べちゃぺちゃべちゃぺちゃとするべっかん【別館】べっきょする【別居する】べっきょ【別居】べっこ【別個・別箇】べっさつ【別冊】べっしされる【蔑視される】べっしする【蔑視する】べっしつ【別室】べっしゅ【別種】べっしょう【別称】べっし【別紙】べっし【蔑視】べっせかい【別世界】べっそう【別荘】べったりべってんち【別天地】べってん【別添】べっとに【別途に】べっとりべっとりとつく【べっとりと付く】べっと【別途】べっぴょう【別表】べっぽん【別本】べつうり・べつばい【別売】べつぐう【別宮】べつごう【別号】べつしょたい【別所帯】べつじん【別人】べつじ【別事】べつだん【別段】べつだ【別だ】べつどうたい【別働隊】べつに【別に】べつのはなし【別の話】べつのひ【別の日】べつのやりかた【別のやり方】べつの【別の】べつべつになる【別別になる】
べちゃぺちゃ
คำวิเศษณ์Adverbeнаречие副詞AdverbioAdverbiaظرفAdverbДайвар үгPhó từ부사
- A word imitating the sound made when a palm or the flat side of an object hits shallow water strongly and repeatedly, or describing such a scene.手のひらや物の平たい面で浅い水面を荒くしきりに打つ音。また、そのさま。Onomatopée illustrant les sons produits en frappant fortement de l'eau peu profonde, avec la main ou un objet qui a une surface large ; idéophone décrivant une telle manière de frapper.Sonido de golpear violenta y reiteradamente la superficie de una masa de agua poco profunda, con la palma de la mano o algún otro objeto plano y amplio. O tal forma de golpear. صوتُ اصطدام الماء الضحل بعنف من خلال جانب مسطَّح مثل كف اليد أو غيره. أو يُصْدِر مثل ذلك الصوت بشكل متكرّر. أو شكل على نحو ذلكгар юмуу эд зүйлийн өргөн талаар гүехэн усыг ширүүн цохих чимээ. мөн тухайн байдал.Tiếng đập mạnh vào chỗ nước không sâu bằng mặt dẹt của bàn tay hay đồ vật. Hoặc hình ảnh đó. เสียงกระทบน้ำที่ไม่ลึกอย่างหยาบ ๆ ด้วยด้านที่แบนของมือหรือสิ่งของ เป็นต้น บ่อยๆ หรือลักษณะดังกล่าวbunyi dari terus-menerus memukul keras air yang dalam dengan sesuatu yang permukaannya luas seperti tangan atau benda dsb, atau bentuk kondisi yang demikanО звуке грубого удара широкой поверхностью руки, предмета и т.п. по неглубокой воде. Или о подобном виде.
- 손이나 물건 등의 넓적한 면으로 깊지 않은 물을 거칠게 자꾸 치는 소리. 또는 그 모양.
with splashes
べちゃぺちゃ。ぐちゃぐちゃ。ぱちゃぱちゃ
splash splash
chapoteando
صوت "تول بو دوك تول بو دوك"
шал шал
bùm bụp, tèn tẹt, tung tóe
แปะ ๆ
плюх
べちゃぺちゃとする
1. 털버덕거리다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- For the sounds of hitting shallow water strongly with a palm or the flat side of an object to be made repeatedly; or to make such sounds repeatedly.手のひらや物の平たい面で浅い水面を荒く打つ音がしきりにする。また、そのような音をしきりに立てる。(Sons produits en frappant fortement de l'eau peu profonde, avec la main ou un objet qui a une surface large) Se produire ; produire continuellement un tel son.Golpear violenta y reiteradamente la superficie de una masa de agua poco profunda, con la palma de la mano o algún otro objeto plano y amplio. O producir continuamente tal sonido.يخرج بشكل متكرّر صوتُ اصطدام الماء الضحل بعنف من خلال جانب مسطَّع مثل كف اليد أو غيره. أو يُصْدِر مثل ذلك الصوت بشكل متكرّرгараар болон эд зүйлийн өргөн талаар нь гүехэн усыг ширүүн цохих чимээ байн байн гарах. мөн тийм чимээг байн байн гаргах.Âm thanh phát ra liên tục vì vỗ mạnh vào mặt nước không sâu bằng bề mặt mỏng dẹt của bàn tay hay đồ vật. Hoặc liên tục làm phát ra âm thanh đó.เกิดเสียงกระทบน้ำที่ไม่ลึกอย่างหยาบ ๆ ด้วยด้านที่แบนของมือหรือสิ่งของ เป็นต้น บ่อยๆ หรือทำให้เกิดเสียงดังกล่าวบ่อย ๆbunyi terus-menerus dari memukul keras air yang dalam dengan sesuatu yang permukaannya luas seperti tangan atau benda dsb keluar, atau terus-menerus mengeluarkan bunyi yang demikianПостоянно раздаваться (о звуке грубого удара широкой поверхностью руки, предмета и т.п. по неглубокой воде). А также издавать подобные звуки.
- 손이나 물건 등의 넓적한 면으로 깊지 않은 물을 거칠게 치는 소리가 자꾸 나다. 또는 그런 소리를 자꾸 내다.
keep splashing
べちゃぺちゃとする。ぐちゃぐちゃとする。ぱちゃぱちゃとする
gicler, éclabousser
chapotear
يُصدَر صوت "تول بو دوك"
шал шал хийх, пад пад хийх
tung tóe
ดังแปะ ๆ
бултыхаться; разбрызгиваться; расплескаться
2. 털버덕대다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- For the sounds of hitting shallow water strongly with a palm or the flat side of an object to be made repeatedly; or to make such sounds repeatedly.手のひらや物の平たい面で浅い水面を荒く打つ音がしきりにする。また、そのような音をしきりに立てる。(Sons produits en frappant fortement de l'eau peu profonde, avec la main ou un objet qui a une surface large) Se produire ; produire continuellement un tel son.Golpear violenta y reiteradamente la superficie de una masa de agua poco profunda, con la palma de la mano o algún otro objeto plano y amplio. O producir continuamente tal sonido.يخرج بشكل متكرّر صوتُ اصطدام الماء الضحل بعنف من خلال جانب مسطَّع مثل كف اليد أو غيره. أو يُصْدِر مثل ذلك الصوت بشكل متكرّرгар юмуу эд зүйлийн өргөн талаар гүехэн усыг ширүүн цохих чимээ байн байн гарах. мөн тийм чимээг байнга гаргах.Tiếng dùng mặt dẹt của bàn tay hay đồ vật đập mạnh vào chỗ nước không sâu liên tục phát ra. Hoặc liên tiếp tạo ra tiếng như vậy.เกิดเสียงกระทบน้ำที่ไม่ลึกอย่างหยาบ ๆ ด้วยด้านที่แบนของมือหรือสิ่งของ เป็นต้น บ่อยๆ หรือทำให้เกิดเสียงดังกล่าวบ่อย ๆbunyi memukul keras air yang dalam dengan sesuatu yang permukaannya luas seperti tangan atau benda dsb terus-menerus terus-menerus keluar, atau terus-menerus mengeluarkan bunyi yang demikianНепрерывно издаваться при помощи широкой поверхности руки или другого предмета (о звуке грубого удара по неглубокой воде). Или непрерывно издавать подобный звук.
- 손이나 물건 등의 넓적한 면으로 깊지 않은 물을 거칠게 치는 소리가 자꾸 나다. 또는 그런 소리를 자꾸 내다.
keep splashing
べちゃぺちゃとする。ぐちゃぐちゃとする。ぱちゃぱちゃとする
gicler, éclabousser
chapotear
يُصدَر صوت "تول بو دوك"
шал шал хийх, шал шал хийлгэх
bùm bụp, tèn tẹt
ดังแปะ ๆ
плескаться; бултыхать(ся); разбрызгивать(ся); расплёскивать(ся)
3. 털버덕털버덕하다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- For the sounds of hitting shallow water strongly with a palm or the flat side of an object to be made repeatedly; or to make such sounds repeatedly.手のひらや物の平たい面で浅い水面を荒く打つ音がしきりにする。また、そのような音をしきりに立てる。(Sons produits en frappant fortement de l'eau peu profonde, avec la main ou un objet qui a une surface large) Se produire ; produire continuellement un tel son.Golpear violenta y reiteradamente la superficie de una masa de agua poco profunda, con la palma de la mano o algún otro objeto plano y amplio. O producir continuamente tal sonido.يخرج صوتُ اصطدام الماء الضحل بعنف من خلال جانب مسطَّع مثل كف اليد أو غيره. أو يُصْدِر مثل ذلك الصوت بشكل متكرّرгар юмуу эд зүйлийн өргөн талаар гүехэн усыг ширүүн цохих чимээ байн байн гарах. мөн тийм чимээг байнга гаргах.Tiếng liên tục đập mạnh vào chỗ nước không sâu bằng mặt dẹt của bàn tay hay đồ vật phát ra. Hoặc làm phát ra tiếng như vậy. เกิดเสียงกระทบน้ำที่ไม่ลึกอย่างหยาบ ๆ ด้วยด้านที่แบนของมือหรือสิ่งของ เป็นต้น บ่อยๆ หรือทำให้เกิดเสียงดังกล่าวkeluar bunyi terus-menerus dari memukul keras air yang dalam dengan sesuatu yang permukaannya luas seperti tangan atau benda dsb, atau mengeluarkan suara yang demikianНепрерывно издаваться при помощи широкой поверхности руки или другого предмета (о звуке грубого удара по неглубокой воде). Или непрерывно издавать подобный звук.
- 손이나 물건 등의 넓적한 면으로 깊지 않은 물을 거칠게 자꾸 치는 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
keep splashing
べちゃぺちゃとする。ぐちゃぐちゃとする。ぱちゃぱちゃとする
gicler, éclabousser
chapotear
يُصدَر صوت "تول بو دوك تول بو دوك"
шал шал хийх, шал шал хийлгэх
đập bùm bụp, vỗ tèn tẹt
ดังแปะ ๆ
плескаться; бултыхать(ся); разбрызгивать(ся); расплескивать(ся)
べっかん【別館】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A building constructed separately from the main building. 本館とは別に建てた建物。Bâtiment construit séparément du bâtiment principal.Edificio construído adicionalmente al edificio principal.المبنى المرفق بالمبنى الرئيسيгол барилгаас гадна тусад нь барьсан барилга.Tòa nhà xây riêng ở bên ngoài tòa nhà chính.อาคารที่สร้างขึ้นต่างหากนอกเหนือจากอาคารหลักgedung yang dibangun terpisah di luar gedung utamaЗдание, построенное отдельно от главной постройки.
- 주가 되는 건물 외에 따로 지은 건물.
annex
べっかん【別館】
annexe, bâtiment extérieur, dépendance
edificio anexo
بناء ملحق
өргөтгөл
tòa nhà phụ
อาคารย่อย
gedung cabang
отдельное здание; отдельный корпус
べっきょする【別居する】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- For a husband and wife or family members to live separately. 家族や夫婦が離れて暮らす。(Famille ou couple) Ne pas vivre ensemble. Vivir separadamente una familia o un matrimonio.تعيش أسرة أو زوجان بشكل منفصلнэг гэр бүлийн эхнэр нөхөр хоёр тус тусдаа амьдрах. Một gia đình hay vợ chồng sống tách biệt riêng. ครอบครัวหรือคู่สามีภรรยาหนึ่งต่างใช้ชีวิตห่างกันsatu keluarga atau pasangan suami istri hidup terpisah Жить не вместе (об одной семье, супругах).
- 한 가족이나 부부가 따로 떨어져 살다.
be separated
べっきょする【別居する】
vivre séparément, vivre à part
separarse
يعيش منفصلا
тус тусдаа амьдрах
sống riêng, ở riêng rẽ
แยกกันอยู่, อยู่แยกกัน, ใช้ชีวิตต่างคนต่างอยู่
terpisah, berpisah, bercerai, lerai
жить отдельно
べっきょ【別居】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A state in which husband and wife or family members live separately. 家族や夫婦が離れて暮らすこと。Fait qu'une famille ou un couple ne vivent pas ensemble.Vida familiar o conyugal interrumpida, en la que las partes viven separadas.العيش المنفصل عن شريك الحياة(الزوجة أو الزوج) أو أفراد العائلة وهجرهمнэг гэр бүл буюу эхнэр нөхөр хоёр тус тусдаа амьдрах явдал.Việc một gia đình hay vợ chồng sống riêng, tách rời. ครอบครัวหรือคู่สามีภรรยาหนึ่งต่างใช้ชีวิตห่างกันhal satu keluarga atau pasangan suami istri hidup terpisahЖизнь не вместе; жить в отдельных местах (об одной семье, супругах).
- 한 가족이나 부부가 따로 떨어져 삶.
legal separation; limited divorce
べっきょ【別居】
séparation
separación, vida separada
عيش انفصالي (قانوني)
тус тусдаа амьдрах
việc vợ chồng sống riêng, việc vợ chồng ở riêng rẽ
การแยกกันอยู่, การอยู่แยกกัน, การใช้ชีวิตต่างคนต่างอยู่
pemisahan, terpisah
отдельная жизнь
べっこ【別個・別箇】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A state in which two things are different from and are not related to each other.互いに違ったもので、関連がないこと。Absence de lien entre deux choses qui sont différentes l'une de l'autre.Que dos o más cosas son distintas y no guardan relación alguna entre sí.ما يختلف أمران بعضهما البعض فليس هناك علاقة بينهما хоорондоо өөр учир холбогдох зүйл байхгүй байх явдал.Sự khác nhau, không có gì liên quan.การไม่มีสิ่งที่สัมพันธ์กันเพราะต่างกันhal saling berbeda sehingga tidak ada yang berhubunganОтсутствие какой-либо связи.
- 서로 달라 관련되는 것이 없음.
being separate
べっこ【別個・別箇】。べつもの【別物】
chose différente, chose distincte
lo separado, lo otro
قضية أخرى، شيء منفصل
өөр нэг, ондоо, тусдаа
cái khác biệt, sự khác biệt
ต่าง, ต่างหาก, อื่น ๆ
hal tersendiri, berbeda
особый; отличный; отдельный
べっさつ【別冊】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A book compiled separately.別にまとめられた本。Volume édité séparément de l'ouvrage.Libro editado de manera adicional y separada.كتاب ملحق تم تأليفه على انفرادтусд нь гаргасан ном.Sách được biên soạn riêng biệt.หนังสือที่เขียนขึ้นต่างหากbuku yang ditambahkan pada buku utamaКнига, составленная как добавление к чему-либо.
- 따로 엮어 만든 책.
separate volume
べっさつ【別冊】
volume indépendant, volume séparé, numéro supplémentaire
suplemento, número suplementario
مجلد خاص
тусд нь гаргасан ном, боть, товхимол
quyển sách riêng biệt
หนังสือฉบับพิเศษ
buku tambahan, buku bonus
приложение; дополнение; отдельный выпуск
べっしされる【蔑視される】
1. 멸시당하다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To be looked down on or be considered worthless.侮られて見くだされたり、低く見られてばかにされたりする。Être négligé en raison d'un manque d'estime ou pour être jugé indigne d'attention. Despreciarse a alguien, ofenderse, ignorarse o humillarse. يُستهان ويُستصغر ويُزدرىүл тоомсорлогдон ялихгүй зүйл гэж үзэгдэн үл тоогдох. Bị coi rẻ hoặc coi không ra gì nên bị coi thường.ถูกมองไม่เห็นคุณค่า ดูถูกหรือดูหมิ่นดูแคลนdipandang rendah atau dianggap remehПодвергаться презрительному и неуважительному отношению.
- 얕보이거나 하찮게 여겨져 무시당하다.
be despised; be disdained
べっしされる【蔑視される】。さげすまれる【蔑まれる】。いやしまれる【卑しまれる】
être méprisé, être traité avec mépris
vilipendiarse
يُحتقر
үл тоогдох, нүд үзүүрлэгдэх
bị miệt thị
ถูกหมิ่น, ถูกดูหมิ่นดูแคลน, ถูกดูถูก, ถูกเหยียดหยาม, ถูกหมิ่นประมาท, ถูกสบประมาท
diremehkan, direndahkan, dihina
быть презренным; быть униженным; быть пренебрежённым
2. 천시되다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To be looked down on or thought of as being worthless.見下げられたり蔑まれたりする。Être regardé de haut ou être considéré comme vil. Tratar toscamente o con desestimación. يظهر ازدراء أو يتمّ اعتباره حقيراдорд үзэгдэх юмуу мууд тооцогдох. Bị coi nhẹ hay bị khinh thường.ถูกมองอย่างดูหมิ่นดูแคลนหรือถือว่าต่ำช้าdipandang rendah atau dianggap remehБыть униженным или считаться презренным.
- 낮추어 보이거나 천하게 여겨지다.
be disdained; be despised
せんしされる【賎視される】。べっしされる【蔑視される】
être dédaigné, être méprisé
ignorar, despreciar, menospreciar
يتمّ ازدراء، يتمّ احتقار
басамжлагдах, доог болох, үл тоогдох
bị xem thường
ถูกมองอย่างดูถูก, ถูกดูหมิ่น, ถูกเหยียดหยาม
diremehkan, direndahkan, dihina, dicemooh
быть презренным; быть приниженным
べっしする【蔑視する】
1. 괄시하다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To ignore someone and treat him/her with contempt.人を無視して侮る。 Mépriser quelqu'un et le traiter comme peu important.Tratar mal o sin respeto a alguien.يعامل الشيء دون أدنى اهتمامхүнийг үл тоож, хамаагүй харьцах.Xem thường con người và đối xử tùy tiện.ทำตามอำเภอใจเพราะดูถูกผู้คนmengabaikan dan bertindak semena-mena kepada seseorangИгнорировать кого-либо; грубо обращаться с кем-либо.
- 사람을 무시하여 함부로 대하다.
look down on; despise; belittle
べっしする【蔑視する】
mépriser quelqu'un, être méprisant envers quelqu'un
maltratar
يتجاهل
доромжлох, дорд үзэх, гадуурхах
xem thường, khinh rẻ, khinh miệt
ดูถูก, ดูหมิ่น, ดูแคลน, เหยียดหยาม
menghina, mencemooh, memandang rendah, meremehkan
2. 능멸하다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To look down on another person and belittle him/her.人のことをいやしいものとみなし、ばかにする。Faire peu de cas d'autrui en le considérant comme insignifiant.Mirar con desprecio a la otra persona.يحتقر الآخرбусдыг өчүүхэн шалихгүй зүйлд бодон дорд үзэх.Coi thường và khinh rẻ người khác.คิดว่าคนอื่นต่ำต้อยแล้วมองอย่างดูถูกmenganggap tidak penting dan meremehkanИметь презрительное отношение к кому-либо или чему-либо.
- 남을 하찮게 여겨 깔보다.
scorn; disdain
りょうぶする【凌侮する・陵侮する】。けいべつする【軽蔑する】。べっしする【蔑視する】。かろんじる【軽んじる】
mépriser, dédaigner, dénigrer, tourner en dérision, ridiculiser
despreciar, menospreciar
يُحقِّر
дорд үзэх
khinh thường
ดูหมิ่น, เหยียดหยาม, ดูหมิ่นเหยียดหยาม, ดูถูก, ดูถูกดูแคลน
menyepelekan, meremehkan, memandang remeh
презирать; не уважать; пренебрежительно относиться
3. 멸시하다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To look down upon someone or think that he/she is worthless.人を侮って見くだしたり、低く見てばかにする。Regarder de haut quelqu'un en le sous-estimant ou le jugeant indigne d’attention.Despreciar a alguien, ofenderlo, ignorarlo o humillarlo. يستهين شخصا آخر ويستصغره ويزدريهбусдыг дорд үзэх буюу хэрэггүй хүн мэт тооцох.Xem thường hay khinh khi người khác.ถูกคนอื่นและถือว่าไม่มีคุณค่า จึงดูหมิ่นดูแคลนmemandang rendah atau menganggap remeh orang lainПрезрительно, высокомерно, неуважительно относиться к кому-либо.
- 다른 사람을 얕보거나 하찮게 여겨 무시하다.
despise; disdain
べっしする【蔑視する】。さげすむ【蔑む】。いやしむ【卑しむ】
dédaigner, mépriser
vilipendiar
يحتقر
дорд үзэх, үл тоох
miệt thị
ดูหมิ่น, ดูหมิ่นดูแคลน, ดูถูก, เหยียดหยาม, หมิ่นประมาท, สบประมาท
meremehkan, merendahkan, menghina
презирать; пренебрегать
4. 업신여기다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To belittle or look down on another person.他人を低く見たり軽く見てばかにする。Considérer quelqu'un comme indigne d'estime ou insignifiant.Desestimar y tener a alguien en menos.يزدري شخصا آخر ويعتبره شخصا تافهاбусдыг дорд үзэх, хэрэггүй хүн мэт үзэх.Coi thường hay xem người khác không ra gì.คิดว่าต้อยต่ำหรือดูถูกคนอื่นmemandang rendah atau menganggap tidak penting orang lainпрезрительно или свысока смотреть на кого-либо.
- 남을 낮추어 보거나 하찮게 여기다.
disdain; belittle; underestimate
ばかにする。べっしする【蔑視する】。あなどる【侮る】。みくびる【見くびる】。さげすむ【蔑む】
mépriser, dédaigner, faire peu de cas de
despreciar, menospreciar, desestimar
يحتقر
басамжлах, дээрэлхэх
xem thường, khinh rẻ
ดูถูก, ดูหมิ่น, ดูแคลน, เหยียดหยาม, สบประมาท
merendahkan, meremehkan
Презирать
5. 천시하다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To look down on someone or think of him/her as worthless.見下げたり蔑んだりする。Regarder quelqu'un de haut ou le considérer comme vil. Tratar toscamente o con desestimación.ينظر إليه نظرةَ ازدراء أو يعتبره حقيراдорд үзэх юмуу мууд тооцох. Coi nhẹ hay khinh thường.ดูอย่างดูหมิ่นดูแคลนหรือถือว่าต่ำช้าmemandang rendah atau menganggap remehПринижать кого-либо или считать презренным.
- 낮추어 보거나 천하게 여기다.
disdain; despise
せんしする【賎視する】。べっしする【蔑視する】
dédaigner, mépriser
ignorar, despreciar, menospreciar
يزدري، يحتقر
басамжлах, доог хийх, үл тоох
xem thường
ดูถูก, ดูหมิ่น, เหยียดหยาม
meremehkan, merendahkan, menghina, mencemooh
презирать; унижать
べっしつ【別室】
1. 각방²
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- Each of rooms.おのおのの部屋。Chacune des chambres.Cada una de las habitaciones o cuartos.كل غرفة واحدةтус тусын өрөө.Từng phòng một.แต่ละห้องkamar masing-masing Комната, находящаяся в отдельном пользовании.
- 각각의 방.
each room
かくへや【各部屋】。べっしつ【別室】
chaque chambre
habitación separada, cada habitación, habitación de cada uno
كل غرفة
тусдаа өрөө
từng phòng
แต่ละห้อง
kamar terpisah, kamar tersendiri
отдельная комната
2. 별실
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A specially-prepared separate room. 特別に設けられた部屋。Chambre à part, qui a été préparée spécialement.Habitación preparada adicional y especialmente.غرفة مُعدَّة بشكل خاص وكل على حدةонцгойлон тусд нь бэлдсэн өрөө.Căn phòng được xếp riêng đặc biệt.ห้องที่จัดขึ้นพิเศษต่างหากkamar yang khusus disiapkan terpisahКомната, отдельно приготовленная для использования в особых случаях.
- 특별히 따로 마련된 방.
special room; separate room
べっしつ【別室】
chambre spéciale, chambre séparée
habitación especial, cuarto de invitados
غرفة خاصة
тусгай өрөө
phòng riêng
ห้องพิเศษ
kamar khusus
специальная комната
べっしゅ【別種】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- An unusually special kind in terms of appearance, characteristics, acts, etc. 外見・特性・行動などが普通と違う、特別な種類。Espèce dont l'apparence, le caractère, l'acte, etc. se dinstinguent des autres. Raza especial que es diferente a lo normal en cuanto a forma, característica o conducta.جنس خاص يختلف عن الجنس العادي في المظاهر والخصائص والتصرّفات وغيرها дүр төрх, онцлог, үйлдэл зэрэг нь энгийн зүйлээс өөр өвөрмөц төрөл зүйл. Chủng loại đặc biệt có hình dáng, đặc tính, hành động khác với thông thường.ประเภทที่พิเศษ ซึ่งลักษณะ คุณสมบัติเฉพาะ การกระทำ เป็นต้น ต่างกับปกติjenis yang penampilan, ciri, tindakan, dsb berbeda dari jenis yang biasaТип или вид чего-либо, что отличается от обычного типа, вида (об образе, особенностях, манерах поведения и т.п.).
- 모습, 특성, 행동 등이 보통과 다른 특별한 종류.
another kind; different species
べっしゅ【別種】
variété différente
raro, peculiar, extraño, excéntrico
شاذّ
өөр төрөл, тусгай төрөл
loại đặc biệt, biệt chủng
ประเภทพิเศษ, ลักษณะพิเศษ
jenis khusus, jenis khas, jenis tersendiri, jenis aneh, jenis unik
особый вид; особый тип
べっしょう【別称】
1. 가명
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A name that is not real.実際の自分の名前ではない偽の名前。Nom qui n'est pas le véritable. Nombre falso de una persona, en lugar del suyo verdadero. اسم منتحل لشخص ما ليس اسمه الحقيقيөөрийн жинхэнэ нэр биш хуурамч нэр.Tên giả không phải là tên thực tế của mình.ชื่อปลอมที่ไม่ใช่ชื่อที่แท้จริงของตนเองnama lain yang bukan nama sebenarnyaНенастоящее, вымышленное имя..
- 실제 자기 이름이 아닌 가짜 이름.
false name; fake name; alias; pen name
かめい・かりな【仮名】。ぎめい【偽名】。べっしょう【別称】
pseudonyme, nom d'emprunt, nom de plume, nom d'artiste, nom de scène
seudónimo
اسم مستعار
хуурамч нэр
tên giả
นามแฝง, นามสมมุติ, นามปากกา
nama palsu
псевдоним
2. 별칭
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- Someone's name other than his/her real name.本名以外の別の呼び名。Nom par lequel on appelle quelqu'un, différent du vrai nom.Nombre con el que se llama a uno, diferente del original.الاسم الآخر المسمى به يختلف عن الاسم الحقيقي угийн нэрнээс гадна өөрөөр дууддаг нэр.Tên gọi khác ngoài tên vốn có.ชื่อที่เรียกต่างนอกเหนือจากชื่อเดิมnama lain yang digunakan untuk memanggil selain nama sebenarnyaНазвание, используемое при указании на кого-либо, что-либо, отличное от настоящего, истинного названия.
- 원래의 이름 외에 달리 부르는 이름.
alias
べっしょう【別称】
pseudonyme
sobrenombre, apodo
اسم آخر
өөр нэр
biệt danh
ชื่อเล่น
julukan
кличка; прозвище; другое название
3. 별호
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A name given to someone, one which reflects characteristics of his/her appearance, personality, etc.人の外貌・性格などの特性に応じてつけて呼ぶ名前。Nom inventé en fonction d'une caractéristique physique, du caractère, etc. d'une personne.Nombre que se pronuncia designando una característica de una persona como el físico o el carácter.اسم مستعار يتم استخدامه طبقا لخصوصياته مثل مظهره أو شخصيتهхүний гадаад төрх, зан чанарын онцлогоос хамааран өгч дууддаг нэр. Tên được đặt để gọi theo đặc tính của ngoại hình, tính cách... của con người.ชื่อที่แต่งขึ้นเรียกตามลักษณะนิสัย รูปร่างของคน เป็นต้นnama yang diberikan sesuai dengan ciri khas seseorang seperti wajah, sifat, dsbНенастоящее имя человека, которое дано в соответствии особенностям его внешности, характера и т.п.
- 사람의 외모, 성격 등의 특성에 따라 지어 부르는 이름.
nickname
べつごう【別号】。べっしょう【別称】
surnom, sobriquet
apodo, sobrenombre, pseudónimo
لقب
хоч
biệt danh
ชื่อเล่น
julukan, panggilan
прозвище; кличка
べっし【別紙】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A separate paper added to a document.本書に添えた別の紙。Feuille séparée qu'on rajoute à un document.Papel u hoja que se añade a un documento.ورق يتم إضافته إلى المستند الأصليбичиг баримтанд тусд нь нэмсэн цаас.Tờ giấy được đính thêm vào riêng biệt trong tài liệu.กระดาษที่แนบต่างหากจากเอกสารkertas yang ditambahkan atau dilampirkan terpisah bersama dokumenЛист бумаги, отдельно прикладываемые к какому-либо документу.
- 문서에 따로 덧붙이는 종이.
annex; appendix
べっし【別紙】
(pièce) annexe, feuille jointe
anexo, papel adjunto, documento adjunto
ورق مُرفَق، ورق ملحق
хавсралт
trang rời, trang riêng biệt
กระดาษที่แนบมาด้วย, แผ่นกระดาษที่แนบมาด้วย
lampiran
приложение
べっし【蔑視】
1. 괄시
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The act of ignoring someone and treating him/her with contempt.人を無視して侮ること。Fait de dédaigner une personne et de n'avoir aucune considération pour elle.Trato despectivo y desdeñoso hacia una persona.تجاهُل الناس ومعاملتهم بإهمالхүнийг үл тоож, хамаагүй харьцах явдал.Việc xem thường con người và đối xử tùy tiện. การทำตามอำเภอใจเพราะดูถูกผู้คนhal mengabaikan dan mempermainkan orangИгнорирование, грубое обращение с кем-либо.
- 사람을 무시하여 함부로 대함.
looking down on; despising; belittling
べっし【蔑視】
mépris
maltrato, menosprecio
احتقار
доромжлол, гадуурхал, дорд үзэх
sự xem thường, sự khinh rẻ, sự khinh miệt
การดูถูก, การดูหมิ่น, การดูแคลน, การเหยียดหยาม
penghinaan, cemooh, pandangan rendah, peremehan
2. 능멸
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- Belittling and looking down on someone.人のことをいやしいものとみなし、ばかにすること。Fait de regarder quelqu'un de haut en le considérant comme insignifiant.Acción de desdeñar a alguien o tratarlo con poca estima. احتقار شخص آخرбусдыг өчүүхэнд тооцож басамжлан харах явдал.VIệc xem nhẹ và coi thường người khác. การคิดว่าคนอื่นต่ำต้อยแล้วมองอย่างดูถูกhal menganggap sepele orang lain dan meremehkannyaПрезрительное, небрежное отношение к кому-либо.
- 남을 하찮게 여겨 깔봄.
contempt; disdain; scorn
けいべつ【軽蔑】。べっし【蔑視】。かろんじること【軽んじること】
mépris, dédain, dérision
menosprecio, desprecio
إهانة
басамжлал, эгдүүцэл, зэвүүцэл, доромжлол
sự khinh khi, sự khinh khỉnh
การดูหมิ่น, การเหยียดหยาม, การดูหมิ่นเหยียดหยาม, การดูถูกเหยียดหยาม, การดูถูกดูแคลน, การแสดงความรังเกียจ
peremehan, penghinaan, penyepelean
презрение; неуважение; пренебрежение
3. 멸시
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The attitude of looking down upon someone, or the belief that they are worthless.人を侮って見くだしたり、低く見てばかにすること。Fait de négliger quelqu'un en le mésestimant ou le jugeant indigne d’attention.Ignorar a una persona por menosprecio o indiferencia.استهانة بشخص آخر أو قلة الاحترام والازدراءбусдыг дорд үзэх буюу хэрэггүй хүн мэт тооцох явдал.Sự xem thường hay coi nhẹ người khác.การไม่เห็นคุณค่าหรือดูหมิ่นดูแคลนคนอื่นhal memandang rendah atau menganggap remeh orang lainПрезрительно высокомерное, неуважительное отношение к кому-либо.
- 다른 사람을 얕보거나 하찮게 여겨 무시함.
contempt; disdain
べっし【蔑視】
mépris, dédain, indifférence
desprecio, desdén, menosprecio, indiferencia
احتقار
дорд үзэх, үл тоох
sự miệt thị
การดูหมิ่น, การดูหมิ่นดูแคลน, การดูถูก, การเหยียดหยาม, การหมิ่นประมาท, การสบประมาท
peremehan, perendahan, penghinaan
презрение; пренебрежение
4. 천시
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The attitude of looking down on someone or thinking of him/her as worthless.見下げたり蔑んだりすること。Regard hautain envers quelqu'un ou jugement de quelqu'un comme vil. Trato tosco o desestimado.النظر إليه نظرة ازدراء أو اعتباره حقيراдорд үзэх юмуу мууд тооцох явдал. Sự coi nhẹ hay khinh thường.การมองอย่างดูหมิ่นดูแคลนหรือถือว่าต่ำช้าhal memandang rendah atau menganggap remehПринижение или презренное отношение к кому-либо.
- 낮추어 보거나 천하게 여김.
contempt; disdain
せんし【賎視】。べっし【蔑視】
dédain, mépris
ignorancia, desprecio, menosprecio
ازدراء، احتقار
басамжлал, доог, үл тоох
sự xem thường, sự khinh miệt
การดูถูก, การดูหมิ่น, การเหยียดหยาม
peremehan, perendahan, penghinaan, pencemoohan
презрение; принижение
べっせかい【別世界】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A world totally different from the place where one is living.自分が住んでいるところとは全く違う世界。Monde tout à fait différent de celui où l'on vit maintenant.Mundo completamente diferente al lugar donde uno está viviendo.عالم يختلف عن المكان الذي يعيش فيه الآنөөрийн амьдарч буй газраас огт өөр ертөнц.Thế giới hoàn toàn khác biệt với nơi mà mình đang sống bây giờ.โลกที่แตกต่างโดยสิ้นเชิงกับสถานที่ที่ตนเองอาศัยอยู่ตอนนี้dunia yang lain sama sekali dengan tempat yang ditinggalinya sekarangМир, полностью отличающийся от того, в котором кто-либо сейчас живёт.
- 자기가 지금 살고 있는 곳과는 전혀 다른 세계.
- A place with a fine view or good atmosphere.景色や雰囲気がとても良いところ。Lieu dont le paysage ou l'atmosphère est superbe. Lugar donde el paisaje o el ambiente es muy bueno.مكان فيه منظر أو انطباع جميلбайгалийн үзэмж, уур амьсгал нь маш сайхан газар. Nơi mà không khí hay cảnh vật rất đẹp.สถานที่ที่มีบรรยากาศหรือวิวทิวทัศน์ดีมากtempat yang berpemandangan atau bersuasana indahМесто с очень приятной атмосферой и красивой природой.
- 경치나 분위기가 아주 좋은 곳.
different world; another world
べっせかい【別世界】
autre monde, monde entièrement différent, monde à part
otro mundo
عالم آخر
өөр ертөнц, огт өөр ертөнц
thế giới khác
โลกอื่น
dunia lain
потусторонний мир; другой мир; иной мир
scenic place; picturesque place
べっせかい【別世界】。べってんち【別天地】
lieu idéal, pays d'une beauté extraordinaire, paradis
عالم مليئ بالنجوم
үзэсгэлэнт ертөнц
thế giới tuyệt vời
โลกอื่น, โลกอีกโลก
другой мир; иной мир
べっそう【別荘】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A house built in a quiet place, which is for occasional vacations, not for residence. 普段生活している家ではなく、たまに行って休むため、静かなところに別に建てた家。Maison construite dans un endroit tranquille, différente de celle où l'on réside habituellement, où l'on va se reposer occasionnellement.Casa construída en un lugar tranquilo para descanso temporal, distinta de la casa en la que uno reside habitualmente.بيت لا يقيم فيه صاحبه بشكل دائم وانما يذهب إليه في العطلات للاستراح، ويكون هذا البيت في مكان هادىءжирийн үед амьдардаг гэр биш, заримдаа амрах зорилгоор нам гүм газар тусад нь барьсан сууц.Ngôi nhà được cất riêng ở một nơi yên tĩnh để thỉnh thoảng đến nghỉ ngơi chứ không phải ngôi nhà mà thường ngày sinh sống.บ้านที่สร้างต่างหากในที่ที่เงียบสงบเพื่อไปพักผ่อนครั้งคราว ซึ่งไม่ใช่บ้านที่อาศัยอยู่ในเวลาปกติrumah yang bukan rumah yang biasa ditinggali tetapi yang didirikan terpisah di tempat yang tenang agar dapat dikunjungi untuk beristirahatДом не для постоянного проживания, построенный в тихом, укромном месте для временного отдыха.
- 평소에 머물러 사는 집이 아닌, 가끔 가서 쉬기 위하여 조용한 곳에 따로 지은 집.
villa; cottage
べっそう【別荘】
villa, maison de campagne, résidence secondaire, cottage
villa, casa de recreo, casa vacacional, casa de verano
مصيف
зуслангийн байшин, зуны орд
nhà nghỉ mát
บ้านตากอากาศ, บ้านพักผ่อน, บ้านพักตากอากาศ
vila, rumah peristirahatan
дача; вилла; загородный дом
べったり
1. 착¹
คำวิเศษณ์Adverbeнаречие副詞AdverbioAdverbiaظرفAdverbДайвар үгPhó từ부사
- In the manner of an object sticking to something.粘りついてくっつくさま。Idéophone illustrant la manière dont un objet colle avec tenacité.Forma en que un objeto está pegado con resistencia.شكل تلزُّج شيء بشكل متين مرارًا وتكرارًاюмс салахгүй наалдах байдал.Hình ảnh vật thể bám vào một cách dính chắc.ลักษณะที่สิ่งของเกาะติดอย่างเหนียวหนึบbentuk benda menempel dengan lengketОбразоподражательное слово, характеризующее вид прилипающего вещества.
- 물체가 끈기 있게 달라붙는 모양.
stickily
べったり。びったり。ぴっちり
بشكل متين
chặt, tịt, bết
หนึบ, หนืด, พอดี
2. 착착¹
คำวิเศษณ์Adverbeнаречие副詞AdverbioAdverbiaظرفAdverbДайвар үгPhó từ부사
- A word describing the manner of an object sticking to something.しきりに粘りついてくっつくさま。Idéophone illustrant la manière dont une chose colle sans cesse avec tenacité.Forma en que un objeto está pegado a algo con resistencia.شكل تلزُّج شيء بشكل متين مرارًا وتكرارًاэд биет байнга наалдан зууралдах байдал. Hình ảnh vật thể luôn dính chặt một cách bền chắc.ลักษณะที่ตัวสิ่งของเกาะติดอย่างมีความเหนียวหนืดเรื่อย ๆbentuk yang objek terus bersentuhan atau menempel kuat(в кор. яз. является нар.) Какое-либо вещество постоянно соприкасается или крепко прилипает.
- 물체가 자꾸 끈기 있게 달라붙는 모양.
stickily
べたべた。べったり
consistentemente
بشكل متين
наалдах байдал, зууралдах байдал
một cách vừa vặn, một cách gọn gàng
หนึบ
3. 찰싹
คำวิเศษณ์Adverbeнаречие副詞AdverbioAdverbiaظرفAdverbДайвар үгPhó từ부사
- A word used to describe the sound made when a small object quickly hits or sticks to something, or such a motion.小さい物がとても粘っこくぶつかったりくっつく音。また、そのさま。Onomatopée illustrant le son que font des petits objets en se heurtant ou se plaquant ; un tel aspect.Sonido que se emite al chocar contra o adherirse a algo pegajosamente un objeto pequeño. O tal forma.صوت اصطدام أو التصاق كائن صغير بشكل متين أو شكل مثل ذلكжижиг биет цохигдох, хагарах гэх мэт чимээ. мөн тэр байдал.Tiếng vật thể nhỏ va chạm hay gắn vào một cách sít sao. Hoặc hình ảnh đó.เสียงที่วัตถุเล็ก ๆ ชนกันหรือเกาะติดกันอย่างเหนียวแน่น หรือลักษณะดังกล่าวsuara benda kecil yang berbenturan atau menempel sangat erat, atau kondisi yang demikianО звуке плотного прилипания, приклеивания какого-либо маленького предмета. Или о подобном виде.
- 작은 물체가 아주 끈기 있게 부딪치거나 달라붙는 소리. 또는 그 모양.
- A word describing the manner of people having a close friendship.人と人の関係が離れようのないほど親しく結ばれたさま。Idéophone illustrant la manière dont une relation entre des individus est nouée très intimement au point que ceux-ci soient inséparables.Manera en que una relación personal es tan cercana que es imposible de separar.حالة علاقة بين الناس بشكل متين لدرجة ألا يمكن الانفصال فيما بينهمбие биеэсээ салахын аргагүй үерхэж нөхөрлөх байдал.Vẻ mối quan hẹ giữa con người được thiết lập rất gần gũi đến mức không thể tách rời nhau.ลักษณะที่ความสัมพันธ์ระหว่างคนใกล้ชิดสนิทสนมกันมากจนยากจะแยกออกจากกันได้kondisi hubungan antar orang terikat dekat sampat tidak bisa saling dilepaskanО виде завязывания очень близких, неразрывных отношений между людьми.
- 사람 사이의 관계가 서로 뗄 수 없을 만큼 가깝게 맺어진 모양.
with a slap; with a smack; with a spank
べたっと。べったり。ぴたり。ぴたっと。ぴしゃっと
dando una palmada, dando un azote, golpeando, pegándose
صوت "تشال ساك" ، بشكل متين
чад
(tiếng) bốp, bộp, đét, tét, (hình ảnh) dính nhằng
กริ๊ก ๆ, แกร็ก ๆ
closely
べたっと。べったり
íntimamente, cercanamente
صوت "تشال ساك" ، بشكل متين
үй зайгүй
quấn quít,
อย่างกะตังเม
4. 찰싹찰싹
คำวิเศษณ์Adverbeнаречие副詞AdverbioAdverbiaظرفAdverbДайвар үгPhó từ부사
- A word used to describe the manner of people having a close friendship.人と人の関係が離れようのないほど非常に親しく結ばれたさま。Idéophone illustrant la manière dont une relation entre des individus est très intimement nouée au point que ceux-ci soient inséparables.Manera en que una relación personal es tan cercana que es imposible de separar.شكل رابط علاقة بين الناس بشكل متين لدرجة ألا يمكن الانفصال بينهمбие биеэсээ салахын аргагүй үерхэж нөхөрлөх байдал.Hình ảnh quan hệ giữa con người được thiết lập rất gần đến mức không thể tách rời nhau.ลักษณะที่ความสัมพันธ์ของระหว่างคนใกล้ชิดสนิทสนมกันมากจนยากจะแยกออกจากกันได้kondisi hubungan antar orang saling terikat sangat kuat sampai tidak bisa dipisahkanО виде завязывания очень близких, неразрывных отношений между людьми.
- 사람 사이의 관계가 서로 뗄 수 없을 만큼 매우 가깝게 맺어진 모양.
closely
べたっと。べったり
íntimamente, cercanamente
صوت "تشال ساك تشال ساك" ، بشكل متين
үй зайгүй
quấn quít
อย่างกะตังเม
5. 철퍼덕
คำวิเศษณ์Adverbeнаречие副詞AdverbioAdverbiaظرفAdverbДайвар үгPhó từ부사
- A word used to describe the sound made when one falls down or sinks to one's knees suddenly and heavily, or such a motion.突然力なく転んだりその場にへたり込む音。また、そのさま。Onomatopée décrivant le bruit fait lorsque l'on tombe ou croule soudainement sans force ; idéophone exprimant un telle situation. Sonido que se produce al caerse de espaldas o sobre el trasero repentinamente y sin fuerza. O tal forma de caerse.صوت سقوط أو ارتماء على الأرض فجأة بلا قوة. أو شكل على نحو ذلكгэнэт хүч сульдан унах юмуу газарт лагхийн суух чимээ. мөн тухайн байдал.Âm thanh bỗng nhiên ngồi bệt xuống nền hoặc ngã xuống một cách mệt mỏi. Hoặc hình ảnh ấy. เสียงที่กระแทกลงบนพื้นหรือล้มลงอย่างไม่มีเรี่ยวแรงอย่างกะทันหัน หรือลักษณะดังกล่าวsuara yang timbul ketika terjatuh tiba-tiba tanpa tenaga atau duduk ke lantai, atau bentuk yang demikianЗвук внезапного бессилного падения или усаживания на пол. Такой вид.
- 갑자기 힘없이 넘어지거나 바닥에 주저앉는 소리. 또는 그 모양.
with a thud
べたっと。べったり
desplomándose, colapsando
مع صوت الضّربة أو الرّمية، مع صوت سقوط شيء
пад хийн, пид хийн
phịch
แผละ, ฮวบ, (ดัง)ตึง
6. 철퍽
คำวิเศษณ์Adverbeнаречие副詞AdverbioAdverbiaظرفAdverbДайвар үгPhó từ부사
- A word used to describe the sound made when one falls down or sinks to one's knees suddenly and heavily, or such a motion.突然力なく転んだりその場にへたり込む音。また、そのさま。Onomatopée exprimant le bruit fait lorsque l'on tombe ou croule par terre soudainement sans force ; idéophone illustrant une telle situation. Sonido que se produce al caerse de espaldas o sobre el trasero repentinamente y sin fuerza. O tal forma de caerse.صوت سقوط أو ارتماء على الأرض فجأة بلا قوة. أو شكل على نحو ذلكгэнэт хүч сульдан унах юмуу газарт лагхийн суух чимээ. мөн тухайн байдал.Âm thanh bỗng nhiên ngồi bệt xuống nền hoặc ngã xuống một cách mệt mỏi. Hoặc hình ảnh ấy. เสียงที่กระแทกลงบนพื้นหรือล้มลงอย่างไม่มีเรี่ยวแรงอย่างกะทันหัน หรือลักษณะดังกล่าวsuara yang timbul ketika terjatuh tiba-tiba tanpa tenaga atau duduk ke lantai, atau bentuk yang demikianЗвук внезапного и бессильного падения или усаживания на пол. Такой вид.
- 갑자기 힘없이 넘어지거나 바닥에 주저앉는 소리. 또는 그 모양.
with a thud
べたっと。べったり
desplomándose, colapsando
مع صوت الضّربة أو الرّمية، مع صوت سقوط شيء
пад хийн, пид хийн
phịch
แผละ, ฮวบ, (ดัง)ตึง
7. 털썩
คำวิเศษณ์Adverbeнаречие副詞AdverbioAdverbiaظرفAdverbДайвар үгPhó từ부사
- A word imitating the sound made when one sits down suddenly and heavily, or describing such a scene.突然力なくその場にへたり込んだり倒れる音。また、そのさま。Onomatopée décrivant le bruit produit en s'affaissant ou en s'effondrant soudainement et sans force ; idéophone décrivant une telle manière de s'affaisser ou de s'effondrer.Sonido que se produce al sentarse o dejarse caer alguien repentinamente y sin fuerza. O tal forma de sentarse o dejarse caer. صوتُ اِرْتِمَاء أو سقوط بلا طاقة فجأةً. أو صوت على نحو ذلكгэв гэнэт хүч тамиргүй лагхийн суух ба унах чимээ. мөн тэр байдал.Tiếng kêu khi bất ngờ thả người ngồi xuống hoặc ngã xuống một cách không có sức lực. Hoặc hình ảnh đó.เสียงที่นั่งลงอย่างหมดแรงหรือล้มลงในทันที หรือลักษณะนั้นbunyi tiba-tiba tenggelam atau pingsan dengan lemasnya, atau kondisi yang demikianЗвук внезапного бессильного погружения или падения. А также подобный образ.
- 갑자기 힘없이 주저앉거나 쓰러지는 소리. 또는 그 모양.
with a thud
べたっと。べったり。ばたっと。どかっと。どっかり
bam, paf
de golpe, pesadamente
صوت "تول سوك" ، فجأةً
лагхийтэл
thịch, phịch, bịch
ผลึ่ง, ตึง, แปะ
внезапно; вдруг; со стуком; бултых; без всплеска
べってんち【別天地】
1. 별세계
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A place with a fine view or good atmosphere.景色や雰囲気がとても良いところ。Lieu dont le paysage ou l'atmosphère est superbe. Lugar donde el paisaje o el ambiente es muy bueno.مكان فيه منظر أو انطباع جميلбайгалийн үзэмж, уур амьсгал нь маш сайхан газар. Nơi mà không khí hay cảnh vật rất đẹp.สถานที่ที่มีบรรยากาศหรือวิวทิวทัศน์ดีมากtempat yang berpemandangan atau bersuasana indahМесто с очень приятной атмосферой и красивой природой.
- 경치나 분위기가 아주 좋은 곳.
scenic place; picturesque place
べっせかい【別世界】。べってんち【別天地】
lieu idéal, pays d'une beauté extraordinaire, paradis
عالم مليئ بالنجوم
үзэсгэлэнт ертөнц
thế giới tuyệt vời
โลกอื่น, โลกอีกโลก
другой мир; иной мир
2. 별천지
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A wonderful, great place that is entirely different from the world in which one lives. 自分が生きている世界と全く違って、不思議で良いところ。Endroit merveilleux, différent et meilleur que le monde où l'on vit.Un mundo diferente, maravillo y mejor que el que uno habita. عالم عجيب ورائع يختلف عن الواقع الذي يعيش فيهөөрийн амьдарч буй ертөнцөөс шал өөр сонин хачин газар.Nơi tốt đẹp và thần kì khác hẳn với thế giới mà mình đang sống.สถานที่ที่ดีและแปลกต่างกับโลกที่ตัวเองอาศัยอยู่มากtempat yang menakjubkan dan baik karena sangat berbeda dengan dunia yang ditinggalinyaНеобыкновенное, чудесное место, сильно отличающееся от мира настоящего.
- 자기가 살고 있는 세상과 매우 달라 신기하고 좋은 곳.
another world
べってんち【別天地】
autre monde
otro mundo
عالم خاص، عالم آخر
өөр ертөнц
thế giới thần tiên
โลกอื่น
dunia lain
потусторонний мир; другой мир; сказка
べってん【別添】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- Separate attachment. 別に添えること。Fait d'ajouter séparément.Incorporación adicional de algo.ما يتم اضافه إلى الشيء الأصلي على انفرادтусд нь хавсрах явдал.Gắn thêm vào.การแนบต่างหากbagian dokumen yang disertakan secara terpisahТо, что прилагается отдельно.
- 따로 덧붙임.
annex; appendix
べってん【別添】
annexe, appendice
anexión, adhesión, agregación
مُرفقات، إلحقات
тусдаа баримт, тусд нь хавсарсан
đính kèm, kèm theo
การแนบมาด้วย, การแนบแยกต่างหาก
lampiran, tambahan
приложение
べっとに【別途に】
คำวิเศษณ์Adverbeнаречие副詞AdverbioAdverbiaظرفAdverbДайвар үгPhó từ부사
- In such a manner that something is not together with or is not mixed with other things. 他の物事と一緒であったり混ざったりしないように。De façon à ne pas être ensemble ou mélangé avec des autres.De manera tal que no se junte ni se mezcle con los demás. بشكل غير مختلط مع شيء آخر өөр зүйлтэй хамт байлгах юмуу холихгүйгээр, тусад нь.Không bị trộn lẫn hay cùng với cái khác.อย่างไม่ให้อยู่รวมกันหรือปนกันกับสิ่งอื่นtidak bersama atau bercampur dengan yang lainНе смешивая с чем-либо, раздельно, обособленно.
- 다른 것들과 함께 하거나 섞이지 않게.
- In a particular manner, unlike ordinary things. 普通のものとは違って特別に。Spécialement et de façon différente de la normale.Especial y distintamente a lo común. بتميّز حيث يختلف عن الشيء العاديжирийн зүйлээс өөр, онцгой.Một cách đặc biệt khác với cái thông thường.อย่างพิเศษที่แตกต่างจากสิ่งปกติdengan khusus dan berbeda dengan yang biasaОсобо, в отличие от обычных вещей, моментов и т.п.
- 보통의 것과는 달리 특별하게.
separately
べつに【別に】。べっとに【別途に】
à part, séparément, respectivement, individuellement, isolément
separadamente, aparte, distintamente
بشكل منفصل، كل على حدة
тусдаа, саланги
riêng, riêng lẻ
อย่างแยก, ต่างหาก, โดยลำพัง, เดี่ยว
tersendiri, terpisah, sendiri
отдельно
particularly; specifically
べつに【別に】。べっとに【別途に】。ほかに【他に】
à part, séparément, indépendamment de, particulièrement
con distinción
өөр, бусад
riêng, riêng biệt
อย่างเป็นพิเศษ
khusus, spesial
отдельно
べっとり
1. 닥지닥지
คำวิเศษณ์Adverbeнаречие副詞AdverbioAdverbiaظرفAdverbДайвар үгPhó từ부사
- In the state of having a thick layer of dust or dirt. 垢や埃などが多くついている様子。Idéophone indiquant que quelque chose est couvert d'une épaisse couche de crasse ou de poussière.Modo en que la suciedad o la mugre cubren copiosamente una superficie. هيئة الشيء تكون متربة أو قذرة جدًّاхир ба тоос ихээр хуримтлагдсан байдал.Hình ảnh ghét bẩn hoặc bụi bặm dính nhiều.ลักษณะที่มีคราบสกปรกหรือฝุ่นติดอยู่มาก bentuk noda/kotoran atau debu banyak bertumpukСильно запылённый или загрязнённый вид.
- 때나 먼지가 많이 끼어 있는 모양.
thick
ぺったり。べたべた。べっとり
mucho, cubriendo por toda la superficie
مُتَّسخ
тоос тортог, хир даг
một cách bám đầy
อย่างหนา, อย่างมาก
menggunung, bertumpuk, menempel-nempel
2. 덕지덕지
คำวิเศษณ์Adverbeнаречие副詞AdverbioAdverbiaظرفAdverbДайвар үгPhó từ부사
- In the state of being dirty as dust or dirt is in several layers. 埃や垢が積み重なって汚いさま。Idéophone indiquant que des poussières ou des crasses couvrent quelque chose en plusieurs épaisseurs et le souillent.Modo en que algo se ve sucio al estar cubierto de capas gruesas de polvo o mugre. شكل وسخ توجد فيه وسائخ متراكمة أو غبار متراكمтоос ба хир буртаг давхар тогтон бохир байдал.Hình ảnh bẩn thỉu do bụi hay vết bẩn bám thành nhiều lớp.ท่าทางที่ดูสกปรก เพราะมีฝุ่นหรือคราบสกปรกเปื้อนอยู่หลายชั้นpenampilan/bentuk yang kotoran menempel berlapis-lapis(изобразительное слово) Используется для создания картины запущенности, запыленности и сильного загрязнения.
- 먼지나 때가 여러 겹으로 묻어 더러운 모양.
thickly
べっとり
espesamente, mucho, en gran cantidad
ثقيلا ، كثيرا ، سميكا
даг дайр
nhớp nháp, dơ bẩn
หนาเตอะ, เขรอะ, จับเป็นก้อน
dalam lapisan tebal
べっとりとつく【べっとりと付く】
คำคุุณศัพท์Adjectifимя прилагательное形容詞AdjetivoAdjektivaصفةAdjectiveТэмдэг нэрTính từ형용사
- Dirty due to several layers of dirt or dust.埃や垢が積み重なって汚い。Sale dû à l’entassement de crasses ou de poussières en plusieurs épaisseurs.Dicho del polvo o la mugre que cubre algo en varias capas, haciéndolo verse sucio.يكون وسخا بسبب وسائخ متراكمة أو غبار متراكمхир, тоос шороо хэдэн давхар дарагдан муухай байх.Bẩn thỉu do bụi hay vết bẩn bám thành nhiều lớp. สกปรกเพราะมีฝุ่นหรือคราบสกปรกเปื้อนอยู่หลายชั้นdebu atau kotoran menempel berlapis-lapis di suatu tempatГрязный из-за скопившейся в несколько слоёв пыли или грязи.
- 먼지나 때가 여러 겹으로 묻어 더럽다.
thick with
べっとりとつく【べっとりと付く】
mucho, lleno, cubierto
يتراكم
хурах, бөөгнөрөх
đọng thành lớp, phủ bụi bẩn
จับหนาเตอะ, เกาะหนาเตอะ, ติดเขรอะ, จับเป็นก้อน
berlapisan, dengan tebal
べっと【別途】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- Something that has been added to or prepared separately from the original one. 元の物事にさらに追加されたり、別に準備された物事。Ce qui a été préparé en plus ou séparément de l'original.Algo que se añade a otro que es lo principal u original, o que es preparado aparte.ما يضاف إلى الشيء الأصلي أو ما مُهّد بمستقلугийн байгаа зүйл дээр нэмэгдсэн буюу тусдаа бэлтгэгдсэн зүйл. Việc chuẩn bị riêng ra hay gắn thêm vào cái vốn có.การเพิ่มโดยเสริมเข้าไปในของเดิมหรือทำขึ้นต่างหากsesuatu yang berbeda dengan yang sudah ada (digunakan sbagai kata benda)Являющийся дополнением к чему-либо или обособленный, самостоятельный.
- 원래의 것에 덧붙여 추가되거나 따로 마련된 것.
separate one; extra one
べっと【別途】
chose séparée, chose à part, autre chose
lo adicional, lo separado
إضافات
өөр, тусгай, тусад нь
riêng biệt, riêng
อื่น, อย่างอื่น, พิเศษ, ต่างหาก
khusus, berbeda, terpisah, tersendiri
отдельный; отдельно
べっぴょう【別表】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- An annexed diagram or table. 別に添える図表や表示。Tableau ou diagramme qu'on ajoute séparément.Diagrama, tabla o gráfico que se adjunta.علامة أو رسم بياني يتم إضافتهاтусд нь нэмсэн диаграмм буюу тэмдэгт.Biểu thị hay biểu đồ thêm vào riêng biệt.สัญลักษณ์หรือตารางที่แนบมาต่างหากgrafik atau tanda yang ditambahkan terpisahОтдельно прилагаемый график, схема или обозначение.
- 따로 덧붙이는 도표나 표시.
attached table
べっぴょう【別表】
table en annexe
tabla anexa, gráfico adjunto
علامة مميزة، جدول ملحق
тусгай тэмдэг, тусгай хүснэгт
bảng riêng, bảng đính kèm
ตารางประกอบ, ตารางภาคผนวก, ตารางแนบมาด้วย
grafik tambahan, diagram tambahan, tabel tambahan
отдельная таблица; приложение
べっぽん【別本】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A book that has the same plot as a certain literary work, usually a novel, but is partially different in terms of its contents.主に小説などの文学作品で、大筋は同じだが部分的に内容が異なる本。Souvent pour un roman ou autre œuvre littéraire, livre dont les grandes lignes sont les mêmes mais avec des parties différentes.En las obras literarias, generalmente en las novelas, libro que parcialmente tiene una descripción diferente a pesar de tener el mismo argumento. بشكل عام في العمل الأدبيّ كالرواية، كتاب له نفس حبكة الرواية الرئيسية وأجزاء صغيرة مختلفةихэвчлэн тууж роман зэрэг утга зохиолын бүтээлийн хувьд гол агуулга нь ижил боловч зарим хэсгээрээ агуулга нь өөр ном.Sách có mạch văn chính giống nhưng nội dung từng phần khác, chủ yếu ở tác phẩm văn học như tiểu thuyết... หนังสือที่มีโครงเรื่องใหญ่เหมือนกันแต่มีเนื้อหาแตกต่างกันเป็นบางส่วน ในวรรณกรรมซึ่งโดยส่วนใหญ่เป็นนวนิยาย เป็นต้นbuku yang jalan cerita utamanya dalam karya kesusastraan yang kebanyakan seperti novel sama tetapi sebagian isinya berbeda(в основном о литературных произведениях) книги похожие по общему содержанию, но разные в деталях.
- 주로 소설 등의 문학 작품에서 큰 줄거리는 같으나 부분적으로 내용이 다른 책.
variant; alternative version
いほん【異本】。べっぽん【別本】
variante, version différente
versión
نسخة مختلفة
dị bản
หนังสือฉบับสำรอง, หนังสือฉบับเปลี่ยน, หนังสือฉบับสำเนา, หนังสือฉบับปรับปรุง, หนังสือหายาก, หนังสือล้ำค่า
salinan berbeda
Вариант; версия
べつうり・べつばい【別売】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The act of selling something attached to a product separately from the product; something sold in such a way. 本体の商品の付属品を別料金で販売すること。また、そういうもの。Fait de vendre séparément une chose qui accompagne un produit ; chose ainsi vendue.Acción de vender algo que viene conjuntamente con el producto original. أن تباع قطعة مرفقة مع المنتج الأصلي بشكل منفصل أو هذه القطعة المرفقة уг бараан дээр нэмсэн зүйлийг тусад нь худалдаалах явдал. мөн тэр зүйл. Việc bán tách rời cái gắn với sản phẩm vốn có. Hoặc việc như vậy. การขายแยกสิ่งที่เพิ่มอยู่ในสินค้าเดิม หรือของดังกล่าวhal menjual barang yang disebutkan dalam lampiran, atau untuk menyebut sesuatu yang demikianОтдельная продажа товара, прилагающегося к основной продукции. Или такая продукция.
- 원래의 상품에 덧붙은 것을 따로 판매함. 또는 그런 것.
separate sale; separately sold product
べつうり・べつばい【別売】
vente séparée, produit vendu séparément
venta separada, venta adicional
بيع كل على حدة
тусад нь худалдаалах
sự bán riêng
การขายแยก, การแยกขาย, การขายต่างหาก
penjualan terpisah
べつぐう【別宮】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- detached palace; royal villa: (archaic) A palace where a king or crown prince takes a queen or crown princess for her to stay after marriage.昔、王や皇太子が婚礼をする際、王妃や皇太子妃を迎え入れた宮殿。(archaïque) Palais où le roi ou le prince héritier accueillait la reine ou la dauphine lors du mariage.(ARCAICO) Palacio en donde el rey o el príncipe recibía a la reina o la princesa durante la ceremonia nupcial.(في قديم الزمان) قصر يتم فيه استقبال الملكة أو زوجة ولي العهد عندما يتزوّج الملك أو ولي العهد(эртний үг) хаан буюу хан хүү хуримлах үед хааны хатан юм уу хан хүүгийн хатныг залдаг байсан ордон.(ngày xưa) Cung điện mà vua hay hoàng tử đón hoàng hậu hoặc thái tử phi, khi cử hành hôn lễ.พระราชวังที่สร้างเพิ่มเติม : (ในอดีต)พระราชวังที่กษัตริย์หรือมกุฎราชกุมารไว้ต้อนรับมเหสีหรือมเหสีของมกุฎราชกุมารในตอนอภิเษกสมรส(pada zaman dahulu) istana yang sering digunakan untuk menyambut ratu atau putri mahkota saat raja atau pangeran menikah(в древ.) Дворец, в котором король или наследник престола встречали королеву или жену наследника престола во время свадебной церемонии.
- (옛날에) 왕이나 왕세자가 혼례를 할 때 왕비나 세자빈을 맞아들이던 궁전.
byeolgung
べつぐう【別宮】。きたのたい【北の対】
byeolgung, palais de la reine, palais royal
byeolgung, palacio de la reina, palacio de la princesa
قصر ملحق
хатны өргөө
biệt cung
พยอลคุง
istana ratu
пёльгун
べつごう【別号】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A name given to someone to address him/her endearingly, other than his/her original name or childhood pet name.本来の名前や字のほかに、親密に呼ぶためにつける呼び名。Nom inventé, différent du nom d'origine ou du pseudonyme, utilisé pour appeler quelqu'un de manière amicale.Nombre que se designa para llamar amigablemente aparte del nombre original. اسم مستعار يتم استخدامه بصورة ودية بالإضافة إلى الأسماء الحقيقيّة угийн нэрнээс гадна, дотночлон дуудахын тулд хэрэглэдэг нэр.Tên được đặt và dùng để gọi một cách thân mật, ngoài tên vốn có hay tên tự.ชื่อที่ตั้งเพื่อใช้เรียกอย่างสนิทสนมนอกเหนือจากชื่อเดิมnama lain yang diberikan selain nama sebenarnyaНазвание кого-либо, чего-либо, данное помимо настоящего имени.
- 본래의 이름이나 자 외에, 친근하게 부르기 위해 지어서 쓰는 이름.
- A name given to someone, one which reflects characteristics of his/her appearance, personality, etc.人の外貌・性格などの特性に応じてつけて呼ぶ名前。Nom inventé en fonction d'une caractéristique physique, du caractère, etc. d'une personne.Nombre que se pronuncia designando una característica de una persona como el físico o el carácter.اسم مستعار يتم استخدامه طبقا لخصوصياته مثل مظهره أو شخصيتهхүний гадаад төрх, зан чанарын онцлогоос хамааран өгч дууддаг нэр. Tên được đặt để gọi theo đặc tính của ngoại hình, tính cách... của con người.ชื่อที่แต่งขึ้นเรียกตามลักษณะนิสัย รูปร่างของคน เป็นต้นnama yang diberikan sesuai dengan ciri khas seseorang seperti wajah, sifat, dsbНенастоящее имя человека, которое дано в соответствии особенностям его внешности, характера и т.п.
- 사람의 외모, 성격 등의 특성에 따라 지어 부르는 이름.
byname; pen name
べつごう【別号】
autre nom, surnom
apodo, sobrenombre, pseudónimo
دلع
өвөрмөц нэр, тусгай нэр, өөр нэр
biệt hiệu
ชื่อเล่น, นามปากกา
julukan
псевдоним; прозвище
nickname
べつごう【別号】。べっしょう【別称】
surnom, sobriquet
apodo, sobrenombre, pseudónimo
لقب
хоч
biệt danh
ชื่อเล่น
julukan, panggilan
прозвище; кличка
べつしょたい【別所帯】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The state of living separately and independently from the home you used to live in.もともと暮していた家から独立して、別の所帯を持つこと。Fait de quitter son foyer d’origine pour vivre indépendamment. Vida en una casa nueva tras emanciparse de la casa en que se vivía antes. معيشة بشكل منفصل ومستقلّ من المنزل الأصلي угийн амьдарч байсан гэрээсээ тусдаа амьдрах явдал.Cuộc sống sống tách biệt và độc lập khỏi căn nhà đã từng sống.การแยกเป็นอิสระจากบ้านที่เคยอยู่เดิมแล้วอยู่ต่างหากhidup mandiri terpisah dari rumah yang ditinggalinya dahuluСамостоятельное ведение отдельного хозяйства.
- 본래 살던 집에서 독립하여 따로 사는 살림.
living apart
べつしょたい【別所帯】
indépendance, prise d'indépendance
vida separada, emancipación
معيشة منفصل
тусдаа амьдрал, тусдаа гарч амьдрах
cuộc sống khác, cuộc sống riêng biệt
การแยกอยู่ต่างหาก, การแยกตัวอยู่ต่างหาก, การแยกออกมาอยู่ต่างหาก
kehidupan baru
べつじん【別人】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A person who has completely changed from before, so much that his/her appearance, behavior, etc., is not recognizable.姿や行動などが見違えるほど前と変った人。Personne qui a complètement changé par rapport au passé que son apparence, son comportement, etc., ne sont plus reconnaissables. Persona que ha cambiado de apariencia o actitud hasta tal punto que es difícil de reconocerla. شخص تغيّر تماما عن السابق لدرجة أن سلوكه ومظهره إلخ لا يستطاع تمييزهдүр төрх буюу биеэ авч явах байдал нь танигдахын аргагүй өмнөхөөсөө өөрчлөгдсөн хүн.Người mà hình dáng hay hành động trở nên khác với trước đây đến mức không thể nhận ra.คนที่มีรูปร่างหน้าตาหรือพฤติกรรมเปลี่ยนไปจากเดิมจนเกือบจะจำไม่ได้ orang yang telah berubah dari penampilan sebelumnya sehingga penampilan atau perbuatannya tidak dikenaliЧеловек, чей внешний облик, поведение и т.п. изменились до неузнаваемости.
- 모습이나 행동 등이 알아보지 못할 만큼 이전과 달라진 사람.
different person
べつじん【別人】
autre
otra persona, hombre diferente
شخص مختلف
өөр хүн
người khác, người khác lạ, người thay đổi
คนที่ไม่เหมือนเดิม, คนที่เปลี่ยนไป, คนที่เปลี่ยนไปเป็นคนละคน
orang lain, orang baru
другой человек
べつじ【別事】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A rare, strange event. 珍しくて変わっていること。Affaire rare et bizarre.Hecho raro e infrecuente.أمر غريب ونادرховорхон бөгөөд сонин үйл хэрэг.Việc hiếm có và lạ thường.เรื่องที่มีน้อยและแปลกประหลาดsesuatu khusus yang berbeda dengan yang biasa, yang lazim Случай, дело и т.п., отличные от обычных, повседневных.
- 드물고 이상한 일.
- An unusually extraordinary affair. 普段とは変わった、特別な事柄。Événement particulier qui sort de l'ordinaire.Hecho especial que es diferente de lo habitual.أمر خاص يختلف عن المعتادэнгийн үеэс өөр онцгой үйл хэрэг.Việc đặc biệt khác với lúc bình thường. เรื่องพิเศษซึ่งต่างกับเวลาปกติsesuatu yang jarang dan anehРедкое и необычное событие, дело и т.п.
- 보통 때와 다른 특별한 일.
- A variety of affairs. いろいろなこと。Telles ou telles choses. Trabajos de todo tipo.أمور متعدّدة ومختلفة энэ тэр олон төрлийн үйл хэрэг. Nhiều việc thế này thế nọ.เรื่องหลากหลายอย่างberbagai urusan ini dan ituи то, и это дело.
- 이런저런 여러 가지 일.
odd thing; strange thing
べつじ【別事】。へんなこと【変な事】
affaire étrange, affaire extraordinaire, ennui
hecho raro e infrecuente
شيء غريب
онц гойд хэрэг, гоц гойд зүйл
việc lạ thường
เรื่อง(งาน)พิเศษอื่น ๆ, งานพิเศษ, เรื่องพิเศษ, เรื่องแปลก, เรื่องสำคัญ
masalah khusus, hal khusus
особое происшествие; особенное событие; особый случай
unusual event; unusual affair
べつじ【別事】。へんじ【変事】
événement anormal, événement inattendu, accident
hecho poco común, hecho especial
شيء غريب
хачин сонин юм, хачирхалтай зүйл
việc đặc biệt, vấn đề đặc biệt
เรื่องแปลก, เรื่องที่แปลก, เรื่องประหลาด, เรื่องที่ไม่คาดคิด, สิ่งไม่คาดคิด
keanehan
редкостное событие; странное дело
all kinds of affairs
べつじ【別事】
toutes sortes de choses, choses diverses
trabajos de todo tipo
юм юм
nhiều việc
เรื่องที่แตกต่าง, หลากหลายเรื่อง
berbagai urusan
разные дела; всевозможные дела
べつだん【別段】
1. 달리
คำวิเศษณ์Adverbeнаречие副詞AdverbioAdverbiaظرفAdverbДайвар үгPhó từ부사
- Not ordinarily.特別に。De manière particulière.En especial. بشكل خاصّонцгойлон. Một cách đặc biệt.อย่างเป็นพิเศษyang khusus, yang spesialСпециально.
- 특별하게.
unusually
べつに【別に】。べつだん【別段】
spécialement, particulièrement
en especial, en particular
على نحو خاصّ
тодорхой, онцгой
đặc biệt
พิเศษ, แตกต่างไปจากปรกติธรรมดา
особо; особенно; отдельно
2. 별반¹
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A state of being different from normal.普通と違うこと。Fait d'être différent de l'ordinaire.Que no es común. Que es diferente del resto.الحالة المختلفة عن الحالة العاديةжирийн зүйлээс өөр байх явдал.Sự khác với thông thường.ความต่างจากปกติhal yang berbeda dengan hal umum (digunakan sebagai kata benda),Отлично от обычного.
- 보통과 다름.
being particular
べつに【別に】。べつだん【別段】。さほど【然程】
(n.) particulier, spécial
particularidad, singularidad
شيء خاص
онц, гойд, нэг их
khác thường, đặc biệt
ความพิเศษ
tertentu, khusus
особенно; особо
3. 별반²
คำวิเศษณ์Adverbeнаречие副詞AdverbioAdverbiaظرفAdverbДайвар үгPhó từ부사
- Differently and separately in particular. 特に異なって。De manière particulière et différente.De modo particularmente diferente.على وجه الخصوصтусдаа илт өөр.Khác một cách riêng rẽ đặc biệt. อย่างต่างออกไปพิเศษdengan berbeda secara khusus Специально, отлично от чего-либо другого.
- 따로 특별히 다르게.
particularly
べつだん【別段】。さして。とりわけ
particulièrement, spécialement
especialmente, particularmente
خاصةً
гойд, нэг их
đặc biệt
อย่างพิเศษ, อย่างเฉพาะ, เป็นพิเศษ
secara tertentu, secara khusus
особенно; особо
べつだ【別だ】
คำคุุณศัพท์Adjectifимя прилагательное形容詞AdjetivoAdjektivaصفةAdjectiveТэмдэг нэрTính từ형용사
- Especially different from others. 他の物事と特に違う。Particulièrement différent des autres choses.Particularmente diferente de los demás. يكون مختلفا ومميّزا أو بشكل خاص عن شيء آخرбусад зүйлээс онцгой өөр. Đặc biệt khác với cái khác.แตกต่างเป็นพิเศษกับสิ่งอื่นๆberbeda secara khusus Очень отличающийся; особенно необычный.
- 다른 것과 특별히 다르다.
particular; special
べつだ【別だ】。かくべつだ【格別だ】。とくべつだ【特別だ】
particulier, étrange, spécifique, singulier, extraordinaire, original
especial, peculiar, extraordinario, excepcional
خاص
онцгой, гойд
khác biệt, khác thường
พิเศษ, ไม่ธรรมดา
tidak biasa, khusus, tertentu
отличный; особый
べつどうたい【別働隊】
1. 별동대
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A military unit that acts separately to carry out a special operation.特別な作戦を随行するため、独自的に行動する部隊。Unité militaire qui agit indépendamment pour effectuer une opération particulière.Tropa que actúa independientemente para llevar a cabo una estrategia especial.قوات تتصرّف بشكل مستقلّ من أجل القيام بعمليات خاصة тусгай даалгавар гүйцэтгэхийн тулд бие даан ажилладаг цэргийн анги.Đội hành động một cách độc lập để thực hiện tác chiến đặc biệt.กองทัพที่ปฏิบัติการแยกส่วนตัวออกมาเพื่อปฏิบัติการยุทธวิธีในการรบพิเศษpasukan yang bergerak secara sendiri atau terpisah untuk menjalankan operasi khususВойска, действующие отдельно для выполнения особой военной операции.
- 특별한 작전을 수행하기 위해 독자적으로 행동하는 부대.
- A meeting organized temporarily for a special purpose. 特別な目的のために、一時的に組織した集り。Réunion organisée temporairement dans un but particulier.Grupo formado provisionalmente para llevar a cabo un objetivo especial.جماعة تم تنظيمها بشكل مؤقت من أجل غرض معيّنтусгай зорилгын төлөө түр хугацаанд бүрэлдсэн цугларалт.Nhóm được tổ chức một cách nhất thời vì mục đích đặc biệt.การรวมตัวที่เป็นองค์กรชั่วคราวเพื่อวัตถุประสงค์พิเศษkelompok yang dibentuk sementara untuk tujuan khususСобрание людей, образованное на определённое время для выполнения особых целей.
- 특별한 목적을 위하여 일시적으로 조직된 모임.
troop for special operation
べつどうたい【別働隊】
détachement
tropa de operaciones especiales
قوات خاصة
партизан
đội biệt động
กองทัพส่วนแยก, กองทัพเฉพาะกิจ
pasukan khusus, tentara khusus
отдельная часть; отдельное подразделение
meeting for special purpose
べつどうたい【別働隊】
grupo no permanente con fines específicos
قوات خاصة
партизан
nhóm hoạt động đặc biệt
การรวมตัวเฉพาะกิจ
organisasi khusus
2. 빨치산
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A member of an irregular military troop that ambushes and conducts surprise raids on enemies. 隠れて敵を奇襲的に攻撃する非正規軍。Combattant n’appartenant pas à une armée régulière et attaquant l'ennemi par surprise.Soldado de un destacamento irregular que ataca por sorpresa al enemigo desde un lugar no expuesto. جنديّ تابع للجيش غير نظاميّ يهاجم العدو من مكان خفيّ بشكل مفاجئил биш газраас дайсныг гэнэт довтолдог албан бус цэрэг.Quân nhân của đơn vị phi chính quy tấn công quân địch một cách bất ngờ ở nơi không lộ diện. ทหารในสังกัดกองทัพพิเศษที่โจมตีศัตรูโดยการจู่โจมในสถานที่ลับpasukan tentara yang bukan tetap yang menyerang musuh secara tiba-tiba dari tempat yang tidak terlihatЧлен народного вооружённого отряда, самостоятельно действующего в тылу врага.
- 드러나지 않는 곳에서 적을 기습적으로 공격하는 비정규 부대의 군인.
partisan; guerrilla
パルチザン。べつどうたい【別働隊】。ゆうげきたい【遊撃隊】
partisan, guérilla
partisano
محارب غير نظاميّ
партизан, сайн дурын цэрэг, ардын журамт цэрэг
quân du kích, du kích
หน่วยรบกองโจร, หน่วยรบแบบกองโจร
tentara penyusup
партизан
べつに【別に】
1. 달리
คำวิเศษณ์Adverbeнаречие副詞AdverbioAdverbiaظرفAdverbДайвар үгPhó từ부사
- Not ordinarily.特別に。De manière particulière.En especial. بشكل خاصّонцгойлон. Một cách đặc biệt.อย่างเป็นพิเศษyang khusus, yang spesialСпециально.
- 특별하게.
unusually
べつに【別に】。べつだん【別段】
spécialement, particulièrement
en especial, en particular
على نحو خاصّ
тодорхой, онцгой
đặc biệt
พิเศษ, แตกต่างไปจากปรกติธรรมดา
особо; особенно; отдельно
2. 따로
คำวิเศษณ์Adverbeнаречие副詞AdverbioAdverbiaظرفAdverbДайвар үгPhó từ부사
- In such a manner that something is not together with or is not mixed with other things. 他の物事と一緒であったり混ざったりしないように。De façon à ne pas être ensemble ou mélangé avec des autres.De manera tal que no se junte ni se mezcle con los demás. بشكل غير مختلط مع شيء آخر өөр зүйлтэй хамт байлгах юмуу холихгүйгээр, тусад нь.Không bị trộn lẫn hay cùng với cái khác.อย่างไม่ให้อยู่รวมกันหรือปนกันกับสิ่งอื่นtidak bersama atau bercampur dengan yang lainНе смешивая с чем-либо, раздельно, обособленно.
- 다른 것들과 함께 하거나 섞이지 않게.
- In a particular manner, unlike ordinary things. 普通のものとは違って特別に。Spécialement et de façon différente de la normale.Especial y distintamente a lo común. بتميّز حيث يختلف عن الشيء العاديжирийн зүйлээс өөр, онцгой.Một cách đặc biệt khác với cái thông thường.อย่างพิเศษที่แตกต่างจากสิ่งปกติdengan khusus dan berbeda dengan yang biasaОсобо, в отличие от обычных вещей, моментов и т.п.
- 보통의 것과는 달리 특별하게.
separately
べつに【別に】。べっとに【別途に】
à part, séparément, respectivement, individuellement, isolément
separadamente, aparte, distintamente
بشكل منفصل، كل على حدة
тусдаа, саланги
riêng, riêng lẻ
อย่างแยก, ต่างหาก, โดยลำพัง, เดี่ยว
tersendiri, terpisah, sendiri
отдельно
particularly; specifically
べつに【別に】。べっとに【別途に】。ほかに【他に】
à part, séparément, indépendamment de, particulièrement
con distinción
өөр, бусад
riêng, riêng biệt
อย่างเป็นพิเศษ
khusus, spesial
отдельно
3. 마땅히
คำวิเศษณ์Adverbeнаречие副詞AdverbioAdverbiaظرفAdverbДайвар үгPhó từ부사
- Appropriately in a certain condition or situation.ある条件や状況に合って。De manière convenable dans une certaine condition ou circonstance.De manera que se adecúe a una determinada condición o situación. أن يكون ملائما لوضع ما أو شرط ماаливаа нөхцөл, байдалд тохируулан.Một cách thích đáng với tình hình hay điều kiện nào đó.อย่างพอดีในเงื่อนไขหรือสภาพใดๆcocok dengan syarat dan situasi tertentuПодходяще, соответствуя какому-либо условию или ситуации.
- 어떤 조건이나 상황에 적당하게.
suitably
とくに【特に】。べつに【別に】
de façon adéquate, comme il faut
adecuadamente, apropiadamente, debidamente
مناسبا
тохирсон, таарсан, нийцсэн, боломжийн
một cách thích hợp, một cách xác đáng
อย่างเหมาะสม, อย่างสมควร, อย่างพอดี
tepat, cocok
соответственно
4. 별달리
คำวิเศษณ์Adverbeнаречие副詞AdverbioAdverbiaظرفAdverbДайвар үгPhó từ부사
- Especially differently from others.他の物事と特に違って。De manière particulièrement différente des autres.De modo particularmente diferente de otros. أن يكون مختلفا ومميّزا عن شيء آخرбусад зүйлээс илт өөрөөр.Đặc biệt khác với cái khác.อย่างต่างกันอย่างพิเศษกับสิ่งอื่นdengan khusus, berbeda dari yang lainОтлично от других.
- 다른 것과 특별히 다르게.
particularly
べつに【別に】。かくべつに【格別に】。とくべつに【特別に】
étrangement, spécialement, spécifiquement, singulièrement, extraordinairement
extraordinariamente, excepcionalmente, particularmente, peculiarmente
بخاصة
онцгой, хачин
đặc biệt, nổi bật
อย่างพิเศษ, อย่างไม่ธรรมดา
secara khusus, secara berbeda
особо; особенно
5. 별로
คำวิเศษณ์Adverbeнаречие副詞AdverbioAdverbiaظرفAdverbДайвар үгPhó từ부사
- Separately in particular; differently to such a degree. 特別に。または、そのくらい異なって。A part particulièrement ; à ce point différemment.En particular. O de manera tan particularmente diferente.بشكل خاصّ، أو بشكل مختلفонцгойлон тусдаа. мөн тийм өөр.Riêng rẽ một cách đặc biệt. Hoặc khác biệt đến mức như vậy.ต่างออกไปพิเศษ หรืออย่างต่างออกไปประมาณนั้นterpisah secara khusus, atau dengan berbeda sampai sebegituНе очень. Так себе.
- 특별히 따로. 또는 그러한 정도로 다르게.
specially; particularly
べつに【別に】。さほど。とくべつに【特別に】
pas très, pas particulièrement, pas vraiment
especialmente, particularmente
خاصةً، على وجه الخصوص
гойд, нэг их
một cách đặc biệt
ไม่ค่อย
secara khusus, terlalu
не очень; не совсем; не так
6. 별반¹
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A state of being different from normal.普通と違うこと。Fait d'être différent de l'ordinaire.Que no es común. Que es diferente del resto.الحالة المختلفة عن الحالة العاديةжирийн зүйлээс өөр байх явдал.Sự khác với thông thường.ความต่างจากปกติhal yang berbeda dengan hal umum (digunakan sebagai kata benda),Отлично от обычного.
- 보통과 다름.
being particular
べつに【別に】。べつだん【別段】。さほど【然程】
(n.) particulier, spécial
particularidad, singularidad
شيء خاص
онц, гойд, нэг их
khác thường, đặc biệt
ความพิเศษ
tertentu, khusus
особенно; особо
べつのはなし【別の話】
1. 별말
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- Any particular comment.特別な話。(Propos, mots) Rien de particulier.Comentario sin contenido particular.كلام خاصонцгой үг.Lời khác biệt.คำพูดพิเศษperkataan yang khususДругое высказывание; особое замечание.
- 별다른 말.
particular remark
べつのはなし【別の話】
quelque chose de particulier à dire
comentario sin contenido particular
ملاحظة خاصة
онцгой сонин үг
lời nào khác
คำพูดพิเศษ, คำพูดสำคัญ
perkataan khusus, perkataan tertentu
другое мнение
2. 별소리
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- Any particular comment.特別な話。(Propos, mots) Rien de particulier.Comentario sin contenido particular.الكلام الخاصонц гойд үг.Lời khác.คำพูดพิเศษperkataan lainДругое высказывание; особое замечание.
- 별다른 말.
particular remark
べつのはなし【別の話】
quelque chose de particulier à dire
comentario sin contenido particular
ملاحظة خاصة
гойд яриа
lời khác, lời đặc biệt
คำพูดพิเศษ
kata-kata lain, omongan lain
другое мнение
べつのひ【別の日】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- An undecided day in the future.定まっていない将来のある日。Jour non précisé qui se situe dans l'avenir.Un día futuro indeterminadoيوم غير محدد في المستقبلтовлож тогтоогүй ирээдүйн аль нэг өдөр.Một ngày nào đó không định trước ở tương lai.วันใดวันหนึ่งในอนาคตซึ่งไม่ได้ถูกกำหนดsuatu hari di masa depan yang tidak ditentukanНеопределённый будущий день.
- 정해지지 않은 미래의 어느 날.
someday
つぎのひ【次の日】。またのひ【またの日】。よくじつ【翌日】。べつのひ【別の日】。ごじつ【後日】
un jour prochain, un jour (dans l’avenir), lendemain
otro día
يوم ما
дараа, хожим
ngày sau
วันหน้า, วันข้างหน้า
hari esok
другой день; следующий день
べつのやりかた【別のやり方】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- Any other way to do something.他の方法。Méthode pour faire autrement.Solución especial a tomar.طريقة خاصةөөрөөр хийх арга чарга.Phương pháp làm thế nào khác đi.วิธีที่จะทำอย่างไรให้ต่างออกไปcara lain yang dilakukanИной способ, метод выполнения чего-либо.
- 달리 어떻게 할 방법.
the other way; option; choice
べつのやりかた【別のやり方】
autre moyen, autre solution, solution magique, solution miracle, remède miracle, solution requise
solución especial
طريقة أخرى
онцгой арга
cách khác
วิธีพิเศษ
cara lain, langkah lain
другой способ; другой метод
べつの【別の】
1. 다른
คุณศัพท์Déterminantатрибутивное слово冠形詞DeterminantePewatasاسم الوصفDeterminerТодотгол үгĐịnh từ관형사
- Other than the one concerned.当該すること以外の。Excepté ce qui est concerné.Además del correspondiente. ما لا يتعلق بشأن معيّنхамаарах зүйлээс гаднах.Ngoài cái tương ứng. นอกเหนือจากสิ่งที่เกี่ยวข้องdi luar sesuatu yang termasukНе относящийся к данному.
- 해당하는 것 이외의.
different; other
ほかの【他の】。べつの【別の】
autre, différent
otro, demás
آخر
өөр, бусад
khác
อื่น
yang lain, lain
другой
2. 딴²
คุณศัพท์Déterminantатрибутивное слово冠形詞DeterminantePewatasاسم الوصفDeterminerТодотгол үгĐịnh từ관형사
- Having nothing to do with each other.互いに何も関係がないさま。N'ayant aucun rapport.Que no están relacionados entre sí. غير متعلق ببعضه بعضاхоорондоо ямар ч холбоо хамааралгүй. Không có liên quan gì với nhau.ที่ไม่มีความสัมพันธ์อันใดซึ่งกันและกันyang saling tidak ada hubungan apapunНе иметь никаких отношений друг к другу.
- 서로 아무 관계가 없는.
- Other than the one concerned.当該すること以外の。Excepté ce qui est concerné.Además del correspondiente. غير ما يتعلق بشأن معيّنхамаарагдаж буй зүйлээс гадна өөр. Ngoài cái thuộc về.นอกเหนือจากสิ่งที่เกี่ยวข้อง di luar yang termasukДругой, отличный от чего-либо данного.
- 해당되는 것 이외의.
different; other; another
べつの【別の】。ほかの【外の】
différent
otro, diferente, ajeno
آخر ، مختلف
өөр
khác
อื่น, อย่างอื่น, ไม่เกี่ยวข้อง, ไม่สัมพันธ์
lain, yang lain
другой; чужой
different; other; another
べつの【別の】。ほかの【他の】
autre, différent
otro
آخر ، مختلف
бусад
khác
อื่น, อื่น ๆ
lain
3. 별²
คุณศัพท์Déterminantатрибутивное слово冠形詞DeterminantePewatasاسم الوصفDeterminerТодотгол үгĐịnh từ관형사
- Being special or unusual far from being ordinary or common.普通と違って特別である。異常である。Qui est particulier et étrange, différent de ce qui est ordinaire.Especial o extraño, diferente del promedio. خاص أو غريب بعيدا عن الشيء العاديжирийн зүйлээс ялгагдахаар онцгой буюу хачин сонин.Đặc biệt hoặc kì lạ khác với bình thường.ที่พิเศษหรือแปลกต่างกับปกติkhusus atau aneh karena berbeda dengan biasanya (digunakan sebagai kata benda) Особенный; странный; отличный от обычного.
- 보통과 다르게 특별하거나 이상한.
particular; specific
べつの【別の】。かわった【変わった】
singulier, extraodrinaire, étranger, bizarre, drôle
especial, particular
خاص، استثنائي
онцгой, гойд, хачин, сонин
đặc biệt
ที่พิเศษ, ที่แปลก
khusus
べつべつになる【別別になる】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To part from each other and go separate ways.それぞれ別の方向に分離されて、ばらばらになる。Partir chacun dans des directions différentes.Despedirse e irse en direcciones diferentes.يتجهان إلى جهات مختلفة وينفصلانөөр өөр зүг рүү салан явах.Chia theo hướng khác nhau và chia tay.ต่างคนต่างแยกจากกันไปคนละทิศทางterbagi dan terpisah ke arah yang saling berlawananУйти в разные стороны ( о людях).
- 서로 다른 방향으로 나뉘어 헤어지다.
be separated
はなれる【離れる】。べつべつになる【別別になる】
s’éloigner, se séparer, se quitter
separarse, alejarse
يبتعد
салж явах
tách ra
แยกกันไป
berpisah
разойтись
'日本語 - 韓国語 > ばびぶべぼ' 카테고리의 다른 글
べんしょう【弁償】 - べー (0) | 2020.02.28 |
---|---|
べつべつに【別々に】 - べんしょうする【弁償する】 (0) | 2020.02.28 |
べいか【米貨】 - べちゃべちゃしゃべる (0) | 2020.02.28 |
ぶんりたい【分離帯】 - ぶ【部】 (0) | 2020.02.27 |
ぶんぴつ【文筆】 - ぶんりする【分離する】 (0) | 2020.02.27 |