を
1. 로
助詞كلمة ملحقةPosposiciónPostpositional ParticleTrợ từคำชี้падежное окончаниеPartikelНөхцөлParticule조사
- A postpositional particle that indicates the route of movement.動きの経路を表す助詞。Particule indiquant le parcours d'un mouvement.Posposición que indica el camino del movimiento.كلمة ملحقة توضح مسار الحركةхөдөлгөөний замыг илэрхийлж буй нөхцөл.Trợ từ thể hiện lộ trình của chuyển động.คำชี้ที่แสดงเส้นทางของการเคลื่อนไหวpartikel yang menyatakan jalur gerakanЧастица, указывающая путь движения.
- 움직임의 경로를 나타내는 조사.
ro
に。を
par
-аар (-ээр, -оор, -өөр)
đến
ที่..., ...ทาง...
melalui, lewat
2. 를
助詞كلمة ملحقةPosposiciónPostpositional ParticleTrợ từคำชี้падежное окончаниеPartikelНөхцөлParticule조사
- A postpositional particle used to indicate the subject that an act has a direct influence on.動作が直接的に影響を及ぼす対象を表す助詞。Particule indiquant un objet directement influencé par un mouvement.Posposición que indica el objeto que influye directamente en la acción.كملة ملحقة توضح التأثير المباشر لحركة أو فعل ماүйл хөдлөл шууд нөлөөлж буй тусагдахууныг илэрхийлж буй нөхцөл. Trợ từ (tiểu từ) thể hiện đối tượng mà động tác gây ảnh hưởng trực tiếp.คำชี้ที่แสดงเป้าหมายที่การกระทำมีอิทธิพลโดยตรงpartikel yang menyatakan objek dari suatu gerakan yang secara langsung memberikan pengaruhЧастица, указывающая на объект, на который непосредственно распространяется влияние действия.
- 동작이 직접적으로 영향을 미치는 대상을 나타내는 조사.
- A postpositional particle used to indicate the subject or target that an action has an indirect influence on.動作が間接的に影響を及ぼす対象や、それが目的であるという意を表す助詞。Particule indiquant un objet indirectement influencé par un mouvement.Posposición que indica el objeto o el objetivo que influye indirectamente la acción.كلمة ملحقة توضح هدف أو تأثير غير مباشر للشيءүйл хөдлөл шууд бусаар нөлөөлж буй тусагдахуун буюу зорилго буйг илэрхийлж буй нөхцөл. Trợ từ (tiểu từ) thể hiện đối tượng hay mục đích mà động tác gây ảnh hưởng gián tiếp.คำชี้ที่แสดงเป้าหมายหรือวัตถุประสงค์ที่การกระทำมีอิทธิพลทางอ้อมpartikel yang menyatakan objek atau tujuan dari suatu gerakan yang secara tidak langsung memberikan pengaruhЧастица, указывающая на объект или цель, на которые косвенно распространяется влияния действия.
- 동작이 간접적인 영향을 미치는 대상이나 목적임을 나타내는 조사.
- A postpositional particle used to indicate something that becomes a material or means.材料や手段になる事物であるという意を表す助詞。Particule indiquant un objet utilisé comme matériau ou moyen.Posposición que indica ser un objeto de un material o medio.كلمة ملحقة توضح أن ما قبلها أصبح الوسيلة أو الأداة أو الطريقةматериал буюу хэрэгсэл болж буй зүйлийг илэрхийлдэг нөхцөл. Trợ từ (tiểu từ) thể hiện sự vật trở thành nguyên liệu hay phương tiện.คำชี้ที่แสดงการเป็นสิ่งของที่เป็นส่วนประกอบหรือวิธีการpartikel yang menyatakan benda yang menjadi bahan dasar atau metodeЧастица, указывающая на предмет, являющийся материалом или средством.
- 재료나 수단이 되는 사물임을 나타내는 조사.
- A postpositional particle used to indicate a place where an action finishes or occurs.動作の到達点や動作の行われる場所を表す助詞。Particule indiquant la destination d'une action ou l'endroit où elle se réalise.Posposición que indica el destino del movimiento o el lugar en que se realiza una acción.كلمة ملحقة توضح المكان الذي تصل إليه الحركة أو الفعلүйл хөдлөлийн хүрэх цэг буюу үйл хөдөлгөөн болж буй газрыг илэрхийлж буй нөхцөл. Trợ từ (tiểu từ) thể hiện điểm đến của động tác hay địa điểm nơi động tác được thực hiện.คำชี้ที่แสดงสถานที่ที่เป็นจุดหมายปลายทางของการกระทำหรือการกระทำบรรลุผลpartikel yang menyatakan tempat tujuan suatu gerakan atau terjadinya suatu gerakanЧастица, указывающая на конечную цель действия или место, где происходит действие.
- 동작의 도착지나 동작이 이루어지는 장소를 나타내는 조사.
- A postpositional particle used to indicate a place where one goes with a certain purpose.ある目的をもって移動しようとする所を表す助詞。Particule indiquant l'endroit vers lequel l'on se déplace avec un certain objectif.Posposición que indica el lugar al que se dirige con cierto objetivo.كلمة ملحقة توضح المكان الذي يتم التحرك أو التوجه إليهямар нэгэн зорилго өвөртлөн явах гэж буй газрыг илэрхийлдэг нөхцөл. Trợ từ (tiểu từ) thể hiện nơi định di chuyển đến với mục đích nào đó.คำชี้ที่แสดงสถานที่ที่ต้องการเคลื่อยย้ายไปโดยมีวัตถุประสงค์ใด ๆpartikel yang menyatakan tempat yang ingin dituju untuk suatu tujuanЧастица, указывающая на место, куда намереваются идти с какой-либо целью.
- 어떤 목적을 가지고 이동하고자 하는 곳을 나타내는 조사.
- A postpositional particle referring to the starting place of an action.ある行動の起点を表す助詞。Particule indiquant le point de départ d'une action.Posposición que indica el comienzo de una acción.كلمة ملحقة توضح نقطة إنطلاق الفعلүйл хөдлөлийн эхлэх цэгийг илэрхийлж буй нөхцөл. Trợ từ (tiểu từ) thể hiện xuất phát điểm của hành động.คำชี้ที่แสดงจุดออกเดินทางของการกระทำpartikel yang menyatakan titik awal suatu tindakanЧастица, указывающая на стартовую точку действия.
- 행동의 출발점을 나타내는 조사.
- A postpositional particle referring to the place where an action starts or the action itself.ある動作・作用の源、あるいはその出来事を表す助詞。Particule indiquant l'endroit où commence une action ; particule indiquant un tel événement.Posposición que indica el origen de cierta acción o muestra ese hecho.كلمة ملحقة توضح الفعل أو بداية وقوعهямар нэгэн үйлийн эхэлж буй газар, мөн тухайн үйлийг илэрхийлж буй нөхцөл. Trợ từ (tiểu từ) thể hiện nơi hành động nào đó được bắt đầu hoặc sự việc đó.คำชี้ที่แสดงสถานที่ที่การกระทำใด ๆ เริ่มต้น หรือเรื่องดังกล่าวpartikel yang menyatakan tempat dimulainya suatu tindakan, atau hal tersebutЧастица, указывающая на место, где начинается какое-либо действие, или на само действие.
- 어떤 행동이 비롯되는 곳, 또는 그 일을 나타내는 조사.
- A postpositional particle referring to the amount of a subject or the steps of an action.対象の数量や動作の順序を表す助詞。Particule indiquant le nombre, la quantité ou l'ordre d'un objet.Posposición que indica la cantidad de un objeto o el orden de un movimiento.كلمة ملحقة توضح العدد أو الترتيب الزمني لوقوع الأحداثтусагдахууны тоо хэмжээ буюу үйлийн дэс дарааг илэрхийлж буй нөхцөл. Trợ từ (tiểu từ) thể hiện số lượng của đối tượng hay thứ tự của động tác.คำชี้ที่แสดงจำนวนของเป้าหมายหรือลำดับของการกระทำpartikel yang menyatakan kuantitas suatu objek atau urutan gerakanЧастица, указывающая на количество объектов или порядок действий.
- 대상의 수량이나 동작의 순서를 나타내는 조사.
reul
を
-ыг/-ийг/-г
คำชี้กรรม
reul
に。を
-д/-т
คำชี้กรรม
reul
を
-ыг/-ийг/-г
คำชี้กรรม
reul
を
-аар (-ээр, -оор, -өөр)
คำชี้กรรม(สถานที่)
reul
に。を
-д/-т
คำชี้กรรม(สถานที่)
reul
を
-аар (-ээр, -оор, -өөр)
คำชี้กรรม
reul
を
-аас (-ээс, -оос, -өөс)
คำชี้กรรม
reul
を
-ыг/-ийг/-г
คำชี้กรรม
3. 을
助詞كلمة ملحقةPosposiciónPostpositional ParticleTrợ từคำชี้падежное окончаниеPartikelНөхцөлParticule조사
- A postpositional particle used to indicate the subject that an action has a direct influence on.動作が直接的に影響を及ぼす対象を表す助詞。Particule indiquant un objet directement influencé par un acte.Posposición que se usa para indicar el objeto que ha sido influido directamente por una acción.كلمة ملحقة تدلّ على موضع تؤثّر عليه حركةٌ مباشرةүйл хөдлөл шууд нөлөөлж буй тусагдахууныг заах нөхцөл.Trợ từ (tiểu từ) thể hiện đối tượng mà động tác trực tiếp ảnh hưởng đến.คำชี้ที่แสดงเป้าหมายที่การกระทำส่งผลให้โดยตรงpartikel yang menyatakan objek dari suatu gerakan yang secara langsung memberikan pengaruhЧастица, указывающая на объект, на который действие оказывает непосредственное влияние.
- 동작이 직접적으로 영향을 미치는 대상을 나타내는 조사.
- A postpositional particle used to indicate something that becomes a material or means.材料や手段になる物であることを表す助詞。Particule indiquant un objet utilisé comme matériau ou moyen.Posposición que se usa para indicar que es el material o el medio de un objeto.كلمة ملحقة تدلّ على أنّ شيئا يكون مادة أو وسيلةэд материал, арга хэрэгсэл болж буй зүйлийг заах нөхцөл.Trợ từ (tiểu từ) thể hiện sự vật trở thành nguyên liệu hay phương tiện.คำชี้ที่แสดงว่าเป็นสิ่งของที่เป็นส่วนประกอบหรือวิธีการpartikel yang menyatakan benda yang menjadi bahan dasar atau metode Частица, указывающая на предмет, являющийся материалом или средством для чего-либо.
- 재료나 수단이 되는 사물임을 나타내는 조사.
- A postpositional particle used to indicate a place where an action finishes or occurs.動作の到着地や動作が行われる場所を表す助詞。Particule indiquant la destination d'une action ou l'endroit où elle se réalise.Posposición que se usa para indicar el destino de la acción o el lugar en el que se realiza la acción.كلمة ملحقة تدلّ على مقصد الحركة أو مكان تتم فيه الحركةхөдөлгөөний хүрэх газар болон үйл хөдөлгөөн өрнөж буй газрыг заах нөхцөл.Trợ từ (tiểu từ) thể hiện đích đến của động tác hoặc địa điểm nơi động tác được thực hiện.คำชี้ที่แสดงปลายทางของการกระทำหรือสถานที่ที่การกระทำบรรลุผลpartikel yang menyatakan tempat tujuan suatu gerakan atau terjadinya suatu gerakanЧастица, указывающая на место, являющееся целью действия или где происходит действие.
- 동작의 도착지나 동작이 이루어지는 장소를 나타내는 조사.
- A postpositional particle used to indicate the work that is the objective of a certain action.行動の目的になることを表す助詞。Particule indiquant un événement qui est l'objet d'une action.Posposición que se usa para indicar algo que es objetivo de cierta acción.كلمة ملحقة تدلّ على أمر يهدف له الفعلтухайн үйл хөдлөлийн зорилго болох үйлийг илэрхийлж буй нөхцөл.Trợ từ (tiểu từ) thể hiện việc trở thành mục đích của hành động đó.คำชี้ที่แสดงเรื่องที่เป็นวัตถุประสงค์ของการกระทำนั้นpartikel yang menyatakan hal yang menjadi tujuan suatu tindakanЧастица, указывающая на событие, являющееся целью какого-либо действия.
- 그 행동의 목적이 되는 일을 나타내는 조사.
- A postpositional particle referring to the starting place of an action.行動の出発点を表す助詞。Particule indiquant le point de départ d'une action.Posposición que se usa para indicar el punto de partida de una acción.كلمة ملحقة تدلّ على نقطة انطلاق الفعلүйл хөдлөлийн эхлэх цэгийг заах нөхцөл.Trợ từ (tiểu từ) thể hiện xuất phát điểm của hành động.คำชี้ที่แสดงจุดเริ่มของการกระทำpartikel yang menyatakan titik awal suatu tindakanЧастица, указывающая на исходный пункт какого-либо действия.
- 행동의 출발점을 나타내는 조사.
- A postpositional particle referring to the place where an action starts or the action itself.行動が始まる所。また、そのことを表す助詞。Particule indiquant l'endroit où commence une action ; particule indiquant un tel événement.Posposición que se usa para indicar el origen o el lugar de cierta acción.كلمة ملحقة تدلّ على مصدر فعل ما أو أمر نفسهямар нэгэн үйл хөдлөл эхэлж буй газар, мөн тухайн үйлийг заах нөхцөл.Trợ từ (tiểu từ) thể hiện nơi hành động nào đó được bắt đầu, hoặc việc đó.คำชี้ที่แสดงสถานที่ที่การกระทำใด ๆ เริ่มต้นขึ้น หรือเรื่องดังกล่าวpartikel yang menyatakan tempat dimulainya suatu tindakan, atau hal tersebutЧастица, указывающая на место или событие, с которого начинается какое-либо действие.
- 어떤 행동이 비롯되는 곳, 또는 그 일을 나타내는 조사.
- A postpositional particle referring to the amount of a subject or the steps of an action.対象の数量や動作の順番を表す助詞。Particule indiquant la quantité ou d'un objet ou l'ordre d'un acte.Posposición que se usa para indicar la cantidad del objeto o el orden de una acción.كلمة ملحقة تدلّ على عدد شيء مقصود أو ترتيب الفعلобъектын тоо хэмжээ, үйлийн дэс дарааг илэрхийлдэг нөхцөл.Trợ từ (tiểu từ) thể hiện số lượng của đối tượng hay thứ tự của động tác.คำชี้ที่แสดงลำดับของการกระทำหรือจำนวนของเป้าหมายpartikel yang menyatakan kuantitas suatu objek atau urutan gerakan Частица, указывающая на количество объектов или порядок действий.
- 대상의 수량이나 동작의 순서를 나타내는 조사.
- A postpositional particle that indicates the noun object of the predicate.述語の名詞形目的語であることを表す助詞。Particule pour indiquer le complément objet nominal d'un prédicat.Posposición que se usa para indicar que es el complemento del nombre del predicado.كلمة ملحقة تدلّ على أن المفعول به على شكل اسم للمسندөгүүлэхүүн гишүүн нэрийн шинжтэй тусагдахуун гишүүн болохыг заах нөхцөл.Trợ từ (tiểu từ) thể hiện tân ngữ dạng danh từ của vị ngữ.คำชี้ที่แสดงการเป็นกรรมในรูปคำนามของภาคแสดงpartikel yang menyatakan objek berkata benda dari suatu predikatЧастица, указывающая на дополнение излагательного характера к сказуемому.
- 서술어의 명사형 목적어임을 나타내는 조사.
eul
を
-ыг/-ийг/-г
คำชี้กรรม
eul
を
-ыг/-ийг/-г
คำชี้กรรม
eul
を
-руу/-рүү, -луу/-лүү, -аар (-ээр, -оор, -өөр)
คำชี้กรรม(สถานที่)
eul
に。を
-аар (-ээр, -оор, -өөр)
คำชี้กรรม
eul
を
-аас (-ээс, -оос, -өөс)
คำชี้กรรม
eul
を
-ыг/-ийг, -аар (-ээр, -оор, -өөр)
คำชี้กรรม
eul
を
турш, -ыг/-ийг
คำชี้กรรม
を
คำชี้กรรม
4. ㄹ²
助詞كلمة ملحقةPosposiciónPostpositional ParticleTrợ từคำชี้падежное окончаниеPartikelНөхцөлParticule조사
- A postpositional particle used to indicate the subject that an act has a direct influence on.動作が直接的に影響を及ぼす対象を表す助詞。Particule indiquant un objet directement affecté par une action.Posposición que se añade al referente para indicar que es el objeto directo de una acción.لاحقة تستخدم للإشارة إلى الموضع الذي تؤثّر الحركة عليه بشكل مباشرүйлийн шууд нөлөөнд орж буй объектийг илэрхийлдэг нөхцөл. Trợ từ thể hiện đối tượng mà động tác ảnh hưởng trực tiếp.คำชี้ที่แสดงเป้าหมายที่การกระทำมีอิทธิพลกระทบโดยตรง partikel yang menyatakan objek dari suatu gerakan yang secara langsung memberikan pengaruhЧастица, указывающая на объект, на который непосредственно направлено какое-либо действие.
- 동작이 직접적으로 영향을 미치는 대상을 나타내는 조사.
- A postpositional particle used to indicate the subject or object that an act has an indirect influence on.動作が間接的な影響を及ぼす対象、または目的物であることを表す助詞。Particule indiquant un objet ou un but indirectement affecté par une action.Posposición que se añade al referente para indicar que es el objeto indirecto de una acción.لاحقة تستخدم للإشارة إلى الموضع أو الهدف الذي يؤثر الفعل عليه بشكل غير مباشر үйлийн шууд бус нөлөөнд орж буй объект буюу тусагдахууныг илэрхийлдэг нөхцөл.Trợ từ thể hiện mục đích hay đối tượng mà động tác ảnh hưởng gián tiếp.คำชี้ที่แสดงว่าเป็นเป้าหมายหรือเป็นวัตถุประสงค์ที่การกระทำมีอิทธิพลกระทบทางอ้อมpartikel yang menyatakan objek atau tujuan dari suatu gerakan yang secara tidak langsung memberikan pengaruhЧастица, указывающая на объект или цель, на которые косвенно направленно действие.
- 동작이 간접적인 영향을 미치는 대상이나 목적물임을 나타내는 조사.
- A postpositional particle used to indicate something that becomes material or method.材料や手段になる物事であることを表す助詞。Particule indiquant un objet qui sert d'ingrédient, de matériau ou de moyen.Posposición que indica que el referente es el material o el recurso de algo.لاحقة تدل على أن ما قبلها يصبح مادة أو وسيلةматериал буюу хэрэгсэл болох зүйлийг илэрхийлж буй нөхцөл. Trợ từ thể hiện sự vật trở thành nguyên liệu hay phương tiện.คำชี้ที่แสดงว่าเป็นสิ่งของที่เป็นส่วนประกอบหรือวิธีการpartikel yang menyatakan benda yang menjadi bahan dasar atau metodeЧастица, указывающая на то, что предмет является материалом или инструментом выполнения какого-либо действия.
- 재료나 수단이 되는 사물임을 나타내는 조사.
- A postpositional particle used to indicate a place where an act finishes or occurs.動作の到着地、または動作が行われる場所を表す助詞。Particule indiquant la destination ou le lieu de réalisation d'une action.Posposición que indica el destino de una acción o el lugar en el que ésta se realiza.لاحقة تستخدم للإشارة إلى المكان الذي ينتهي الفعل فيه أو يجري فيهүйлийн хүрэх цэг буюу үйл хөдлөл явагдаж буй газрыг илэрхийлж буй нөхцөл. Trợ từ thể hiện đích đến của động tác hay địa điểm nơi động tác được thực hiện.คำชี้ที่แสดงจุดหมายปลายทางของการกระทำหรือสถานที่ที่การกระทำเกิดขึ้นpartikel yang menyatakan tempat tujuan suatu gerakan atau terjadinya suatu gerakanЧастица, указывающая на конечную цель действия или на место, где происходит действие.
- 동작의 도착지나 동작이 이루어지는 장소를 나타내는 조사.
- A postpositional particle used to indicate a place where one goes with a certain purpose.ある目的を持って移動しようとする所を表す助詞。Particule indiquant l'endroit où l'on veut se diriger avec un but précis.Posposición que indica el punto al que se intenta acudir para algún propósito.لاحقة تستخدم للإشارة إلى المكان الذي يتم التوجه إليه لغرض معينямар нэгэн зорилгын дагуу явж буй газрыг илэрхийлж буй нөхцөл. Trợ từ thể hiện nơi định di chuyển với mục đích nào đó.คำชี้ที่แสดงสถานที่ที่ต้องการเคลื่อนไปโดยมีวัตถุประสงค์ใด ๆpartikel yang menyatakan tempat yang ingin dituju untuk suatu tujuanЧастица, указывающая на место, к которому намереваются идти с какой-либо целью.
- 어떤 목적을 가지고 이동하고자 하는 곳을 나타내는 조사.
- A postpositional particle used to indicate the work that is the purpose of the act.その行動の目的となることを表す助詞。Particule indiquant la chose qui devient le but de l'action dont il est question.Posposición que indica algo que constituye el objetivo de una acción.لاحقة تدل على الهدف المنشود من الفعلтухайн үйлдлийн зорилго болох үйлийг илэрхийлж буй нөхцөл. Trợ từ thể hiện đó là mục đích của hành động nào đó.คำชี้ที่แสดงสถานที่ที่ต้องการเคลื่อนไปโดยมีวัตถุประสงค์ใด ๆpartikel yang menyatakan hal yang menjadi tujuan suatu tindakanЧастица, указывающая на то, что является целью какого-либо действия.
- 그 행동의 목적이 되는 일을 나타내는 조사.
- A postpositional particle referring to the starting place of an act.行動の出発点を表す助詞。Particule indiquant le point de départ d'une action.Posposición que indica el punto de partida de una acción. لاحقة تدل على نقطة انطلاق الفعلүйлдлийн эхлэх цэгийг илэрхийлж буй нөхцөл. Trợ từ thể hiện xuất phát điểm của hành động.คำชี้ที่แสดงจุดเริ่มต้นของการกระทำpartikel yang menyatakan titik awal suatu tindakanЧастица, указывающая на отправную точку какого-либо действия.
- 행동의 출발점을 나타내는 조사.
- A postpositional particle referring to the place where an act starts or the work to be done.ある行動の始発となるところ、またはそのことを表す助詞。Particule indiquant l'endroit où a débuté une action, ou indiquant cette chose.Posposición que indica el punto de partida de una acción. O posposición que muestra esa misma acción.لاحقة تدل على المكان الذي يبدأ فعل ما فيه أو الفعل نفسهямар нэгэн үйлийн эхэлж буй газар, мөн тухайн үйл хэргийг илэрхийлж буй нөхцөл. Trợ từ thể hiện nơi hành động nào đó được bắt đầu hoặc việc đó.คำชี้ที่แสดงสถานที่หรือเรื่องที่การกระทำใด ๆ เกิดขึ้นpartikel yang menyatakan tempat dimulainya suatu tindakan, atau hal tersebutЧастица, указывающая на отправную точку какого-либо действия или на это событие.
- 어떤 행동이 비롯되는 곳, 또는 그 일을 나타내는 조사.
l
を
-ыг/-ийг
l
を。に
-д/-т
l
を
-ыг/-ийг
เป็น..., โดย..., ด้วย...
l
を。に
-аар (-ээр, -оор, -өөр)
l
を。に
-руу/-рүү, -луу/-лүү
l
を。に
-хаар (-хээр, -хоор, -хөөр)
l
を
-аас (-ээс, -оос, -өөс)
l
を
-ыг/-ийг, -аар (-ээр, -оор, -өөр)
をいいかげんにして【をいい加減にして】
- An expression used to indicate that one does not do a certain act properly.ある行動をろくにしないという意を表す表現。Expression pour indiquer qu'une action n'est pas faite correctement.Expresión que indica falta de fidelidad para hacer un acto u obligación. عبارة تدلّ على عدم القيام بفعل ما بالضبطямар нэгэн үйлийг ном ёсоор хийхгүй байхыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc không thực hiện trọn vẹn hành động nào đó.สำนวนที่ใช้แสดงว่าไม่ได้ทำการกระทำใดอย่างที่ควรจะเป็น ungkapan yang menunjukkan hal tidak melakukan suatu tindakan dengan seharusnya atau dengan benarВыражение, указывающее на то, что какое-либо действие не выполняется должным образом и в полной мере.
- 어떤 행동을 제대로 하지 않음을 나타내는 표현.
-neun dung maneun dung
をそこそこにして。をいいかげんにして【をいい加減にして】。…ようで…ないようで
nửa ... nửa không
ครึ่ง...ครึ๋ง..., ทำครึ่งไม่ทำครึ่ง
setengah begini setengah tidak
をして
副詞ظرفAdverbioAdverbPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbiaДайвар үгAdverbe부사
- In the state of getting someone to do something. 誰かに命じて。(adv.) Faire en sorte que quelqu'un fasse quelque chose.Llevando a alguien hacer algo. بالإشارة إلى الآخر، بأمر من شخص آخرхэн нэгнийг.Sai khiến ai đó. โดยสั่งใครmembuat seseorang merasa tertentuЗаставляя кого-либо.
- 누구를 시켜.
by having someone do something
に。をして
haciendo
-аас, -г
một cách bắt buộc, một cách ép buộc
โดยทำให้, โดยสั่งให้, โดยเป็นสาเหตุให้
membuat, menyebabkan
をそこそこにして
- An expression used to indicate that one does not do a certain act properly.ある行動をろくにしないという意を表す表現。Expression pour indiquer qu'une action n'est pas faite correctement.Expresión que indica falta de fidelidad para hacer un acto u obligación. عبارة تدلّ على عدم القيام بفعل ما بالضبطямар нэгэн үйлийг ном ёсоор хийхгүй байхыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc không thực hiện trọn vẹn hành động nào đó.สำนวนที่ใช้แสดงว่าไม่ได้ทำการกระทำใดอย่างที่ควรจะเป็น ungkapan yang menunjukkan hal tidak melakukan suatu tindakan dengan seharusnya atau dengan benarВыражение, указывающее на то, что какое-либо действие не выполняется должным образом и в полной мере.
- 어떤 행동을 제대로 하지 않음을 나타내는 표현.
-neun dung maneun dung
をそこそこにして。をいいかげんにして【をいい加減にして】。…ようで…ないようで
nửa ... nửa không
ครึ่ง...ครึ๋ง..., ทำครึ่งไม่ทำครึ่ง
setengah begini setengah tidak
…をつくして【…を尽くして】
接辞لاصقةAfijoAffixPhụ tốหน่วยคำเติมаффиксImbuhanЗалгаварAffixe접사
- A suffix that means "as much as possible" and makes the word an adverb.「それが届くまで」という意を付加し、副詞を作る接尾辞。Suffixe signifiant "jusqu'à atteindre ce niveau" et attribuant le rôle d'adverbe.Sufijo que se usa para formar un adverbio y añadir el significado de 'hasta donde llega'. لاحقة تضيف معنى "بقدر الإمكان" وتجعل الكلمة ظرفا‘тухайн зүйл хүрэх хүртэл’ хэмээх утга нэмж дайвар үг болгож хувиргадаг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'đến chỗ cái đó chạm đến'.ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'จนกระทั่งสิ่งนั้นไปถึงที่สุด' และทำให้เป็นคำวิเศษณ์akhiran yang menambahkan arti "hingga habis atau surut" dan membuat menjadi kata keteranganСуффикс, служащий для образования наречия со значением "полностью; до предела".
- ‘그것이 닿는 데까지’의 뜻을 더하고 부사로 만드는 접미사.
-kkeot
…のあらんかぎり【…のあらん限り】。…をつくして【…を尽くして】
hết
สุด..., ...อย่างเต็มที่
sedaya upaya
をとわず【を問わず】
1. 를 막론하고
- An expression used to indicate that the preceding statement is not to be judged or valued.前の言葉が表す内容を問いただしたり選んだりしないという意を表す表現。Expression indiquant que ce qui est dit précédemment n'est pas nécessairement considéré ou choisi.Expresión que muestra no dar importancia o poner en tela el contenido que indica la palabra anterior.عبارة تدلّ على عدم التمييز أو عدم التقييم حول مضمون يشير إليه الكلام السابقөмнө өгүүлсэн үгийн илэрхийлж буй утгыг тооцоолох буюу ялгаж салгахгүй байхыг илэрхийлдэг илэрхийлэл.Cấu trúc thể hiện không cân nhắc hay không phân biệt nội dung mà từ ngữ ở trước thể hiện.สำนวนที่ใช้แสดงว่าไม่ใส่ใจหรือจับผิดเนื้อหาของคำพูดก่อนหน้า ungkapan yang menunjukkan tidak memperhitungkan atau memilah-milah hal yang diperlihatkan kata sebelumnyaВыражение, указывающее на то, что вышеупомянутое содержание не подвергается сомнению, критически не рассматривается.
- 앞에 오는 말이 나타내는 내용을 따지거나 가리지 않음을 나타내는 표현.
reul mangnonhago
をとわず【を問わず】。にかかわらず【に関わらず】
ялгалгүй, үл ялган, үл тооцон
bất luận
โดยไม่สนใจว่า..., ไม่เกี่ยงว่า..., ไม่เลือกว่า...
tidak perlu diperhitungkan, segenap
2. -를 불문하고
- An expression used to indicate that the speaker does not mind whatever was indicated in the preceding statement.前の言葉が表す内容がどのようなものでも構わないという意を表す表現。Expression indiquant que l'on ne choisit pas nécessairement une chose, quel que soit ce qui est dit précédemment.Expresión que muestra no dar importancia cómo fuere la palabra anterior.عبارة تدلّ على عدم التمييز مهما كان المضمون الذي يشير إليه الكلام السابقөмнө өгүүлсэн үгийн илэрхийлж буй утга ямар ч байсан ялгаж салгахгүй байхыг илэрхийлдэг илэрхийлэл.Cấu trúc thể hiện điều mà từ ngữ phía trước thể hiện dù thế nào cũng không phân biệt.สำนวนที่ใช้แสดงว่าไม่ใส่ใจในสิ่งที่ปรากฏในคำพูดก่อนหน้า ไม่ว่าจะเป็นอย่างไรก็ตามungkapan yang menunjukkan hal sesuatu yang diperlihatkan di kata sebelumnya, bagaimana pun jadinya tidak dihiraukanВыражение, отрицающее важность чего-либо, каким бы ни было его содержание.
- 앞의 말이 나타내는 것이 어떠하든 가리지 않음을 나타내는 표현.
reul bulmunhago
をとわず【を問わず】。にかかわらず【に関わらず】
үл харгалзан, үл тоон, хамаарахгүй
bất kể
โดยไม่สนใจว่า..., ไม่เกี่ยงว่า..., ไม่เลือกว่า...
tanpa memperhitungkan, segenap
несмотря на...; независимо от...
3. 을 막론하고
- An expression used to indicate that the preceding statement is not to be judged or valued.前の言葉が表す内容を取り上げたり問題にしたりしないという意を表す表現。Expression pour indiquer qu'on ne critique pas ou ne discrimine pas le contenu de la proposition précédente.Expresión que indica que no se cuestiona o no se distingue el contenido de la afirmación antecedente. عبارة تدلّ على عدم التمييز أو عدم التقييم حول مضمون يشير إليه الكلام السابق өмнө хэлсэн үгийн илэрхийлж буй утгыг ялгаж салгахгүй байгааг илэрхийлдэг илэрхийлэл. Cấu trúc thể hiện không cân nhắc hay không phân biệt nội dung mà từ ngữ ở trước thể hiện.สำนวนที่แสดงการไม่เลือกหรือซักไซ้ในเนื้อหาที่คำพูดข้างหน้าได้แสดงไว้ungkapan yang digunakan untuk tidak mempersoalkan isi yang ditunjukkan perkataan yang sebelumnyaВыражение, обозначающее отсутствие придирания или различия содержания (из впередистоящего выражения или слова).
- 앞에 오는 말이 나타내는 내용을 따지거나 가리지 않음을 나타내는 표현.
eul mangnonhago
をとわず【を問わず】
үл харгалзан, үл ялган, үл тооцон
bất luận
ไม่เลือกว่า..., ไม่ดูว่า...
terlepas dari soal~
4. -을 불문하고
- An expression used to indicate that the speaker does not mind whatever was indicated in the preceding statement.前の言葉の表す物事がどんなものであれ、それを問わないという意を表す表現。Expression indiquant qu'on ne fait pas de distinction, quel que soit ce qui est précisé dans la proposition précédente.Expresión que indica que no es importante lo que dice el comentario anterior.عبارة تدلّ على عدم وجود فرق مهما كان الكلام السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй зүйл нь ямарч байсан хамаагүй, ялгаж салгахгүй байгааг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện điều mà từ ngữ phía trước thể hiện dù thế nào cũng không phân biệt.สำนวนที่ใช้แสดงการไม่เลือกไม่ว่าสิ่งที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าจะเป็นอย่างไรungkapan yang menyatakan hal yang ditunjukkan perkataan sebelumnya tidak ditutupi bagaimanapunВыражение, указывающее на то, что то, о чём говорится в первой части предложения, не имеет значения для содержания последующего высказывания.
- 앞의 말이 나타내는 것이 어떠하든 가리지 않음을 나타내는 표현.
eul bulmunhago
をとわず【を問わず】
bất kể
ไม่เลือกว่า..., ไม่แบ่งว่า..., ไม่เกี่ยวกับ...
tidak menghitung, tidak mempedulikan
をもって
1. 로
助詞كلمة ملحقةPosposiciónPostpositional ParticleTrợ từคำชี้падежное окончаниеPartikelНөхцөлParticule조사
- A postpositional particle that indicates the end point for calculating the number of times something has been done.時間を計算するとき、その限界となる基準を表す助詞。Particule indiquant la limite d'un temps calculé.Posposición que indica la limitación del cálculo del tiempo.كلمة ملحقة تستخدم للإشارة إلى إضافة حد عند حساب الوقتцаг хугацааг тооцоход түүний хязгаарыг илэрхийлж буй нөхцөл.Trợ từ thể hiện giới hạn khi đếm thời gian.คำชี้ที่แสดงเขตจำกัดที่ใส่ในการนับตอนที่นับเวลาpartikel yang menyatakan batasan yang diberikan pada penambahan saat menambahkan waktuЧастица, указывающая на предел при подсчёте времени.
- 시간을 셈할 때 셈에 넣는 한계를 나타내는 조사.
ro
で。をもって
-аар (-ээр, -оор, -өөр)
trong vòng
จน..., ใน...
2. 로다가
助詞كلمة ملحقةPosposiciónPostpositional ParticleTrợ từคำชี้падежное окончаниеPartikelНөхцөлParticule조사
- A postpositional particle used when emphasizing the end point for calculating the number of times something has been done.時間を計算するとき、その限界となる基準を強調して表すのに用いる助詞。Particule utilisée pour mettre l'accent sur une limite d'un temps calculé.Posposición que indica con énfasis la limitación del cálculo de tiempo.كلمة ملحقة تستخدم للتأكيد على الحد عند حساب الوقتцаг хугацааг тооцоход тухайн хугацааны хязгаарыг онцлон илэрхийлэхэд хэрэглэдэг нөхцөл. Trợ từ dùng khi nhấn mạnh giới hạn khi đếm thời gian.คำชี้ที่ใช้เมื่อแสดงการเน้นย้ำเขตจำกัดที่ใส่ในการนับตอนที่นับเวลา partikel yang digunakan saat menekankan batasan yang diberikan pada penambahan waktuЧастица, используемая для подчёркивания предела при подсчёте времени.
- 시간을 셈할 때 셈에 넣는 한계를 강조하여 나타낼 때 쓰는 조사.
rodaga
で。をもって
-аар (-ээр, -оор, -өөр)
trong vòng
จน..., ใน...
3. 로써
助詞كلمة ملحقةPosposiciónPostpositional ParticleTrợ từคำชี้падежное окончаниеPartikelНөхцөлParticule조사
- A postpositional particle used to indicate everything that has been said or done until the point of the preceding statement is included.前の言葉の表すところを限りにして、今まで述べた内容や今まで起こった出来事を含めるという意を表す助詞。Particule indiquant l'inclusion de tous les contenus ou les événements cités, jusqu'au mot de la proposition précédente.Posposición que incluye los contenidos comentados o los hechos sucedidos hasta ahora dando fin a lo que indica la palabra anterior.تأتي لتوضح أن ما قبلها هو الحد أو النهاية أو المنتهى، أو لشمل شيء ماөмнөх илэрхийллээр төгсгөл болгон түүнээс өмнөх агуулга буюу үйл хэргийг хамруулж буйг илэрхийлдэг нөхцөл. Trợ từ thể hiện nghĩa rằng lấy từ ngữ phía trước là điểm cuối cùng và bao gồm vào nội dung đã nói đến bây giờ hoặc việc đã xảy ra.คำชี้ที่แสดงความหมายที่รวมถึงเรื่องที่เคยเกิดหรือเนื้อหาที่พูดจนถึงตอนนี้โดยสิ่งที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าเป็นตอนสุดท้ายpartikel yang menyatakan maksud yang termasuk penjelasan yang dikatakan atau hal yang ada sampai saat iniЧастица, указывающая на то, что используемое в конце слово включает в себя всё, что было сказано или совершено до этого.
- 앞의 말이 나타내는 것을 끝으로 이제까지 말한 내용이나 있었던 일을 포함하는 뜻을 나타내는 조사.
rosseo
で。をもって
-аар (-ээр, -оор, -өөр)
kể từ, tính từ
จนถึง..., ถึง...
sampai saat ini, hingga saat ini
4. 를 가지고
- An expression used to indicate that the preceding statement is a tool, means, method, material, etc., for something.前の言葉が道具・手段・方法・材料になるという意を表す表現。Expression indiquant que le mot précédent est un outil, un moyen, une méthode ou un matériau.Expresión que muestra ser instrumento, medios, método, material, etc. de la palabra anterior. عبارة تدلّ على أنّ الكلمة السابقة تكون أداة أو وسيلة أو طريقة أو مادةөмнөх үг нь багаж хэрэгсэл, арга барил, материал болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện từ ngữ phía trước trở thành công cụ, phương tiện, phương pháp hay vật liệu.สำนวนที่แสดงว่าคำพูดข้างหน้าเป็นอุปกรณ์หรือวิธีการ วิธี ส่วนประกอบungkapan yang menyatakan bahwa yang disebutkan di depan menjadi alat, media, cara, atau bahanВыражение, указывающее на то, что вышесказанное является инструментом, средством, способом, материалом и т.п.
- 앞의 말이 도구나 수단, 방법, 재료가 됨을 나타내는 표현.
- An expression used to indicate that the preceding statement has become the object or cause for something.前の言葉が対象や原因になるという意を表す表現。Expression indiquant que la proposition précédente est l'objet ou la cause.Expresión que muestra el objeto o la causa de la palabra anterior.عبارة تدلّ على أنّ الكلمة السابقة تكون موضوعا أو سبباөмнөх үг нь тухайн зүйлд шууд холбогдогдох хийгээд учир шалтгаан болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện từ ngữ phía trước trở thành đối tượng hay nguyên nhân.สำนวนที่แสดงว่าคำพูดข้างหน้าเป็นเป้าหมายหรือสาเหตุungkapan yang menyatakan yang disebutkan di depan menjadi subjek atau alasanВыражение, указывающее на то, что вышесказанное является объектом или причиной.
- 앞의 말이 대상이나 원인이 됨을 나타내는 표현.
reul gajigo
をもって。でもって
-аар, -оор, -өөр, -ээр
lấy… (và)
เอา...มาแล้วทำ..., เอา... มาทำ...
dengan, menggunakan, memakai
reul gajigo
をもって
-аас болоод, -оос болоод, -өөс болоод, -ээс болоод
lấy đó… mà… lấy đó… nên…
เอา...มา ก็เลย..., ...มา ก็เลย...
saja
をもって【を持って・を以って】
- An expression used to indicate that the preceding statement is a tool, means, method, or material for something.前の言葉が道具・手段・方法・材料になるという意を表す表現。Expression pour indiquer que la proposition précédente devient un outil, un moyen, une méthode ou un matériau.Expresión que indica que el referente antecedente sirve como herramienta, instrumento, medio, material o ingrediente de algo. عبارة تدلّ على أنّ الكلمة السابقة تكون أداة أو وسيلة أو طريقة أو مادة өмнөх үг нь багаж хэрэгсэл, арга барил, материал болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện từ ngữ phía trước trở thành công cụ, phương tiện, phương pháp hay vật liệu.สำนวนที่แสดงว่าคำพูดข้างหน้าเป็นเครื่องมือหรือวิธีการ วิธี วัสดุ ungkapan yang menyatakan bahwa yang disebutkan di depan menjadi alat, media, cara, atau bahanВыражение, указывающее на то, что вышесказанное является инструментом, средством, способом, материалом и т.п.
- 앞의 말이 도구나 수단, 방법, 재료가 됨을 나타내는 표현.
eul gajigo
をもって【を持って・を以って】。でもって【で以って】
-аар, -оор, -өөр, -ээр
lấy… (và)
เอา...มาแล้วทำ..., เอา... มาทำ...
dengan, menggunakan, memakai
'日本語 - 韓国語 > っやゆよわをん' 카테고리의 다른 글
ヤ - ヤード (0) | 2020.03.08 |
---|---|
ん - んばかりに (0) | 2020.03.05 |
われをわすれて【我を忘れて】 - わ【輪】、きずな【絆】 (0) | 2020.03.05 |
わるい【悪しい】 - われる【割れる】 (0) | 2020.03.05 |
わらくず【藁屑】 - わるい【悪い】 (0) | 2020.03.04 |