الرياح بشدّة أو تمطر بعنف أو يسقط الثلج بإفراطсалхи хүчтэй салхилах юм уу бороо цас зэрэг хүчтэй шуурч орох.Gió thổi mạnh hay mua, tuyết tràn về dữ dội.ลมพัดแรงจัดมาก หรือฝน หิมะ หรือสิ่งอื่นตกอย่างหนักangin bertiup kencang, hujan, salju turun dengan deras Дуть (о сильном ветре), идти (о сильном дожде или снеге).
- 바람이 세차게 불거나 비나 눈 등이 세차게 오다.
rain; snow; blow; pour
ふきつける【吹き付ける】。ふきまくる【吹きまくる】。ふぶく【吹雪く】。ふきあれる【吹き荒れる】
golpear, pegar, caer
يهبّ بشدة، تمطر، تثلج
салхилах, шуурах, шамрах, шавхуургадах
đổ, quét, tràn về
ซัด, โหมซัด, กระหน่ำ, โหมกระหน่ำ
bertiup kencang, deras
мести (о пурге); лить (о дожде); дуть (о ветре)
'日本語 - 韓国語 > はひふへほ' 카테고리의 다른 글
ふみつけられる【踏み付けられる】 - ふゆう【浮遊】 (0) | 2020.02.27 |
---|---|
ふぶんほう【不文法】 - ふみだす【踏み出す】 (0) | 2020.02.27 |
ふとん【布団】 - ふにゃふにゃする (0) | 2020.02.26 |
ふとい【太い】 - ふとんカバー【布団カバー】 (0) | 2020.02.26 |
ふっとうする【沸騰する】 - ふと (0) | 2020.02.26 |