ホイッスル
名詞명사
    けいてき【警笛】。ホイッスル。こてき【呼笛】
  • 注意をしたり、信号をするように音を立てる装置。また、その音。
  • 주의를 주거나 신호를 하도록 소리를 내는 장치. 또는 그 소리.
名詞명사
    ふえ【笛】。ホイッスル
  • 口で吹いて音を出し、信号を送るときに用いる道具。
  • 입으로 불어서 소리를 내어 신호를 보내는 데에 쓰는 도구.
名詞명사
    ふえ【笛】。ホイッスル
  • 口で吹いて音を鳴らし、信号を送るときに用いる道具。
  • 입에 물고 불어서 소리를 내어 신호하는 데에 쓰는 작은 도구.
ホイッパー
名詞명사
    あわだてき【泡だて器】。ホイッパー
  • 卵やミルク、クリームなどをかき混ぜて泡立てたり混ぜ合わせる時に使う調理器具。
  • 달걀이나 우유, 크림 등을 저어서 거품을 내거나 섞을 때 쓰는 조리 도구.
ホイル
名詞명사
    ホイル。アルミホイル。アルミはく【アルミ箔】
  • 主に食品の包装に用いる、アルミニウムを紙のように薄く延ばしたもの。
  • 주로 식품을 포장할 때 쓰는, 알루미늄을 종이처럼 얇게 펴 만든 것.
ホステス
名詞명사
    ホステス
  • 酒場で客の世話をする女性。
  • 술집에서 손님의 시중을 드는 여자.
名詞명사
    せっきゃくふ【接客婦】。しょうばいにん【商売人】。ホステス
  • 料理屋や酒場などで客の接待を職業とする人。
  • 요릿집이나 술집 등에서 손님의 시중을 드는 일을 직업으로 하는 여자.
名詞명사
    ホステス
  • 飲み屋で客の接待をする女性。
  • 술집에서 술 시중을 드는 여자.
ホスト
名詞명사
    しゅじん【主人】。ホスト
  • 客を招待し、接待する側の人。
  • 손님을 초대하거나 맞은 사람.
名詞명사
    しゅじん【主人】。ホスト
  • (尊敬語)客を招待し、接待する側の人。
  • (높임말로) 손님을 초대하거나 맞은 사람.
ホストマザー
名詞명사
    だいりはは【代理母】。サロゲートマザー。ホストマザー
  • 子供が産めない夫婦のために、金をもらって代理出産する女性。
  • 아기를 가질 수 없는 부부를 위하여 돈을 받고 아기를 대신 낳아 주는 여자.
ホスピス
名詞명사
    ホスピス
  • 死を目前にした患者を専門的に担当する病院。
  • 죽음을 앞둔 환자를 전문적으로 담당하는 병원.
  • ホスピス
  • 死を目前にした患者を専門的に担当する病院で、安らかに死を迎えられるようにケアするボランティア活動。
  • 죽음을 앞둔 환자를 전문적으로 담당하는 병원에서 편안히 임종을 맞도록 도와주는 봉사 활동.
  • ホスピス
  • 死を目前にした患者を専門的に担当する病院で、安らかに死を迎えられるようにケアするボランティア。
  • 죽음을 앞둔 환자를 전문적으로 담당하는 병원에서 편안히 임종을 맞도록 도와주는 봉사자.
ホソ【湖西】
名詞명사
    ホソ【湖西】
  • 忠清南道(チュンチョンナムド)と忠清北道(チュンチョンブクド)。
  • 충청남도와 충청북도.
ホッキョクグマ
名詞명사
    しろくま【白熊】。ホッキョクグマ
  • 主に北極地方に住み、全身に白い毛が生えている熊。
  • 주로 북극 지방에 살며, 온몸에 흰색 털이 나 있는 곰.
ホック
名詞명사
    スナップ。ホック
  • 衣服などに用いる凹凸2個一組の小さな留め金具。
  • 가운데가 볼록 튀어나온 단추와 가운데가 오목하게 들어간 단추를 짝을 맞춰 눌러서 채우는 단추.
ホッケー
名詞명사
    ホッケー。フィールドホッケー
  • 11人ずつの2チームが、芝のグラウンドの上でスティックを使い、相手のゴールに向けてボールを打ち込む競技。
  • 열한 명으로 이루어진 두 팀이 잔디로 만든 그라운드에서 스틱으로 공을 쳐서 상대편의 골에 넣는 경기.
ホッチキス
名詞명사
    ステープラー。ホッチキス
  • 紙束を一つに束ねるために「ㄷ」字型でできた鉄の芯を打ち込むように作った道具。
  • 종이 뭉치를 한데 묶기 위해 ‘ㄷ’자 모양으로 생긴 철심을 박아 넣을 수 있도록 만든 도구.
ホットク
名詞명사
    ホットク
  • 小麦粉やもち米粉をこねて真ん中に砂糖を入れて丸め、フライパンなどで平たく焼いた中国式の餅。
  • 밀가루나 찹쌀가루를 반죽하여 설탕으로 소를 넣고 프라이팬 등에 둥글고 넓적하게 구운 중국식 떡.
ホットドッグ
名詞명사
    ホットドッグ
  • 細長いパンに切れ目を入れ、ソーセージなどを挟んでバターやマスタードなどを塗ったもの。
  • 긴 빵을 세로로 갈라 소시지 등을 끼우고 버터와 겨자 소스 등을 바른 음식.
ホットパンツ
名詞명사
    ホットパンツ
  • 非常に短く、体にぴったりとフィットしたショートパンツ。
  • 길이가 아주 짧고 통이 좁아 몸에 꼭 맞는 바지.
ホッパッチム
名詞명사
    ホッパッチム
  • 韓国語の終声の中で「ㄱ」、「ㄴ」、「ㄷ」のように一つの子音からなって母音の下に書く文字。
  • 한글에서 'ㄱ', 'ㄴ', 'ㄷ'처럼 하나의 자음으로 이루어지고 모음 아래에 받쳐서 적는 글자.
ホップ
名詞명사
    ホップ
  • ビールの原料となる味の苦い実のなる草。
  • 맥주의 원료가 되는 맛이 쓴 열매가 열리는 풀.
ホテル
名詞명사
    ホテル
  • 施設が完備されていて、規模の大きい高級宿泊施設。
  • 시설이 잘 되어 있고 규모가 큰 고급 숙박업소.
ホナム【湖南】
名詞명사
    ホナム【湖南】
  • 全羅南道(チョルラナムド)と全羅北道(チョルラブクド)。
  • 전라남도와 전라북도.
ホバクョッ
名詞명사
    ホバクョッ。かぼちゃあめ【かぼちゃ飴】
  • よく熟したかぼちゃを煮込んで作った飴。
  • 잘 여문 늙은 호박을 고아서 만든 엿.
ホモ
名詞명사
    ホモ
  • 男同士あるいは女同士で愛する人。
  • 남자끼리 또는 여자끼리 사랑을 하는 사람.
ホモセクシュアル
名詞명사
    どうせいあいしゃ【同性愛者】。ホモセクシュアル
  • 男同士、または女同士のように、同性の者を愛する人。
  • 남자끼리 또는 여자끼리 같은 성 사이의 사랑을 하는 사람.
ホラをふく【ホラを吹く】
動詞동사
    おおくちをたたく・おおぐちをたたく【大口を叩く】。たいげんをはく・だいげんをはく【大言を吐く】。ホラをふく【ホラを吹く】。おおげさをいう【大げさを言う】
  • 自信満々に偉ぶったり大げさに膨らませて言う。
  • 잘난 체하며 자신 있게 말하거나 사실보다 크게 부풀려 말하다.
動詞동사
    おおくちをたたく・おおぐちをたたく【大口を叩く】。たいげんをはく・だいげんをはく【大言を吐く】。ホラをふく【ホラを吹く】。おおげさをいう【大げさを言う】
  • 自信満々に偉ぶったり大げさに膨らませて言う。
  • 잘난 체하며 자신 있게 말하거나 사실보다 크게 부풀려 말하다.
ホルモン
名詞명사
    もつ【臓物】。ホルモン。ないぞうにく【内臓肉】
  • 牛の小腸。
  • 소의 작은창자.
名詞명사
    ホルモン
  • 体の特定の部分から分泌されて体内を循環しながら、他の組織や器官の活動をコントロールする物質。
  • 몸의 한 부분에서 나와 몸 안을 돌면서 다른 조직이나 기관의 활동을 조절하는 물질.
ホルモンなべ【ホルモン鍋】
名詞명사
    ホルモンなべ【ホルモン鍋】。もつなべ【もつ鍋】
  • もつ(ホルモン)や野菜などを鍋に入れて薬味で味付けをした後、だしを入れて煮立てた鍋料理。
  • 곱창과 채소 등을 전골냄비에 넣고 양념을 한 뒤 국물을 넣어 끓인 음식.
ホルン
名詞명사
    ホルン
  • 満開の朝顔の形をしていて、柔らかい音がする金管楽器。
  • 활짝 핀 나팔꽃 모양으로 소리가 부드러운 금관 악기.
ホワイトカラー
名詞명사
    ホワイトカラー
  • 白いワイシャツを着て、主に事務室のデスクに座って働く労働者。
  • 흰 와이셔츠를 입고 주로 사무실 책상에 앉아 일하는 노동자.
ホワイトボード
名詞명사
    ホワイトボード
  • ペンなどで文字を書いたり、絵を描いたりすることのできる白い板。
  • 펜 등으로 글자나 그림을 그릴 수 있는 하얀색 칠판.
ホンイクにんげん【弘益人間】
名詞명사
    ホンイクにんげん【弘益人間】
  • 広く人間に利益を与えること。
  • 널리 인간을 이롭게 함.
ホンギルトンでん【洪吉童伝】
名詞명사
    ホンギルトンでん【洪吉童伝】
  • 朝鮮王朝時代に許筠(ホ・ギュン)が書いた韓国最初のハングル小説。庶子の洪吉童(ホン・ギルトン)が義賊になって活躍し、栗島国(ユルドクク)という理想の社会を作る物語で、身分差別と腐敗した政治を批判している。
  • 조선 시대에 허균이 지은 한국 최초의 한글 소설. 서자 홍길동이 의적이 되어 활약하다 율도국이라는 이상 사회를 건설한다는 이야기로 신분의 차별과 부패한 정치를 비판하고 있다.
ホン・ギルトン【洪吉童】
名詞명사
    ホン・ギルトン【洪吉童】
  • 許筠(ホ・ギュン)の小説「洪吉童(ホン・ギルトン)伝」の主人公。鬼のように神出鬼没な才能がある義賊の親分。
  • 허균의 소설 ‘홍길동전’의 주인공. 귀신같이 나타났다 사라지는 재주를 가진, 의적의 우두머리이다.
ホンコン【香港】
名詞명사
    ホンコン【香港】
  • 中国の東南側の端にある中国の特別行政区域。阿片戦争によって英国領になったが、1997年に中国に返還された。中継加工貿易、金融業、観光産業が発達している。
  • 중국 동남쪽 끝에 있는 중국의 특별 행정구역. 아편 전쟁으로 영국령이 되었다가 1997년 중국에 반환되었다. 중계 가공 무역, 금융업, 관광 산업이 발달하였다.
ホンドゥケ
名詞명사
    ホンドゥケ
  • 牛の臀部についている肉。
  • 소의 볼기에 붙은 살코기.
ホース
名詞명사
    ホース。じゃかん【蛇管】
  • 水やガスなどを送るときに用いられて、よく曲がるようにビニールやゴムなどで作られた管。
  • 물이나 가스 등을 보내는 데 쓰며, 잘 휘어지도록 비닐, 고무 등으로 만든 관.
ホープ
名詞명사
    せいちょうかぶ【成長株】。ホープ
  • (比喩的に)ある分野で将来うまくいく可能性が高い人。
  • (비유적으로) 어떤 분야에서 앞으로 잘될 가능성이 많은 사람.
ホーム
名詞명사
    プラットホーム。ホーム
  • 駅で、列車の乗り降りのために設けられた場所。
  • 역에서 기차를 타고 내리는 곳.
名詞명사
    ホーム
  • 野球で、捕手のいる場所。
  • 야구에서, 포수가 있는 자리.
ホームシック
名詞명사
    きょうしゅう【郷愁】。ノスタルジア。さとごころ【里心】。ホームシック。かいきょうびょう【懐郷病】
  • 故郷を懐かしむ気持ちやそれによる憂い。
  • 고향을 그리워하는 마음이나 그로 인해 생긴 시름.
名詞명사
    ホームシック。かいきょうびょう【懐郷病】
  • (比喩的に)故郷を懐かしむ気持ち。
  • (비유적으로) 고향을 그리워하는 마음.
ホームショッピング
    ホームショッピング
  • 家の中でテレビやインターネットなどを見ながら商品を選び、電話やインターネットを使って購入すること。
  • 집에서 텔레비전, 인터넷 등을 보고 상품을 골라 전화나 인터넷을 통해 사는 것.
ホームタウン
名詞명사
    えんこち【縁故地】。ホームタウン
  • 生まれた地域、または住んでいたり活動したりして特別な関わりがある地域。
  • 태어나거나 살거나 활동하거나 하여 특별한 관련이 있는 지역.
ホームドレス
名詞명사
    ホームドレス。かていぎ【家庭着】
  • 家の中で、女性が気軽に着るワンピース。
  • 집에서 여자들이 편하게 입는 원피스.
ホームバンキング
名詞명사
    ホームバンキング
  • 家でパソコンを使って、銀行業務を済ませること。また、そのサービス。
  • 집에서 컴퓨터로 은행 업무를 보는 일. 또는 그런 서비스.
ホームヘルパー
名詞명사
    かせいふ【家政婦】。ホームヘルパー。おてつだいさん【お手伝いさん】
  • お金をもらって、洗濯、食事の支度、掃除など、家事を手伝う人。
  • 돈을 받고 빨래, 요리, 청소 등의 집안일을 해 주는 사람.
ホームページ
名詞명사
    ホームページ
  • 人たちがインターネットを使って見ることができるように作成した文書。
  • 다른 사람들이 인터넷을 통해서 볼 수 있도록 만든 문서.
ホームラン
名詞명사
    ホームラン
  • 野球で、打者が打ったボールが外野のフェンスを越えて得点すること。
  • 야구에서, 타자가 친 공이 외야의 담장을 넘어가서 득점을 하게 되는 것.
ホームレス
名詞명사
    のじゅくしゃ【野宿者】。ホームレス。ろじょうせいかつしゃ【路上生活者】
  • 住む家をもたず道や公園などの室外で寝ながら生活する人。
  • 집이 없어 길이나 공원 등 밖에서 자면서 생활하는 사람.
名詞명사
    のじゅくしゃ【野宿者】。ホームレス。ろじょうせいかつしゃ【路上生活者】
  • 住む家をもたず道や公園などの室外で寝ながら生活する人。
  • 집이 없어 길이나 공원 등 밖에서 자면서 생활하는 사람.
ホール
名詞명사
    ホール
  • 建物の中で、多くの人が一堂に会することのできる広い空間。
  • 건물 안에 여러 사람이 한꺼번에 모일 수 있는 넓은 공간.

+ Recent posts

TOP