れいさいぎょうしゃ【零細業者】れいさいだ【零細だ】れいさいみん【零細民】れいさい【零細】れいしっぷ【冷湿布】れいしつ【令室】れいしゃ【霊車】れいしょうしゅぎ【冷笑主義】れいしょうする【例証する】れいしょうする【冷笑する】れいしょうてき【冷笑的】れいしょう【例証】れいしょう【冷笑】れいし【霊芝】れいじされる【例示される】れいじする【例示する】れいじょう【令嬢】れいじょう【令状】れいじ【例示】れいじ【零時】れいすい【冷水】れいせいだ【冷静だ】れいせいに【冷静に】れいせい【冷静】れいせつ【礼節】れいせん【冷戦】れいぜん【霊前】れいそく【令息】れいぞうこ【冷蔵庫】れいぞうしつ【冷蔵室】れいぞう【冷蔵】れいぞくさせる【隷属させる】れいぞくされる【隷属される】れいぞくする【隷属する】れいぞく【隷属】れいたい【冷帯】れいたんだ【冷淡だ】れいたんに【冷淡に】れいたん【冷淡】れいだんぼう【冷暖房】れいちゃ【冷茶】れいちょうるい【霊長類】れいてき【霊的】れいてつだ【冷徹だ】れいてつに【冷徹に】れいてん【零点】れいとうき【冷凍器】れいとうこ【冷凍庫】れいとうされる【冷凍される】れいとうしつ【冷凍室】れいとうしょくひん【冷凍食品】れいとうする【冷凍する】れいとう【冷凍】れいねん【例年】れいの【例の】れいはいする【礼拝する】れいはい・らいはい【礼拝】れいはいをする【礼拝をする】れいはい【霊牌】れいばい【冷媒】れいふう【冷風】れいふく【礼服】
れいさいぎょうしゃ【零細業者】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A person who runs a small-scale business on a shoestring.わずかな資本で小規模な事業を営む商工業者。Commerçant et industriel qui gère une activité commerciale de moindre envergure avec un budget modeste. Negociante que opera un negocio de pequeña escala con poca cantidad de capital.رجل أعمال يدير شركة صغيرة أو محل صغير برأس مال قليلбага хэмжээний хөрөнгөөр, хэмжээ далайц багатай худалдаа үйлдвэрлэл эрхлэгч.Người kinh doanh quy mô nhỏ với nguồn vốn nhỏ.ผู้ประกอบอุตสาหกรรมและการค้าซึ่งทำการค้าขนาดย่อยโดยเงินทุนก้อนเล็ก pedagang dan pengusaha yang melakukan bisnis berskala kecil dengan modal sedikitПредприниматель, занимающийся бизнесом в маленьких масштабах за счёт мелкого капитала.
- 적은 자본으로 소규모 사업을 하는 상공업자.
small business owner
れいさいぎょうしゃ【零細業者】。れいさいぎょうしゃ 【零細企業】
petit marchand et industriel
negociante de pequeña escala
تاجر صغير
жижиг хэмжээний бизнес
doanh nghiệp nhỏ lẻ
ผู้ประกอบธุรกิจขนาดเล็ก, ผู้ประกอบธุรกิจรายย่อย
pengusaha kecil menengah
мелкий предприниматель; хозяин мелкого предприятия; владелец малого бизнеса
れいさいだ【零細だ】
AdjektivaAdjectifAdjetivoTính từ形容詞คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэримя прилагательноеAdjectiveصفة형용사
- A business or household being poor or small on a financial scale.事業や家計の規模が極めて小さくて貧しい。(Affaire ou ménage) Qui est de petite taille, très modeste.Que el tamaño de negocio y empresa es pequeño y pobre.صغر حجم الأعمال أو تدني المعيشة бизнес болон амьжиргааны хүрээ маш бага бөгөөд ядуу байх.Quy mô của doanh nghiệp hay của cải quá nhỏ và nghèo nàn.ขนาดของธุรกิจหรือการหาเลี้ยงชีพเล็กมาก ๆ และยากจนtaraf usaha atau kehidupan sangat kecil dan miskinОчень маленький и бедный (о масштабе предприятия, уровня жизни).
- 사업이나 살림의 규모가 매우 작고 가난하다.
petty; small
れいさいだ【零細だ】
petit, chétif
pequeño, pobre
صغير وفقير
жижиг, өчүүхэн, бага хэмжээний, ядарсан
nghèo nàn, nhỏ bé
เล็ก, ย่อย, ยากจน, อัตคัดขัดสน
kecil, miskin
малый
れいさいみん【零細民】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A poor person whose household budget is very small.家計の規模が極めて小さくて貧しい人。Personnes pauvres dont le train de vie est médiocre. Persona que tiene una cuenta de hogar mínima y pobre.شخص فقير جدّا في مستوى المعيشة المنخفضамьжиргааны хүрээ маш бага буюу ядуу хүн.Người có quy mô của cải quá nhỏ và nghèo nàn.ผู้ที่หาเลี้ยงชีพได้น้อยมากและยากจน orang yang taraf kehidupannya sangat kecil dan miskinЛюди, масштабы жизни которых очень малы и бедны.
- 살림의 규모가 매우 작고 가난한 사람.
destitute person; low-income person
れいさいみん【零細民】
(n.) pauvres, indigents
pobre, necesitado, indigente
فقير
ядарсан ард, ядарсан хүн
người nghèo, dân nghèo
คนจน, คนยากไร้, ผู้มีรายได้น้อย
orang kecil, orang miskin
бедные люди; беднота
れいさい【零細】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The state of a business or household being poor or small on a financial scale.事業や家計の規模が極めて小さくて貧しいこと。État d’une activité commerciale ou d’une famille qui est très petite et pauvre. Negocio o cuentas del hogar de volumen muy pequeño y pobre.يكون حجم الأعمال صغيرا جدّا ومستوى المعيشة فقيرا جدّاбизнес, амьжиргааны хүрээ маш бага буюу ядуу байх явдал.Quy mô của doanh nghiệp hay của cải quá nhỏ và nghèo nàn.การที่ขนาดของธุรกิจหรือการหาเลี้ยงชีพเล็กมาก ๆ และยากจนhal taraf usaha atau kehidupan sangat kecil dan miskinОчень маленький и бедный (о масштабе предприятия или домашнего хозяйства).
- 사업이나 살림의 규모가 매우 작고 가난함.
being petty; being small
れいさい【零細】
modicité, médiocrité
pequeño, menor, mezquino
فقر
жижиг, өчүүхэн, бага, ядарсан
nhỏ, tầm thường
ขนาดเล็ก, รายย่อย, ความยากจน, ความอัตคัดขัดสน
kecil, miskin
малый
れいしっぷ【冷湿布】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Treatment using a cold wet cloth or medicine of a cold nature. 冷たい水に浸した布や冷たい性質の薬品などでする罨法。Fait de poser une compresse de tissu mouillé à l'eau froide, ou de produit pharmaceutique à la propriété d'être froid.Cataplasma que se hace con trozo de tela remojada en agua fría o medicinas de cualidad fría.تكميد باستخدم قطعة قماش مبللة في المياه الباردة أو الدواء ذات الطبيعة الباردةхүйтэн усанд норгосон даавуу ба хүйтэн чанарын эмийн бүтээгдэхүүнээр тавьдаг жин.Việc ủ bằng dược phẩm có tính lạnh hay khăn có nhúng trong nước lạnh.การประคบโดยใช้ยาซึ่งมีคุณสมบัติเย็นหรือใช้ผ้าแช่น้ำเย็นkompres berupa kain yang dibasahi air dingin atau obat yang memiliki efek dinginПрикладывание холодной повязки из ткани или охлаждающего лечебного вещества к больному месту.
- 찬물에 적신 천이나 차가운 성질의 약품 등으로 하는 찜질.
application of ice pack
れいしっぷ【冷湿布】
application de compresse froide, application de compresse de glace
compresa fría, fomentación fría
تكميد جليد
хүйтэн жин
việc ủ lạnh, việc chườm lạnh
การบำบัดด้วยความเย็น, การประคบเย็น
kompres dingin
холодный компресс
れいしつ【令室】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- (polite form) Another man's wife. 他人の妻を敬っていう語。(forme honorifique) Femme de quelque d’autre.(EXPRESIÓN DE RESPECTO) Esposa de otra persona.(صيغة احترام) زوجة لشخص آخر(хүндэтгэ.) бусдын эхнэр.(cách nói kính trọng) Vợ của người khác.(คำยกย่อง)ภรรยาของผู้อื่น(dalam bentuk formal atau sopan) istri orang lain(уважит.) Чья-либо жена.
- (높이는 말로) 남의 아내.
his wife; Mrs.
れいふじん【令夫人】。れいけい【令閨】。れいしつ【令室】
première dame, épouse
señora, primera dama
سيدة
тэргүүн хатагтай, хадагтай
phu nhân
ท่านผู้หญิง
istri presiden
супруга
れいしゃ【霊車】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A car used in a funeral to carry a coffin with a dead body in it. 葬儀に用いる、遺体を納めた棺を運ぶための車。Voiture servant à transporter un cercueil dans lequel le corps d’un mort est déposé. Vehículo que se utiliza en el funeral para transportar el ataúd que lleva el cuerpo del difunto.عربة تُستعمل في جنازة وتحمل نعش به جثة оршуулах ёслолд хэрэглэдэг, шарил хийсэн авсыг ачиж зөөдөг машин.Xe chở quan tài chứa xác người trong đó, được dùng trong đám tang.รถที่ไว้ใส่และขนย้ายโลงศพซึ่งบรรจุศพอยู่ โดยใช้ในงานศพ mobil yang mengangkut peti berisi jenazah, yang digunakan pada pemakamanПохоронная машина для перевозки покойника в гробу.
- 장례에 쓰는, 시신이 담긴 관을 실어 나르는 차.
hearse
れいきゅうしゃ【霊柩車】。きゅうしゃ【柩車】。れいしゃ【霊車】
corbillard, fourgon mortuaire
coche fúnebre, carro fúnebre
سيارة الجنازة، سيارة الموتى
оршуулгын машин
xe tang
รถบรรทุกศพ
mobil jenazah
катафалк
れいしょうしゅぎ【冷笑主義】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A tendency to see an object, person, phenomenon, etc., with a sneering attitude. ある事物や人、現象などをあざ笑う態度で見る傾向。Tendance à adopter une attitude moqueuse envers un objet, une personne ou un phénomène.Tendencia de ver algo o alguien, o algún fenómeno de modo sarcástico.ميل لرؤية كائن أو شخص أو ظاهرة، بموقف الإحتقارямар нэгэн эд зүйл, хүн, юмс үзэгдлийг тохуурхсан байдлаар үзэх хандлага.Khuynh hướng cho thấy sự vật, hiện tượng hay con người nào đó với thái độ nhạo báng.แนวโน้มที่ดูมีท่าทีเย้ยหยันสิ่งของ คนหรือสถานการณ์ใด ๆkecenderungan meremehkan, sinis, mencemooh, menganggap remeh suatu benda, seorang, atau fenomenaВызывающе пренебрежительное, презрительное до наглости и бесстыдства отношение к чему-либо или кому-либо.
- 어떤 사물이나 사람, 현상 등을 비웃는 태도로 보는 경향.
cynicism
れいしょうしゅぎ【冷笑主義】。シニシズム
cynisme
cinismo
اتجاه ساخر
дооглох хандлагатай, тохуурхах хандлагатай
chủ nghĩa chế giễu, chủ nghĩa mỉa mai, chủ nghĩa nhạo báng
ลัทธิซีนิก, ลักธิเกลียดชังสังคมมนุษย์
sinisme, pencemoohan
цинизм
れいしょうする【例証する】
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To prove something by example.具体的な例をあげて証明する。Prouver quelque chose en prenant des exemples concrets.Verificar mediante un ejemplo concreto. يشرح شيئا ما من خلال تقديم أمثلة بشكل مفصّل нарийн тодорхой жишээ татан баталж нотлох.Đưa ra ví dụ cụ thể và chứng minh.ยกตัวอย่างที่เป็นรูปธรรมประกอบการอธิบาย memberikan contoh dan membuktikan dengan mendetail Подтверждать, приводя конкретные примеры.
- 구체적인 예를 들어 증명하다.
exemplify
れいしょうする【例証する】
illustrer, démontrer
ilustrar
يوضّح بأمثلة
жишээ татан нотлох, жишээ авч батлах
minh chứng bằng ví dụ cụ thể
ยกตัวอย่างประกอบการอธิบาย, ใช้ภาพประกอบการอธิบาย
mengilustrasikan, menggambarkan, mendeskripsikan, mencontohkan
подтверждать примерами; доказывать на примере
れいしょうする【冷笑する】
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To make a cold smile at someone.冷ややかにあざ笑う。Se moquer de quelqu'un avec une attitude sèche.Despreciar de manera burlona y con ligereza. يبتسم ببرودхүйтэй хөндий тохуурхан инээх. Cười mỉa mai một cách lạnh lùng.หัวเราะเยาะด้วยท่าทีที่เย็นชาkernyih atau gerenyot muka atau mulut untuk mengejek atau menunjukkan rasa tidak sukaХолодно насмехаться.
- 쌀쌀한 태도로 비웃다.
smile cynically; smile sarcastically
れいしょうする【冷笑する】
rire d'un air moqueur, tourner en dérision
menospreciar, desdeñar, tratar con desdén
يبتسم ساخرا
доогтой инээх, хүйтнээр инээх
cười mỉa, cười nhạo, cười chế giễu
หัวเราะเยาะเย้ย, หัวเราะถากถาง
bersenyum menyeringai
бездушно насмехаться
れいしょうてき【冷笑的】
1. 냉소적¹
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The state of having the attitude of showing a cold smile at someone.冷ややかにあざ笑うこと。Fait d'avoir une attitude moqueuse en affichant un rire froid.Actitud de alguien que se burla de algo o de otra persona con actitud fría. O tal risa burlona.متهكّم بموقف باردхүйтэн хөндий тохуутай байдлаар хандах явдал.Việc cho thấy thái độ nhạo báng một cách lạnh lùng.สิ่งที่หัวเราะเยาะด้วยท่าทีที่เยือกเย็นperihal tersenyum sinis dengan bersikap dinginПроявляющий холодное, насмешливое отношение.
- 쌀쌀한 태도로 비웃는 것.
being cynical; being sarcastic
れいしょうてき【冷笑的】
(n.) ricaneur, moqueur, ironique, sarcastique, sardonique
ser sarcástico
ساخر، متهكِّم
доогтой, тохуутай
sự nhạo báng, sự chế giễu, sự mỉa mai
ที่เป็นยิ้มอย่างเยือกเย็น, ที่เป็นยิ้มด้วยความเย็นชา, ที่เป็นยิ้มอย่างแสยะ
kesinisan
циничный
2. 냉소적²
PewatasDéterminantDeterminanteĐịnh từ冠形詞คุณศัพท์Тодотгол үгатрибутивное словоDeterminerاسم الوصف관형사
- Sneering at someone or something with a cold attitude. 冷ややかにあざ笑うさま。Se moquant de quelqu'un avec une attitude sèche.Que se burla de algo mordazmente. أن يقوم بإظهار موقف ساخر بابتسامة باردة хүйтэй хөндий шоолонгуу байдлаар хандсан.Cho thấy thái độ nhạo báng một cách lạnh lùng.หัวเราะเยาะด้วยท่าทีที่เย็นชาbersikap dingin dan sinis Проявляющий холодное насмешливое отношение.
- 쌀쌀한 태도로 비웃는.
cynical; sardonic
れいしょうてき【冷笑的】
(dét.) sardonique, sarcastique
sarcástico
ساخر
дооглонгуй, тохуурхангуй
Cười mỉa với thái độ lạnh lùng
ที่ยิ้มด้วยความเยือกเย็น, ที่ยิ้มด้วยความเย็นชา, ที่ยิ้มแสยะ
dengan sinis
циничный
れいしょう【例証】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The act of proving something by example.具体的な例をあげて証明すること。Fait de prouver quelque chose en prenant des exemples concrets.Comprobar con ejemplos específicos.شرح شيء ما من خلال تقديم أمثلة بشكل مفصّلнарийн тодорхой жишээ татан баталж, нотлох явдал.Sự đưa ra ví dụ cụ thể và chứng minh.การยกตัวอย่างที่เป็นรูปธรรมประกอบการอธิบายhal memberikan contoh dan membuktikan dengan mendetailПодтверждение конкретным примером.
- 구체적인 예를 들어 증명함.
exemplification
れいしょう【例証】
exemplification
ejemplificación, demostración
توضيح بأمثلة
жишээ нотолгоо, жишээ баталгаа
sự lấy ví dụ minh chứng, sự minh chứng cụ thể
การยกตัวอย่างประกอบการอธิบาย, การใช้ภาพประกอบการอธิบาย
pembuktian dengan mendetail
подтверждающий пример; подтверждение примером
れいしょう【冷笑】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The act of making a cold smile at someone, or the smile made in this manner.冷ややかにあざ笑うこと。また、その笑い。Fait de rire froidement de façon moqueuse ; un tel rire.Acción de burlarse de alguien o algo con actitud fría. O tal risa burlona.سخريّة بشكل بارد أو ابتسام ساخرхүйтэн хөндий, тохуурхсан инээмсэглэх явдал. мөн тэр инээмсэглэл.Việc cười nhạo một cách lạnh lùng. Hoặc là nụ cười lạnh lùng.การที่หัวเราะเยาะด้วยท่าทีที่เยือกเย็น หรือรอยยิ้มดังกล่าวsenyuman dengan bersikap dingin. atau senyum demikian.Холодная насмешка или ухмылка.
- 쌀쌀한 태도로 비웃음. 또는 그런 웃음.
cynical smile; sarcastic smile
れいしょう【冷笑】
ricanement, sourire moqueur, sourire ironique, sourire sarcastique, sourire sardonique
risa sarcástica
ابتسام ساخر، سخريّة
хүйтэн инээмсэглэл, тохуутай инээмсэглэл
việc cười nhạo, việc cười nhạo báng, việc cười chế giễu, việc cười lạnh lùng, nụ cười chế giễu
การยิ้มเยาะ, การหัวเราะเยาะ, การยิ้มเย้ยหยัน, การหัวเราะเย้ยหยัน, การยิ้มถากถาง, การหัวเราะถากถาง
senyum sinis
глумливая ухмылка; холодная (насмешливая) улыбка, саркастическая усмешка
れいし【霊芝】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A reddish brown mushroom used as medicine, which has a sheen on the surface, a ten-centimeter stem and a heart-shaped or circle cap.10センチほどの茎に心臓の模様をした丸い傘がついていて、暗紫色で光沢がある薬用のキノコ。 Champignon luisant de couleur brun rouge, utilisé comme un médicament, qui a une tige d’environ dix centimètres et un chapeau en forme de cœur ou de cercle.Seta que se consume como medicamento que tiene un talo de aproximadamente unos diez centímetros con un sombrero en forma de corazón o círculo de color marrón rojizo con cierto lustre.فطر يُستعمل كدواء، لونه بني محمر ويبلغ طول ساقه حوالي عشرة سم وفوقه قبعة على شكل قلب أو دائرة 10 см орчим иштэй зүрхэн хэлбэртэй, хүрэн улаан гялалзсан өнгөтэй эмийн бүтээгдэхүүнд хэрэглэдэг мөөг .Nấm dùng làm thuốc, mũ hình trái tim hay hình tròn màu nâu đỏ, bóng với thân khoảng 10 cm.เห็ดที่ใช้ทำยา มีลักษณะเป็นรูปหัวใจหรือรูปหมวกทรงกลมอยู่ที่ก้านที่มีความยาวประมาณสิบเซนติเมตร และเป็นสีน้ำตาลแดงมันเงาjamur yang digunakan untuk obat, berbentuk hati di cabangnya yang berukuran 10 cm dan memiliki bayangan bulat, berwarna coklat kemerahanГриб, имеющий шляпку в форме сердца бурого цвета, использующийся в лечебных целях.
- 십 센티미터 정도의 줄기에 심장 모양이나 원형의 갓이 있고 붉은 갈색의 윤이 나는, 약으로 쓰는 버섯.
Reishi mushroom
れいし【霊芝】。マンネンタケ
ganoderme luisant
ganoderma lucidum
جانوديرما، فطر الجانوديرما
гандерма лиуидум, мөөгний төрөл
linh chi, nấm linh chi
เห็ดหลินจือ, เห็ดหมื่นปี
Ganoderma
лекарственный гриб
れいじされる【例示される】
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For an example of something to be given. 例として示される。(Exemple) Être montré.Dar un ejemplo.يعرض أمثلةжишээ болгон харуулсан. Ví dụ được đưa ra cho thấy.ถูกยกตัวอย่างcontoh ditunjukkanПоясняться наглядным примером.
- 예가 보여지다.
be exemplified; be illustrated
れいじされる【例示される】
être illustré d'un exemple, être donné pour exemple
ejemplificar
يوضح بأمثلة
жишээ татах, жишээ харуулах
được ví dụ, được lấy làm thí dụ
ถูกยกตัวอย่าง, ถูกยกตัวอย่างประกอบ
digambarkan, dijelaskan, diterangkan
иллюстрироваться; подтверждаться примером
れいじする【例示する】
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To give an example of something.例をあげて示す。Montrer en prenant un exemple.Mostrar dando un ejemplo.يعرض أمثلةжишээ татан үзүүлэх.Lấy ví dụ cho thấy.ยกตัวอย่างmemberikan dan menunjukkan contohПояснять что-либо, приводя наглядный пример.
- 예를 들어 보이다.
exemplify; illustrate
れいじする【例示する】
donner un exemple, illustrer d'un exemple
ejemplificar
يوضح بأمثلة
жишээ үзүүлэх
dẫn ra thí dụ, lấy ví dụ
ยกตัวอย่าง, ยกตัวอย่างประกอบ
menggambarkan, menjelaskan, menerangkan
иллюстрировать; показывать пример
れいじょう【令嬢】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- (polite form) A maiden of another family.他人の娘を敬っていう語。(forme honorifique) Jeune fille célibataire d'une autre famille.(EXPRESIÓN DE RESPETO) Hija soltera de una familia.(للاحترام) بنت أسرة أخرى(хүндэтгэх хэлбэр) айлын хадамд гараагүй бүсгүй.(Cách nói kính trọng) Cô gái chưa chồng của nhà người khác.หญิงสาว; บุตรสาว; ธิดา; กุลธิดา : (คำยกย่อง)หญิงบริสุทธิ์ของครอบครัวอื่น(dalam bentuk formal atau sopan) anak gadis dari keluarga orang lain(уважит.) Незамужняя женщина из чужой семьи.
- (높이는 말로) 남의 집 처녀.
maiden
れいじょう【令嬢】
gyusu, demoiselle
gyusu, doncella
آنسة
охин, хүүхэн, бүсгүй
Gyusu; ái nữ
คยูซู
anak gadis orang
кюсу
れいじょう【令状】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- An order requiring a man who has reached a certain age to join the army in order to fulfill his military duty. 一定の年齢になった男性に対し、兵役につくことを要求する入隊命令書。Ordre d'entrée dans l'armée demandant aux hommes d'un certain âge d'exécuter le service militaire.Orden de incorporación al servicio militar en la que se exige cumplir la obligación militar a un hombre joven que ha llegado a cierta edad.مذكرة تستدعي البالغين لأداء الخدمة العسكريةтогтоосон насанд хүрсэн эрэгтэй хүнийг цэргийн албанд дуудсан цэрэг татлагын захирамжийн бичиг.Giấy gọi nhập ngũ yêu cầu người đàn ông đến độ tuổi nhất định thực hiện nghĩa vụ quân sự. หนังสือคำสั่งให้เข้าเกณฑ์ทหารของชายซึ่งมีอายุครบตามที่กำหนดเพื่อขอให้ปฏิบัติหน้าที่ทางทหารsurat perintah masuk militer kepada laki-laki berusia matang yang telah ditentukan yang menuntutnya melakukan tugas kemiliteranПисьменный приказ, требующий выполнения военных обязанностей от мужчин определённого возраста.
- 일정한 나이에 이른 남자에게 군사적 의무를 질 것을 요구하는 입대 명령서.
- An order by a court that allows the prosecution or police to arrest or detain a person, or to confiscate an object in a criminal case. 刑事事件で、人や物に対する逮捕、拘束、押収などを承諾する内容の命令書。Ordre permettant l'arrestation, l'emprisonnement, la saisie etc. d'une personne ou d'un objet dans une affaire pénale.En caso criminal, orden en la que se reconoce el arresto o la detención de una persona, o la incautación de algo.في القضايا الجنائية، بعد إصدار مذكرة الاعتقال التي تسمح بإلقاء القبض على الشخص أو الأشياء واعتقاله/ها ومصادرته/هاэрүүгийн хэрэгт, хүн болон эд зүйлийн талаарх баривчилах, хорих, эд зүйлийг нь хураан авах зэргийг зөвшөөрсөн утгатай захирамж.Tờ lệnh với nội dung cho phép tịch thu, áp tải, bắt giữ ...con người hay đồ vật trong vụ án hình sự. หนังสือคำสั่งที่มีเนื้อหาอนุญาตให้ทำการจับกุม คุมขังคนหรือยึดสิ่งของในคดีอาญาsurat perintah yang berisi izin untuk penangkapan, penebusan, penyitaan, dsb orang atau barang pada perkara pengadilanСудебное распоряжение, которое разрешает арест человека или изъятие вещи и т.п.
- 형사 사건에서, 사람이나 물건에 대한 체포, 구속, 압수 등을 허락하는 내용의 명령서.
draft notice; draft card
れいじょう【令状】
mandat d'arrêt
orden de reclutamiento
مذكرة استدعاء
цэргийн зарлан дуудах хуудас
lệnh nhập ngũ
หมายเรียกเกณฑ์ทหาร
wamil, wajib militer
повестка о призыве в армию
warrant
れいじょう【令状】
mandat d'arrêt
orden
مذكرة اعتقال
зөвшөөрлийн бичиг, прокурорын зөвшөөрөл
lệnh giam
หมาย, หมายศาล, หมายอาญา
ордер (на арест и т. п.)
れいじ【例示】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The act of showing an example.例をあげて示すこと。Fait de montrer quelque chose comme modèle.Poner un ejemplo.توضيح بأمثلةжишээ татан үзүүлэх явдал. Việc cho thấy bằng cách đưa ra ví dụ.การยกตัวอย่างhal memberikan dan menunjukkan contohПояснение чего-либо наглядным примером.
- 예를 들어 보임.
exemplification
れいじ【例示】
présentation d’un exemple
ejemplificación
أمثلة
жишээ, үзүүлэн
ví dụ, thí dụ, mẫu
การยกตัวอย่าง, การยกตัวอย่างประกอบ
penggambaran, penjelasan, penerangan
пример; иллюстрация; иллюстрирование
れいじ【零時】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The time when a day starts when it is divided into twenty-four hours. 一日を24時間に分割した時、一日が始まる時刻。Heure où commence un jour divisé en 24 heures.Hora en la que comienza un día cuando un día se divide en veinticuatro horas.وقت يبدأ فيه يومٌ عند تقسيم اليوم الواحد إلى أربع وعشرين ساعةөдрийг хорин дөрвөн цагт хуваасны, өдөр эхлэх цаг үе.Thời điểm bắt đầu một ngày khi chia một ngày thành hai mươi bốn giờ.เวลาเริ่มต้นของวันเมื่อแบ่งเวลาหนึ่งวันออกเป็นยี่สิบสี่ชั่วโมงwaktu di mana hari dimulai jika sehari dibagi atas duapuluh empat jamВремя начала суток при делении их на 24 часа.
- 하루를 스물네 시간으로 나누었을 때 하루가 시작하는 시각.
midnight
れいじ【零時】
minuit
cero horas, medianoche
الساعة الثانية عشرة في منتصف الليل
шөнийн 12 цаг
không giờ
เที่ยงคืน, สองยาม
jam 12 malam
полночь; двенадцать часов ночи
れいすい【冷水】
1. 냉수
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Water that is cold or cool.冷たい水。Eau froide.Agua de temperatura fría. ماء باردхүйтэн ус.Nước lạnh.น้ำเย็นair yang terasa dinginХолодная вода, ледяная вода.
- 차가운 물.
cold water
れいすい【冷水】。ひやみず【冷や水】。おひや【お冷】
eau fraîche
agua fría
ماء بارد
Nước lạnh
น้ำเย็น
air dingin
холодная вода
2. 찬물
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Cold water.冷たい水。Eau froide.Agua de temperatura fría. مياه باردةхүйтэн ус.Nước lạnh.น้ำที่เย็นair yang dinginХолодная вода.
- 차가운 물.
cold water
れいすい【冷水】
eau froide
agua fría
nước lạnh
น้ำเย็น
air dingin
れいせいだ【冷静だ】
AdjektivaAdjectifAdjetivoTính từ形容詞คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэримя прилагательноеAdjectiveصفة형용사
- One's thinking or behavior being composed and not swayed by one's emotions.考えや行動が感情に左右されず、落ち着いている。(Pensée ou action) Qui ne se laisse pas emporter par les sentiments, qui est calme.Con sosiego, sin dejarse llevar por pensamientos o sentimientos. هادئ وغير عاطفي ولا يغيّر فكرته أو سلوكه حسب مشاعرهбодол санаа, үйлдэл сэтгэлийн хөдөлгөөндөө хэт автахгүй тайван байх.Suy nghĩ hay hành động không bị lung lay bởi tình cảm mà điềm tĩnh.ความคิดหรือการกระทำที่สุขุมและไม่ลำเอียงตามความรู้สึกpemikiran atau tindakan yang tenang dan tidak goyah Спокойный, не проявляющий никаких эмоций (о мыслях или поведении человека).
- 생각이나 행동이 감정에 좌우되지 않고 침착하다.
calm; composed
れいせいだ【冷静だ】
calme, tranquille, impassible, flegmatique
fríamente, con frialdad, con calma
هادئ
хүйтэн хөндий
trầm tĩnh, lạnh lùng
เป็นกลาง, ไม่ลำเอียง, ใจเย็น, สุขุม, สุขุมเยือกเย็น
bertindak dingin, berkepala dingin
хладнокровный; холодный; бесстрастный; уравновешенный
れいせいに【冷静に】
AdverbiaAdverbeAdverbioPhó từ副詞คำวิเศษณ์Дайвар үгнаречиеAdverbظرف부사
- In the manner of one's thinking or behavior being composed and not swayed by one's emotions.気持ちや行動が感情に左右されずに落ち着いて。Avec sang-froid sans se laisser emporter ses pensées ou ses actions par ses sentiments.Con sosiego, sin dejar llevar el pensamiento o la actitud por el ímpetu de sentimiento. بهدوء وبلا تمايل الفكرة والسلوك حسب المشاعر бодол санаа, үйлдэл нь сэтгэлийн хөдөлгөөндөө хэт автахгүй, тайвнаар.Suy nghĩ hay hành động không bị lung lay bởi tình cảm mà điềm tĩnh.อย่างสุขุมและไม่ลำเอียงตามความรู้สึกของความคิดหรือการกระทำdengan pemikiran atau tindakan yang tenang dan tidak goyah Спокойно, не проявляя никаких эмоций (о мыслях или поведении человека).
- 생각이나 행동이 감정에 좌우되지 않고 침착하게.
calmly; composedly
れいせいに【冷静に】
lucide, froid, imperturbable, flegmatique
fríamente, con frialdad, con calma
رابط الجأش
хүйтэн хөндийгөөр
một cách điềm tĩnh, một cách trầm tĩnh
อย่างเป็นกลาง, อย่างไม่ลำเอียง, อย่างใจเย็น, อย่างสุขุม, อย่างสุขุมเยือกเย็น
dengan tindak dingin, dengan kepala dingin
хладнокровно; холодно; бесстрастно; уравновешенно
れいせい【冷静】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A composed attitude in which thoughts or behavior are not swayed by feelings. 考えや行動が感情に左右されずに落ち着いていること。Calme dans la pensée ou le comportement, sans être affecté par l'émotion.Acción de ser tranquilo sin dejar que el juicio o el comportamiento se dependa del sentimiento. هدوء وبلا تمايل الفكرة والسلوك حسب المشاعرбодол санаа болон үйл хөдлөл сэтгэлийн хөдөлгөөнөөр шийдэгдэхгүй тайван байх байдал.Việc suy nghĩ hay hành động bình tĩnh và không bị lung lay bởi một tình cảm nào đó.ความใจเย็นและไม่ทำให้ความคิดหรือการกระทำมาครอบงำความรู้สึกpemikiran atau tindakan yang tenang dan tidak goyahСпокойствие и уравновешенность действий и мыслей, сохранение самообладания.
- 생각이나 행동이 감정에 좌우되지 않고 침착함.
coolness
れいせい【冷静】
calme, sang-froid
tranquilidad, serenidad, calma
رباطة جأش، هدوء
тууштай, туйлбартай байдал
sự điềm tĩnh, sự bình tĩnh, sự trầm tĩnh
ความใจเย็น, ความสุขุม, การไม่ตื่นกลัว, การไม่ตื่นเต้น
tindak dingin, kepala dingin
хладнокровие; холодность; бесстрастие; невозмутимость
れいせつ【礼節】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A polite way of talking or behaving which one should respect while living as a member of society.社会生活を営む上で人が当然守るべき礼儀正しい態度や行動。Attitude ou comportement courtois que l’homme doit observer dans la vie sociale.Actitud o comportamiento cortés que una persona debe respetar en la vida social.حسن السلوك والتصّرف المؤدب والمحترم الذي يجب أن يلتزم به الإنسان في الحياة الاجتماعيّة нийгмийн амьдралд хүний баримтлах ёстой зөв шударга, төлөв даруу байр байдал, үйлдэл.Hành động hay thái độ khiêm nhường và đúng đắn mà con người phải tuân thủ trong cuộc sống xã hội.พฤติกรรมหรือการกระทำที่สุภาพและซื่อตรงที่คนควรต้องปฏิบัติในสังคมชีวิตประจำวันsikap atau tindakan yang benar dan sopan yang harus dipatuhi orang dalam kehidupan bermasyarakatНормы и правила, отражающие представления о должном поведении людей в обществе.
- 사람이 사회 생활에서 지켜야 하는 바르고 공손한 태도나 행동.
courtesy; manners
れいせつ【礼節】。さほう【作法】。マナー。エチケット
bonnes manières, politesse
cortesía, etiqueta, modales
آداب السلوك
ёс зүй, ёс жаяг
lễ tiết, nghi thức giao tiếp, lễ nghi phép tắc
มารยาท, มรรยาท
kesopanan, sopan santun, tata krama, etika
этикет; вежливость; хорошие манеры; учтивое обхождение
れいせん【冷戦】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A state in which two or more countries are in conflict, viewing each other as enemies in economy, diplomacy, etc., although not fighting by using military force. 国同士で直接武力で戦うわけではないが、経済・外交などで互いに敵視し対立している状態。Situation d'opposition où deux pays ne s'affrontent pas militairement, mais sont en opposition en se considérant comme des ennemis réciproques au niveau économique et diplomatique.Situación de hostilidad entre dos naciones o grupos de naciones que, sin emplear fuerza armada directa, se confrontan en ámbitos económico, diplomático, etc. حالة مواجهة بين الدول في مجالات الاقتصاد والشؤون الخارجية وغيرها دون اللجوء للحرب улс хооронд, шууд цэрэг зэвсэг хэрэглэн дайтахгүй ч, эдийн засаг, гадаад харилцаа зэргээр хоорондоо дайсагнан сөргөлдөх байдал.Trạng thái đối lập giữa các quốc gia, mặc dù không trực tiếp sử dụng vũ lực nhưng coi nhau như kẻ địch về kinh tế, ngoại giao...สภาพความขัดแย้งระหว่างประเทศที่ถือว่าเป็นศัตรูต่อกันทางเศรษฐกิจ การต่างประเทศ เป็นต้น แม้ไม่ได้ใช้กำลังทหารต่อสู้กันโดยตรง kondisi konflik antar negara, meski tidak berperang secara langsung dengan menggunakan kekuatan, tetapi secara ekonomi, hubungan diplomatik dsb saling merasa sebagai lawanСостояние острой политической, экономической, идеологической и т.п. конфронтации между странами, не переходящее в открытую военную форму.
- 나라 사이에 직접 무력을 써서 싸우지는 않지만 경제, 외교 등에서 서로 적으로 여기며 대립하는 상태.
- (figurative) A state in which two parties are in conflict with or confront each other. (比喩的に)2人の間で葛藤があったり、対立したりしている状態。(figuré) Situation où des discordes existent entre deux parties ou lorsque ces dernières s'opposent.(FIGURADO) Situación de hostilidad entre dos partes en conflicto. (مجازية) حالة توتر خفي بين أطراف متنافسة ومختلفة(зүйрл.) хоёр зүйл хоорондоо зөрчилдөх буюу сөргөлдөх байдал.(cách nói ẩn dụ) Trạng thái đối lập và đối đầu nhau giữa hai đối tượng.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สภาพของสองความสัมพันธ์ที่กำลังขัดแย้งหรือไม่ลงรอยกัน(bahasa kiasan) kondisi adanya konflik atau perselisihan antara dua pihak(перен.) Состояние конфронтации между двумя противниками.
- (비유적으로) 둘 사이에 갈등이 있거나 대립하고 있는 상태.
cold war
れいせん【冷戦】
guerre froide
guerra fría
الحرب الباردة
зөрчил, дайсагнал, хүйтэн дайн
chiến tranh lạnh
สงครามเย็น
perang dingin
холодная война
conflict; opposition
れいせん【冷戦】
guerre froide
guerra fría
الحرب الباردة
зөрчил, дайсагнал
chiến tranh lạnh
สงครามเย็น
perang dingin
холодная война
れいぜん【霊前】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The place in front of the coffin with the deceased in it or the altar on which the deceased's portrait and name are displayed.故人の遺体を納めた棺や、名前・写真を置いて死者の霊を祭った場所の前。Place située en face du cercueil du défunt ou située en face d’un lieu où figurent son nom (écrit sur une feuille ou sur une plaque de bois) et sa photo. Delante del ataúd en donde se coloca el cuerpo del defunto o delante del lugar en donde se ha colocado el nombre e imagen del defunto.مكان أمام نعش الميت أو لوحة مكتوب عليها اسمه أو صورتهнас барсан хүний шарилыг хийдэг авс буюу нэр, зураг тавьдаг газрын өмнөх газар.Phía trước vị trí có đặt ảnh và tên, hoặc quan tài để thi thể của người đã chết. โลงที่บรรจุร่างของผู้เสียชีวิตหรือชื่อและรูปภาพที่วางรวมกันไว้ด้านหน้าของผู้ตาย bagian depan dari tempat menyimpan jenazah atau abu orang yang sudah meninggal yang diletakkan nama dan foto almarhumМесто перед гробом с телом усопшего или перед фотографией и табличкой с именем покойного.
- 죽은 사람의 시신을 넣은 관이나 이름과 사진을 모셔 놓은 자리의 앞.
being in front of the spirit of the deceased
れいぜん【霊前】。みたまのまえ【御霊の前】
ante el altar del defunto
أمام روح الميت
шарилын өмнө, авсны өмнө
bàn thờ, linh cữu, bài vị
หน้าหีบศพ, บริเวณหน้าหีบศพ, ด้านหน้าของรูปภาพหน้างานศพ, บริเวณด้านหน้าที่วางรูปภาพของผู้เสียชีวิต
podium foto almarhum
перед духом умершего
れいそく【令息】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A term used to refer to someone's son in a deferential manner.他人を敬って、その子息をいう語。 Terme pour désigner le fils de quelqu'un en s'adressant à ce dernier ou l'évoquant sous une forme honorifique.Palabra que se refiere al hijo de una persona en forma respetuosa. كلمة للمناداة ينادي ابن شخص آخر بتبجيل شخص آخرбусдыг хүндэтгэж түүний хүүг нэрлэх үг. Từ chỉ sự tôn trọng con trai của người khác.คำที่ใช้ยกย่องผู้อื่นและเรียกลูกชายของคนคนนั้นmerujuk pada anak sambil meninggikan orang lainУважительное обращение к сыну другого человека.
- 다른 사람을 높여 그의 아들을 이르는 말.
son
れいそく【令息】。ごしそく【御子息】
(votre) fils
su hijo
أولاد ، أبناء
хөвгүүн, хүү, хөвүүн
cậu nhà
บุตร
anak, putra, putri
Ваши дети; Ваш сын; его сын
れいぞうこ【冷蔵庫】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A box-shaped machine used to store food at a low temperature in order to keep it cold or to prevent it from going bad.飲食物が腐らないようにするか冷やすために低温で保管する箱形の機械。Machine en forme d'une boîte utilisée pour conserver des aliments à basses températures pour empêcher leur altération ou pour les refroidir.Electrodoméstico en forma de caja que mantiene fríos los alimentos para evitar su descomposición. آلة على شكل مربع تستخدم لتخزين المواد الغذائية في درجة حرارة منخفضة من أجل إبقائها باردة أو منع الفسادхоол ундны зүйл муутгалгүй, хүйтнээр нь байлгаж хадгалах зориулттай хайрцаг мэт хэлбэртэй төхөөрөмж.Máy hình hộp dùng để bảo quản thực phẩm ở nhiệt độ thấp sao cho thực phẩm không bị hư hỏng.เครื่องทำความเย็นอุณหภูมิต่ำใช้เก็บรักษาสิ่งที่มีรูปแบบกล่อง เพื่อไม่ให้อาหารเสียหรือทำให้อาหารเย็นsebuah benda elektronik berbentuk segi empat yang digunakan untuk menyimpan makanan dalam suhu rendah agar tidak busuk atau untuk mendinginkanАппарат для охлаждения, замораживания и хранения пищевых и других продуктов при температуре ниже температуры окружающей среды.
- 음식을 상하지 않게 하거나 차갑게 하려고 낮은 온도에서 보관하는 상자 모양의 기계.
refrigerator; fridge
れいぞうこ【冷蔵庫】
réfrigérateur, frigidaire
refrigerador
ثلاجة
хөргөгч
tủ lạnh
ตู้เย็น, เครื่องทำความเย็น
lemari es
холодильник
れいぞうしつ【冷蔵室】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A place where food is stored at a low but non-freezing temperature, to keep it from going bad.飲食物などを凍らないほどの低温で保管する所。Espace où sont conservés des aliments à basses températures, sans pour autant être congelés.Lugar a baja temperatura donde se conservan alimentos sin congelarlos. المكان الذي يتم تخزين الطعام في درجة حرارة منخفضة لغير التجميد تقريباхоол хүнс зэргийг хөлдөхөөргүй бага хэмд хадгалах газар.Ngăn tủ lạnh dùng để bảo quản thức ăn ở nhiệt độ thấp sao cho không bị đông đá.ที่เก็บรักษาอุณหภูมิต่ำโดยที่ไม่ให้อาหารแข็งtempat menyimpan di lemari es dengan suhu rendah tetapi tidak membekukan bahan makanan Место в холодильнике, где поддерживается холодная, но не морозная температура.
- 음식 등을 얼지 않을 정도의 낮은 온도로 보관하는 곳.
refrigerator; fridge; cool chamber
れいぞうしつ【冷蔵室】
salle réfrigérée, chambre froide, chambre frigorifique
cámara frigorífica
غرفة تبريد
хөргөгч
ngăn đông lạnh
ห้องแช่เย็น, ช่องแช่เย็น, ช่องฟรีซ, ช่องแช่แข็ง
pendingin
холодильная камера
れいぞう【冷蔵】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Storage of food or medicines at a low temperature in order to keep them in a fresh condition.食品や薬品を新鮮な状態に維持するため、低い温度で貯蔵すること。Conservation à basse température d'aliments ou de médicaments, pour maintenir leur fraîcheur.Acción de conservar alimentos o productos farmacéuticos a baja temperatura para dejarlos en estado fresco.خزن المواد الغذائية أو الأدوية في درجة حرارة منخفضة من أجل الاحتفاظ بها في حالة طازجةхүнс болон эмийн бүтээгдэхүүнийг шинээр нь байлгахын тулд бага температурт хадгалах явдал. Việc bảo quản thực phẩm hay dược phẩm ở nhiệt độ thấp để giữ ở trạng thái tươi mới.การที่เก็บผลิตภัณฑ์อาหารหรือยาไว้ในอุณหภูมิต่ำเพื่อให้คงสภาพสดและใหม่penyimpanan makanan atau obat-obatan pada suhu rendah untuk mempertahankan kesegarannyaХранение продуктов питания или лекарственных веществ при низких температурах в целях предотвращения порчи.
- 식품이나 약품을 신선한 상태로 두기 위해 낮은 온도에서 저장하는 것.
refrigeration
れいぞう【冷蔵】
réfrigération
refrigeración
حفظ في الثلاجة، تبريد
хүйтнээр хадгалах, хөлдөөж хадгалах
sự đông lạnh
การแช่เย็น, การเก็บในที่เย็น, การเก็บในห้องเย็น
penyimpanan dingin
заморозка
れいぞくさせる【隷属させる】
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To make something or somebody controlled and bound by a powerful entity.強い力を持つ人の支配の下に置く。Mettre en servitude quelqu'un sous le joug d'une personne plus forte.Hacer que alguien esté atado bajo el dominio de un sujeto fuerte.يجعل شخص أضعف تحت تصرف شخص أقوىхүчтэй аливаа нэгний ноёрхол дор дарлуулах.Làm cho bị lệ thuộc dưới sự điều khiển của đối tượng có sức mạnh.ทำให้ถูกบังคับอยู่ภายใต้การปกครองของผู้ที่มีอำนาจแข็งแกร่งmengikat suatu target di bawah kekuasaan yang lebih kuatПодчинять под правлением более сильного объекта.
- 힘이 강한 대상의 지배 아래 매이게 하다.
subjugate; control
れいぞくさせる【隷属させる】。じゅうぞくさせる【従属させる】
soumettre, assujettir
subordinar
يتبع. يقهر
эрхшээлдээ оруулах, эрхэндээ оруулах
chinh phục, khuất phục
ทำให้อยู่ในการปกครอง, ทำให้อยู่ภายใต้อำนาจ, ทำให้อยู่ภายใต้อิทธิพล
membawahi, menguasai
порабощать
れいぞくされる【隷属される】
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To be controlled and bound by a powerful entity.強い力を持つ人の支配の下に置かれる。(Personne) Être asservi à une personne plus forte.Estar atado bajo el dominio de un sujeto fuerte.يقع تحت تصرف أو حكم طرف أكثر قوةхүчтэй нэгний ноёрхол дор байх. Bị trói buộc dưới sự chi phối của đối tượng có sức mạnh mạnh mẽ.ถูกบังคับอยู่ภายใต้การปกครองที่มีเป้าหมายที่มีอำนาจแข็งแกร่งmengikat di bawah kuasa sesuatu yang kuatНаходиться под господством кого-либо, обладающего большой силой и влиянием.
- 힘이 강한 대상의 지배 아래 매이다.
be subject to; be subordinate to
れいぞくされる【隷属される】。じゅうぞくされる【従属される】
être soumis, être assujetti
subordinar
يتبع
хараат болох, эрхшээлд орох
bị lệ thuộc, trở nên lệ thuộc
ถูกอยู่ในการปกครอง, ถูกอยู่ภายใต้อำนาจ, ถูกอยู่ภายใต้อิทธิพล
menguasai, membawahi, menduduki
повиноваться; подчиняться; быть зависимым
れいぞくする【隷属する】
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To be controlled and bound by a powerful entity.強い力を持つ人の支配の下に置かれる。(Personne) Être asservi à une personne plus forte.Estar atado bajo el dominio de un sujeto fuerte.يضع الأضعف تحت قهر وتبعية شخص أكثر قوىхүчтэй нэгний ноёрхол дор байх. Bị trói buộc dưới sự chi phối của đối tượng có sức mạnh mạnh mẽ.ถูกบังคับอยู่ภายใต้การปกครองที่มีเป้าหมายที่มีอำนาจแข็งแกร่งmengikat di bawah kuasa sesuatu yang kuatНаходиться под господством кого-либо, обладающего большой силой и влиянием.
- 힘이 강한 대상의 지배 아래 매이다.
be subject to; be subordinate to
れいぞくする【隷属する】。じゅうぞくする【従属する】
être soumis, être assujetti
subordinar
يقهر
хараат болох, эрхшээлд орох
lệ thuộc
อยู่ในการปกครอง, อยู่ภายใต้อำนาจ, อยู่ภายใต้อิทธิพล
menguasai, membawahi, menduduki
повиноваться; подчиняться; быть зависимым
れいぞく【隷属】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The state of being controlled and bound by a powerful entity.強い力を持つ人の支配の下に置かれること。Fait d'être soumis à quelqu'un de très fort.Encontrarse atado bajo el dominio de un sujeto fuerte.الوقوع تحت حكم طرف أكثر قوةхүчтэй нэгний ноёрхолд байхViệc bị trói buộc dưới sự chi phối của đối tượng có sức mạnh mạnh mẽ.การถูกบังคับอยู่ภายใต้การปกครองของเป้าหมายที่มีอำนาจแข็งแกร่งhal mengikat di bawah kuasa sesuatu yang kuatНахождение под господством кого-либо, обладающего большой силой и влиянием.
- 힘이 강한 대상의 지배 아래 매임.
- A person bound to a superior.上の人についてその言いなりになっている部下。Personne plus jeune ou subordonné qui est attaché(e) à un aîné ou un supérieur.Persona inferior que se encuentra atada a un superior.شخص يقبع تحت تصرف شخص أعلى منهдээд тушаалын хүний мэдэлд байгаа доод тушаалын хүн. Người bề dưới đang bị trói buộc vào người bề trên.ผู้น้อยที่อยู่ใต้การบังคับของผู้ใหญ่bawahan yang terikat pada atasanНижестоящий человек, который находится в зависимости от вышестоящего.
- 윗사람에게 매여 있는 아랫사람.
subordination; subjugation
れいぞく【隷属】。じゅうぞく【従属】
sujétion, soumission, servitude
subordinación
تبعية
хараат, эрхшээл
sự lệ thuộc
การอยู่ในการปกครอง, การอยู่ภายใต้อำนาจ, การอยู่ภายใต้อิทธิพล
penguasaan, pendudukan
повиновение; подчинённость; зависимость
subordinate; inferior
れいぞく【隷属】。じゅうぞく【従属】
subordinado
تابع
эрхшээл
người bị lệ thuộc, người dưới quyền
การอยู่ภายใต้การบังคับบัญชา, การอยู่ใต้บังคับบัญชา
bawahan, kaki tangan
れいたい【冷帯】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The zone between a temperate zone and a frigid zone.温帯と寒帯の中間にある地域。Zone située entre une zone chaude et une zone glaciale.Zona que se sitúa entre la templada y la glacial.منطقة بين المناطق المعتدلة والمناطق المتجمدةхалуун хүйтэн бүсийн голд байрлах бүс.Khu vực nằm giữa vùng khí hậu ôn đới và hàn đới.พื้นที่ที่อยู่ตรงกลางระหว่างเขตอบอุ่นและเขตหนาวdaerah antara wilayah panas dan kutubТерритория, находящаяся между умеренным и холодным поясами.
- 온대와 한대의 중간에 있는 지역.
subpolar zone
れいたい【冷帯】
zone froide
zona subglacial
منطقة ميكروثيرمالية
туйлын өмнөх бүс
vùng khí hậu lục địa cận Bắc cực
เขตภูมิอากาศกึ่งขั้วโลก
sub arktik
れいたんだ【冷淡だ】
1. 냉담하다
AdjektivaAdjectifAdjetivoTính từ形容詞คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэримя прилагательноеAdjectiveصفة형용사
- A person's attitude or temper being indifferent and cold.態度や心などが無関心で冷ややかだ。(Attitude, tempérament, etc.) Être indifférent et froid.Que tiene actitud indiferente y corazón frío. يُبرّد الأسماك أو اللحوم لتخزينها حتى لا تفسد зан байдал болон хандлага тоомжиргүй хөндий байх.Thái độ hay tình cảm lạnh lùng và không quan tâm.ท่าทีหรือจิตใจ เป็นต้นไม่มีความสนอกสนใจและเย็นชาsikap atau perasaan seseorang tidak acuh atau tidak ramahНаходиться в состоянии полного безразличия, равнодушия.
- 태도나 마음씨 등이 무관심하고 쌀쌀맞다.
indifferent; cold
れいたんだ【冷淡だ】
froid, glacial, indifférent, détaché, distant, impitoyable, insensible, dur, impassible, inhumain, dur, implacable, inexorable, endurci, sans pitié
indiferente, insensible, frío
يُجمّد
хөндий байх, хүйтэн хандах
lãnh đạm, lạnh lùng, thờ ơ, hờ hững, dửng dưng
ไม่รู้สึก, ไม่สนใจ, เมินเฉย, ตายด้าน, ไม่เห็นอกเห็นใจ, กระด้าง, เฉยเมย, ไม่แยแส
tak acuh, tak ramah
быть апатичным; холодным; отчужденным; хладнокровным; равнодушным
2. 메마르다
AdjektivaAdjectifAdjetivoTính từ形容詞คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэримя прилагательноеAdjectiveصفة형용사
- A personality, atmosphere, etc., being unfriendly, blunt, or cold. 性格や雰囲気などが冷たく、感情がほとんどないか非常に鈍感である。Dont le caractère ou l'ambiance est dur(e), et l'émotion est peu sensible ou insensible.Dícese del carácter o la atmósfera de alguien: Que es rígido y casi carece de sentimientos. الجوّ أو الشخصية... إلخ صارم وغير متفاعل أو بطيءзан авир, уур амьсгал зэрэг хатуу ширүүн, сэтгэл хатуу, маш дүйнгэ.Tính cách hay bầu không khí cứng nhắc và gần như không có tình cảm hoặc rất thô thiển. ลักษณะนิสัยหรือบรรยากาศ เป็นต้น แข็งกระด้าง และแทบไม่มีความรู้สึกใดอยู่หรือแข็งทื่อเป็นอย่างมากsifat orang atau suasana dsb yang kaku dan hampir tidak ada perasaan atau sangat membosankanХарактер, атмосфера и т. п. жёсткие, бесчувственные.
- 성격이나 분위기 등이 딱딱하고 감정이 거의 없거나 몹시 무디다.
unfeeling; hard-hearted
かわいている【乾いている】。かんそうする【乾燥する】。つめたい【冷たい】。れいたんだ【冷淡だ】
stérile, indifférent, impitoyable
inhumano, insensible, severo, seco
хатуу ширүүн, хүйтэн, хуурай
khô khan, nhạt nhẽo, nguội lạnh
แห้งแล้ง, แห้งเผือด
membosankan, kering, hampa
тусклый
3. 싸느랗다
AdjektivaAdjectifAdjetivoTính từ形容詞คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэримя прилагательноеAdjectiveصفة형용사
- One's personality or attitude being a bit cold.人の性格や態度がやや冷たい。(Caractère ou attitude) Un peu froid.Que tiene un carácter o actitud algo frío. شخصية شخص ما أو موقفه بارد قليلاًхүний зан чанар ба байр байдал бага зэрэг хүйтэн. Tính cách hay thái độ của con người hơi lạnh nhạt.ลักษณะนิสัยหรือท่าทางของคนค่อนข้างเยือกเย็นsifat atau sikap seseorang yang agak dinginНемного холодные характер или поведение человека.
- 사람의 성격이나 태도가 약간 차갑다.
icy; frosty
ひえびえとする【冷え冷えとする】。ひややかだ【冷ややかだ】。れいたんだ【冷淡だ】
frío, impasible, insensible, apático
хүйтэн, хөндий
lạnh nhạt, lạnh lùng
เยือกเย็น, เย็นชา
cuek, dingin
грубоватый; недружелюбный
4. 싸늘하다
AdjektivaAdjectifAdjetivoTính từ形容詞คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэримя прилагательноеAdjectiveصفة형용사
- One's personality or attitude being a bit cold.人の性格や態度がやや冷たい。(Caractère ou attitude) Un peu froid.Que tiene un carácter o actitud algo frío. شخصية المرء أو موقفه بارد قليلاхүний зан чанар, байр байдал бага зэрэг хүйтэн. Tính cách hay thái độ của con người hơi lạnh nhạt.ลักษณะนิสัยหรือท่าทางของคนค่อนข้างเยือกเย็นsifat atau sikap seseorang yang agak dinginНемного холодный (о характере или поведении человека).
- 사람의 성격이나 태도가 약간 차갑다.
icy; frosty
ひえびえとする【冷え冷えとする】。ひややかだ【冷ややかだ】。れいたんだ【冷淡だ】
algo frío
хүйтэн, хөндий
lạnh nhạt, lạnh lùng
เยือกเย็น, เย็นชา
cuek, dingin
холодный; неприветливый
5. 쌀쌀맞다
AdjektivaAdjectifAdjetivoTính từ形容詞คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэримя прилагательноеAdjectiveصفة형용사
- One's personality or attitude being cold, not kind.人の性格や態度が優しくなく冷たい。(Caractère ou attitude) Pas aimable, et froid.Que no tiene una actitud o carácter simpático sino más bien frío. شخصية المرء أو موقفه بارد ويفتقر إلى الحنانхүний зан авир, байр байдал найрсаг бус хүйтэн байх.Tính cách hay thái độ của con người không giàu tình cảm mà lạnh lùng.ลักษณะนิสัยและท่าทางของคนไม่มีความอ่อนโยนและเย็นชาsifat atau sikap orang yang tidak ramah dan dinginНеприветливый, холодный характер или поведение человека.
- 사람의 성격이나 태도가 다정하지 않고 차갑다.
brusque; distant; icy
ひえびえとする【冷え冷えとする】。ひややかだ【冷ややかだ】。れいたんだ【冷淡だ】
glacial, distant
frío, impasible, apático, distante
بارد
хөндий, хүйтэн, янзгүй
lạnh nhạt, lạnh tanh
แข็งกระด้าง, เย็นชา
cuek, dingin, tidak peduli
неуютный; колючий
6. 쌀쌀하다
AdjektivaAdjectifAdjetivoTính từ形容詞คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэримя прилагательноеAdjectiveصفة형용사
- One's personality or attitude being cold and cold-hearted.人の性格や態度が冷たくて冷静だ。(Caractère ou attitude) Froid et impassible.Que no tiene una actitud o carácter simpático sino más bien frío. شخصية المرء أو موقفه شرس وباردхүний зан авир, байр байдал найрсаг бус хүйтэн.Tính cách hay thái độ của con người lạnh lùng và hờ hững.ลักษณะนิสัยและท่าทางของคนเย็นชาและไม่ยินดียินร้ายใด ๆ sifat atau sikap orang yang dingin dan tidak peduliХолодный неприветливый характер или поведение человека.
- 사람의 성격이나 태도가 차갑고 냉정하다.
brusque; distant; icy
ひえびえとする【冷え冷えとする】。ひややかだ【冷ややかだ】。れいたんだ【冷淡だ】
frío, impasible, apático, distante
хөндий, хүйтэн, янзгүй
lạnh nhạt, lãnh đạm
เยือกเย็น, แข็งกระด้าง, เย็นชา
dingin, cuek
холодный
7. 써늘하다
AdjektivaAdjectifAdjetivoTính từ形容詞คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэримя прилагательноеAdjectiveصفة형용사
- One's personality or attitude being cold.性格や態度が冷たい。(Caractère ou attitude) Froid.Que tiene un carácter o actitud algo frío. شخصيته وموقفه باردзан ааш, байр байдал нь хүйтэн.Tính cách hay thái độ lạnh nhạt.นิสัยหรือท่าทางเยือกเย็น sifat atau sikap orang yang dinginХарактер или отношение холодные.
- 성격이나 태도가 차갑다.
cold
ひややかだ【冷ややかだ】。れいたんだ【冷淡だ】
frío, impasible, insensible, apático
хүйтэн хөндий
lạnh lùng
เยือกเย็น, เย็นชา
dingin
прохладный; холодный
8. 차갑다
AdjektivaAdjectifAdjetivoTính từ形容詞คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэримя прилагательноеAdjectiveصفة형용사
- One's personality or attitude being unfriendly rather than kind or warm.性格や態度が優しくも暖かくもなく、冷ややかである。Qui a un caractère ou une attitude glaciale, dépourvue d'affection ou de chaleur humaine.Que una personalidad o una actitud no es cálida sino frívola. صفّة أو موقف غير لطيف أو غير وديааш зан, хандлага нь уриалгахан дулаан биш хүйтэн хөндий байх.Thái độ hay tính cách không ấm áp mà lạnh lẽo. นิสัยหรือการกระทำที่เยือกเย็น ไม่นุ่มนวลและไม่อบอุ่นsifat atau sikap tidak ramah dan hangat, sangat dinginНеприветливый, нерадушный, холодный (о характере или отношении).
- 성격이나 태도가 상냥하거나 따뜻하지 않고 쌀쌀하다.
cold; icy
つめたい【冷たい】。れいたんだ【冷淡だ】
distant, glacial, indifférent
frío
хүйтэн, хөндий
lạnh lùng
เยือกเย็น
dingin
хладнокровный; равнодушный; уравновешенный
9. 차다⁴
AdjektivaAdjectifAdjetivoTính từ形容詞คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэримя прилагательноеAdjectiveصفة형용사
- One's facial expression or mood being cold.表情や雰囲気が冷ややかである。Qui a une expression ou un air froid.Que una expresión es arisca o el entorno es poco acogedor.تعبير الوجه أو الجوّ باردнүүрний илэрхийлэл болон уур амьсгал нь тааламжгүй байдал, хандлага.Vẻ mặt hay bầu không khí lạnh lùng, không gần gũi.บรรยากาศหรือสีหน้าเย็นชาwajah atau suasana sangat dingin Лишённый пылкости, страсти; рассудочный или безразличный, равнодушный.
- 표정 또는 분위기가 쌀쌀맞다.
cold; icy
つめたい【冷たい】。れいたんだ【冷淡だ】
froid, glacial, distant, indifférent
frío, impasible, insensible, apático
хүйтэн
lạnh lùng
เย็นชา, เมินเฉย, ไม่มีน้ำใจ
kaku, seram, dingin
холодный
れいたんに【冷淡に】
AdverbiaAdverbeAdverbioPhó từ副詞คำวิเศษณ์Дайвар үгнаречиеAdverbظرف부사
- With an indifferent and cold attitude or mind.態度や心などが無関心で冷ややかに。(Attitude, tempérament, etc) Être indifférent et froid.Con actitud o corazón indiferentes y fríos. تكون المواقف أو الشخصية غير مكترثة وباردةүл тоон, хүйтэн хөндий хандлага ба сэтгэлээр. Với thái độ hay tình cảm lạnh lùng và không quan tâm.ด้วยจิตใจหรือท่าทางที่ไม่มีความสนใจและเย็นชาdengan perilaku atau perasaan tidak peduli, tidak acuhВ состоянии полного безразличия, равнодушия.
- 태도나 마음씨 등이 무관심하고 쌀쌀맞게.
indifferently; coldly
れいたんに【冷淡に】
avec froideur, froidement
fríamente, con indiferencia
عديم الاكتراث
эрс, хүйтэн
một cách lãnh đạm, một cách lạnh lùng, một cách thờ ơ, một cách hờ hững, một cách dửng dưng
อย่างเย็นชา, อย่างไม่ไยดี, อย่างเฉยเมย, อย่างไม่แยแส, อย่างมึนตึง, อย่างไร้น้ำใจ
tanpa peduli, tanpa acuh, tanpa menghiraukan
равнодушно; хладнокровно; безразлично
れいたん【冷淡】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Indifferent and unfriendly mindset or attitude.態度や心などが無関心で冷ややかなこと。Attitude ou pensée indifférente et froide.Actitud o modo de ser de alguien indiferente y frío.قلب غير بارد الطبع و وغير مبال أو الموقفбайр байдал сэтгэл санаа зэрэг нь тоомжиргүй хөндий хүйтэн байдал.Thái độ hay tình cảm lạnh lùng và không quan tâm.จิตใจหรือท่าทางที่ไม่มีความสนใจและเย็นชาperilaku atau perasaannya beku dan tidak memedulikan keadaan sekelilingnya.Холодность и отсутствие всякой заинтересованности в поведении и мыслях.
- 태도나 마음씨 등이 무관심하고 쌀쌀맞음.
callousness; indifference
れいたん【冷淡】
indifférence, froideur
indiferencia, frialdad
قسوة
хөндий хүйтэн
sự lạnh lùng, sự lãnh đạm, sự thờ ơ, sự hờ hững, sự dửng dưng, sự không thiết, sự không quan tâm, sự không để ý, sự bàng quang
ความไม่สนใจ, ความเย็นชา, การเฉยเมย, การไม่แยแส
kebekuan
равнодушие, безразличие; безучастность; чёрствость
れいだんぼう【冷暖房】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Cooling and heating.冷房と暖房。Air conditionné et chauffage.Acondicionamiento y calefacción.تبريد وتدفئةхалаах болон хөргөх төхөөрөмж.Hệ thống sưởi ấm và làm mát.การปรับอากาศและการทำความร้อนmesin pendingin dan pemanas Отопление и кондиционирование.
- 냉방과 난방.
air conditioning and heating
れいだんぼう【冷暖房】
aire acondicionado, climatizador
تكييف الهواء وتدفئة
халаалт хөргөлт
hệ thống điều hòa
การปรับอากาศและการทำความร้อน
alat pendingin dan pemanas
れいちゃ【冷茶】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Tea with ice in it.氷を入れて冷たくした飲み物。Boisson refroidie par l'ajout de glaçons. Bebida fría que se prepara con hielo. مشروب يبرد بوضع الثلج فيهмөс хийж хүйтэн болгосон ундаа.Đồ uống có bỏ đá vào cho lạnh. เครื่องดื่มประเภทหนึ่งที่ใส่น้ำแข็งแล้วทำให้เย็นminuman yang diberi es agar dingin Напиток, который пьют охлаждённым.
- 얼음을 넣어 차게 한 음료.
iced tea
れいちゃ【冷茶】
boisson glacée, boisson avec glace
bebida helada
شاي مثلّج ن شاي بارد
мөстэй ундаа, хүйтэн ундаа
đồ uống lạnh
ชาเย็น, น้ำชาเย็น
air es
холодный чай
れいちょうるい【霊長類】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A group of the most evolved animals such as humans and monkeys. 人間やサルのように、最も進化した動物に属するグループ。Groupe qui appartient aux animaux les plus évolués tels que les singes et l’homme.Grupo que pertenece al grupo de animales más evolucionados como los seres humanos o los simios.جماعة من الحيوانات المتطّورة مثل الإنسان أو القردхүн буюу сармагчин зэрэг хамгийн ихээр хувьсаж хөгжсөн амьтанд хамаарах бүлэг.Nhóm thuộc động vật tiến hóa nhất, khuôn mặt giống với người hay khỉ. สัตว์ประเภทหนึ่งซึ่งอยู่ในกลุ่มสัตว์ที่มีพัฒนาการสูงสุดคล้ายมนุษย์หรือลิงkelompok binatang yang mirip manusia dan monyet yang merupakan binatang yang paling berevolusi Группа, в состав которой входят умственно развитые существа, такие как человек, обезьяна и т.п.
- 인간이나 원숭이처럼 가장 진화한 동물에 속하는 무리.
primates
れいちょうるい【霊長類】
primates
primates
رئيسيات
примат
bộ động vật linh trưởng
อันดับลิง, ไพรเมต, กลุ่มสัตว์เลี้ยงลูกด้วยน้ำนมที่มีพัฒนาการสูงสุด
kera
приматы
れいてき【霊的】
1. 영적¹
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The state of being related to a soul or spirit. 精神・霊に関すること。Ce qui est de l'ordre de l'esprit ou de l'âme. Lo que está relacionado con la mente y el espíritu.شيء متعلّق بأمر روحيّ أو نفسيّоюун ухаан болон сүнстэй холбоотой зүйл.Sự có liên quan đến linh hồn hay mang tính tinh thần.สิ่งที่เกี่ยวกับทางด้านจิตใจหรือวิญญาณbersifat kejiwaan, mental atau berkaitan dengan roh (digunakan sebagai kata benda)Связанный с духом или психикой.
- 정신적이거나 영혼과 관계된 것.
being spiritual
れいてき【霊的】
(n.) spirituel
espiritual
روح
сүнслэг, сүнсний
tính tinh thần và linh hồn, tính linh cảm
ทางจิตวิญญาณ, ด้านจิตวิญญาณ, ทางด้านจิตใจ
mental, jiwa
духовный; душевный; священный
2. 영적²
PewatasDéterminantDeterminanteĐịnh từ冠形詞คุณศัพท์Тодотгол үгатрибутивное словоDeterminerاسم الوصف관형사
- Related to a soul or spirit.精神・霊に関するさま。Qui est lié aux choses mentales ou à l'esprit.Relativo a lo psíquico o lo espiritual.متعلّق بعقل أو روحоюун ухаан болоод сүнстэй холбоотой.Việc có liên quan đến linh hồn hay mang tính tinh thần.ที่เกี่ยวกับทางด้านจิตใจหรือวิญญาณyang bersifat kejiwaan, mental atau berkaitan dengan roh (diletakkan di depan kata benda)Связанный с внутренним, нравственным миром человека, с миром его души.
- 정신적이거나 영혼과 관계된.
spiritual
れいてき【霊的】
(dét.) spirituel
espiritual, anímico, incorpóreo, inmaterial, mental
روحي
сүнслэг, сүнсний
tính tinh thần và linh hồn, tính linh cảm
ทางจิต, ทางจิตวิญญาณ, ที่เกี่ยวกับจิตวิญญาณ, ที่เกี่ยวกับวิญญาณ, ที่เกี่ยวกับจิตใจ
mental, jiwa
духовный; интеллектуальный
れいてつだ【冷徹だ】
AdjektivaAdjectifAdjetivoTính từ形容詞คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэримя прилагательноеAdjectiveصفة형용사
- One's thinking or judgment being exact, composed, and not swayed by one's emotions.考えや判断が感情に左右されず、落ち着きがあって正確だ。Se comportant avec calme et exactitude sans laisser emporter ses pensées ou ses jugements par ses sentiments.Calmado y preciso, sin dejarse llevar por sus pensamientos o sentimientos. هادئ ويتميز بالانضباط ولا يغيّر فكرته أو حكمه حسب مشاعرهбодол санаа, дүгнэлт нь сэтгэлийн хөдөлгөөндөө хэт автаагүй тайван, зөв байх.Suy nghĩ hoặc phán đoán không bị lung lay bởi tình cảm mà điềm tĩnh và chính xác. ความคิดหรือการตัดสินใจมีความลุ่มลึกและถูกต้องชัดเจนโดยไม่อิงความรู้สึกpendapat atau penilaian tidak terpengarah oleh emosi tetapi tegas dan pasti Спокойный, не проявляющий никаких эмоций (о мыслях или поведении человека).
- 생각이나 판단이 감정에 치우치지 않고 침착하며 정확하다.
level-headed; self-possessed
れいてつだ【冷徹だ】
lucide, froid, imperturbable, flegmatique
sereno, frío
بارد
хатуу бөгөөд няхуур
sắt đá, điềm tĩnh
มีความคิดสุขุมเยือกเย็น
kepala dingin
хладнокровный; холодный; бесстрастный; уравновешенный
れいてつに【冷徹に】
AdverbiaAdverbeAdverbioPhó từ副詞คำวิเศษณ์Дайвар үгнаречиеAdverbظرف부사
- In the manner of one's thinking or judgement being exact, composed, and not swayed by one's emotions.思いや判断が感情に傾かず落ち着きがあって正確に。Se comporter avec calme et exactitude sans laisser emporter ses pensées ou ses jugements par ses sentiments.De modo sereno y preciso, sin dejar llevar el sentimiento o el juicio por el ímpetu de sentimiento. بهدوء وبالضبط دون انحياز الأفكار أو الحكم إلى العواطف бодол санаа, дүгнэлт нь сэтгэлийн хөдөлгөөндөө хэт автаагүй тайван, зөвөөр.Suy nghĩ hoặc phán đoán điềm tĩnh, chính xác và không bị lung lay bởi tình cảm. โดยความคิดหรือการตัดสินใจมีความลุ่มลึกและถูกต้องชัดเจนโดยไม่อิงความรู้สึกpendapat atau penilaian tidak terpengarah oleh emosi tetapi dengan tegas dan pasti Спокойно, не проявляя никаких эмоций (о мыслях или поведении человека).
- 생각이나 판단이 감정에 치우치지 않고 침착하며 정확하게.
level-headedly; self-possessedly
れいてつに【冷徹に】
avec lucidité
con serenidad, con una fría perspicacia, con lucidez
رابط الجأش
хатуу ба няхуур
một cách sắt đá. một cách điềm tĩnh
อย่างสุขุมเยือกเย็น, อย่างสุขุมและแม่นยำ
dengan kepala dingin
хладнокровно; холодно; бесстрастно; уравновешенно
れいてん【零点】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A state of getting no points.点数がない。Fait de ne pas avoir reçu de point.Sin puntaje.عدم وجود أي نقاط (في امتحان)авсан оноогүй байх явдал.Việc không có điểm số nhận được. การที่ไม่มีคะแนนที่ได้รับhal nilai yang didapat tidak adaНоль. Отсутствие оценки.
- 받은 점수가 없음.
- (figurative) A state of being insufficient and terrible. (比喩的に)物足りなくて、役立たない。(figuré) Fait de manquer de quelque chose et d'être très mauvais en quelque chose.(FIGURADO) Terrible e insuficiente.(مجازي) حالة ناقصة وحقيرة(зүйрл.) дутуу дулимаг шалихгүй байдал.(cách nói ẩn dụ) Sự thiếu thốn và tồi tệ. (ในเชิงเปรียบเทียบ)ความไม่เพียงพอและไม่ได้เรื่อง(bahasa kiasan) hal kurang dan berkondisi ekonomi kurang(перен.) Очень плохой, несносный.
- (비유적으로) 부족하고 형편이 없음.
zero point
れいてん【零点】。ゼロ
zéro
cero
مستوى الصفر
тэг оноо, оноо байхгүй
điểm 0, không điểm
ศูนย์แต้ม, ศูนย์คะแนน
nol
zero point; being poor
れいてん【零点】。ゼロ
مستوى الصفر
тэг оноо, муу үнэлэмж
điểm 0, không điểm, không có, không tốt
ความไม่เต็ม, ความไม่สมดุลย์, ความไร้ค่า, ความว่างเปล่า, ความล้มเหลว
tidak punya apa-apa
отвратительный
れいとうき【冷凍器】
1. 냉각기²
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A machine used to freeze or cool off something.物体を凍らせたり、熱を下げるとき使う器械。Machine utilisée pour congeler un objet ou abaisser sa température.Aparato que sirve para congelar cosas o bajarles la temperatura. آلة تستخدم لتجميد شيء أو تخفيض حرارتهбиетийг хөлдөөх буюу халууныг бууруулахад хэрэглэдэг төхөөрөмж.Máy dùng để hạ nhiệt hoặc đông lạnh vật thể.อุปกรณ์ที่ทำให้วัตถุแข็งตัวหรือทำให้ความร้อนลดลงมา mesin atau alat yang digunakan untuk membekukan materiУстройство, используемое для замораживания или снижения температуры.
- 물체를 얼리거나 열을 내리는 데 쓰는 기계.
refrigerator; freezer; cooler
れいきゃくき【冷却器】。れいとうき【冷凍器】
refroidisseur, réfrigérant, appareil réfrigérant
refrigerador
ثلاجة ، برّادة
хөргүүр
máy đông lạnh, máy làm lạnh
เครื่องทำความเย็น, อุปกรณ์ทำความเย็น, เครื่องทำน้ำแข็ง
mesin pendingin, alat pendingin
морозильное устройство
2. 냉동고
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A space where food is frozen and stored at a low temperature, to prevent it from going bad.食べ物などを低い温度で冷凍して傷まないように保管するところ。Espace où sont conservés des aliments congelés à basses températures pour qu’ils ne soient pas altérés.Espacio de la nevera que sirve para congelar y almacenar alimentos a baja temperatura para evitar su descomposición. مكان يحفظ فيه الأشياء مثل الطعام لكي لا تفسد بواسطة تجميدها хоол хүнсийг муутгахгүйн тулд бага температурт хадгалдаг сав. Nơi đông lạnh và bảo quản thực phẩm ở nhiệt độ thấp.สถานที่ที่รักษาอุณหภูมิให้ต่ำกว่าจุดที่จะทำให้แข็งตัวได้โดยเป็นที่ที่มีไว้เพื่อเก็บรักษาอาหารไม่ให้เสียtempat yang berfungsi untuk menyimpan dan menjaga makanan agar tidak rusak dengan mempertahankan suhu udara rendah tertentuМесто, где хранятся замороженные пищевые продукты для предотвращения их порчи.
- 음식 등을 낮은 온도에서 얼려 상하지 않도록 보관하는 곳.
deep-freezer; freezer
れいとうこ【冷凍庫】。フリーザー。れいとうき【冷凍器】。れいきゃくき【冷却器】
congélateur, compartiment congélateur
congelador
الثلاجة
хөргөгч
kho đông lạnh, tủ đông lạnh
ช่องแข็ง, ตู้แช่แข็ง, ห้องแช่แข็ง
lemari pendingin, kulkas
морозильник
れいとうこ【冷凍庫】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A space where food is frozen and stored at a low temperature, to prevent it from going bad.食べ物などを低い温度で冷凍して傷まないように保管するところ。Espace où sont conservés des aliments congelés à basses températures pour qu’ils ne soient pas altérés.Espacio de la nevera que sirve para congelar y almacenar alimentos a baja temperatura para evitar su descomposición. مكان يحفظ فيه الأشياء مثل الطعام لكي لا تفسد بواسطة تجميدها хоол хүнсийг муутгахгүйн тулд бага температурт хадгалдаг сав. Nơi đông lạnh và bảo quản thực phẩm ở nhiệt độ thấp.สถานที่ที่รักษาอุณหภูมิให้ต่ำกว่าจุดที่จะทำให้แข็งตัวได้โดยเป็นที่ที่มีไว้เพื่อเก็บรักษาอาหารไม่ให้เสียtempat yang berfungsi untuk menyimpan dan menjaga makanan agar tidak rusak dengan mempertahankan suhu udara rendah tertentuМесто, где хранятся замороженные пищевые продукты для предотвращения их порчи.
- 음식 등을 낮은 온도에서 얼려 상하지 않도록 보관하는 곳.
deep-freezer; freezer
れいとうこ【冷凍庫】。フリーザー。れいとうき【冷凍器】。れいきゃくき【冷却器】
congélateur, compartiment congélateur
congelador
الثلاجة
хөргөгч
kho đông lạnh, tủ đông lạnh
ช่องแข็ง, ตู้แช่แข็ง, ห้องแช่แข็ง
lemari pendingin, kulkas
морозильник
れいとうされる【冷凍される】
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For fish or meat, etc., to be refrigerated to prevent it from being spoiled.魚や肉類などが腐ることなく保管できるように凍った状態になる。(Poisson, viande, etc.) Être congelé pour être conservé afin d'éviter son pourrissement.Congelar el pescado o la carne para su conservación. يتم تبريد الأسماك أو اللحوم لتخزينها حتى لا تفسدзагас, мах зэргийг муудуулахгүй удаан хадгалагдахын тулд хөлдөөх.Cá hay thịt được làmđông lạnh để bảo quản không bị hư thối.เนื้อปลาหรือเนื้อสัตว์ เป็นต้น ถูกแช่แข็ง เพื่อเก็บไว้โดยไม่เน่าเสียikan, daging dsb dibekukan supaya tidak rusakЗамораживаться с целью хранения или предотвращения от порчи (о рыбе, мясе и т. п.).
- 생선이나 고기 등이 상하지 않도록 보관되기 위해 얼려지다.
be frozen
れいとうされる【冷凍される】
être congelé, être réfrigéré.
congelar, helar
يتجمّد
хөлдөх
được đông lạnh
ถูกทำให้แข็ง, ถูกแช่แข็ง
dibekukan
быть замороженным
れいとうしつ【冷凍室】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A space in which food is frozen and stored in that state.食べ物などを冷凍して保管するところ。Espace où on conserve les aliments en les congelant.Lugar utilizado para congelar y almacenar alimentos y otras cosas. مكان يحفظ فيه الأشياء مثل الطعام بالتجميد хүнсийг хөлдөөж хадгалдаг газар.Nơi đông lạnh và bảo quản thực phẩm.ที่ที่เก็บรักษาอาหาร เป็นต้น โดยการแช่แข็ง tempat menyimpan makanan dsb dengan cara membekukannyaМесто для хранения замороженных продуктов питания.
- 음식 등을 얼려서 보관하는 곳.
freezer compartment
れいとうしつ【冷凍室】
compartiment à glace, compartiment congélateur, armoire frigorifique, chambre frigorifique
congelador
الفريزر
хөлдөөгч
ngăn đông lạnh
ช่องแช่แข็งในตู้เย็น
freezer, ruang pembeku
морозильная камера
れいとうしょくひん【冷凍食品】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Food frozen to store for a long time without it going bad.傷めず長く保管するために冷凍した食品。Aliment congelé pour se conserver longtemps sans s'altérer.Alimento que ha sido sometido a un proceso de congelación para facilitar su conservación y almacenamiento por largo tiempo.الطعام المجمد من أجل حفظه لمدة طويلة على حالة غير فاسدة муудаагүй байдлаар удаан хадгалахын тулд хөлдөөсөн хүнсний бүтээгдэхүүн.Thực phẩm được đông lạnh để bảo quản cho lâu.ผลิตภัณฑ์อาหารที่ทำให้แข็งเพื่อการเก็บรักษาให้ได้นาน ๆ โดยอยู่ในสภาพที่ไม่เน่าเสีย makanan yang dibekukan supaya dapat disimpan dalam jangka waktu lamaПищевой продукт, замороженный с целью долгого сохранения свежести.
- 상하지 않는 상태로 오래 보관하기 위하여 얼린 식품.
frozen food
れいとうしょくひん【冷凍食品】
aliment surgelé, aliment congelé, surgelé, congelé, produit congelé, produit surgelé
alimento congelado
المجمدات
хөлдөөсөн хүнсний бүтээгдэхүүн
thực phẩm đông lạnh
ผลิตภัณฑ์อาหารแช่แข็ง
makanan beku
замороженный продукт питания
れいとうする【冷凍する】
1. 냉동하다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To refrigerate fish or meat, etc., to prevent it from being spoiled.魚や肉類などを腐ることなく保管するために凍らせる。 (Poisson, viande, etc.) Conservation par congélation afin d'éviter tout pourrissement.Congelar el pescado o la carne para su conservación. يُبرّد الأسماك أو اللحوم لتخزينها حتى لا تفسد загас, мах зэргийг муудуулахгүй хадгалахын тулд хөлдөөх.Làm đông lạnh cá hay thịt để bảo quản không bị hư thối.แช่เนื้อปลาหรือเนื้อสัตว์ เป็นต้น ให้แข็ง เพื่อเก็บไว้โดยไม่ให้เน่าเสียmembekukan ikan atau daging dsb supaya tidak rusakЗамораживать рыбу, мясо и т. п. с целью хранения или предотвращения от порчи.
- 생선이나 고기 등을 상하지 않도록 보관하기 위해 얼리다.
freeze
れいとうする【冷凍する】
congeler, réfrigérer
congelar, helar
يُجمّد
хөлдөөх
đông lạnh
แช่เย็น, แช่แข็ง
membekukan
замораживать
2. 얼리다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To harden a liquid or something wet into a solid by cold.液体や水気を含んだ物を冷気を利用して固体の状態にする。Durcir un liquide ou un objet humide et le rendre solide sous l'effet du froid.Solidificar por la acción del frío un líquido u objeto mojado.يجعل سائلا صلبا باستعمال الهواء البارد шингэн зүйл болон устай биетийг хүйтэн агаараар хатуу биет болон хувиргах.Làm cho vật thể có chất lỏng hay hơi nước cứng lại thành trạng thái thể rắn vì khí lạnh.ทำให้ของเหลวหรือวัตถุที่มีความเปียกอยู่ในสภาพของแข็งด้วยอุณภูมิเย็นmembuat (makanan, minuman) menjadi bekuОхлаждать воду, влажные предметы и т.п.
- 액체나 물기가 있는 물체를 찬 기운으로 고체 상태로 굳어지게 하다.
freeze
こおらせる【凍らせる】。れいとうする【冷凍する】。とうけつさせる【凍結させる】
geler, glacer, congeler, réfrigérer, frigorifier
helar, congelar
يُجمّد
хөлдөөх
làm đông, làm đông lạnh
แช่แข็ง, ทำให้เป็นน้ำแข็ง
membekukan
замораживать
れいとう【冷凍】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Refrigeration of fish or meat, etc., to prevent them from being spoiled.魚や肉類などを腐ることなく保管するために凍らせること。Fait de congeler du poisson ou de la viande, etc. pour les conserver de manière à ce qu'ils ne s'altèrent pas.Acción de guardar congelados los pescados o las carnes para que no se descompongan.تبريد الأسماك أو اللحوم لاختزان بها حتى لا تفسد загас буюу мах зэргийг муутгахгүй хадгалахын тулд хөлдөөх явдал.Việc làm đông lạnh cá hoặc thịt để bảo quản độ tươi.การทำให้ปลาหรือเนื้อ เป็นต้น แข็งเพื่อเก็บรักษาไม่ให้เน่าเสียhal membekukan ikan atau daging dsb untuk disimpan agar tidak busukПодвергать действию сильного холода рыбу, мясо и другие продукты питания для сохранения их свежести.
- 생선이나 고기 등을 상하지 않도록 보관하기 위해 얼림.
freezing
れいとう【冷凍】
congélation
congelación
تجميد
хөлдөөх, хөлдөх
sự đông lạnh
การแช่แข็ง
pembekuan, pendinginan
замораживание
れいねん【例年】
1. 예년
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- An ordinary year. いつもの年。Année ordinaire.Año normal.السنة العاديةерийн жил.Năm bình thường. ปีที่เป็นปกติ tahun biasanyaОбычный год.
- 보통의 해.
- In a weather forecast, the average state of daily weather for the last three decades. 天気予報で、過去30年間の天気の平均的な状態。Êtat moyen du climat au cours des trente dernières années, en termes de prévisions météorologiques.En un pronóstico del tiempo, estado promedio del clima de los últimos treinta años.متوسط الظروف الجوية على مدار 30 سنة ماضية في توقعات الطقسцаг агаарын мэдээнд, өнгөрсөн 30 жилийн цаг агаарын дундаж байдал.Trạng thái bình quân của thời tiết diễn ra trong ba mươi năm qua trong dự báo thời tiết.สภาพเฉลี่ยของอากาศในรอบสามสิบปีที่ผ่านมาในการพยากรณ์อากาศ kondisi rata-rata cuaca selama 30 tahun terakhir dalam perkiraan cuacaВ прогнозе погоды такая погода, которая высчитывается из суммы температур за последние 30 лет.
- 일기 예보에서, 지난 삼십 년간 날씨의 평균적인 상태.
normal year; ordinary year
れいねん【例年】
année normale
año normal, año ordinario
سنة عادية
өмнөх жил, ерийн жил
mọi năm, hàng năm
ปีที่ผ่านมา, ทุกปี
tahun biasa, tahun-tahun lalu
нормальный год
average
れいねん【例年】
année normale, année ordinaire, année moyenne
los últimos treinta años
كل عام
30 жилийн дундаж
các năm bình thường
สภาพเฉลี่ยอากาศ
tahun biasa
среднестатистический год
2. 평년
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- In a weather forecast, the average climate of the past thirty years.天気予報で、ここ30年間の天気の平均的な状態。État moyen du temps sur les dernières trente années, en parlant des prévisions météorologiques.En el pronóstico del tiempo, clima promedio de los últimos treinta años.نشرة الأحوال الجوية، متوسط درجة الحرارة خلال الثلاثين عاما الماضيةцаг агаарын урьдчилсан мэдээнд өнгөрсөн 30 жилийн цаг агаарын дундаж байдлыг нэрлэх үг.Trạng thái thời tiết bình quân trong 30 năm qua, trong dự báo thời tiết.สภาพโดยเฉลี่ยของอากาศในรอบสามสิบปีที่ผ่านมาในทางการพยากรณ์อากาศdalam ramalan cuaca, keadaan normal cuaca selama 30 tahun terakhirСредние погодные условия в течение последних тридцати лет (согласно прогнозу погоды).
- 일기 예보에서, 지난 삼십 년간 날씨의 평균적인 상태.
average temperature
れいねん【例年】
oridinaire, normal
temperatura promedio
متوسط درجة الحرارة
олон жилийн дундаж
năm bình thường (thời tiết)
สภาพอากาศโดยเฉลี่ยในช่วงสามสิบปีที่ผ่านมา
tahun-tahun sebelumnya, rata-rata
れいの【例の】
PewatasDéterminantDeterminanteĐịnh từ冠形詞คุณศัพท์Тодотгол үгатрибутивное словоDeterminerاسم الوصف관형사
- A term referring to something mentioned earlier.すでに話した対象をさすときに使う語。Terme désignant un objet précédemment évoqué.Expresión usada para designar algo que se acaba de mencionar. عبارة تستخدم في الإشارة إلى موضع تم ذكره سابقاөмнө нь ярьж дурдсан зүйлийг заах үед хэрэглэдэг үг.Từ dùng khi chỉ đối tượng đã nói đến ở phía trước.คำที่ใช้เมื่อบ่งชี้ถึงเป้าหมายที่ได้พูดถึงมาแล้วในก่อนหน้าkata yang digunakan saat menunjuk sesuatu yang sudah diceritakan di depanУказывает на предмет, который уже был указан ранее.
- 앞에서 이미 이야기한 대상을 가리킬 때 쓰는 말.
that; the
その。あの。れいの【例の】
ce, cette, ces
ese
тэр, нөгөө
đó, ấy, đấy
นั้น, นั่น
itu
тот
れいはいする【礼拝する】
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To perform the rite of praying and venerating God, Buddha, etc.神や仏などを拝み、お祈りを捧げたり恭敬の心をもって合掌したりする儀式を行う。 Donner une cérémonie de prière et de vénération à un dieu, un bouddha, etc.Practicar un servicio de rezo y reverencia a un Dios o Buda.يقوم بالطقوس للصلاة والخضوع لله تعالى أو بوذا أو غيرهماбурхан буюу Будда зэрэгт залбирч хүндэтгэх ёслол үйлдэх.Tiến hành nghi thức cầu nguyện và bày tỏ lòng tôn kính với thần linh hoặc Đức Phật v.v...จัดทำพิธีกรรมที่แสดงความเคารพและสวดอ้อนวอนต่อเทพหรือพระพุทธเจ้า เป็นต้นmengadakan ritual atau upacara dengan bersembahyang dan menghormati tuhan atau Buddha dsb Совершать почтительный ритуал какому-либо богу или Будде.
- 신이나 부처 등에게 기도하고 공경하는 의식을 행하다.
worship; attend religious services
れいはいする【礼拝する】
louer un culte à Dieu, suivre une messe, suivre un culte
adorar
يعبُد
мөргөх
lễ, làm lễ
บูชา, สวดอ้อนวอน
mengadakan penyembahan, mengadakan pelayanan ibadah, bersembahyang
проводить богослужение; служить; поклоняться
れいはい・らいはい【礼拝】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The rite of praying and venerating God, Buddha, etc.; the act of performing such a rite. 神や仏などを拝み、お祈りを捧げたり恭敬の心をもって合掌したりする儀式。また、その儀式を行うこと。Rite de prières et de vénération pour Dieu, Bouddha, etc. ; fait de pratiquer ce rite. Rito para rezar y venerar a un Dios o Buda, o la realización de tal rito.طقوس للصلاة وخضوع لله تعالى أو بوذا، أو القيام بالطقوس бурхан буюу Будда зэрэгт залбирч хүндэтгэх ёслол. мөн тийм ёслол үйлдэх явдал.Nghi thức cầu nguyện và bày tỏ lòng tôn kính với thần linh hoặc Đức Phật v.v... Hoặc sự tiến hành nghi thức đó.พิธีกรรมที่แสดงความเคารพและสวดอ้อนวอนต่อเทพหรือพระพุทธเจ้า เป็นต้น หรือการจัดพิธีกรรมดังกล่าว ritual dengan bersembahyang dan menghormati tuhan atau Budha dsb, atau hal mengadakan ritual yang demikianСовокупность церемоний и культовых, обрядовых действий, обращённых к Богу или Будде. Совершение таких ритуалов.
- 신이나 부처 등에게 기도하고 공경하는 의식. 또는 그런 의식을 행함.
service; worship
れいはい・らいはい【礼拝】
culte, office
adoración, veneración, rito, rezo, oficio, culto
عبادة
мөргөл
lễ, sự lễ, sự làm lễ
การบูชา, การสวดอ้อนวอน
penydembahan, pelayanan ibadah, sembahyang
служба; богослужение; преклонение
れいはいをする【礼拝をする】
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To attend a service at a Christian church.基督教で、礼拝を聞く。Dans le christianisme, se rendre à un culte.En la religión cristiana, rendir culto.يحضر صلاة في المسيحيةхристийн шашны мөргөл үйлдэх.Làm lễ trong Cơ đốc giáo.ทำพิธีนมัสการในทางคริสต์ศาสนาmelaksanakan kebaktian atau misa agama KristenВ христианстве, проводить служение.
- 기독교에서, 예배를 드리다.
attend; go to
れいはいをする【礼拝をする】
aller à l'église, assister à un culte, assister à un service
rendir, dar
يُصَلِّي
өргөл үйлдэх, залбирах
làm lễ
นมัสการ, บูชา
menjalankan, melaksanakan
служить; совершать
れいはい【霊牌】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A wooden tablet kept at a shrine or Buddhist temple on which the name of a deceased person is written.死んだ人の名前を書いて、祠堂・寺に置く、木で作った牌。Tablette en bois, sur laquelle on note le nom d'une personne décédée et que l'on place dans une chapelle ou dans un temple bouddhique.Tabla de madera con el nombre de la persona muerta que se coloca en templos o santuarios.لوحة خشبية مكتوب عليها اسم شخص ميت توضع في مزار أو معبدнас барсан хүний нэрийг бичиж сүм дуганд тавьдаг модоор хийсэн пайз.Tấm biển làm bằng gỗ, ghi tên của người chết và đặt ở nhà từ đường hoặc chùa. ป้ายที่ทำด้วยไม้โดยเขียนชื่อคนที่ตายแล้วเก็บไว้ในวัดหรือศาลเจ้าplakat yang terbuat dari kayu bertuliskan nama orang yang sudah meninggal yang diletakkan di kuil atau wiharaДеревянная табличка с именем умершего человека, которая устанавливается в родовой молельне или храме.
- 죽은 사람의 이름을 적고 사당이나 절에 두는, 나무로 만든 패.
spirit tablet; memorial tablet; ancestral tablet
しんしゅ【神主】。いはい【位牌】。れいはい【霊牌】
tablette ancestrale
tabla ancestral
لوحة ميّت
нэрийн пайз
bài vị
ป้ายชื่อคนตาย
поминальная дощечка
れいばい【冷媒】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A substance used in an air conditioner, refrigerator, etc., which lowers temperature by absorbing heat.エアコンや冷蔵庫などに入れる、熱を吸収して温度を低めてくれる物質。Substance diminuant la température en absorbant la chaleur, qu'on met dans le climatiseur ou le réfrigérateur.Sustancia que hace bajar la temperatura absorbiendo el calor y se coloca en los aires acondicionados o en las refrigeradoras.مادة تُستخدم في مكيف أو ثلاجة وغيرها، مما تنخفض درجة الحرارة بامتصاص الحرارةагааржуулагч ба хөргөгч зэрэгт хийснээр халууныг өөртөө шингээж дулааныг бууруулдаг бодис.Chất hấp thụ nhiệt độ và làm giảm nhiệt độ, đặt trong tủ lạnh hay máy lạnh.สารที่ช่วยในการลดอุณหภูมิและดูดกลืนความร้อนโดยใส่ในตู้เย็นหรือเครื่องปรับอากาศ เป็นต้น zat yang mampu menyerap panas di sekitar dan menyejukkan, yang dimasukkan ke pendingin ruangan atau kulkas dsbВещество в кондиционере или холодильнике и т.п., которое поглощает жар и понижает температуру.
- 에어컨이나 냉장고 등에 넣는, 열을 흡수하여 온도를 낮추어 주는 물질.
refrigerant
れいばい【冷媒】
réfrigérant
refrigerante
مبرّد
хөргөгч бодис
chất làm lạnh
สารทำความเย็น, สารลดอุณหภูมิ
pendingin
охладитель; хладагент
れいふう【冷風】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A very cold and strong wind.非常に冷たくて寒い風。Vent très froid et dur.Viento muy frío y penetrante.ريح شديدة يصحبها بَرد قويмаш хүйтэн ширүүн салхи.Gió rất giá và lạnh.ลมที่รุนแรงและหนาวเย็นมากangin yang sangat dingin dan tajamОчень холодный и резкий ветер.
- 몹시 차고 매서운 바람.
cold wind; icy blast
かんぷう【寒風】。れいふう【冷風】。きたかぜ【北風】
vent très fort, vent violent
viento gélido
عاصفة، ريح شديدة
gió buốt, gió bấc
ลมที่เย็นยะเยือก, ลมที่พัดบาดผิวเหมือนมีดกรีด
angin amat dingin
пронизывающий ветер
れいふく【礼服】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Clothes worn when one should observe decorum or goes to a wedding, funeral, etc. 結婚式や葬式などの儀式に参加したり、礼儀を守るべき場所へ行く時に着る衣服。Vêtement que l’on porte quand on doit observer les règles de la bienséance, ou assister à un mariage, à des funérailles, etc. Traje que se coloca para asistir a una boda o funeral, o para cuando debe presentarse formalmente.ملابس تُرتدى عند الذهاب إلى مكان تشريفيّ أو زفاف أو جنازةхурим болон оршуулгын ёслол зэрэгт явах болон ёс дэгийг сахих шаардлагатай үед өмсдөг хувцас.Trang phục mặc khi tham gia vào lễ cưới, lễ tang hay khi phải giữ lễ nghi nào đóเสื้อผ้าที่สวมใส่เมื่อต้องไปงานแต่งงาน งานศพ เป็นต้น หรือเวลาที่ต้องสำรวมกิริยามารยาทpakaian yang dikenakan saat pergi ke pesta perkawinan atau upacara kematian, atau di saat harus menjaga sopan santunОдежда, надеваемая на свадьбу, похороны и другие официальные мероприятия, требующие соблюдения этикета.
- 결혼식이나 장례식 등에 가거나 예절을 갖춰야 할 때 입는 옷.
formal dress
れいふく【礼服】。しきふく【式服】
habit de cérémonie
traje de ceremonia, vestido de gala, traje de etiqueta
ملابس رسميّة
ёслолын хувцас, ёслолын дүрэмт хувцас
lễ phục
เครื่องแบบในพิธี, เครื่องแบบ, ชุดที่ใส่ในพิธี
pakaian resmi
парадный костюм; формальный (торжественный) костюм
'日本語 - 韓国語 > らりるれろ' 카테고리의 다른 글
れっせい【劣勢】 - れんけつされる【連結される】 (0) | 2020.03.04 |
---|---|
れいふじん【令夫人】 - れっせいだ【劣勢だ】 (0) | 2020.03.04 |
れいあんしつ【霊安室】 - れいさいぎょうしゃ 【零細企業】 (0) | 2020.03.04 |
るいかする【累加する】 - るろう【流浪】 (0) | 2020.03.04 |
りんせつ【隣接】 - り【里】 (0) | 2020.03.04 |