8
Тооны нэрDéterminant numéralSố từимя числительное数詞NumeraliaNumeralคำบอกจำนวนعددNumeral수사
eight
やつ・やっつ【八つ】。はち【八】
huit
ocho
ثمانية
найм
8
8, แปด, เลขแปด, จำนวนแปด
delapan
восемь
- The number that is the sum of seven and one.七に一を足した数。Nombre où l'on a rajouté un à sept.Siete y uno.العدد التالي للعدد سبعةдолоо дээр нэгийг нэмсэн тоо.Số thêm 1 vào 7.จำนวนเจ็ดบวกหนึ่งangka tujuh ditambah satu Число, полученное путём прибавления одного к семи.
- 일곱에 하나를 더한 수.
A
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
the first; No. 1; A
こう【甲】
premier(ère)
lo primero, lo delantero, lo prioritario
الأوّل
эхний
A
แรก, ก่อน, ที่หนึ่ง, ที่แรก, อันดับหนึ่ง, อันดับแรก
pihak pertama
первый по счёту
- Among many orders or grades, the first one.いくつものの中で、順番や等級を表すとき、その第一番目。Ce qui correspond au plus haut rang dans un ordre ou dans un classement.El primero a la hora de representar una orden o un nivel entre muchos.الأوّل عند التعبير عن الترتيب أو الدرجة من بين أشياء كثيرةолон зүйлийн дундаас дараалал болон зэрэглэлийг заан нэрлэхэд, түүний анхдагч нь.Thứ tự đầu tiên khi thể hiện thứ bậc hay tuần tự giữa nhiều người (vật, việc).ลำดับแรกเมื่อแสดงบรรดาลำดับหรือระดับต่าง ๆyang awal/ permulaan dari berbagai hal dalam urutan atau peringkatСтоящий во главе списка, состоящего из нескольких пунктов.
- 여럿 가운데 순서나 등급을 나타낼 때, 그 첫 번째.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
- The first vowel of the Korean alphabet pronounced 'a' and used as a medial.ハングル字母の15番目の文字。名称は「ア」で、「中声(母音)」として使われる。Quinzième lettre de l'alphabet coréen, appelée « a » et en position intermédiaire à l'écrit dans une syllabe.Décima quinta letra del hangul. Su nombre es '아' y es una vocal que se usa como sonido intermedio de sílaba.الحرف الخامس عشر من حروف الأبجدية الكورية اسمه" آ" ويُكتَبُ كحركةсолонгос цагаан толгойн арван тав дахь үсэг. 'а' гэж дуудагддаг эгшиг.Chữ cái thứ mười lăm của bảng chữ cái tiếng Hàn. Tên gọi là 'A' và dùng làm âm giữa.อักษรลำดับที่สิบห้าในตัวอักษรฮันกึล มีชื่อว่า 'อา' ใช้เป็นสระ huruf kelimabelas dalam abjad Hangeul, bernama '아' dan digunakan sebagai bunyi medialПятнадцатая буква корейского алфавита, название буквы 'а'. Буква занимает среднюю позицию при написании слога.
- 한글 자모의 열다섯째 글자. 이름은 ‘아’이고 중성으로 쓴다.
a
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
- The name of the vowel "ㅏ" in the Korean alphabet.ハングル字母「ㅏ」の名。Nom de la lettre 'ㅏ' de l'alphabet coréen.Nombre del alfabeto del hangul 'ㅏ'.اسم حرف ’ㅏ‘ من الحروف الكوريّةсолонгос цагаан толгойн үсэг 'ㅏ'-н нэр.Tên của chữ 'ㅏ' trong bảng chữ cái tiếng Hàn.ชื่อของตัวอักษรฮันกึล 'ㅏ'nama dari huruf vokal 'ㅏ' dalam abjad HangeulНазвание буквы 'ㅏ[а]' корейского алфавита.
- 한글 자모 ‘ㅏ’의 이름.
a...a...
Аялга үгOutil exclamatifThán từвосклицание感動詞InterjeksiInterjecciónคำอุทานأداة التعجبInterjection감탄사
ah; charge
わあ
aaah !
¡vamos!
آه
аа
a...a...
ฮุยเลฮุย
аааа!
- An exclamation uttered to cheer oneself up when people fight or play a game in groups.群れを成して戦ったり団体で試合をする時、気合を入れたり励ましたりする目的で出す声。Exclamation reproduisant le son qu'on émet pour se ressaisir ou se remonter le moral quand on se dispute ou quand on fait un match en groupe.Interjección que se dice para alentarse a sí mismo y a los compañeros del equipo que se pelean o compiten consigo contra el grupo adversario.صوت يصدره لتحفيز الشجاعة أو القوة، عندما يتشاجر مع جماعة من الناس أو يتبارى بشكل عنيفбүлэг болон дайтах, бөөнөөрөө тэмцээн уралдаанд орох үедээ хүчээ нэмэгдүүлэх гэж гаргадаг чимээ.Tiếng phát ra để tạo ra hay dâng cao khí thế khi tạo thành nhóm để gây gổ hay thi đấu tập thể.เสียงที่ออกมาตอนออกแรงหรือเสริมกำลังใจตอนที่แข่งขันกีฬาเป็นหมู่คณะหรือทะเลาะโดยรวมกันเป็นกลุ่ม suara yang dikeluarkan untuk menambah atau mendorong semangat ketika berkelahi kelompok atau bertanding reguВзбадривающий возглас, употребляемый в групповой драке либо в командных спортивных состязаниях.
- 무리를 지어서 싸우거나 단체로 시합을 할 때, 기운을 내거나 돋우려고 내는 소리.
a dua, chạy theo
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
flatter; adulate; ingratiate
げいごうする【迎合する】
flatter, aduler, encenser
adular
يتملق
аялдан дагах
a dua, chạy theo
สอพลอ, ประจบประแจง, เยินยอ
memuji, menyanjung, menjilat
льстить
- To praise someone without meaning it, for one's personal gains.個人的な利益のために、心にもない褒め言葉を言いながら相手に従う。Suivre quelqu'un en le flattant sans sincérité pour un intérêt personnel.Apoyar y alabar excesivamente a alguien generalmente con fines de interés propio.يتبع شخصا ما ويجامله بكلام لا يعتقده حقا لتحقيق مصالح شخصيةхувийн эрх ашгийн төлөө чин сэтгэлээсээ бус магтан дагалдахTheo và khen ngợi không thật lòng vì lợi ích cá nhân.ชื่นชมและคล้อยตามอย่างไม่มีใจเพื่อผลประโยชน์ส่วนตัวmemuji dan mengikuti sesuatu yang sebenarnya tidak berkenan di hati demi keuntungan pribadiСледовать за кем-либо, одаряя его похвалой ради личной выгоды.
- 개인적인 이익을 위해 마음에 없는 칭찬을 하며 따르다.
Ae
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
- The name of the vowel 'ㅐ' in the Korean alphabet.ハングル字母の「ㅐ」の名称。Nom de la lettre 'ㅐ' de l'alphabet coréen.Nombre de la letra del alfabeto coreano 'ㅐ'.اسم حرف علة الكورية ㅐ 'AE وضوحاсолонгос цагаан толгойн эгшиг үсэг 'ㅐ'- үсгийн нэр.Tên của chữ 'ㅐ' trong bảng chữ cái tiếng Hàn.ชื่อของตัวอักษรฮันกึล 'ㅐ' nama dari huruf vokal 'ㅐ' dalam abjad HangeulНазвание гласного звука 'ㅐ[э]' корейского алфавита.
- 한글 자모 ‘ㅐ’의 이름.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
- The compound vowel of the Korean alphabet pronounced 'ae', which is made by adding 'ㅣ' to 'ㅏ' and used as a medial.ハングル字母の「ㅏ」と「ㅣ」を合わせて書いた文字。名称は「エ」で、「中声(母音)」として使われる。Combinaison des lettres 'ㅏ' et 'ㅣ' de l'alphabet coréen, appelée « ae » et en position intermédiaire à l'écrit dans une syllabe.Letra creada por la unión de 'ㅏ' y 'ㅣ' del hangul. Su nombre es '애' y es una vocal que se usa como sonido intermedio de sílaba.الحرف الذي يتكون من حرفي "آ " و"ي" واسمه "آي" ويُكتب كحركةсолонгос цагаан толгойн 'а' болон 'и' нийлсэн үсэг. 'э' гэж дуудагддаг эгшиг үсэг.Chữ cái được kết hợp bởi 'ㅏ' và 'ㅣ'trong bảng chữ cái tiếng Hàn. Tên gọi là 'Ae' và được dùng làm âm giữa.ตัวอักษรฮันกึลที่เขียนรวมกันระหว่าง 'ㅏ' กับ 'ㅣ' มีชื่อว่า 'แอ' ใช้เป็นสระ huruf gabungan 'ㅏ' dan 'ㅣ', bernama '애' dan digunakan sebagai bunyi medialБуква, являющаяся сочетанием букв 'ㅏ' и 'ㅣ', название буквы 'э'. Буква занимает среднюю позицию при написании слога.
- 한글 자모 ‘ㅏ’와 ‘ㅣ’를 모아 쓴 글자. 이름은 ‘애’이고 중성으로 쓴다.
Aegukga
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Afghanistan
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Afghanistan
アフガニスタン
Afghanistan
Afganistán
أفغانستان
Афганистан, Исламын Бүгд Найрамдах Афганистан Улс
Afghanistan
ประเทศอัฟกานิสถาน, สาธารณรัฐอิสลามอัฟกานิสถาน
Afganistan
Афганистан; Республика Афганистан
- A country located in southwestern Asia; most of the country is highlands, and the majority of its people believe in Islam; its major language are Pashto and Dari, and its capital is Kabul. 南西アジアに位置する国。国土のほとんどが高原にあり、住民の大多数はイスラム教である。主要言語はパシュトー語とダリー語で、首都はカーブル。Pays situé en Asie du Sud-Ouest, dont la plupart du territoire et dont la plupart des habitants sont musulmans. Les principales langues sont le Pashto et le Dari, et la capitale est Kabul.País situado en el sudoeste de Asia. Una buena parte de su territorio es altiplano y gran parte de sus habitantes son musulmanes. Sus idiomas predominantes son pashto y dari, y su capital es Kabul. دولة تقع في جنوب غرب آسيا. تشكل المرتفعات معظم مساحة البلد، ومعظم شعبها يعتقدون في الإسلام. اللغة الأساسية هي الباشتو والداري، وعاصمتها كابولБаруун Өмнөд Азид орших улс. улсын нутаг дэвсгэрийн ихэнх хэсэг нь өндөрлөг газар бөгөөд ихэнх ард иргэд нь ислам шашин шүтдэг. албан ёсны хэл нь пашто, дари хэл, нийслэл нь Кабул.Nước ở Tây Nam Á, phần lớn lãnh thổ nằm trên cao nguyên, đa số người dân theo đạo Hồi, ngôn ngữ chính thức là tiếng Pashtu, tiếng Dari và thủ đô là Kabul.ประเทศที่ตั้งอยู่ในเอเชียตะวันตกเฉียงใต้ ภูมิประเทศส่วนใหญ่ตั้งอยู่ในที่ราบสูงและประชากรส่วนใหญ่นับถือศาสนาอิสลาม ภาษาหลัก คือ ภาษาพาชตูและภาษาแดรี เมืองหลวง คือ คาบูลnegara yang berada di sebelah barat daya Asia, sebagian besar tanah terletak di ladang tinggi, sebagian besar rakyat beragama Islam, bahasa utamanya adalah bahasa Pashtun dan bahasa Dari serta beribukota di KabulГосударство в Юго-Западной Азии с хорошо развитым сельским хозяйством и животноводством. Официальный язык – пушту, дари. Религия - ислам. Столица - Кабул.
- 서남아시아에 있는 나라. 국토 대부분이 고원에 위치해 있으며 주민 대부분이 이슬람교를 신봉한다. 주요 언어는 파슈토어, 다리어이고 수도는 카불이다.
a ha!
Аялга үгOutil exclamatifThán từвосклицание感動詞InterjeksiInterjecciónคำอุทานأداة التعجبInterjection감탄사
ai
nuga
だれが【誰が】
хэн
ai
ใคร
siapa
- An abbreviated word for '누구가' (somebody).「누구가」の縮約形。Abréviation du terme "누구가".Forma abreviada de ‘누구가’.كلمة مختصرة من ’누구가‘‘누구가’-н товчилсон хэлбэр.Cách viết rút gọn của '누구가'.คำย่อของคำว่า ‘누구가’bentuk singkat dari '누구가'Сокращение от '누구가'.
- ‘누구가’가 줄어든 말.
Төлөөний үгPronomĐại từместоимение代名詞PronominaPronombreคำสรรพนามضميرPronoun대명사
だれ【誰】
qui
alguien, quién
مَن
хэн
ai
ใคร
siapa
кто
- A pronoun used to indicate a person that one does not know.知らない人をさす語。Pronom interrogatif désignant une personne inconnue.Pronombre que designa a alguien desconocido. كلمة استفهام عن شخص مجهولтанихгүй хүнийг нэрлэн заасан үг.Từ chỉ người mà mình không biết.คำที่ใช้เรียกคนที่ไม่รู้จักkata untuk menunjuk orang yang tidak dikenal baikВыражение, обозначающее кого-либо незнакомого.
- 모르는 사람을 가리키는 말.
ai ai, mọi người, tất cả
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
everyone; all
だれそれなく。だれとなく【誰となく】
tous, sans exception, qui que soit, tout le monde, les uns comme les autres, qui que ce soit
todos, mutuamente
كل
бүгдээрээ, хүн бүр, би чи ялгалгүй, хэн хүнгүй
ai ai, mọi người, tất cả
โดยไม่แยกเขาแยกเรา, ทั้งหมด
kita semua
все; все вместе
- Inclusively of all of us without need to distinguish between you and me.自分も相手も区別なく皆。Tous, sans aucune distinction.Todos, sin distinción entre unos y otros. أنت وأنا والجميعчи, би гэж ялгах юмгүй бүгд.Không phân biệt bạn hay tôi mà toàn bộ.ทั้งหมดไม่แบ่งแยกเธอและฉันtidak memilah kamu atau saya, tetapi semuaВсе без исключения.
- 너와 나를 가릴 것 없이 모두.
ai ai, tất thảy
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
everyone; everybody
だれもかれも【誰も彼も】。皆
toi et moi, tous
todos, mutuamente, unos a otros
جميعا
бүгд, чи ч би ч
ai ai, tất thảy
ทั้งเธอและฉัน, ทั้งหมด, ทุกคน, แย่งกัน...
kita semua
все; все вместе
- Inclusively of all of people in order not to fall behind others or drop out of something. 互いに遅れをとったり、一人も抜けたりせずに皆。Tous pour ne pas se laisser dépasser ou devenir inférieur.Todos, sin que alguno quede atrás o excluido. جميعا لكي لا يتخلفوا أو لا يتأخرواхарилцан хоцрох буюу үлдэхгүй гэж бүгдээрээ.Không sót hay để lại một ai mà tất cả.แยกหรือฉีกออกจึงกลายเป็นเสี้ยวๆ และสั่นไหวอยู่เรื่อยๆtidak berupaya saling memilah atau memisahkan, tetapi semua Все без исключения, абсолютно все.
- 서로 뒤지거나 빠지지 않으려고 모두 다.
ProverbsAi biết ma ăn cỗ
shell the pumpkin seed in the back
後ろでカボチャの種を剥く。猫を被る
peler des semences de citrouille derrière les autres
pelar cáscaras de calabaza por detrás
يقشر بذور القرع في الظهر
(хадмал орч.) араараа хулууны үр хальслах; дуугүй хүний доодох нойтон
(Tách vỏ hạt bí ở sau lưng) Ai biết ma ăn cỗ
(ป.ต.)ปอกเปลือกเมล็ดฟักทองด้วยข้างหลัง ; แสร้งทำเป็นไร้เดียงสา
двуличный
- To pretend to be gentle and nice but do something bad when nobody is looking.普段は大人しく振舞うが、見えないところでは悪事を働く。Avoir l'air digne en temps normal mais mal se comporter lorsque personne ne regarde.Hacer una maldad a escondidas haciéndose el amable normalmente.يتظاهر أنه محترم وطيب ولكن يعمل عملا سيئا عندما لا يراه أحدжирийн үедээ томоотой байж байгаад хүний нүднээс далдуур муу зүйл хийх.Thường ngày trông hiền lành nhưng lại có hành vi sai trái ở nơi người khác không nhìn thấy.ปกติดูสุภาพเรียบร้อยแต่ทำพฤติกรรมไม่ดีในที่ที่คนอื่นมองไม่เห็นkelihatan baik dan halus namun melakukan hal buruk di tempat yang tak terlihat orang lainВ обыденной обстановке выглядит достойным, но вдали от людских взглядов ведёт себя непристойно.
- 평소에는 점잖아 보이나 남이 보지 않는 곳에서 못된 짓을 하다.
Proverbs, ai chẳng có yếu điểm
There is nobody who has no faults; No one is free of faults
欠点のない人はいない
Personne n'a aucun défaut
no hay persona que no tenga defectos
لا أحد خالٍ من العيوب
(шууд орч.) сорвигүй хүн гэж үгүй. арван хуруу тэгш хүн гэж байдаггүй
(không có người nào không có điểm chê trách), ai chẳng có yếu điểm
(ป.ต.)ไม่มีคนที่ไม่มีแผลเป็น ; ไม่มีใครไม่มีข้อบกพร่อง, ไม่มีใครไม่มีข้อเสีย
Идеальных людей не бывает.
- An expression used to advise someone to not criticize another's faults too much because no one is perfect.短所のない人はいないため、他人の短所について大げさに言ってはいけない。Expression signifiant qu'il ne faut pas trop exagérer les défauts des autres étant donné que tout le monde en possède.Frase que indica que no hay personas sin defecto y por tanto no hay que exagerar el defecto de otra persona.عبارة تدلّ على أنه لا يجب انتقاد خطأ شخص ما أكثر من اللازم لأنه لا يوجد أحد كاملдутагдалгүй хүн гэж байхгүй тул бусдын сул талыг дэндүү шүүмжлэх хэрэггүй гэсэн утгатай үг.Lời nói có ý nghĩa rằng không có người nào không có khiếm khuyết nên đừng quá lời với khiếm khuyết của người khác.คำพูดที่หมายความถึงการที่อย่ากล่าวมากเกินจริงถึงข้อบกพร่องของคนอื่นเพราะไม่มีคนที่ไม่มีข้อบกพร่องkata yang berhati jangan melebih-lebihkan kekurangan orang lain karena tidak ada orang yang tidak memiliki kekuranganНе стоит делать чрезмерный акцент на чужих недостатках, так как нет человека, у которого бы их не было.
- 결함이 없는 사람은 없으니 다른 사람의 결함을 너무 과장하지 말 것을 뜻하는 말.
Proverbsai cũng có điểm yếu, ai cũng có lúc mắc sai lầm
A clever rat has bad night vision
賢い鼠が夜目が暗い
Un rat rusé ne voit pas bien dans la nuit
ratón listo tiene mala vista de noche
овжин хулгана харанхуйд сохор
ai cũng có điểm yếu, ai cũng có lúc mắc sai lầm
(ป.ต.) หนูที่ฉลาดแกมโกงตามัวตอนกลางคืน ; ทุกคนย่อมมีจุดอ่อน
- Even a seemingly shrewd person has a weak or vulnerable spot.賢そうな人でも弱点があるものだ。Expression indiquant que même une personne rusée a un défaut ou un point faible aux yeux des autres.Una persona astuta a ojos de otros también tiene defectos y puntos vulnerables.يوجد في كل شخص نقطة ضعف أو عجز ما مهما بدا ذكيا في عيون الآخرينбусдын харахад овжин сэргэлэн хүнд ч сул тал байдаг гэсэн утгаNgười khác nhìn vào thì dù người khôn ngoan cũng có khuyết điểm, sơ hởคนที่คนอื่นมองว่าฉลาดแกมโกง ก็มีจุดอ่อนหรือข้อด้อยorang yang cerdas atau cerdik dapat bersalah atau punya kekeurangan jugaДаже у сообразительного человека есть слабости и недостатки.
- 남이 보기에 약은 사람도 허점이나 약점이 있다.
Ai Cập
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Egypt
エジプト
Égypte
Egipto
مصر
Египет, Арабын Бүгд Найрамдах Египет Улс
Ai Cập
ประเทศอียิปต์, สาธารณรัฐอาหรับอียิปต์
Mesir
Египет; Арабская Республика Египет
- A country located in northeast Africa; one of the cradles of civilization and major producer of oil, cotton, rice, etc.; its official language is Arabic and capital is Cairo. アフリカ東北部にある国。人類文明発祥地の一つで、主要産物は石油、綿、米など。主要言語はアラブ語で、首都はカイロ。Pays situé dans le nord-est de l’Afrique. L’un des berceaux de la civilisation humaine, l'Égypte est productrice de pétrole, de coton et de riz. Sa langue principale est l’arabe et sa capitale Le Caire.País ubicado al noreste de África. Una de las cunas de la civilización humana y principal país productor de petróleo, algodón, arroz, etc. El idioma más hablado es el árabe y su capital es el Cairo.دولة تقع في الشمال الشرقي من قارة أفريقيا، تشتهر بأنها من أقدم الحضارات الإنسانية وتننج النفط والقطن والأرز، ولغتُها الرئيسيّة اللغة العربيّة وعاصمتها القاهرةАфрикийн зүүн хойд хэсэгт орших улс. хүн төрөлхтний соёл иргэншлийн өлгий нутгийн нэг бөгөөд үйлдвэрлэлийн голлох бүтээгдэхүүн нь газрын тос, хөвөн, цагаан будаа. албан ёсны хэл нь араб хэл, нийслэл нь Каир. Quốc gia nằm ở lưu vực sông Nil thuộc miền Đông Bắc châu Phi, có những sản phẩm chủ yếu như dầu mỏ, cây bông, gạo, ngôn ngữ chính là tiếng Ả Rập, thủ đô là Cairo.ประเทศที่ตั้งอยู่ทางภาคตะวันออกเฉียงเหนือของแอฟริกา เป็นแหล่งอารยธรรมเผ่าพันธุ์มนุษย์ สินค้าที่ผลิตส่วนใหญ่ ได้แก่ น้ำมัน ฝ้าย ข้าวสาร เป็นต้น ภาษาที่ใช้ส่วนใหญ่ คือ ภาษาอาหรับ และเมืองหลวง คือ ไคโรnegara yang berada di bagian timur laut Afrika, hasil produksi utamanya adalah minyak bumi, katun, beras, dsb, bahasa utamanya adalah bahasa Arab dan beribukota di KairoГосударство в северо-восточной части Африки. Считается одним из мест зарождения цивилизации, основной продукцией является нефть, хлопок, рис и т.п. Официальный язык - арабский. Столица - Каир.
- 아프리카 동북부에 있는 나라. 인류 문명의 발상지 가운데 하나로 주요 생산물로는 석유, 목화, 쌀 등이 있다. 주요 언어는 아랍어이고 수도는 카이로이다.
ProverbsAi nhanh tay thì được
The guy who finds first is the owner; Finders keepers
先に食べた者勝ち
Celui qui mange en premier est le maître
el dueño es el que se lo come primero
من يأتي مبكرا سيكون صاحب الاشياء
олсон хүний олз. эрт босвол нэгийг олдог
Ai nhanh tay thì được
(ป.ต.)ไอ้หมอที่กินก่อนได้เป็นเจ้าของ ; ใครทำก่อนได้ก่อน, มือใครยาวสาวได้สาวเอา, ใครเร็วใครได้
siapa cepat dia dapat
кто не успел, тот опоздал
- An expression meaning an object belongs to someone who takes it first.物は先に取った人のものだという言葉。Expression signifiant qu'un objet appartient à celui qui le prend en premier.Expresión que dice que aquel que toma algo en sus manos primero será su dueño. كل من يأتي مبكرا سيصبح ملكا للاشياء эд зүйл гэдэг эхэлж өөрийн болгосон хүнийх гэсэн утгатай үг.Cách nói rằng đồ vật là thứ của người chiếm trước.คำกล่าวที่ว่าสิ่งของตกเป็นของคนที่คว้าได้ก่อนsuatu benda milik seseorang yang pertama kali menyentuhnya atau mengambilnyaВещь принадлежит тому, кто первый ею овладел.
- 물건은 먼저 차지하는 사람의 것이라는 말.
ai điếu, tiếc thương, đau buồn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
grief; mourning; condolence
あいとう【哀悼】
condoléance
condolencia, pésame, duelo, luto
حداد
гүн эмгэнэл, гашуудал, уй гашуу
(sự) ai điếu, tiếc thương, đau buồn
ความเศร้าใจ, ความเศร้าสลดใจ, ความสลดใจ, ความเสียใจ
duka cita, kedukaan, kesedihan
скорбь
- An act of mourning someone's death. 人の死を悲しみ悼むこと。Action de prendre part à la douleur et tristesse de la mort d'une personne.Expresión de tristeza por la muerte de una persona.أن يحزن الميتхүний үхэлд гашуудах явдал.Sự đau buồn về cái chết con người.ความเศร้าเสียใจต่อการตายของคนhal bersedih karena kematian seseorangГлубокая печаль в связи с чьей-либо смертью.
- 사람의 죽음을 슬퍼함.
ai đó
Төлөөний үгPronomĐại từместоимение代名詞PronominaPronombreคำสรรพนามضميرPronoun대명사
ai đó
Төлөөний үгPronomĐại từместоимение代名詞PronominaPronombreคำสรรพนามضميرPronoun대명사
だれかれ【誰彼】。だれかさん【誰かさん】
alguien
хэн
ai đó
ใคร, คนใด
seseorang
такой-то; он; она
- A pronoun used to indicate a person whose name does not have to be necessarily disclosed.あえて名前を明かす必要のない人をさす語。Pronom désignant une personne que l'on n'a pas besoin de nommer.Pronombre que designa a alguien cuyo nombre no necesariamente tiene que ser mencionado. عبارة تشير إلى شخص غير ضروري توضيح اسمهзаавал нэрийг нь мэдэгдэх шаардлагагүй хүнийг нэрлэн заасан үг.Từ chỉ người không nhất thiết phải làm rõ tên tuổi.คำที่ใช้เรียกคนที่ไม่จำเป็นจะต้องเปิดเผยชื่ออย่างดื้อดึงkata untuk menunjuk orang yang tidak perlu disebutkan namanya secara tegasВыражение, обозначающее кого-либо, кого не хочется называть по-имени.
- 굳이 이름을 밝힐 필요가 없는 사람을 가리키는 말.
Төлөөний үгPronomĐại từместоимение代名詞PronominaPronombreคำสรรพนามضميرPronoun대명사
Төлөөний үгPronomĐại từместоимение代名詞PronominaPronombreคำสรรพนามضميرPronoun대명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
someone; somebody
certains, quelques-uns
alguien
شخص ما
ai đó
บางคน, คนบางคน, ใครบางคน
seseorang
- A certain person. ある人。Certaines personnes.Cierta persona. أي شخصхэн нэгэн хүн.Người nào đó. คนบางคนseseorangКакой-то человек; кто-то.
- 어떤 사람.
ai đó, ai nấy
Төлөөний үгPronomĐại từместоимение代名詞PronominaPronombreคำสรรพนามضميرPronoun대명사
who
だれだれ【誰々】。だれかれ【誰彼】
algunos, quiénes
من
хэн хэн, хэдэн хүн
ai đó, ai nấy
ใคร ๆ, หลายคน
siapa-siapa
кто-то; тот-то
- A pronoun used to indicate many people in a random manner.不特定の人々を特別な区別なくさす語。Pronom désignant plusieurs personnes indéterminées.Pronombre que designa a varias personas indeterminadas. عبارة تشير إلى شخص غير معين тогтсон бус хэдэн хүнийг ерөнхийд нь нэрлэн заах үг.Từ chỉ chung những người không được xác định.คำที่ใช้เรียกคนหลายคนทั้งหมดโดยไม่ระบุ kata yang menunjukkan beberapa orang yang tidak tertentuСлова, указывающие одновременно на нескольких человек.
- 정해지지 않은 여러 사람들을 두루 가리키는 말.
ai đó, cái gì đó
Төлөөний үгPronomĐại từместоимение代名詞PronominaPronombreคำสรรพนามضميرPronoun대명사
anything; something
なに【何】。なにがし【某】
quelque chose, que, quoi
algo
ما، ماذا
юм
ai đó, cái gì đó
อะไร
sesuatu
Что-нибудь; что-либо
- A word that refers to an object that is not specified or whose name it is not necessary to reveal. 不定の対象および、あえて名を明確にする必要のない対象を指していう語。Mot désignant un objet indéfini ou une chose dont on n'a pas forcément besoin de citer le nom.Pronombre indefinido que se usa para indicar algo no determinado o algo que no se requiere nombrar. عبارة تستخدم في الإشارة إلى موضع غير محدّد أو غير ضروري للكشف عن اسمه тодорхойгүй зүйл болон заавал нэрийг нь илчлэх шаардлагагүй зүйлийг заадаг үг.Từ chỉ đối tượng không được xác định hoặc đối tượng không nhất thiết phải làm rõ tên. คำพูดที่บ่งบอกเป้าหมายที่ไม่ได้กำหนดหรือเป้าหมายที่ไม่จำเป็นต้องเปิดเผยชื่อkata yang menyatakan sesuatu yang tidak ditentukan atau sesuatu yang namanya tidak perlu disebutkanупотребляется для указания на неопределённый предмет или на предмет, имя которого необязательно освещать.
- 정해지지 않은 대상이나 굳이 이름을 밝힐 필요가 없는 대상을 가리키는 말.
ajaeng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Albania
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Albania
アルバニア
Albanie
Albania
ألبانيا
Албани, Бүгд Найрамдах Албани Улс
Albania
แอลเบเนีย, ประเทศแอลเบเนีย, สาธารณรัฐแอลเบเนีย
Albania
Албания; Республика Албания
- A country located on the Balkan Peninsula; it is a mountainous region with its major industry being livestock farming; most of its people are Islamic; its official language is Albanian and its capital is Tirana.バルカン半島に位置する国。山地が多く牧畜が主要産業になっている。住民のほとんどはイスラム教徒。公用語はアルバニア語で、首都はチラナ。Pays situé sur la péninsule balkanique, très montagneux, dont la principale activité économique est donc l'élevage et dont la plupart des habitants sont musulmans. La langue officielle est l'albanais et la capitale est Tirana.País ubicado en la península balcánica. Su industria principal es la ganadería debido a que gran parte de su territorio son áreas montañosas. La religión predominante es el islamismo. Su idioma oficial es el albanés y su capital es Tirana. دولة تقع في شبه جزيرة البلقان. تكثر بها المناطق الجبلية وتعتمد على المنتجات الزراعية الرئيسية في الصناعة والثروة الحيوانية. معظم شعبها مسلمون. لغتها الرسمية هي الألبانية وعاصمتها تيراناБалканы хойгт оршдог улс. уулархаг газар ихтэй, мал аж ахуй голчлон эрхэлдэг, ихэнх ард иргэд нь ислам шашин шүтдэг. албан ёсны хэл нь албани хэл, нийслэл нь Тирана.Nước ở bán đảo Balkan, nhiều đồi núi, chủ yếu chăn nuôi gia súc, phần lớn người dân là tín đồ đạo Hồi, ngôn ngữ chính thức là tiếng Albania và thủ đô là Tirana.ประเทศที่ตั้งอยู่ในคาบสมุทรบอลข่าน ทำการปศุสัตว์เพราะพื้นที่ส่วนใหญ่เป็นภูเขา ประชากรส่วนใหญ่นับถือศาสนาอิสลาม ภาษาทางการ ภาษาแอลเบเนีย และเมืองหลวง คือ ติรานาnegara yang berada di semenanjung Balkan, rakyatnya biasanya beternak karena banyak terdapat pegunungan, bahasa nasionalnya adalah bahasa Albania dan beribukota di TiranaГосударство на Балканском полуострове. Большая часть территории страны занята равнинами и горами. Основной индустрией государства является животноводство. Официальный язык – албанский. Столица - Тирана.
- 발칸반도에 있는 나라. 산지가 많아 목축을 주로 하며 주민 대다수가 이슬람교도이다. 공용어는 알바니아어이고 수도는 티라나이다.
album nhạc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
album
アルバム
album
álbum
آلبوم
дууны цомог, хөгжмийн цомог
album nhạc
อัลบั้ม, อัลบั้มเพลง, ชุดแผ่นเสียง
album lagu
музыкальный альбом
- A product such as a CD or tape, etc., which contains a collection of songs or instrumental music, etc. 複数の歌や演奏曲などをまとめて収めたCDやテープなどのもの。Objet comme un CD, une cassette, etc. regroupant plusieurs chansons, plusieurs pièces musicales, etc.Objeto como discos compactos o cintas magnéticas en el que se guardan varias canciones o música.المحتويات مثل القرص أو الشريط الذي فيه العديد من الأغاني أو البرامج الموسيقيةхэд хэдэн дуу буюу хөгжмийн зохиолыг нэгтгэн бичсэн диск буюу хуурцаг.Đồ vật như đĩa CD hay băng từ... chứa nhiều bài hát hay hòa nhạc được gom lại thành một.สิ่งของ เช่น ตลับเทปหรือซีดี เป็นต้น ที่รวมเพลงบรรเลงหรือเพลงหลาย ๆ เพลงใส่รวมกันเป็นหนึ่งcd atau kaset yang berisi lagu para penyanyi Собрание песен певца, певицы, музыкальной группы и т.п., записанных на компакт-диск, аудиокассету и т.п.
- 여러 곡의 노래나 연주곡 등이 하나로 묶여 담긴 시디나 테이프 등의 물건.
album, tập ảnh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
album; photo album
アルバム
album de photos, album photo
álbum
آلبوم
цомог, альбом
album, tập ảnh
อัลบั้ม, อัลบั้มรูป, สมุดติดภาพ, สมุดรวมภาพ
album foto
альбом для фотографий; фотоальбом
- A book for preserving a collection of photographs by attaching them to blank pages or inserting them into pockets on each page.写真を貼り付けたり差し入れたりして保存できるように作った本。Livre réalisé en y attachant ou y insérant des photos pour pouvoir les conserver.Libro en el que se pegan o se ponen fotografías para poder guardarlas. كتاب للاحتفاظ بالصورгэрэл зургийг наах юм уу, хавчуулан хадгалах зориулалт бүхий ном.Quyển được làm để có thể dán hay gắn hình ảnh vào và lưu giữ. สมุดที่ทำขึ้นเพื่อเก็บรักษารูปถ่ายโดยติดหรือสอดเข้าbuku yang dibuat untuk menempelkan dan menempatkan fotoКнига для хранения фотографий.
- 사진을 붙이거나 꽂아서 간직할 수 있게 만든 책.
Allah
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
a lô
Аялга үгOutil exclamatifThán từвосклицание感動詞InterjeksiInterjecciónคำอุทานأداة التعجبInterjection감탄사
hello
もしもし
allô!
¡oiga!, ¡hola!
ألو
байна уу?
a lô
ฮัลโหล
halo
алло
- An exclamation used to call the other person on the phone.電話で話しかけるときに用いる語。Exclamation servant à appeler l'interlocuteur dans une conversation téléphonique.En llamada telefónica, interjección que se usa para llamar a otra persona.أسلوب الرد على الهاتفхарилцуурын цаана байгаа хүнийг дуудах үг.Từ dùng để gọi đối phương đang cùng mình trò chuyện qua điện thoại.คำที่ใช้เมื่อเรียกฝ่ายตรงข้ามในการพูดคุยโทรศัพท์kata yang digunakan untuk menyapa lawan bicara saat berbicara di telepon Слово, использующееся при обращении к собеседнику во время телефонного разговора.
- 전화 통화에서 상대방을 부를 때 하는 말.
am
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
- A suffix used to mean a temple.「小さい寺」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant « ermitage ».Sufijo que añade el significado de 'ermita'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "معبد" 'сүм хийд' хэмээх утга нэмдэг дагаварHậu tố thêm nghĩa 'am tự'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'กุฏิ'akhiran yang menambahkan arti "kuil kecil"Суффикс со значением "буддийский храм".
- '암자'의 뜻을 더하는 접미사.
amen
Аялга үгOutil exclamatifThán từвосклицание感動詞InterjeksiInterjecciónคำอุทานأداة التعجبInterjection감탄사
am hiểu, am tường
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
familiar; knowledgeable
あかるい【明るい】。くわしい【詳しい】
versé, connaisseur
conocedor, versado
مطلّع على
нэвтэрхий
am hiểu, am tường
เชี่ยวชาญ, ชำนาญ, คล่องแคล่ว
paham benar, sangat pintar, sangat tahu
- Having an accurate and deep knowledge of a certain task or object.物事について非常に良く知っているうえ、とても通じている。Qui possède des connaissances considérables sur quelque chose . Que tiene muy buenos conocimientos sobre algo…يعرف شيئا ما بالدقة ويعلمه جيداямар нэг зүйлийн талаар дэндүү нэвт шувт мэдэх.Biết rất rõ, rất sáng tỏ về cái nào đó.รู้ดีเกี่ยวกับสิ่งใดๆแล้วจึงชำนาญมากsangat mengetahui dengan baik suatu hal sehingga sangat jelasОчень ясный, так как об этом хорошо известно.
- 어떤 것에 대해 매우 잘 알아 매우 환하다.
amiđan
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Amnokgang, sông Áp Lục
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
amoniac
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
am Seokgul
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
anak
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
married woman
ふじょし【婦女子】。ふじん【婦人】
anak
anak, esposa, mujer
إمراة متزوجة
авгай
anak; đàn bà, phụ nữ
อานัก
wanita, perempuan
анак
- Someone's wife.よその家の婦女子。Femme mariée ou femme adulte qui n'est pas de la famille.Señora de otra casa.زوجة شخص ما(бүдүүлэг) бусдын эхнэр.Phụ nữ nhà người khác.ผู้หญิงที่แต่งงานแล้ว : ผู้หญิงบ้านอื่นที่แต่งงานแล้ว(bahasa kasar) wanita rumah orang lainЗамужняя взрослая женщина.
- 남의 집 부녀자.
anakne
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
married woman
ふじょし【婦女子】。ふじん【婦人】
anangne
anangne, esposa, mujer
إمراة متزوجة
авгай хүүхэн
anakne; đàn bà, phụ nữ
อานังเน
ibu rumah tangga
анакне
- Someone's wife.よその家の婦女子。Femme mariée ou femme adulte qui n'est pas de la famille.Señora de otra casa.زوجة شخص ماайлын авгай хүүхэн.Phụ nữ nhà người khác.ผู้หญิง; พวกผู้หญิง : บรรดาผู้หญิงที่แต่งงานแล้วซึ่งอยู่ในบ้านของผู้อื่นperempuan di rumah orang lainЗамужняя взрослая женщина.
- 남의 집 부녀자.
analog
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
analogue
アナログ。アナローグ
analogique
análogo
تناظري، مماثل
аналог
analog
เชิงอุปมาน
analog
аналог
- Expression of a value as an uninterrupted quantity, such as the length, time, angle, etc.数値を長さ・時間・角度などのように連続した量で表示すること。Fait de montrer une valeur numérique par une quantité continue comme une distance, une heure, un angle, etc.Acción de señalar el valor numérico en una serie de valores tales como longitud, tiempo, ángulo, etc..التعبير عن القيمة ككمية متواصلة مثل الطول، الوقت، الزاوية ...إلخямар нэг үзүүлэлтийг урт, өнцөг мэтийн физик хэмжээгээр илэрхийлэх явдал.Việc thể hiện chỉ số bằng lượng liên tục như độ dài, thời gian, góc độ...การทำให้ผลลัพธ์ใด ๆ ปรากฏในรูปของปริมาณทางฟิสิกส์อย่างต่อเนื่อง เช่น ความยาวหรือมุม hal memperlihatkan suatu angka melalui analog data yang panjang atau sudut dsbnya berkesinambunganПредставление в виде аналогов исходных данных - непрерывно изменяющихся физических величин, таких как расстояние, время, градус наклона и т.п.
- 수치를 길이, 시간, 각도 등과 같이 연속된 양으로 나타내는 일.
anbang
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
anbang
おくのへや【奥の部屋】。ないしつ【内室】
anbang, chambre de la maîtresse de maison, boudoir
anbang, habitación interior
غرفة داخلية، غرفة صاحبة المنزل
эзэгтэйн өрөө
anbang; phòng trong
อันปัง
kamar utama
анбан
- inner room; master bedroom; women's quarters: The room of a house where its hostess stays.母屋で、その家の奥さんが住む部屋。Chambre réservée à la maîtresse de la maison.Habitación que usa la señora de una familia.غرفة المنزل التي تسكن فيها صاحبة المنزلгэр дотор, гэрийн эзэгтэйн байдаг өрөө.Phòng mà nữ chủ nhân trong gia đình sinh hoạt.ห้องใน; ห้องนอนเจ้าของบ้าน : ห้องที่ภรรยาเจ้าของบ้านในบ้านหนึ่งอยู่อาศัยkamar di dalam rumah tempat nyonya rumah tinggalКомната хозяйки дома, семьи.
- 한 집안의 안주인이 지내는 방.
anchae
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
anchae
おもや【母屋】
anchae, bâtiment intérieur
anchae, casa principal, casa interior
منزل داخلي
их гэр
anchae; gian trong
อันแช
anchae
анчхэ
- inner house building: When there are two or more buildings for a household, the inner building.屋敷の中に建物が二つ以上ある時、奥のほうにある建物。Bâtiment situé du côté intérieur d'une maison composée de plusieurs bâtiments.En caso de haber dos casas dentro de una vivieda, la casa que está al fondo.من بين أكثر من المسكنَين في منزل واحد، البناء الداخليнэг хашаанд хоёроос илүү байшин байх тохиолдолд, дотор талын байшин.Gian nhà trong của ngôi nhà có từ hai gian (trong và ngoài) trở lên.บ้านหลังใน; บ้านหลังข้างใน : บ้านอีกหลังหนึ่งที่อยู่ด้านในที่เจ้าของบ้านอาศัยอยู่ ในกรณีที่มีบ้านสองหลังขึ้นไปในหลังเดียวที่อยู่ด้านในและด้านนอกbangunan rumah bagian dalam jika rumah memiliki bagian luar dan dalam yang menjadi tempat tinggal pemilik rumahЗдание, где в основном живёт хозяин, которое расположено во внутренней части дома, состоящего из двух и более строений.
- 한 집 안에 안팎 두 채 이상의 집이 있을 때, 안쪽에 있는 집채.
Idioman cư, bình định cuộc sống
take a place
定着する。落ち着く。居着く
prendre une place
encontrar posición, encontrar lugar
an cư, bình định cuộc sống
(ป.ต.)จับจองพื้นที่ ; จับจองสถานที่, ครอบครอง, ตั้งหลัก
menempati, meninggali
- To choose a new place to live in.新しく落ち着いて住む場所を決める。Déterminer un lieu dans lequel on veut s'installer.Designar un nuevo lugar en donde vivir.يحدّد مسكنًا جديدًا ليعيش فيه من جديدамьдрах шинэ газар сонгох.Định ra nơi để sống một cuộc sống mới.กำหนดที่เพื่อการอยู่อาศัยใหม่memutuskan tempat tinggal baruВыбирать новое место для жизни.
- 새롭게 살기 위한 곳을 정하다.
Proverbs, an cư lạc nghiệp
You have to sleep at one place even if you may eat rice at ten different places
飯は10ヵ所へ行って食べても、眠るのは1ヵ所にしろと言う
Bien que l'on puisse manger du riz dans dix lieux, on doit dormir dans un seul
hay que dormir en un solo lugar aunque se coma en diez lugares
يقال إنه بالرغم من أنه يمكن أن يأكل طعاما في عشرة أماكن فيجب عليه أن ينام في مكان واحد
(хадмал орч.) арван газраас хоол идсэн ч нэг газар унт
(Cho dù cơm ăn ở mười nơi nhưng ngủ thì ngủ ở một chỗ), an cư lạc nghiệp
(ป.ต.)แม้ว่าจะไปกินข้าวสิบที่ แต่ก็ควรนอนในที่เดียว ; ผู้คนต้องอาศัยอยู่ในที่ที่กำหนด
Хотя и ешь в разных местах, спать надо в одном
- People are advised to live in a fixed residence.人は居場所を定めて暮らさなければいけない。L'homme doit avoir une demeure fixe et y vivre.Toda persona debe tener bien definido el lugar donde reside con regularidad.يجب أن يعيش شخص في مكام محدّدхүн өөрийн гэсэн орох оронтой байх ёстой.Con người phải phải định ra chỗ ở nhất định mà sinh sống.คนเราต้องใช้ชีวิตและอยู่ในที่พักอาศัยที่กำหนดorang harus menentukan tempat dia tinggalчеловек должен жить в одном определённом месте.
- 사람은 거처를 일정하게 정하고 지내야 한다.
an cư lập nghiệp, ổn định cuộc sống
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
live in peace
あんじゅうする【安住する】
s'établir, se stabiliser
vivir tranquilo, arraigarse, asentarse, radicarse
يستقرّ
тайван амгалан амьдрах
an cư lập nghiệp, ổn định cuộc sống
ใช้ชีวิตสุขสบาย, ใช้ชีวิตสงบสุข
hidup menetap dengan tenang, hidup damai, hidup sejahtera
вести спокойную жизнь
- To settle in a place and live comfortably.一定の場所に定着して落ち着いて住む。S'installer dans un lieu et y vivre paisiblement.Vivir tranquilamente asentado en un lugar. يستقرّ في مكان واحد ويعيش فيه بشكل مريحнэг газар байр суурь олон тайван амгалан амьдрах. Định cư tại một nơi và sống một cách yên bình. อาศัยอยู่อย่างสุขสบายโดยตั้งถิ่นฐานในที่ใดที่หนึ่งhidup menetap di suatu tempat dengan nyamanОсвоиться в одном месте и легко жить.
- 한곳에 자리를 잡고 편안하게 살다.
an dưỡng, nghỉ dưỡng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
rest; get away; relax; recuperate
きゅうようする【休養する】
se reposer
descansar, relajarse
يستجمّ/ يستريح
амралт сувилалд явах
an dưỡng, nghỉ dưỡng
พักผ่อน, พักผ่อนหย่อนใจ, พักฟื้น
berekreasi, rehat sejenak
- To take care of one's health by relaxing. 心身を休ませて健康を保つ。Se détendre et bien soigner sa santé.Relajarse y cuidar la salud. يقوم بالرعاية الصحية مع أخذ استراحةтайван амрангаа эрүүл мэндээ сайн тэтгэх.Nghỉ ngơi thoải mái và chăm sóc sức khoẻ. พักผ่อนอย่างสบายและดูแลสุขภาพให้ดีmenjaga kesehatan dengan baik sambil beristirahat dengan tenang Удобно отдыхать и следить за здоровьем.
- 편안히 쉬면서 건강을 잘 돌보다.
An-giê-ri
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Algeria
アルジェリア
Algérie
Argelia
الجزائر
Алжир, Бүгд Найрамдах Ардчилсан Алжир Ард Улс
An-giê-ri
แอลจีเรีย, ประเทศแอลจีเรีย, สาธารณรัฐประชาธิปไตยประชาชนแอลจีเรีย
Aljazair
Алжир; Алжирская Народная Демократическая Республика
- A country located in northwestern Africa; most of its land belongs to the Sahara Desert and it is a major exporter of oil; its official languages are Arabic and Berber, and its capital is Algiers. アフリカ北西部に位置する国。国土のほとんどがサハラ砂漠で、主要輸出品は石油である。公用語はアラビア語とベルベル語で、首都はアルジェ。Pays situé au nord-ouest de l'Afrique, dont la plupart du territoire constitue le désert du Sahara et dont le principal produit d'exportation est le pétrole. Les langues officielles sont l’arabe et le berbère, et la capitale est Alger.País ubicado en el noroeste de África. Gran parte de su territorio pertenece al Desierto del Sahara. Su principal producto de exportación es el petróleo. Su idioma oficial es el árabe y las lenguas bereberes, y su capital es Argel. بلد في شمال غرب إفريقيا. معظم أرضه صحراء ، يصدر النفط بالأساس. اللغة الرسمية هي اللغة العربية والبربرية وعاصمته الجزائر Африкийн зүүн хойд хэсэгт орших улс. улсын нутаг дэвсгэрийн ихэнх хэсгийг Сахарын цөл эзэлдэг бөгөөд ихэвчлэн газрын тос экспортолдог. албан ёсны хэл нь араб, бербер хэл, нийслэл нь Алжир.Nước nằm ở tây bắc của châu Phi, phần lớn lãnh thổ là sa mạc Sahara, chủ yếu xuất khẩu dầu mỏ, ngôn ngữ chính thức là tiếng Ả Rập, tiếng Berber và thủ đô là Alger.ประเทศที่ตั้งอยู่ทางทิศตะวันตกเฉียงเหนือของทวีปแอฟริกา พื้นที่ของประเทศส่วนเป็นทะเลทรายซาฮารา มีการส่งออกน้ำมันเป็นหลัก ภาษาราชการ คือ ภาษาอาหรับและภาษาเบอร์เบอร์ เมืองหลวง คือ แอลเจียร์negara yang berada di Afrika Utara, sebagian besar wilayah negaranya adalah gurun Sahara, bahasa nasionalnya adalah bahasa Arab dan bahasa Berber serta beribukota di AljirГосударство в Северной Африке. Большая часть территории государства - пустыня Сахара. Официальный язык – арабский, берберский. Столица - Алжир.
- 아프리카 서북부에 있는 나라. 국토의 대부분이 사하라 사막이며, 주로 석유를 수출한다. 공용어는 아랍어, 베르베르어이고 수도는 알제이다.
Angola
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Angola
アンゴラ
Angola
Angola
أنجولا
Ангол, Бүгд Найрамдах Ангол Улс
Angola
ประเทศแองโกลา, สาธารณรัฐแองโกลา
Angola
Ангола; Республика Ангола
- A country located in southwestern Africa; it is a major producer of coffee, rubber, diamond, gold, etc.; its official language is Portuguese and its capital is Luanda. アフリカ南西部に位置する国。主要生産物としてはコーヒー・ゴム・ダイヤモンド・金などがある。公用語はポルトガル語で、首都はルアンダ。Pays se situant au sud-ouest de l'Afrique, dont les principales productions sont le café, le caoutchouc, le diamant, l'or, etc. La langue officielle est le portugais et la capitale est Luanda.País ubicado al sur de África. Sus principales productos son el café, el caucho, el diamante y el oro. Su idioma oficial es el portugués, y su capital es Luanda. بلد يقع في جنوب غرب أفريقيا. منتجاته الرئيسية, البن، والمطاط، والماس، والذهب... إلخ. اللغة الرسمية هي اللغة البرتغالية. عاصمته لوانداАфрикийн баруун өмнөд хэсэгт орших улс. үйлдвэрлэлийн голлох бүтээгдэхүүн нь кофе, хаймар, очир алмаас, алт. албан ёсны хэл нь португали хэл, нийслэл нь Луанда. Nước ở tây nam châu Phi, sản vật chủ yếu có cà phê, cao su, kim cương, vàng…, ngôn ngữ chính thức là tiếng Bồ Đào Nha và thủ đô là Ruanda.ประเทศที่ตั้งอยู่ทางทิศตะวันตกเฉียงใต้ของทวีปแอฟริกา ผลิตภัณฑ์หลัก กาแฟ ยางพารา เพชร ทองคำ เป็นต้น ภาษาราชการ คือ ภาษาโปรตุเกส และเมืองหลวง คือ ลูอันดาnegara yang berada di Afrika barat daya, hasil produksi utamanya adalah kopi, karet, berlian, emas, dsb, bahasa nasionalnya adalah bahasa Portugis dan beribukota di LuandaГосударство в Южной Африке. Основная продукция - нефть, алмазы, золото и др. Официальный язык – португальский. Столица - Луанда.
- 아프리카 서남부에 있는 나라. 주요 생산물로는 커피, 고무, 다이아몬드, 금 등이 있다. 공용어는 포르투갈어이고 수도는 루안다이다.
anh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
older brother
あに【兄】
hermano mayor
أخ كبير
ах
anh
โอราบี : พี่ชาย
kakak, abang
брат
- (low form) A woman's older brother.お兄さんをやや見下していう語。(forme non honorifique) Frère aîné (d'une femme).(TRATAMIENTO DE MODESTIA) Hermano mayor.(صيغة متواضعة) أخ كبير(хүндэтгэлийн бус үг) ах(cách nói hạ thấp) Anh trai.(คำลดระดับ)ท่านพี่ชาย(dalam bentuk vulgar) kakak laki-laki (разг.) Старший брат.
- (낮춤말로) 오라버니.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
elder brother
おにいさん【お兄さん】。あに【兄】
grand frère, frère aîné
oppa, hermano mayor
أخ كبير، أخ أكبر للبنت
ах
anh
โอปา : พี่; พี่ชาย
kakak laki-laki, abang, mas
старший брат (для женщины)
- A word used only by a girl to refer to or address her male siblings or cousins older than herself.女の人がきょうだいや親戚のきょうだいのうち、自分より年上の男の人を指したり呼ぶ語。Terme utilisé par une femme pour désigner ou s'adresser à un frère ou un cousin plus âgé.Palabra usada por una mujer para referirse o llamar a un varón mayor que sí misma, de entre sus hermanos carnales y parientes colaterales más lejanos.كلمة تُستعمل من الأخت الصغيرة عند الإشارة إلى أو نداء شقيق أكبر منها بين الإخوان أو الأقرباءэцэг эх нэгтэй ах дүүс ба хамаатан садан дотроос эмэгтэй дүү нь өөрөөсөө насаар ах эрэгтэй хүнийг нэрлэх болон дуудах үг.Từ mà phụ nữ dùng để chỉ hay gọi đàn ông nhiều tuổi hơn mình giữa anh em hay anh em bà con với nhau.คำที่ผู้หญิงกล่าวถึงหรือเรียกผู้ชายที่มีอายุมากกว่าตนเองในบรรดาพี่น้องหรือญาติพี่น้องpanggilan perempuan untuk saudara laki-laki yang berusia lebih tua dalam hubungan keluarga kandung atau sanak saudaraСлово, которое обозначает или которым называют женщины старшего родного или состоящего в родственных отношениях брата.
- 여자가 형제나 친척 형제들 중에서 자기보다 나이가 많은 남자를 이르거나 부르는 말.
elder brother
oppa, hermano mayor
أخ كبير، أخ أكبر للبنت
ах
anh
โอปา : พี่; พี่ชาย
kakak (laki-laki), kak, mas, bang
- A word used only by a girl to refer to or address endearingly another male who is older than she.女の人が自分より年上の男の人を親しみをこめて指したり呼ぶ語。Mot utilisé par une femme pour désigner ou s'adresser affectueusement à un homme plus âgé.Palabra usada por una mujer para referirse o llamar cariñosamente a un varón mayor que sí misma.كلمة تُستعمل من المرأة عند الإشارة إلى أو نداء رجل أكبر منها في السنّ بشكل ودّيэмэгтэй хүн өөрөөсөө насаар ах эрэгтэй хүнийг дотночлон нэрлэн болон дуудах үг.Từ mà phụ nữ dùng để chỉ hay gọi đàn ông lớn tuổi hơn mình một cách tình cảm.คำที่ผู้หญิงกล่าวถึงหรือเรียกผู้ชายที่มีอายุมากกว่าตนเองอย่างสนิทสนมpanggilan akrab perempuan untuk laki-laki yang berusia lebih tuaСлово, употребляемое при дружественном обращении женщины к мужчине старше её по возрасту или его упоминании.
- 여자가 자기보다 나이 많은 남자를 다정하게 이르거나 부르는 말.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
older brother
あに【兄】。あにき【兄貴】
grand frère, frère aîné
hyeong, hermano mayor
أخ أكبر
ах
anh
ฮย็อง : พี่ชาย(ผู้ชายใช้เรียก)
kakak laki-laki
старший брат
- A word used only by a male to refer to or address his male siblings or cousins older than himself.男の人がきょうだいや親戚のきょうだいのうち、自分より年上の男の人を指したり呼ぶ語。Terme utilisé par un homme pour désigner ou s'adresser à un frère ou un cousin plus âgé.Palabra usada por un hombre para referirse o llamar a otro mayor que sí mismo, de entre sus hermanos carnales y cohermanos.كلمة تُستعمل عند الإشارة إلى أو نداء الأكبر سنًّا بين الإخوةэрэгтэй ах дүү нар юмуу хамаатгууд хоорондоо өөрөөсөө насаар ахмад эрэгтэйгээ нэрлэх юмуу дуудах үг.Từ mà người đàn ông dùng để chỉ hoặc gọi người đàn ông nhiều tuổi hơn mình, giữa anh em hoặc anh em bà con với nhau.คำที่ผู้ชายใช้กล่าวถึงหรือเรียกผู้ชายที่มีอายุมากกว่าตนในบรรดาพี่น้องผู้ชายหรือญาติพี่น้องผู้ชายpanggilan laki-laki untuk laki-laki yang lebih tua di antara sanak saudaraСлово, указывающее или называющее родного или состоящего в родственных отношениях брата, старшего по возрасту.
- 남자가 형제나 친척 형제들 중에서 자기보다 나이가 많은 남자를 이르거나 부르는 말.
big brother
あに【兄】。あにき【兄貴】
garçon plus âgé que soi, ancien, aîné
hyeong, hermano mayor
أخي الكبير
ах
anh
ฮย็อง : พี่ชาย(ผู้ชายใช้เรียก)
abang
брат
- A word used only by a male to refer to or address another male older than himself endearingly.男の人が自分より年上の男の人を親しみをこめて指したり呼ぶ語。Terme utilisé par un homme pour désigner ou s'adresser affectueusement à un autre plus âgé.Palabra usada por un hombre para referirse o llamar cariñosamente a otro mayor que sí mismo.كلمة تُستعمل عند الإشارة إلى الأكبر سنًّا من الشخص أو التسمية بين الإخوة في الغالبэрэгтэйчүүд өөрөөсөө насаар ахмад эрэгтэйг дотночлон нэрлэх юмуу дуудах үг.Từ mà người đàn ông dùng để chỉ hoặc gọi người đàn ông nhiều tuổi hơn mình.คำที่ผู้ชายใช้กล่าวถึงหรือเรียกผู้ชายที่มีอายุมากกว่าตนอย่างสนิทสนมpanggilan laki-laki untuk laki-laki yang lebih tua daripada diri sendiriСлово, используемое между мужчинами, когда младший по возрасту дружелюбно называет или зовёт старшего.
- 남자가 자기보다 나이 많은 남자를 다정하게 이르거나 부르는 말.
Эрхшээлт нэрNom dépendantDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلBound Noun의존 명사
older brother
あに【兄】
hermano mayor
أخ أكبر
ах
anh
พี่
abang, bang, kak, kakak
- A moderately-raised form used by a man to refer to or address another man who is of about the same age as or older than himself, usually attached to the addressee's family name.男同士で、同じ年頃や年下の人の名字の後ろにつけて相手を少し高めて言ったり、呼んだりする言葉。Nom dépendant ajouté après le nom de famille de l'interlocuteur qui a à peu près le même âge ou un peu moins que nous, pour l'appeler de manière plutôt polie.Tratamiento de cortesía utilizado por un hombre referirse o llamar a otro que es de aproximadamente la misma edad o más joven que sí mismo, por lo general adjunto al apellido del otro. كلمة للنداء بين الرجال للتبجيل قليلاً فيُنادى بها شخص في نفس العمر أو أصغر عمراً بإضافتها إلى اسم العائلةэрэгтэй хүмүүс нас ойролцоо юм уу өөрөөсөө бага дүү хүний овгийн ард залган нөгөө хүнээ бага зэрэг хүндэтгэн хэлэх юмуу дуудах үг.Từ đi kèm sau họ của người cấp dưới hoặc tuổi gần ngang nhau giữa những người nam giới để gọi hoặc nói đề cao đối phương.คำที่พูดหรือเรียกฝ่ายตรงข้ามอย่างยกย่องเล็กน้อยโดยติดต่อท้ายนามสกุลของคนที่อายุแก่กว่าหรือเท่า ๆ กันในท่ามกลางผู้ชายkata panggilan lawan bicara yang usianya sebaya atau lebih muda untuk sedikit meninggikan lawan bicara dengan digunakan melekatkannya di belakang nama marganya di antara laki-lakiСлово, присоединяемое после фамилии среди мужчин примерно одинакого возраста или более старшего к младшему по возрасту мужчине, благодаря чему создаётся эффект слегка уважительного обращения к собеседнику.
- 남자들 사이에서 나이가 비슷하거나 아래인 사람의 성 뒤에 붙여 상대방을 조금 높여 말하거나 부르는 말.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
anh, chị
Аялга үгOutil exclamatifThán từвосклицание感動詞InterjeksiInterjecciónคำอุทานأداة التعجبInterjection감탄사
hey; excuse me
もし。もしもし。おい
hé !, eh !, dis (donc)!, dites (donc)!, s'il vous plaît
معذرة، عفوا
хүүш, хөөе
anh, chị
ยอโบ : นี่ท่าน; นี่คุณ
situ
послушай; слушай
- A word used by an adult to address someone of similar age close to him/her.成人の人が近所にいる同年輩の人を呼びかける語。Exclamation utilisée par un adulte pour appeler quelqu'un d'à peu près son âge qui se trouve près de lui.Interjección usada por un adulto para llamar a otro de edad similar, y que esté cerca de sí mismo.كلمة تُستعمل الكبير عند نداء الشخص من فئة عمرية مماثلة له الذي يكون قريبا منهойрхон байгаа насанд хүрсэн, ойролцоо насны хүнийг дуудах үг.Từ mà người lớn dùng để gọi người gần gũi có tuổi tương tự.คำที่ผู้ใหญ่ใช้เรียกผู้คนที่อยู่ใกล้ ๆ ซึ่งเป็นคนมีอายุใกล้เคียงกันpanggilan orang dewasa untuk menyebut orang yang seumuran di dekatОбращение взрослого человека к находящемуся по близости собеседнику одного возраста.
- 어른이 가까이에 있는 비슷한 나이의 사람을 부르는 말.
anh, chị, cô, chú, cậu
Эрхшээлт нэрNom dépendantDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلBound Noun의존 명사
Mr.; Ms.; Mrs.
し【氏】。さん
سيّد
гуай
anh, chị, cô, chú, cậu
คุณ
kata panggilan seperti ibu, bapak, mas, mbak, dsb
господин; госпожа
- A bound noun used to address or call out to a certain person deferentially.その人を高めて呼んだり指していう語。Nom dépendant utilisé pour s'adresser ou désigner une personne sous la forme honorifique.Palabra que se añade al final del nombre de alguien para llamarle o hacer alusión a él de manera respetuosa. كلمة للاحترام يُنادى بها شخص ما أو تشير إليهтухайн хүнийг хүндэтгэн дуудах юмуу нэрлэх үг.Từ dùng để chỉ hay gọi trân trọng người đó.คำที่ใช้เรียกหรือคำเรียกคน ๆ นั้นอย่างยกย่องkata untuk memanggil orang yang memiliki nama atau orang yang memiliki marga Слово, приписываемое к имени или фамилии в знак уважения.
- 그 사람을 높여 부르거나 이르는 말.
anh chị em
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sibling
どうき【同気】
hermano
شقيق
ах дүүс, ураг төрөл, элгэн садан
anh chị em
พี่น้อง, พี่น้องร่วมสายโลหิต, พี่น้องร่วมบิดามารดา, พี่น้องท้องเดียวกัน, พี่น้องคลานตามกันมา
saudara (laki-laki, perempuan)
- Brothers and sisters.兄弟や姉妹、兄妹、姉弟。Frères et sœurs.Hermanos o hermanas. Hermano y hermana. الإخوة والأخوات، أخ وأختах дүү, эгч дүү.Anh em và chị em. พี่ชายน้องสาว พี่ชายน้องชายและพี่สาวน้องสาว saudara laki-laki dan saudara perempuan, saudara laki-laki perempuanБратья и сёстры, брат с сестрой.
- 형제와 자매, 남매.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
anh chị em họ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
anh chị khoá trước
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
senior
せんぱい【先輩】
ancien, étudiant aîné, senior
alumno mayor
شخص أكبر منّي
дээд ангийн хүүхэд, ахлах курсийн оюутан, өмнөх төгсөгч
anh chị khoá trước
รุ่นพี่
senior
старший; старший по учёбе
- A person who graduated from the same school earlier than oneself. 同じ学校に自分より先に入学した人。Personne qui est entrée dans la même école avant soi.Persona que ha ingresado a la misma escuela antes que yo.مَن التحق بنفس المدرسة قبل التحاقيнэг сургуульд өөрөөс нь түрүүлж элсэн орсон хүн.Người nhập học cùng trường trước mình. คนที่เข้ามาเรียนในโรงเรียนเดียวกันก่อนตนเองorang yang lulus lebih dahulu dari diri sendiri dari sekolah yang samaТот, кто поступил в данное учебное заведение раньше говорящего.
- 같은 학교를 자기보다 먼저 입학한 사람.
anh chị khóa trước và đàn em khóa sau
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
older and younger alumni
promotions des anciens et jeunes diplômés
alumno menor y alumno mayor
الخريجون الكبار والصغار
дээд доод анги
anh chị khóa trước và đàn em khóa sau
รุ่นพี่รุ่นน้อง
senior junior
старшекурсник и младшекурсник; старшеклассник и младшеклассник; учащиеся старших и младших классов (курсов)
- Seniors and juniors.先輩と後輩。Prédécesseurs et cadets. Estudiante de nivel inferior y superior.الخريجون الأكبر سنا والأصغر سنا، الكبار والصغارдээд болон доод анги.Tiền bối và hậu bối.รุ่นพี่และรุ่นน้องsenior dan junior Старшеклассник и младшеклассник (старшекурсник и младшекурсник).
- 선배와 후배.
anh chồng, anh trai của chồng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
elder brother of one's husband
おっとのあに【夫の兄】
grand-frère du mari, beau-frère (de la femme)
cuñado
أخ أكبر من الزوج
хадам ах
anh chồng, anh trai của chồng
พี่ชายของสามี, พี่ชายสามี
kakak ipar (laki-laki)
- A person among the brothers-in-law who is older than one's husband.夫の男子兄弟の中で夫より年上の人。Celui qui est plus âgé que le mari, parmi ses frères.Persona que tiene más edad que el esposo, entre los hermanos. الأخ الأكبر من الزوج من بين الإخوانнөхрийн төрсөн ах дүүсийн нөхрөөс насаар ах хүн.Người nhiều tuổi hơn chồng trong số anh em trai của chồng. คนที่อายุมากกว่าสามีในบรรดาพี่น้องผู้ชายของสามีorang yang umurnya lebih tua daripada suami diantara saudara laki-laki pihak suamiСтарше мужа по возрасту из братьев мужа.
- 남편의 남자 형제 가운데 남편보다 나이가 많은 사람.
anh cả, anh lớn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
eldest brother
ちょうけい【長兄】
frère aîné
hermano mayor
الأخ الأكبر
том ах
anh cả, anh lớn
พี่ชายคนโต
kakak laki-laki sulung
- The eldest brother among many brothers, when called by a younger sister.兄が二人以上いるとき、いちばん上の兄。Frère le plus âgé parmi deux grands frères ou plus.Hermano más grande entre dos o más hermanos varones.الأخ الأكبر من بين أخين أو أكثرолон ах нарын дундах ууган ах.Anh cả trong số hai anh trở lên.พี่ชายที่เป็นคนโตระหว่างพี่ชายที่มีมากกว่าสองคนkakak laki-laki tertua di antara beberapa kakak laki-lakiСамый старший брат среди нескольких.
- 둘 이상의 오빠 가운데 맏이인 오빠.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
anh cả , anh trưởng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
anh em
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
children; brothers and sisters
frère et sœur, frères et sœurs
hermanos, hermanos y hermanas nacidos de los mismos padres
الإخوة والأخوات
ах дүү, эгч дүү
anh em
พี่น้องผู้ชายและผู้หญิงพ่อแม่เดียวกัน
kakak beradik, kakak adik
родные братья и сёстры
- The sons and daughters born of the same parents.同じ親を持つ男と女の兄弟。Frère et sœur nés des mêmes parents.Hermanos y hermanas nacidos de los mismos padres.أبناء وبنات ولدت من نفس الوالدينнэг эцэг эхээс төрсөн эрэгтэй эмэгтэй ах дүүс.Anh trai và gái cùng cha mẹ sinh ra.พี่น้องผู้ชายและผู้หญิงที่เกิดจากพ่อแม่เดียวกันsaudara laki-laki dan perempuan yang dilahirkan oleh orang tua yang samaБрат и сестра, рождённые от одних родителей.
- 한 부모가 낳은 남자와 여자 형제.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
siblings
きょうだい【兄弟】
frères et sœurs
hermanos
شقيق, أشقاء
ах дүү
anh em
พี่น้อง
saudara kandung
братья
- Children born to or raised by the same parents.同じ親から生まれたり、育てられた子供。Enfants nés ou élevés par les mêmes parents.Niños nacidos o criados por los mismos padres.ولادة أو تربية الأبناء من نفس الوالدَيْنнэг эцэг эхээс төрсөн буюу өссөн ах дүүс.Con cái do cùng một bố mẹ sinh ra hoặc nuôi dưỡng.ลูก ๆ ที่เกิดหรือเติบโตจากพ่อแม่เดียวกันanak-anak yang dilahirkan dan dibesarkan oleh orang tua yang samaДети, которые родились или были воспитаны одними и теми же родителями.
- 같은 부모에게서 태어났거나 길러진 자녀들.
anh em, anh trai và em gái
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
brother and sister
frère et sœur
hermanos, hermano mayor y hermana menor
أخ وأخت
ах дүү, ах дүүс
anh em, anh trai và em gái
พี่ชายและน้องสาว
kakak beradik, kakak adik
брат и сестрёнка
- A brother and his younger sister.兄と妹。Frère aîné et sœur cadette.Hermano mayor y hermana menor.أخ وأخته الأصغر سناах болон эмэгтэй дүү.Anh trai và em gái.พี่ชายและน้องสาวkakak laki-laki dan adik perempuanСтарший брат и младшая сестра.
- 오빠와 여동생.
anh em, anh trai với em gái
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
brother and sister
いもせ【妹背・妹兄】
hermano y hermana
أخ كبير وأخت صغيرة
ах дүү
anh em, anh trai với em gái
พี่น้อง(ชายและหญิง)
kakak laki-laki dan adik perempuan
единокровные брат и сестра
- A brother and his younger sister. 兄と妹。Frère aîné et sa petite sœur. Hermano y hermana.أخ كبير وأخت صغيرةах болон эмэгтэй дүү.Anh và em gái.พี่ชายและน้องสาวkakak laki-laki dan adik perempuanБрат и сестра.
- 오빠와 여동생.
anh em chồng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
brother-in-law
こじゅうと【小舅】
beau-frère (de la femme)
cuñado, hermano político
أخو الزوج
нөхрийн ах дүү
anh em chồng
พี่น้องสามี
kakak ipar, adik ipar
деверь
- The brother of one's husband.夫の兄弟。Frère du mari.Hermano del esposo.أخو الزوجнөхрийн ах дүү. Anh em của chồng.พี่น้องของสามีsaudara laki-laki dari istriБрат мужа.
- 남편의 형제.
anh em cô cậu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cousin by paternal aunt
いとこ【従兄弟・従姉妹】
cousin(e) d'une tante paternelle
primo paterno, prima paterna
ابن أو ابنة العمّة
авга эгчийн хүү охин
anh em cô cậu
ลูกพี่ลูกน้อง
sepupu
двоюродный брат; двоюродная сестра
- A child of one's father's sister; one's relation with that child.父の姉妹の息子や娘との親族関係。また、その関係にある人。Relation de parenté avec le fils ou la fille d'une sœur de son père ; personne de cette relation.Relación de parentesco que tiene una persona con el hijo o la hija de la hermana de su padre. O persona en tal relación de parentesco con uno mismo.علاقة قرابة بولد أو بنت العمّة. أو شخص ذو تلك العلاقةавга эгчийн хүү буюу охинтой хамаарах төрөл садангийн холбоо. мөн тийм харилцаатай хүн.Quan hệ họ hàng với con trai hoặc con gái của cô. Hoặc người có mối quan hệ như vậy.ความสัมพันธ์เป็นญาติกับลูกชายหรือลูกสาวของอาผู้หญิงหรือป้า(พี่สาวพ่อ) หรือคนที่อยู่ในความสัมพันธ์ดังกล่าว hubungan kekerabatan dengan anak perempuan atau anak laki-laki dari saudara perempuan ayah. Atau orang yang berkerabat demikian.Родственный отношения с детьми сестры отца. Состоящий в подобных отношениях человек.
- 고모의 아들이나 딸과의 친족 관계. 또는 그런 관계에 있는 사람.
anh em cùng bố khác mẹ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
half-brother; half-sibling; brother of the half blood
いふくのきょうだい【異腹の兄弟】。はらちがいのきょうだい【腹違いの兄弟】。はらがわりのきょうだい【腹変わりの兄弟】
demi-frère, frère consanguin
medio hermano
إخوان غير أشقاء
эх ондоотой ах дүүс
anh em cùng bố khác mẹ
พี่น้องคนละแม่, พี่น้องต่างแม่, พี่น้องต่างท้อง
saudara satu ayah lain ibu
сводные братья
- Brothers who have the same father but different mothers.父は同じで母が異なる兄弟。Frère au même père mais à la mère différente.Hermano de mismo padre y de diferente madre.إخوان من نفس الأب لكن الأمّ مختلفةэцэг нэг, эх нь өөр ах дүүс.Anh em cùng cha và khác mẹ. พี่น้องที่มีพ่อคนเดียวกันแต่มีแม่ต่างกันsaudara yang sama ayah beda ibuБратья, имеющие одного отца, но разных матерей.
- 아버지는 같고 어머니는 다른 형제.
anh em cùng cha khác mẹ, anh em cùng mẹ khác cha
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
half-brothers
ぎきょうだい【義兄弟】
demi-frère
medio hermano
эцэг өөр ах дүүс, эх өөр ах дүүс
anh em cùng cha khác mẹ, anh em cùng mẹ khác cha
พี่น้องต่างพ่อแม่, พี่น้องต่างบิดามารดา
saudara tiri
сводный брат
- Brothers who have different fathers or mothers.父か母が違う兄弟。Frère dont le père ou la mère est différent du sien.Hermano que tiene madre o padre diferente.إخوان من أب آخر أو أم أخرىаав буюу ээж нь хоорондоо өөр ах дүүс.Anh em có cha hay mẹ khác nhau.พี่น้องที่ต่างบิดาหรือมารดาsaudara yang saling berbeda ayah atau ibunyaБратья, у которых разные отцы или матери.
- 아버지나 어머니가 서로 다른 형제.
anh em họ, anh em cô cậu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cousin by paternal aunt
いとこ【従兄弟・従姉妹】
cousin(e) d'une tante paternelle
primo paterno, prima paterna
ابن أو ابنة العمّة
авга эгчийн хүү буюу охин
anh em họ, anh em cô cậu
ลูกพี่ลูกน้อง
sepupu
двоюродный брат; двоюродная сестра
- A child of one's father's sister; one's relation with that child.父の姉妹の息子や娘との親族関係。また、その関係にある人。Relation de parenté avec le fils ou la fille d'une sœur de son père ; personne de cette relation.Relación de parentesco que tiene una persona con el hijo o la hija de la hermana de su padre. O persona en tal relación de parentesco con uno mismo.علاقة قرابة بولد أو بنت العمّة. أو شخص ذو تلك العلاقةавга эгчийн хүү буюу охинтой хамаарах төрөл садангийн холбоо. мөн тийм харилцаатай хүн.Quan hệ họ hàng với con trai hoặc con gái của cô. Hoặc người có mối quan hệ như vậy.ความสัมพันธ์เป็นญาติกับลูกชายหรือลูกสาวของอาผู้หญิงหรือป้า(พี่สาวพ่อ) หรือคนที่อยู่ในความสัมพันธ์ดังกล่าว hubungan kekerabatan dengan anak laki-laki atau anak perempuan dari saudara perempuan anah. Atau orang yang berkerabat demikian.Родственные отношения с детьми родной тёти со стороны отца. Состоящий в подобных отношениях человек.
- 고모의 아들이나 딸과의 친족 관계. 또는 그런 관계에 있는 사람.