hải lí, dặm biển
Эрхшээлт нэрNom dépendantDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلBound Noun의존 명사
knot
ノット
عقدة بحرية
кнот
hải lí, dặm biển
นอต
knot
узел
- A bound noun that serves as a unit for indicating the speed of a boat.船舶の進む速度を表す語。Nom dépendant, unité représentant la vitesse d'un navire.Medida de velocidad de una embarcación. وحدة لقياس سرعة السفنусан онгоц, усны давалгаа, салхины хурдыг илэрхийлдэг хэмжих нэгж.Đơn vị thể hiện tốc độ của con tàu. หน่วยแสดงความเร็วของเรือsatuan yang menunjukkan kecepatan perahu, gelombang, atau angin Единица измерения скорости морского судна.
- 배의 속도를 나타내는 단위.
hải lưu, dòng hải dương
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sea current; ocean current
かいりゅう【海流】
courant marin
corriente marina, corriente oceánica
تيّار بحريّ
далайн урсгал
hải lưu, dòng hải dương
กระแสน้ำทะเล
arus laut, gelombang laut
морское течение
- The flow of seawater that shifts in a certain direction at a regular speed.一定の方向と速さで流れる海水の流れ。Courant en mer, se déplaçant dans une direction et à une vitesse constantes.Flujo de agua marina que se desplaza en una dirección determinada y a una velocidad regular.تيّار بحريّ ينتقل باتّجاه معيّن وبسرعة معيّنةтогтмол зүг чиг болон хурдаар шилжин урсах далайн усны урсгал.Dòng chảy của nước biển di chuyển với tốc độ và phương hướng nhất định.การไหลของน้ำทะเลที่เคลื่อนที่ด้วยความเร็วและทิศทางที่กำหนดaliran air laut yang bergerak dengan arah dan kecepatan tertentuТечение в море с определённым направлением и скоростью.
- 일정한 방향과 빠르기로 이동하는 바닷물의 흐름.
hải lộ, đường biển
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sea route; seaway; waterway
かいろ【海路】。ふなじ【船路】。こうろ【航路】
voie maritime
ruta marítima, vía marítima, hidrovía
طريق الملاحة البحريّة
далайн зам, усан зам
hải lộ, đường biển
เส้นทางเดินเรือ, เส้นทางในทะเล, เส้นทางเดินเรือในทะเล
jalur kapal, jalur pelayaran
морской путь
- A way or route followed by a ship on the sea. 海上を船が通って行く道筋。Chemin en mer servant au passage des navires.Ruta seguida por un barco en el mar.طريق سير السفينة في البحرдалайд усан онгоц явдаг зам.Con đường mà tàu thuyền đi trên biển. ทางที่เรือแล่นไปมาในทะเลjalan yang dilalui kapal di lautПуть, по которому ходят корабли в море.
- 바다에서 배가 다니는 길.
hải lục không quân
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
army, navy, and air force
りくかいくうぐん【陸海空軍】
les forces armées
fuerzas armadas
جُيُوش برّية وبحرية وجوية
явган, усан, агаарын цэрэг
hải lục không quân
ทหารบก ทหารเรือและทหารอากาศ
angkatan bersenjata
Сухопутные, морские и воздушные войска
- The army, navy, and air forces.陸軍と海軍と空軍。Armée de terre, marine et armée de l'air.El Ejército, la Armada y la Aviación.جُيُوش برّية وبحرية وجويةявган цэрэг, усан цэрэг болон агаарын цэрэг.Lục quân, hải quân và không quân.ทหารบกและทหารเรือและทหารอากาศangkatan darat, laut, dan udaraсухопутная армия, военно-морской флот и военно-воздушные силы.
- 육군과 해군과 공군.
hải ngoại, nước ngoài
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
foreign country; overseas
かいがい【海外】。がいこく【外国】
pays étranger
país extranjero, fuera del país
الخارج، دول أجنبيّة
гадаад, гадаад орон, хилийн чанад
hải ngoại, nước ngoài
ต่างประเทศ, นอกประเทศ
luar negeri, negara asing
заграница; зарубеж; чужая страна
- A country other than one's own. 自分の国ではない、よその国。Pays autre que son propre pays.País que no sea el propio. دولة أخرى وغير دولتهөөрийн биш бусад улс орон.Đất nước khác, không phải là nước mình.ประเทศอื่นที่ไม่ใช่ประเทศของตนเองnegara lain yang bukan negara sendiriНе своя, другая страна.
- 자기 나라가 아닌 다른 나라.
hải nữ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
hải phận, vùng biển
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
waters; area of the ocean
かいいき【海域】
zone maritime
zona marítima, área del océano
منطقة بحريّة
далайн бүс, далайн бүс нутаг
hải phận, vùng biển
เขตทะเล, อาณาบริเวณท้องทะเล
perairan, wilayah perairan
район моря
- A certain area of an ocean. ある限られた範囲の海。Zone déterminée en mer.Área determinada de un océano.منطقة معيّنة على البحرдалайн тодорхой бүс газар.Khu vực nhất định trên biển.เขตที่กำหนดบริเวณน่านน้ำทะเล wilayah tertentu di atas lautОпределённый район моря.
- 바다 위의 일정한 구역.
hải quan
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
customs
ぜいかん【税関】
douane
aduana
الجمارك
гааль
hải quan
ศุลกากร
kantor pabean, bea cukai
таможня
- A national institution that inspects and regulates the objects that come and go through airports, harbor, etc., and imposes taxes on them.空港や港などで、国境を越えて輸送される貨物や携帯品などの検査と取り締まりを担当し、税金を賦課する国家機関。Organisme gouvernemental qui contrôle, réglemente et taxe, à l'aéroport, dans les ports, etc., les objets qui entrent dans un territoire et qui en sortent.Institución nacional que inspecciona y regula los objetos que salen y entran a través de los aeropuertos, los puertos, etc., y se encarga de poner los impuestos sobre ellos.مؤسسة وطنية تفتش وتنظم الأشياء التي تأتي وتذهب من خلال المطارات والموانئ وغيرها وتفرض ضرائب عليهاнисэх онгоцны буудал буюу боомт зэрэгт улсын дотор, гадна руу ирж, очих бараа бүтээгдэхүүнийг хянаж шалган, хаалт хориг тавьж, татвар оногдуулдаг төрийн байгууллага.Cơ quan nhà nước ở sân bay hay cảng biển, có chức năng kiểm tra, truy quét và đánh thuế hàng hóa xuất hay nhập khẩu.หน่วยงานของรัฐที่ตรวจสอบ ตรวจจับและเรียกเก็บภาษีสิ่งของที่เข้าออกประเทศที่สนามบินหรือท่าเรือ เป็นต้นlembaga negara yang memeriksa, mengawasi, dan memungut bea atas barang yang keluar dan masuk negara di bandara atau pelabuhan dsbГосударственное учреждение, осуществляющее контроль, проверку провозимого за границу и ввозимого в страну товара, а также сбор пошлины за подобный товар.
- 공항이나 항구 등에서 나라 안팎으로 오고 가는 물건을 검사, 단속하고 세금을 물리는 국가 기관.
hải quân
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
hải quân, hải binh, thủy binh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sailor
かいへい【海兵】
marine, fusilier marin
soldado naval
جنود البحريّة
тэнгисийн цэрэг, усан цэрэг
hải quân, hải binh, thủy binh
ทหารเรือชั้นผู้น้อย
marinir, pelaut
моряк; матрос
- A soldier of the navy.海軍の兵士。Soldat de la marine.Soldado de infantería de la marina.جند من السلاح البحريّтэнгисийн цэргийн байлдагч.Binh sĩ của hải quân.ทหารชั้นผู้น้อยในทหารเรือ tentara angkatan laut Солдат морского флота.
- 해군의 병사.
hải quỳ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
hải sâm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
hải sản
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
hải sản khô
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
hải tặc, cướp biển
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Hải vương tinh, sao Hải vương
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Neptune
かいおうせい【海王星】。ネプチューン
Neptune
Neptuno
نبتون
далай ван, далай ван гараг
Hải vương tinh, sao Hải vương
ดาวเนปจูน, ดาวพระเกตุ
Neptunus, planet Neptunus
Нептун
- The planet that is eighth closest to the sun. 太陽系の8番目の惑星。Huitième planète la plus proche du soleil par ordre de distance.El octavo planeta más cercano al sol. الكوكب السيّار الذي هو الثامن القريب من الشمسнаранд ойр оршдогоороо наймд ордог гараг.Hành tinh thứ tám ở gần mặt trời.ดาวเคราะห์ที่อยู่ใกล้ดวงอาทิตย์เป็นลำดับที่แปดplanet terdekat kedelapan dari matahariВосьмая по счёту планета Солнечной системы.
- 태양에서 여덟째로 가까운 행성.
hải đăng, đèn biển
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
lighthouse
とうだい【灯台】
phare, feu
faro
منارة
гэрэлт цамхаг
hải đăng, đèn biển
ประภาคาร
mercusuar, menara api
маяк
- A tall building on an island or beach, which signals a light to guide vessels to travel safely at night. 夜、船が安全に運航できるように案内するため、島や海辺に築き、灯火で信号を送る高い建物。Haut bâtiment qui projette un signal de lumineux, construit sur une île ou au bord de la mer en vue d'assurer la circulation sécurisée des navires pendant la nuit.Torre alta construida en islas o costas desde la cual se envían señales de luz que guían a los barcos durante la noche para su tránsito seguro.مبنى شاهق يتم بناؤه في جزيرة أو بالقرب من البحر من أجل إرسال ضوء لإرشاد السفن كي تسير بأمان في الليلшөнийн цагаар усан онгоц аюулгүй зорчиход зориулж далайн эрэг ба арал дээр байрлуулсан гэрлэн дохио өгдөг өндөр барилга.Tòa nhà cao được dựng lên ở đảo hay bờ biển truyền tín hiệu ánh đèn để hướng dẫn tàu thuyền di chuyển an toàn trong đêm.ตึกสูงที่ใช้ส่งสัญญาณไฟโดยตั้งอยู่ที่เกาะหรือทะเลเพื่อนำทางให้หมู่เรือเดินทางอย่างปลอดภัยในยามค่ำคืน menara yang dibangun di pantai, pulau kecil di tengah laut, yang memancarkan sinar isyarat pada waktu malam hari untuk membantu kapal-kapal berlayar dengan selamatБашня с сигнальными огнями на берегу моря или на острове, установленная для безопасного плавания и указания пути судам.
- 밤에 배들이 안전하게 다니도록 안내하기 위하여, 섬이나 바닷가에 세워 불빛 신호를 보내는 높은 건물.
hảo hạng nhất, cao cấp nhất
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
the highest level; the highest grade
さいじょうきゅう【最上級】
classe la plus haute, rang le plus haut
أعلى مستوى، أعلى درجة
хамгийн дээд зэрэг
hảo hạng nhất, cao cấp nhất
ระดับสูงสุด, ขั้นสูงสุด
terbaik, tertinggi, terhebat
Высший сорт
- The level or grade that is the highest. 最も高い程度や等級。Degré ou niveau le plus élevé. Nivel o grado más elevado.أعلى مستوى أو أعلى درجةхамгийн өндөр хэмжээ ба түвшин.Đẳng cấp hay mức độ cao nhất.ระดับหรือขั้นที่สูงที่สุด taraf atau tingkat paling tinggiСамая высокая степень или разряд чего-либо.
- 가장 높은 정도나 등급.
hảo luận, bàn bạc, trao đổi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
discuss
ぎろんする【議論する】。そうだんする【相談する】。ごうぎする【合議する】
délibérer, discuter
consultar, discutir
يتشاور
ярилцах, хэлэлцэх, ярьж зөвлөлдөх
hảo luận, bàn bạc, trao đổi
ปรึกษาหารือ, แลกเปลี่ยนความคิดเห็น
berdiskusi, berbincang
обсуждать; дискуссировать; вести дебаты
- To share opinions about a certain topic.ある事柄について互いに意見を交わす。Partager des avis sur une affaire.Intercambiar opiniones sobre algún tema. يتبادل الناس آراءهم في موضوع ما مع بعضهم البعضямар нэг зүйлийн тухай харилцан санал солилцох.Chia sẻ ý kiến với nhau về việc nào đó. พูดคุยเพื่อแลกเปลี่ยนความคิดเห็นซึ่งกันและกันเกี่ยวกับเรื่องใด ๆberbagi pendapat satu sama lain atas sesuatu Обсуждать какой-либо вопрос, вести по нему прения, обмениваться мнениями.
- 어떤 일에 대해 서로 의견을 나누다.
hảo sự đa ma, việc tốt thì nhiều ma, việc tốt thì hay bị cản trở
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
with the good comes the bad
こうじまおおし【好事魔多し】
con lo bueno viene el malo
السوء يأتي مع الخير
сайн юманд садаа их, сайны хажуугаар садаа
hảo sự đa ma, việc tốt thì nhiều ma, việc tốt thì hay bị cản trở
การทำดีมักมีมารผจญ
kebaikan diikuti keburukan
- A state in which good things are often followed by unexpected bad things. 良いことには思いがけない邪魔が入りやすいこと。Apparition d'un bon nombre d'affaires négatives imprévues suite à la résolution d'une bonne affaire.Estado en el que las cosas buenas son a menudo seguidas de malas cosas inesperadas.حدوث شئ سئ غير متوقع في الأمور الجيدةсайн ажил хэрэгт санаанд ороогүй муу үйл явдал их тохиолдох.Sự xuất hiện nhiều điều xấu đối với việc tốt. การเกิดเรื่องไม่ดีที่ไม่ได้คาดคิดไว้ขึ้นมาอย่างมากมายในเรื่องที่ดีkejadian baik biasanya juga membawa banyak hal buruk yang tidak diperkirakanВнезапно и неожиданно возникшие множественные проблемы в каком-либо хорошем деле.
- 좋은 일에는 뜻하지 않은 나쁜 일이 많이 생김.
hảo, tốt
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
hảo ý, ý tốt, thiện chí
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
goodwill; favor
こうい【好意】
bienveillance, bonté, attitude favorable
buena intención, buena voluntad, amabilidad, simpatía
فضل
сайхан сэтгэл, сайхан хандлага
hảo ý, ý tốt, thiện chí
มิตรไมตรี, ไมตรีจิต, ความมีน้ำใจ, ความเป็นมิตร, ความหวังดี, ความปรารถนาดี, ความเมตตา, ความกรุณาปรานี, ความเอื้อเฟื้อ, ความเอื้ออารี, ความเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่
kebaikan
- Kind heart or a good feeling toward a certain object. 親切な心遣い。また、ある対象を好ましく思う心。Attitude bienveillante ; attitude selon laquelle on considère un certain objet comme positif.Buen corazón. O un buen sentimiento que se tiene de alguien.طِيبة القلب أو حسن المعاملة مع أي شىءэелдэг зөөлөн зан ааль. мөн хэн нэгнийг сайнаар бодох сэтгэл.Tấm lòng thân thiện. Hoặc tấm lòng nghĩ tốt cho đối tượng nào đó. จิตใจที่เมตตา หรือจิตใจที่คิดถึงเป้าหมายบางอย่างให้ดีhati yang baik, atau hati yang berpikir baik mengenai suatu target(в кор. яз. является им. сущ.) Добродушный. Положительное отношение к какому-либо объекту.
- 친절한 마음씨. 또는 어떤 대상을 좋게 생각하는 마음.
hả, vậy hả
НөхцөлTerminaisonvĩ tốокончание語尾AkhiranTerminaciónวิภัตติปัจจัยلاحقةEnding of a Word어미
-deon-go
たか。たのか
ـدُونْغُو
hả, vậy hả?
...เหรอ
apakah
- (formal, highly addressee-lowering)(old-fashioned) A sentence-final ending used to politely ask about or criticize a fact of the past.(下称)過去の事実について謹厳に尋ねる意を表す「終結語尾」で、古めかしい言い方。(forme non honorifique très marquée) (vieilli) Terminaison finale employée pour poser une question sur un fait passé de manière soutenue ou pour le critiquer.(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) (ANTICUADO) Desinencia de terminación que se usa cuando se interroga seriamente sobre un hecho pasado.(صيغة فائقة التواضع) (أسلوب قديم) لاحقة ختامية تدلّ على التساؤل بشكل وقور عن أمر حدث في الماضي(маш даруу, өөрөөсөө насаар дүү бол) (эртний) өнгөрсөн зүйлийн талаар ширүүхэн асуух явдлыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói rất hạ thấp)(cổ ngữ) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện nghĩa hỏi một cách lịch thiệp hoặc hỏi cắt cớ về sự việc quá khứ.(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)(เป็นลักษณะคำพูดแบบโบราณ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงความหมายว่าเป็นการถามเกี่ยวกับความจริงในอดีตอย่างสุภาพหรือถามพร้อมตำหนิ(dalam bentuk sangat rendah)(dalam gaya bahasa tua) akhiran penutup yang secara beradab atau secara tegas menanyakan suatu fakta pada masa lampau(простой стиль) (устар.) Окончание предиката, указывающее на вопрос о факте, касающемся прошлого.
- (아주낮춤으로)(옛 말투로) 과거의 사실에 대해 점잖게 묻거나 꾸짖어 묻는 뜻을 나타내는 종결 어미.
hả, à, không
НөхцөлTerminaisonvĩ tốокончание語尾AkhiranTerminaciónวิภัตติปัจจัยلاحقةEnding of a Word어미
hả, đi, ta hãy
НөхцөлTerminaisonvĩ tốокончание語尾AkhiranTerminaciónวิภัตติปัจจัยلاحقةEnding of a Word어미
НөхцөлTerminaisonvĩ tốокончание語尾AkhiranTerminaciónวิภัตติปัจจัยلاحقةEnding of a Word어미
НөхцөлTerminaisonvĩ tốокончание語尾AkhiranTerminaciónวิภัตติปัจจัยلاحقةEnding of a Word어미
hấp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
hấp dẫn, thèm thuồng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
desirable; appetizing; coveted
みりょくてきだ【魅力的だ】。うっとりするほどだ
tentant, attirant, séduisant, attrayant
encantador, precioso, deseable, apetitoso
مثير للشهية، فاتح للشهية
сэтгэл татам, дур булаам, хорхой хүрэм
hấp dẫn, thèm thuồng
อยากได้, น่ามอง, น่าดึงดูด
menarik, memikat
притягивающий; прелестный; радующий взгляд
- Good-looking enough to attract one's mind.気を惹かれるほど、外見がとても良い。Qui a une belle apparence à en attirer le cœur.Que tiene aspectos buenos que atrae el corazón.يبدو أنه حسن الهيئة حتى يجذب القلب للغايةсэтгэл ихэд татагдам, харахад сайхан зүйл байх.Trông có phần tốt đến mức rất thu hút tâm trạng.มีส่วนที่ดูดีจนถูกดึงดูดใจเป็นอย่างมากada sisi baik saat dilihat sampai hati sangat tertarikМанящий, привлекающий взор, очаровательный.
- 마음이 몹시 끌리도록 보기에 좋은 데가 있다.
hấp ha hấp háy, chớp chớp
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
blink
まばたく【瞬く】。しばたく【瞬く】。ぱちぱちさせる
cligner, ciller,clignoter
parpadear, pestañear
يطرف عينيه تكرارًا
анивчих, анис анис хийх, анивчуулах
hấp ha hấp háy, chớp chớp
กะพริบ(ตา)
mengerjap-ngerjap, berkedip, berkedip-kedip, mengerjap-ngerjapkan, mengedip-ngedipkan
моргать
- For one's eyes to be closed and open again and again; to make them become that way. まぶたを開けたり閉めたりする。また、そうさせる。(Yeux) Se fermer et s'ouvrir par intermittence ; produire un tel effet.Abrir y cerrar los ojos repetidamente. O hacer que se haga así.تُغلَق عيناه وتُفتَح بشكل متكرّر. أو يجعلها كذلكнүдээ байн байн аньж нээх. мөн тийм болгох.Mắt nhắm lại rồi lại mở ra một cách liên tục. Hoặc làm cho trở nên như vậy.หลับตาแล้วก็ลืมตาบ่อย ๆ หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าว memejamkan mata lalu membukanya dan berlangsung terus-menerus, atau membuatnya demikianБыстро опускать и поднимать веки, а так же заставлять кого-либо мигать; провоцировать данное действие.
- 눈이 자꾸 감겼다 뜨였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
hấp háy, chơm chớp, lim dim
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
blink
まばたく【瞬く】。しばたく【瞬く】。ぱちぱちさせる
cligner, ciller,clignoter
parpadear, pestañear
يطرف عينيه تكرارًا
анивчих
hấp háy, chơm chớp, lim dim
กะพริบ
mengerjap-ngerjap, mengerjapkan, berkedip, berkedip-kedip, mengedipkan
моргать
- For one's eyes to be slightly closed and open again and again; to make them become that way. まぶたを瞬間的に開けたり閉めたりする。また、そうさせる。(Yeux) Se fermer légèrement et se rouvrir par intermittence ; produire un tel effet.Abrirse y cerrarse los ojos ligeramente. O hacer que se haga así.تُغلَق عيناه وتُفتَح برفق بشكل متكرّر أو يجعلها كذلكнүдээ байн байн үл ялиг аниж нээх, мөн тийм болгох.Mắt khẽ nhắm lại rồi lại mở ra liên tục. Hoặc làm cho trở nên như vậy. หลับตาครู่เดียวแล้วลืมตาขึ้นมาอย่างซ้ำ ๆ หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวterus-menerus memejamkan mata sesaat lalu terbukaБыстро опускать и поднимать веки.
- 눈이 자꾸 살짝 감겼다 뜨였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
hấp háy, chớp chớp, nháy
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
blink
まばたく【瞬く】。しばたく【瞬く】。ぱちぱちさせる
cligner, ciller,clignoter
parpadear, pestañear
يطرف عينيه تكرارًا
анивчих, анивчуулах
hấp háy, chớp chớp, nháy
กะพริบ, ทำตาปริบ ๆ
mengerjap-ngerjap, berkedip, berkedip-kedip, mengerjap-ngerjapkan, mengedip-ngedipkan
беспрерывно моргать
- For one's eyes to be slightly closed and open again and again; to make them become that way. まぶたを瞬間的に開けたり閉めたりする。また、そうさせる。(Yeux) Se fermer légèrement et se rouvrir par intermittence ; produire un tel effet.Abrirse y cerrarse los ojos ligeramente. O hacer que se haga así.تُغلَق عيناه وتُفتَح برفق بشكل متكرّر أو يجعلها كذلكнүдээ байн байн үл ялиг аниж нээх. мөн тийм болгох.Mắt khẽ nhắm lại rồi lại mở ra liên tục. Hoặc làm cho trở nên như vậy.ค่อย ๆ หลับตาแล้วก็ลืมตาอย่างต่อเนื่อง หรือทำให้มีลักษณะดังกล่าว mata terus-menerus terpejam sesaat lalu terbukak kembali, atau membuatnya demikianПостоянно опускать и поднимать веки. Или делать так, чтобы так получилось.
- 눈이 자꾸 살짝 감겼다 뜨이다. 또는 그렇게 되게 하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
blink
まばたく【瞬く】。しばたく【瞬く】。ぱちぱちさせる
cligner, ciller,clignoter
parpadear, pestañear
يطرف عينيه
анивчуулах, анивчих
hấp háy, chớp chớp, nháy
กะพริบ
mengerjap-ngerjap, berkedip, berkedip-kedip, mengerjap-ngerjapkan, mengedip-ngedipkan
моргать
- For one's eyes to be slightly closed and open; to make them become that way. まぶたを瞬間的に開けたり閉めたりする。また、そうさせる。(Yeux) Se fermer légèrement et se rouvrir ; produire un tel effet.Abrirse y cerrarse los ojos ligeramente. O hacer que se haga así.تُغلَق عيناه وتُفتَح برفق أو يجعلها كذلكнүдээ үл ялиг аниж нээх. мөн тийм болгох.Mắt khẽ nhắm lại rồi lại mở ra. Hoặc làm cho trở nên như vậy.ค่อย ๆ หลับตาแล้วก็ลืมตา หรือทำให้มีลักษณะดังกล่าว terus-menerus memejamkan mata sesaat lalu membuka, atau membuatnya demikian Чуть-чуть опускать и подимать веки глаз. А так же получаться так делать.
- 눈이 살짝 감겼다 뜨였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
blink
まばたく【瞬く】。しばたく【瞬く】。ぱちぱちさせる
cligner, ciller,clignoter
parpadear, pestañear
يطرف عينيه مرارًا
анивчих
hấp háy, chớp chớp, nháy
กะพริบ ๆ
mengerjap-ngerjap, berkedip, berkedip-kedip, mengerjap-ngerjapkan, mengedip-ngedipkan
моргать
- For one's eyes to be slightly closed and open again and again; to make them become that way. まぶたを瞬間的に開けたり閉めたりする。また、そうさせる。(Yeux) Se fermer légèrement et se rouvrir par intermittence ; produire un tel effet.Abrirse y cerrarse los ojos ligeramente. O hacer que se haga así.تُغلَق عيناه وتُفتَح برفق بشكل متكرّر أو يجعلها كذلكнүдээ байн байн үл ялиг аниж нээх. мөн тийм болгох.Mắt khẽ nhắm lại rồi lại mở ra một cách liên tục. Hoặc làm cho trở nên như vậy.ค่อย ๆ หลับตาแว้บๆ แล้วลืมตาบ่อย ๆ หรือทำให้มีลักษณะดังกล่าว mata terus-menerus terpejam sesaat lalu terbuka kembali, atau membuatnya demikianСлегка опускать и поднимать веки глаз. А так же получаться так делать.
- 눈이 자꾸 살짝 감겼다 뜨였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
blink
まばたく【瞬く】。しばたく【瞬く】。ぱちぱちさせる
cligner, ciller,clignoter
parpadear, pestañear
يطرف عينيه
анивчих
hấp háy, chớp chớp, nháy
กะพริบ ๆ
mengerjap-ngerjap, berkedip, berkedip-kedip, mengerjap-ngerjapkan, mengedip-ngedipkan
моргать
- For one's eyes to be slightly closed and open again and again; to make them become that way. まぶたを瞬間的に開けたり閉めたりする。また、そうさせる。(Yeux) Se fermer légèrement et se rouvrir par intermittence ; produire un tel effet.Abrirse y cerrarse los ojos ligeramente. O hacer que se haga así.تُغلَق عيناه وتُفتَح برفق أو يجعلها كذلكнүдээ үл ялиг аниж нээх. мөн тийм болгох.Mắt khẽ nhắm lại rồi lại mở ra. Hoặc làm cho trở nên như vậy.หลับตาแว้บๆ แล้วลืมตา หรือทำให้มีลักษณะดังกล่าว mata terpejam sesaat lalu terbuka kembali, atau membuatnya demikian Чуть-чуть опускать и поднимать веки. А так же получаться так делать.
- 눈이 살짝 감겼다 뜨였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
hấp háy, chớp chớp, nhấp nháy
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
with repeated blinks
ぱちぱち
abriendo y cerrando ligera y repetidamente
بطرف العينين بشكل متكرر
анис анис
hấp háy, chớp chớp, nhấp nháy
ปริบ ๆ
berkedip-kedip
- A word describing the motion of one's eyes being slightly closed and open again and again.目を軽くつぶって開けるのを繰り返すさま。Idéophone indiquant la manière dont les yeux se ferment et s'ouvrent par intermittence.Modo en que se cierran y se abren ligeramente los párpados repetidamente. كلمة تصف حركة إغلاق العينين برفق وفتحها بشكل متكررнүдээ байн байн үл ялиг аньж нээх байдал.Hình ảnh mắt liên tục khẽ nhắm lại rồi lại mở ra liên tục. ท่าทีที่หลับตาแว้บๆ แล้วก็ลืมตาอีกบ่อย ๆ bentuk kodisi mata terus-menerus terpejam sesaat lalu terbuka kembaliВнешний вид постоянно закрывающихся глаз; веки немного то опускаются, то поднимаются.
- 눈이 자꾸 살짝 감겼다 뜨이는 모양.
hấp háy, khát khao
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
desirous; craving
être tenace, être pot de colle, être suggestif
ser ansioso, ser codicioso, ser deseoso
يرغب في
нялуун, найланхай
hấp háy, khát khao
ยั่วยวน
menarik nafsu, membawa nafsu, menarik gairah, menarik birahi
быть страстным
- For desire to be felt in one's attitude or behavior towards the opposite sex.異性に対する態度や行動で欲情が感じられる。Montrer un désir dans l'attitude ou le comportement envers une personne du sexe opposé.Notarse el deseo hacia el sexo opuesto en su actitud o comportamiento.تُرَى رغبةٌ في سلوك شخص أو تصرفه تجاه جنس آخرэсрэг хүйстэн рүүгээ тэмүүлэх хандлага болон үйл хөдлөлөөс шунал хүсэл мэдрэгдэх. Lòng ham muốn được cảm nhận từ hành động hay thái độ mà hướng tới người khác phái.รู้สึกอยากได้ซึ่งเป็นพฤติกรรมหรือการกระทำที่แสดงออกต่อเพศตรงข้ามtimbul perasaan nafsu dari sikap atau tindakan terhadap seorang lawan jenisОщущать в поступках или отношении кого-либо страстное желание к противоположному полу.
- 이성을 향한 태도나 행동에서 욕망이 느껴지다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
desirous; craving
être tenace, être pot de colle, être suggestif
ser ansioso, ser codicioso, ser deseoso
يرغب في
нялуурах, найланхайтах
hấp háy, khát khao
ยั่วยวน
menimbulkan nafsu, merangsang nafsu, menimbulkan gairah, menimbulkan birahi
быть страстным
- For desire to be felt in one's attitude or behavior towards the opposite sex.異性に対する態度や行動で欲情が感じられる。Montrer un désir dans l'attitude ou le comportement envers une personne du sexe opposé.Notarse el deseo hacia el sexo opuesto en su actitud o comportamiento.تُرَى رغبةٌ في سلوك شخص أو تصرفه تجاه جنس آخرэсрэг хүйстэн рүүгээ чиглэсэн хандлага болон үйл хөдлөлөөс нь шунал хүсэл мэдрэгдэх.Lòng ham muốn được cảm nhận từ hành động hay thái độ mà hướng tới người khác phái.รู้สึกอยากได้ซึ่งเป็นพฤติกรรมหรือการกระทำที่แสดงออกต่อเพศตรงข้ามtimbul perasaan nafsu dari sikap yang tertuju pada lawan jenisОщущать в поступках или отношении кого-либо страстное желание к противоположному полу.
- 이성을 향한 태도나 행동에서 욕망이 느껴지다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
lewd
collant
lujurioso, meloso
غِرَوِيّ
эрээ цээргүй
hấp háy, khát khao
ติดหนึบ, ตื้อไม่ปล่อย, เกาะไม่ปล่อย
menarik nafsu, membawa nafsu, menarik gairah, menarik birahi
назойливый; надоедливый; приставучий; прилипчивый
- Showing an attitude or actions towards the other gender, which is lustful enough to be unpleasant.異性に対する態度や行動から欲望が感じられ、眉をひそめる。Dont l’attitude ou le comportement vis-à-vis d'une personne du sexe opposé témoigne d'un désir déplaisant pour celle-ci. Que la actitud o comportamiento hacia el sexo opuesto implica deseos excesivos, tanto que disgusta.تظهر سلوكيات التعامل مع الجنس الآخر رغبة قوية بحيث لا تبدو جيدةэсрэг хүйстэн рүүгээ тэмүүлэх хандлага болон шунал хүсэл мэдрэгдэж харахад тааламжгүй байх.Hành động hay thái độ hướng tới người khác phái cho thấy sự ham muốn gây khó chịu.ดูไม่ดีเนื่องจากรู้สึกถึงความปรารถนาที่อยู่ในท่าทีหรือการกระทำต่อเพศตรงข้ามtidak enak dilihat karena dirasa ada nafsu dari sikap atau tindakan yang tertuju pada lawan jenisИзлишне страстное желание по отношению к представителям противоположного пола, которое вызывает неприятность
- 이성을 향한 태도나 행동에 욕망이 느껴져 보기에 안 좋다.
hấp hé, nhấp nháy
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
hấp, nấu
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
steam
むす【蒸す】。ふかす【蒸かす】
étuver, poêler
cocer
يبخّر
жигнэх
hấp, nấu
นึ่ง, ตุ๋น, อบ
kukus
готовить на пару
- To cook or heat up food with hot steam.熱い蒸気で食べ物を熱して調理したり温める。Chauffer ou cuire un plat à la vapeur chaude.Calentar o cocinar un alimento con vapor caliente.يغلي أو يسخّن الطعام بالبخار الساخنхоолыг халуун уураар болгох буюу халаах.Làm chín hoặc làm nóng thức ăn bằng hơi nóng.อุ่นหรือทำให้อาหารสุกโดยไอน้ำร้อนmematangkan atau memanaskan makanan dengan uap panasПодогревать или доводить до готовности еду при помощи пара.
- 음식을 뜨거운 김으로 익히거나 데우다.
hấp ra hấp tấp, lật đa lật đật
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
carelessly
ひょいとひょいと
bulliciosamente, imprudentemente, inquietamente
яаруу, сандруу
hấp ra hấp tấp, lật đa lật đật
ซุ่มซ่าม, ขี้หลงขี้ลืม, ประมาทเลินเล่อ, สะเพร่า, ไม่เรียบร้อย
gerak-gerak
- In the manner of behaving carelessly, clumsily, and not calmly.落ち着きがなく、そそっかしく行動する様子。Idéophone indiquant qu'une personne agit légèrement sans pouvoir rester calme et de façon souvent irréfléchie.Modo en que alguien actúa de manera imprudente, desasosegada y poco cautelosa. شكل يكون فيه التصرف بخفة خلال المرور بغير هدوء وطيش بشكل متكرّرамгалан тайван бус ихэд хуумгай, хөнгөмсөг хандах байдал.Hình ảnh không điềm tĩnh và hay hấp tấp đồng thời hành động khinh xuất. ลักษณะที่ทำตัวเหลาะแหละโดยที่ไม่อยู่สงบนิ่งและทำตัวซุ่มซ่ามbentuk kondisi tidak bisa tenang, sangat energik dan bertindak ringan Внешний вид кого-либо неосторожного, рассеянного и делающего много ошибок в поведении, расхлябанного или развязного.
- 차분하지 못하고 자꾸 덤벙거리면서 가볍게 행동하는 모양.
hấp ta hấp tấp, lật đa lật đật
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be careless
そそっかしい
se comporter à la légère, se conduire avec étourderie, se conduire sans réflexion, être distrait, être étourdi
ser inquieto
يثور
яарах, сандрах
hấp ta hấp tấp, lật đa lật đật
ซุ่มซ่าม, ขี้หลงขี้ลืม, ประมาทเลินเล่อ, สะเพร่า, ไม่เรียบร้อย
ceroboh, sembrono
расхлябанный; рассеянный
- To keep behaving carelessly, clumsily, and not calmly.落ち着きがなく、軽はずみに行動する。Agir légèrement sans pouvoir rester calme et de façon souvent irréfléchie.Dícese del carácter y comportamiento propenso al desasosiego, la veleidad y la inconstancia.يكون غير هادئ ويسلك سلوكا طائشا بشكل متكرّرамгалан тайван бус ихэд хуумгай, хөнгөмсөг хандах.Không điềm tĩnh và hay hấp tấp đồng thời hành động khinh xuất. ทำตัวเหลาะแหละโดยที่ไม่อยู่สงบนิ่งและทำตัวซุ่มซ่ามtidak bisa tenang, bertindak sembrono dan bertindak ringan Неосторожный, делающий много ошибок в поведении.
- 차분하지 못하고 자꾸 덤벙거리면서 가볍게 행동하다.
hấp thụ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
intake; ingest
せっちゅする【摂取する】。とる【摂る】
absorber, se nourrir, assimiler
ingerir
يأكل
шингээх
hấp thụ
รับเอา, ดูดรับ, ซึมซับ
mengonsumsi, menerima asupan
усваивать; воспринимать
- To take nutrients, etc., in one's body.栄養分などを体内に取り入れる。Ingérer des nutriments, etc. dans le corps.Introducir alimentos nutritivos en el estómago.يقبل الجسمُ أغذية أو غيرهاшим тэжээл мэтийг биедээ шингээх.Tiếp nhận thành phần dinh dưỡng... vào trong cơ thể.รับเอาสารอาหาร เป็นต้น เข้าสู่ร่างกายmenerima nutrisi dsb ke dalam tubuhПоглощать телом питательные вещества и т.п.
- 영양분 등을 몸속에 받아들이다.
hấp tấp
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
hurry; hasten
せかつく
être imprudent, être inconsidéré, être irréfléchi, se précipiter, se dépêcher
precipitarse
يستعجل
яарах, адгах
hấp tấp
เร่ง, เร่งด่วน, เร่งรีบ, รีบ, รีบร้อน
bertindak gegabah
- To be hurried, not behaving calmly.落ち着きがなく、急ぐ。Ne pas être calme et se hâter.Realizar algo con mucha prisa y sin reflexión.يتسرّع ولا يكون هادئاтайван байж чадахгүй яарах.Không thể bình tĩnh mà vội vàng.ไม่สามารถใจเย็นได้และรีบร้อนbertindak tidak hati-hati dan terburu-buruТоропиться, делать что-либо неспокойно.
- 침착하지 못하고 서두르다.
hấp tấp, cẩu thả
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
behave rashly
けいきょもうどうする【軽挙妄動する】
agir étourdiment, faire des frasques, se comporter imprudemment, agir de façon irréfléchie, agir de manière inconsidérée
ser imprudente
يتصرّف تصرّفا متهوّرا
хөнгөн хуумгай хөдлөх, хөнгөн хуумгай үйлдэл гаргах
hấp tấp, cẩu thả
หุนหันพลันแล่น, บุ่มบ่าม, พลุ่นพล่าน, ไม่รอบคอบ, ไม่ไตร่ตรอง, สะเพร่า, เลินเล่อ
sembrono, gegabah, tergesa-gesa
поступать опрометчиво; вести себя легкомысленно
- To be careless and hasty and to say or behave frivolously. 落ち着きがなく深く考えずに軽々しい言動をする。 Se conduire ou dire des choses de manière légère en étant imprudent et impatient.Que habla o actúa de manera ligera, sin moderación, ni cordura.يُصدِر كلامًا أو يقوم بأفعال غير حذرة ومتعجلة وهوجاءболгоомжлолгүй яаруу хөнгөн үг болоод үйл хөдлөл хийдэг.Lời nói hoặc hành động không thận trọng mà rất vội vã và hời hợt. กระทำหรือพูดเล่น ๆ โดยไม่มีความระมัดระวังและวู่วามmelontarkan perkataan atau melakukan tindakan ringan yang tidak berhati-hatian dan terburu-buruГоворить или вести себя слишком легкомысленно из-за нетерпения или неосторожности.
- 조심성이 없고 조급하며 매우 가벼운 말이나 행동을 하다.
hấp tấp, lật đật
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be careless
そそっかしい
se comporter à la légère, se conduire avec étourderie, se conduire sans réflexion, être distrait, être étourdi
ser inquieto
يثور
яаруу, сандруу
hấp tấp, lật đật
ซุ่มซ่าม, ขี้หลงขี้ลืม, ประมาทเลินเล่อ, สะเพร่า, ไม่เรียบร้อย
asal-asalan, urak-urakan
вести себя разболтанно; быть рассеянным
- To keep behaving carelessly, clumsily, and not calmly.落ち着きがなく、軽はずみに行動する。Agir légèrement sans pouvoir rester calme et de façon souvent irréfléchie.Dícese del carácter y comportamiento propenso al desasosiego, la veleidad y la inconstancia.يكون غير هادئ ويسلك سلوكا طائشا بشكل متكرّرамгалан тайван бус ихэд хуумгай, хөнгөмсөг хандах.Không điềm tĩnh và hay hấp tấp đồng thời hành động khinh xuất. ทำตัวเหลาะแหละโดยที่ไม่อยู่สงบนิ่งและทำตัวซุ่มซ่ามtindakannay sembrono, ceroboh, sembrono, gegabah tidak anteng dan sangat tidak hati-hatiбыть неаккуратным, несерьёзным.
- 차분하지 못하고 자꾸 덤벙거리면서 가볍게 행동하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be careless
そそっかしい
se comporter à la légère, se conduire avec étourderie, se conduire sans réflexion, être distrait, être étourdi
ser inquieto
يثور
салан задгай
hấp tấp, lật đật
ซุ่มซ่าม, ขี้หลงขี้ลืม, ประมาทเลินเล่อ, สะเพร่า, ไม่เรียบร้อย
gegabah, tergesa-gesa
болтаться; вести себя легкомысленно
- To behave carelessly, clumsily, and not calmly.落ち着きがなく、軽はずみに行動する。Agir légèrement sans pouvoir rester calme et de façon souvent irréfléchie.Dícese del carácter y comportamiento propenso al desasosiego, la veleidad y la inconstancia.يكون غير هادئ ويسلك سلوكا طائشا بشكل متكرّرбуурьтай биш, ихэд хөнгөмсөг хуумгай хөдөлж үйлдэх.Không điềm tĩnh và hấp tấp đồng thời hành động khinh xuất. ทำตัวเหลาะแหละอีกทั้งไม่อยู่สงบนิ่งและทำตัวไม่ถูกกาลเทศะ tidak dapat tenang dan bertindak mudah sembari sangat terburu-buruБыть неугомонным и вести себя развязно.
- 차분하지 못하고 덤벙거리면서 가볍게 행동하다.
hất cẳng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
beat easily
いっしゅうする【一蹴する】
vencer, triunfar
бут цохих
hất cẳng
ชนะขาดลอย, ชนะอย่างง่ายดาย
memenangkan mudah, mengalahkan muda, menyingkirkan mudah
- To beat one's competitor easily in a sports game.スポーツなどで、軽く相手に勝つ。Vaincre facilement un adversaire dans une rencontre sportive. En los partidos de deporte, ganar fácilmente al equipo contrario. يفوز على خصم في مباريات رياضية بسهولةспортын уралдаан тэмцээн зэрэгт эсрэг талаа хялбархан ялах.Chiến thắng đối phương trong thi đấu thể thao... một cách dễ dàng. เอาชนะฝ่ายตรงข้าม เช่น ในการแข่งขันกีฬา เป็นต้น อย่างง่ายดายmeraih kemenangan dengan mudah dari lawan dalam pertandingan olahraga dsbЛегко побеждать противника в спортивных соревнованиях или т.п.
- 운동 경기 등에서 상대를 손쉽게 이기다.
hấy háy, khát khao
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
desirous; craving
être tenace, être pot de colle, être suggestif
ser ansioso, ser codicioso, ser deseoso
يرغب في
наалдах, зууралдах
hấy háy, khát khao
ยั่วยวน
menarik nafsu, membawa nafsu, menarik gairah, menarik berahi
быть страстным
- For desire to be felt in one's attitude or behavior towards the opposite sex.異性に対する態度や行動で欲情が感じられる。Montrer un désir dans l'attitude ou le comportement envers une personne du sexe opposé.Notarse el deseo hacia el sexo opuesto en su actitud o comportamiento.تُرَى رغبةٌ في سلوك شخص أو تصرفه تجاه جنس آخرэсрэг хүйстэнрүү чиглэсэн хандлага болон үйл хөдлөлөөс шунал хүсэл мэдрэгдэх.Lòng ham muốn được cảm nhận từ hành động hay thái độ mà hướng tới người khác phái.รู้สึกอยากได้ซึ่งเป็นพฤติกรรมหรือการกระทำที่แสดงออกต่อเพศตรงข้ามnafsu terasa dari sikap atau tindakan terhadap lawan jenisОщущать в поступках или отношении кого-либо страстное желание к противоположному полу.
- 이성을 향한 태도나 행동에서 욕망이 느껴지다.
hầm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cave; cavern
どくつ【土窟】。どうくつ【洞窟】。ほらあな【洞穴】
tunnel souterrain, grotte souterraine, caverne
cueva artificial
كهف، مَغارة،
нүхэн агуй
hầm
อุโมงค์ใต้ดิน, ถ้ำใต้ดิน,โพรงใต้ดิน
lubang gua, lubang besar
землянка; подземная пещера
- A big, long cave, that is made by digging the ground deeply.土を深く掘って、洞穴のようにつくった大きな穴。Grand trou creusé en profondeur et en longueur sous terre, comme un tunnel.Hueco subterráneo grande y profundo, que se parece a una caverna natural. حفرة كبيرة مثل نفق تحدث عن طريق حفر الأرض بعمق وبشكل طوليгазрыг гүнзгий урт ухаж агуй мэт хэлбэртэй болгосон том нүх.Hố lớn đào sâu và dài trong lòng đất, được làm giống như hang. หลุมใหญ่ที่ทำขึ้นเหมือนถ้ำโดยขุดดินให้ลึกและยาวlubang besar yang dibuat seperti gua dengan menggali tanah dengan dalamБольшая яма, глубоко и длинно вырытая в земле в виде пещеры.
- 땅을 깊고 길게 파서 굴과 같이 만든 큰 구덩이.
hầm chứa, hầm cầu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
ditch; gutter
どぶ【溝】。げすい【下水】
égout, fossé
cloaca, zanja, cuneta, acequia
بالوعة
өмхийрч муудсанг тогтоол ус
hầm chứa, hầm cầu
ท่อระบายน้ำ, ท้องร่อง
selokan
канава
- The bottom of an area filled with a pool of dirty, spoiled water; or the inside of it. 汚水などがたまって腐っている所の底。また、その中。Fond d'un endroit pourri, par la présence d'eau sale stagnante ; intérieur d'un tel endroit.Suelo donde el agua sucia está podrida por haber estado estancada.حفرة في الأرض يركد بها الماء الوسخ، أو باطن ذلكбохир ус тогтож муудсан хонхор газар. мөн тэр доторх. Phần đáy của nơi mà nước bẩn đọng lại và thối rữa. Hoặc bên trong đó. พื้นตรงที่ที่มีน้ำสกปรกมาขังนองแล้วเน่าอยู่ หรือภายในที่ดังกล่าว dasar tempat yang tergenang air kotor yang busuk, atau bagian dalam dari yang demikianДно какого-либо места, в котором скопилась грязная гниющая вода. Или внутренность этого места.
- 더러운 물이 고여서 썩어 있는 곳의 바닥. 또는 그 속.
hầm, hào
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
hầm hập, hừng hực
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
hầm, hố, hang, lỗ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
hole
くぼみ【窪み】
creux, bas-fond, fossé, trou
hoyo, foso, bache, agujero, cavidad, hueco
حفرة
нүх
hầm, hố, hang, lỗ
หลุม, บ่อ, โพรง, รู
lubang
яма; впадина
- A round, deeply dug space in the ground.地面の丸くて深くくぼんでいるところ。Endroit profondément creusé dans la terre de forme concave. Concavidad u hondura formada en la tierra naturalmente.مكان يُحفر في الأرض بشكل مستدير وعميقгазар дугуй хэлбэрээр гүнзгий ухагдсан байдал.Nơi mà đất được đào thành vòng tròn và sâu.ที่ที่พื้นดินถูกขุดอย่างลึกและเป็นวงกลมtempat bundar yang tergali dalam ke tanahВырытое или образовавшееся в земле углубление.
- 땅이 둥그렇고 깊게 파인 곳.
hầm mỏ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
hầm nhừ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
hầm , sắc
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
boil
せんずる【煎ずる】
infuser, faire infuser, faire, préparer, faire réduire, faire réduire par ébullition, faire une décoction de, préparer une décoction de, faire bouillir à petit feu, bouillonner, faire bouillotter
hervir, reducir, hacer decocción
хандлах
hầm (súp), sắc (thuốc)
ต้ม, เคี่ยว
menggodok, merebus
отваривать; настаивать; заваривать
- To pour water and boil so that something soaks out.水を入れて煮出す。Verser quelque chose dans de l’eau et faire bouillir pour qu’il soit infusé. Hervir un material con agua para extraer algo de él. يغلي لدرجة تؤدي إلى تصاعد المياه وتبخرهاус хийж шимийг нь гартал буцалгах.Đổ nước vào và đun cho ngấm. เทน้ำใส่แล้วต้มจนเข้าน้ำเข้าเนื้อmerebus (sesuatu) sampai menyatu dengan airnya Залив воду, кипятить так, чтобы заварилось.
- 물을 부어 우러나도록 끓이다.
hầm , ủ , ngâm, pha
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
soak; infuse
ひたしてぬく【浸して抜く】
fermentar, reposar, remojar
يُرشّح
хандлах, шөл гаргах
hầm (lấy nước cốt), ủ (rượu), ngâm, pha (trà, cà phê)
แช่ให้ซึมออกมา, แช่ให้ละลายออกมา
menyeduh
вымачивать; делать вытяжку
- To immerse an object in a liquid and make the taste, color, etc., of the object absorbed into the liquid.何かを液体に浸して味や色などが液体の中に抜け出すようにする。Plonger un objet dans un liquide pour que ses propriétés comme la couleur, le goût, etc. s'infiltrent dans ce liquide.Hacer que se degrade el líquido para que absorba sustancias, color o sabor derivados.يضع شيئا في سائل لتسريب المحتويات أو الطعام أو اللون أو غيرها إليهямар нэг биетийг усанд хийж тэр зүйлийн амт, өнгө зэргийг шингэнд уусгах.Ngâm vật thể vào trong chất lỏng và làm cho hương vị hay màu sắc của vật thể ra khỏi (vật thể) và hòa vào trong chất lỏng.ใส่วัตถุใด ๆ ไว้ในของเหลวและทำให้รสชาติหรือสี เป็นต้น ของวัตถุนั้น ๆ ออกมาในของเหลวmemasukkan sebuah material ke dalam cairan dan membuat unsur atau rasa, warna, dsb dari material muncul dalam cairan tersebutПомещать какой-либо предмет в жидкость, чтобы его вкус, цвет и т.п. смешался с жидкостью, и вытащить обратно.
- 어떤 물체를 액체에 담가 그 물체의 맛이나 빛깔 등이 액체 속으로 빠져나오게 하다.
hầm , ủ , pha
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
soak; infuse
ひたしてぬく【浸して抜く】
fermentar, reposar, remojar
يُرشّح
гаргах, уусгах, хандлах
hầm (lấy nước cốt), ủ (rượu), pha (trà, cà phê)
แช่ให้ซึมออกมา, แช่ให้ละลายออกมา, สกัดออกมา
menyeduh
поместить; влить
- To immerse an object in a liquid and make the taste, color, etc., of the object absorbed into the liquid.物を液体に浸してその成分や味、色などが液体に抜け出るようにする。Plonger un objet dans un liquide pour que ses propriétés telles que la couleur, le goût, etc. s'infiltrent dans ce liquide.Hacer que se degrade el líquido para que absorba sustancias, color o sabor derivados.يضع شيئا في سائل لتسريب المحتويات أو الطعام أو اللون أو غيرها إليهэд юмыг усанд хийж түүний найрлага, амт, өнгө мэт зүйлийг усанд уусгаж гаргах.Ngâm vật thể vào trong chất lỏng và làm cho thành phần, hương vị hay màu sắc của vật thể ra khỏi (vật thể) và hòa vào trong chất lỏng.ใส่วัตถุไว้ในของเหลวและทำให้ส่วนประกอบ รสชาติ หรือสีสัน เป็นต้น ของวัตถุนั้น ๆ ออกมาภายนอกmemasukkan sebuah material ke dalam cairan dan membuat unsur atau rasa, warna, dsb dari material muncul dalam cairan tersebutПогрузить что-либо в жидкость для того, чтобы его состав, вкус, цвет и т.п. смешался с жидкостью.
- 물체를 액체에 담가 그 물체의 성분이나 맛, 빛깔 등이 액체 속으로 빠져나오게 하다.
hầu gái, nàng hầu, nô tỳ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
handmaid
こまづかい【小間使い】。こばしり【小走り】。こしもと【腰元】
momjong, bonne, domestique, servante
momjong, sirvienta, criada
خادمة
эмэгтэй зарц, шивэгчин
hầu gái, nàng hầu, nô tỳ
มมจง
pelayan wanita
момджон
- (archaic) A female servant who attends to a lady of the nobility, running errands for her.昔、身分の高い家門の女性のそばに仕えて身のまわりの雑用をする女の召し使い。(archaïque) Fille ou femme remplissant diverses tâches domestiques auprès d’une dame de la noblesse.(ARCAÍSMO) Mujer esclava que servía a otra mujer de la clase noble.(قديم الزمان) خادمة تؤدي مهمّة صغيرة مطلوبة من امرأة في عائلة نبيلة(хуучир.) язгууртан айлын эмэгтэйн дэргэд, гар хөлийн үзүүрт зарагддаг байсан эмэгтэй зарц.(ngày xưa) Người hầu nữ làm những việc vặt ở bên cạnh phụ nữ các gia đình quý tộc.หญิงรับใช้ส่วนตัว; สาวใช้ส่วนตัว: (ในอดีต)คนรับใช้หญิงซึ่งดูแลเรื่องเล็กน้อย เคียงข้างผู้หญิงในบ้านขุนนาง(pada zaman dahulu) pelayan wanita yang melakukan tugas disuruh-suruh dan berada di samping wanita bangsawan (архаизм) Женщина, прислуживавшая аристократке.
- (옛날에) 양반집 여자 곁에서 잔심부름을 하던 여자 종.
hầu hết
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
hầu hết, gần như
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
most; almost
ほとんど。ほぼ。おおよそ【大凡】。だいたい【大体】
quasi-totalité, presque
casi todo
تقريبا ، في الأغلب
бараг, ихэнх
hầu hết, gần như
เกือบ, เกือบจะ, เกือบทั้งหมด, ส่วนมาก, ส่วนใหญ่
hampir
почти
- A little less than all.全部から少し足りない程度。Un peu moins que la totalité.Poco menos de la totalidad. قدر أقل بقليل من الكلнийт зүйлээс багахан дутсан хэмжээ.Mức độ thiếu một chút ít trong toàn bộ.ระดับที่ขาดไปเล็กน้อยจากทั้งหมดtaraf hanya kurang sedikit dari keseluruhanТак, что немного недостает до целого.
- 전부에서 조금 모자란 정도.
hầu hết, hầu như
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
hầu hết, phần lớn, chủ yếu
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
highly; greatly
たぶんに【多分に】。ずいぶん。そうとうに【相当に】
bien sûr, bien entendu, largement, suffisamment, pour une grande part
bastante, mucho
غالبًا
нилээд их, харьцангуй их, ихээхэн
hầu hết, phần lớn, chủ yếu
ไม่น้อย, มาก, อย่างมาก, สูง, เยอะ, มากพอสมควร
penuh, limpah ruah
очень; весьма; значительно
- Considerably; quite. 相当多く。ずいぶん。かなりBien assez. Suffisamment.En cantidad o grado considerable. كثيرًا، في أغلب الأحيانнэлээн их, нилээд.Tương đối nhiều. Khá. อย่างมากมาย ไม่น้อย sangat banyak sekaliСравнительно много.
- 상당히 많이. 꽤.
hầu như không
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
at most
せいいっぱい【精一杯】。たかがのもの【高がの物】
(n.) tout ce que, tout ce qui, au maximum, au plus
lo sumo, lo más
فقط، لا أكثر
ердөө л, зөвхөн
hầu như không
เพียง(แต่), เท่านั้น, แค่...เท่านั้น, ได้แค่, แค่เพียง, เต็มที่แค่...
hanya, seluruhnya hanya
всего лишь
- Something trivial by the most generous estimate.いくら最大限に考えてもわずかしかならない程度や数量のすべて。Quelque chose d'insignifiant quelque soit l'importance de l'estimation. Lo máximo de algo que nunca es suficiente o satisfactorio, aún en su mayor nivel o cantidad. إجمالي شيء لا يُذكر حتى ولو بتقدير كبير أو عالхэдий өндөр ихээр тооцсон ч сүртэй биш зүйлийн байгаа бүх.Toàn bộ của những thứ mà có lấy đi nhiều bao nhiêu đi chăng nữa cũng không đáng là bao.ทั้งหมดของสิ่งที่ไม่พิเศษอะไรแม้จะได้มามากหรือสูงเพียงใดก็ตามkeseluruhan untuk arti yang negatif В отрицательном значении: "только лишь".
- 아무리 높거나 많게 잡아도 별것 아닌 것의 전부.
hầu nữ, tỳ nữ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
nain
うちひと【内人】。きゅうじょ【宮女】。じょかん【女官】
na-in, dame d'honneur à la cour
nain, asistenta, dama de honor, dama de palacio
جارية قصر
шивэгчин
Nain; hầu nữ, tỳ nữ
นาอิน
dayang-dayang
наин
- lady attendant in the palace: (archaic) A female attendant serving the King and the Queen in the royal palace.昔、宮廷で王と王妃の身近で仕えた女。(archaïque) Femme qui servait le roi et la reine au palais, en restant auprès d'eux.(ARCAICO) Mujer que servía desde cerca al rey y a la reina en el palacio real.(في زمن قديم) سيدة خدمت الملك والملكة على مقبة من هما في القصر(хуучирсан) хааны ордонд хаан болон хатанд ойрхон үйлчилдэг байсан эмэгтэй.(ngày xưa) Người nữ cận kề hầu hạ vua và hoàng hậu trong cung đình.นางกำนัล : (ในอดีต)หญิงสาวผู้ดูแลกษัตริย์และพระราชินีอย่างใกล้ชิดภายในวัง(pada zaman dahulu) wanita yang mendamping raja dan ratu di istana (архаизм) Женщина, которая служила во дворце ухаживала за королём и королевой.
- (옛날에) 궁궐에서 왕과 왕비를 가까이에서 모시던 여자.
Hậu Baekje, Hậu Bách Tế
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Hubaekje
ごくだら【後百済】
Hubaekje, Baekje postérieur
Hubaekje
مملكة بيك جيه اللاحقة
хожуу Бэгжэ улс
Hubaekje; Hậu Baekje, Hậu Bách Tế
ฮูแพ็กเจ
Kerajaan Baekje Akhir
Позднее Пэкче
- later Baekje: An ancient country on the central Korean Peninsula, established in 892 by Gyeon Hwon with its capital in Wansanju; it formed the Later Three Kingdoms along with the Later Goguryeo and Silla Kingdom, but suffered an internal conflict and was subsequently brought down by the Goryeo Dynasty in 936.韓半島の中部にあった国。甄萱(キョンフォン)が892年に完山(ワンサン)州を首都にして建てた。新羅や後高句麗とともに後三国を成したが、内紛があり、936年、高麗によって滅ぼされた。Pays fondé en 892 par Gyeon Hwon et qui était situé au centre de la péninsule coréenne avec Wansanju pour capitale. Il a formé, avec Silla et Goguryeo postérieur, les Trois Royaumes mais a fini par tomber face à Goryeo en 936 en raison d'un conflit interne.País que estaba en la región central de la península coreana. Fue fundado en el año 892 por Gyeonhweon con capital en Wansanju. Integraba los tres reinos posteriores junto a Silla y Hugoguryeo pero se sometió a Goryeo en 936 debido a un conflicto interno.دولة تقع في مركز شبه الجزيرة الكورية. أسسها كيون هووان في عام 892 وعاصمتها ووان سان جو. وتكونت من الممالك الكورية الثلاث اللاحقة مع دولة شيلا ومملكة كوكوريو اللاحقة فسقطت على يد مملكة كوريو في عام 936 بسبب حدوث الحرب الأهليةСолонгосын хойгийн төв хэсэгт оршиж байсан улс. Гёнхүонь хаан 892 онд Ваньсаньжү хотыг нийслэлээр өргөмжлөн байгуулсан. Шилла, хожуу Гугүрё улстай хамт Хожуу гурван улсыг байгуулсан ч дотоод зөрчлийн улмаас 936 онд Гурёд эзлэгдсэн.Quốc gia từng tồn tại ở miền Trung của bán đảo Hàn, do Gyun Hwon dựng lên vào năm 892 và đặt Wansanju làm thủ đô, tạo nên hậu tam quốc cùng với Shilla, hậu Goguryeo nhưng phân tranh nội bộ xảy ra nên kết cục bị diệt vong bởi Goryo vào năm 936อาณาจักรฮูแพ็กเจ : ประเทศที่เคยอยู่ในภาคกลางของคาบสมุทรเกาหลี ซึ่งคยอนฮวอนได้ตั้งขึ้นโดยยึดวันซันจูเป็นเมืองหลวงในปี ค.ศ. 892 ซึ่งแม้ว่าเคยประกอบขึ้นสามอาณาจักรพร้อมกับชิลลาและฮูโคคูรยอก็ตาม แต่ได้เกิดเรื่องพิพาทภายในแล้วจึงถูกล่มสลายด้วยโครยอในปี ค.ศ.936 ในที่สุดnegara yang ada di wilayah tengah semenanjung Korea, Gyeonhwon menjadikan Wansanju sebagai ibukota pada tahun 892, membentuk tiga kerajaan akhir bersama dengan Silla dan Koguryo akhir muncul konflik dalam keluarga dan akhirnya dihancurkan oleh Goryeo pada tahun 936Государство, существовавшее в центральной части Корейского полуострова. В 892 году Кён Хвон определил столицей Вансанджу. Государство входило в содружество трёх последующих государств вместе с Поздним Когурё и Силлой, однако после внутренней войны в 936 году пало под напором Корё.
- 한반도의 중부에 있던 나라. 견훤이 892년 완산주를 수도로 하여 세웠다. 신라, 후고구려와 함께 후삼국을 이루었지만, 내분이 일어나 936년에 결국 고려에 멸망하였다.
hậu bối, người sau, thế hệ sau
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
junior
こうはい【後輩】
júnior
ناشئ، شخص أدنى رتبة من غيره
дараа үеийнхэн, доод үеийнхэн
hậu bối, người sau, thế hệ sau
รุ่นน้อง, รุ่นหลัง
junior, adik kelas
- A person who started a career in the same field later than oneself.同じ分野で、自分より遅く仕事を始めた人。Personne qui a commencé à travailler plus tard que soi dans un domaine.Persona que empezó a trabajar en un determinado ámbito más tarde que otra.الذي يبدأ عمله مع آخرين في نفس المجال العملي متأخرا عنه، فهو أحدث منهم في ذلك العملнэг салбарт өөрөөс нь сүүлд ажил эхэлсэн хүн.Người bắt đầu công việc muộn hơn mình ở cùng lĩnh vực.ผู้ที่เริ่มงานในสาขาเดียวกันช้ากว่าตนเองorang yang memulai pekerjaan lebih telat dibandingkan diri sendiri di bidang yang samaТот, кто начал позже работать в данной сфере или в данной отрасли.
- 같은 분야에서 자기보다 늦게 일을 시작한 사람.
hậu cung
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
jungjeon
ちゅうぐう【中宮】
jungjeon, palais de la reine
palacio de la reina
хатны ордон
hậu cung
ชุงจ็อน
istana permaisuri
королевский дворец
- queen's quarters: A palace where a queen used to live.王妃が住んでいた宮殿。Palais où résidait la reine.Palacio en donde vive la reina.قصر فيها أقامت وسكنت ملكةхааны хатан амьдран суудаг байсан ордон.Cung điện nơi hoàng hậu cư trú và sinh sống.วัง; ตำหนัก; พระราชวัง : วังที่พระราชินีเคยประทับอยู่istana yang ditinggali oleh permaisuriДворец, в котором жила императрица.
- 왕비가 머물러 살던 궁전.
queen
おうひ【王妃】。こうごう【皇后】
jungjeon, Sa majesté la reine
reina, monarca
ملكة
хатантан
hậu cung
ชุงจ็อน
permaisuri
королева
- (polite form) A queen.(尊敬語)王妃。(forme honorifique) Reine.(EXPRESIÓN DE RESPECTO) Reina.(صيغة احترام) ملكة(хүндэтгэ.) хааны хатан.(cách nói kính trọng) Hoàng hậu.พระราชินี : (คำยกย่อง)ราชินี(dalam bentuk formal atau sopan) ratu(вежл.) Императрица.
- (높이는 말로) 왕비.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
concubine
こうきゅう【後宮】
concubine
concubina
حظية ملكية، سرية ملكية
хааны татвар эхнэр
hậu cung
นางสนม, นางห้าม
selir
- A woman a king lives with other than his legal wife.后妃や奉仕する女官。Femme avec qui le roi vit, en dehors de son épouse légale.Mujer de un rey aparte de su esposa legal.امرأة يعيش معها الملك بالإضافة إلى زوجته الشرعيةхааны хатнаасаа гадна цуг амьдардаг эмэгтэй.Người con gái mà vua mua đưa về sống ngoài vợ mình ra.ผู้หญิงที่พระราชาเอามาอยู่ด้วยนอกเหนือจากภรรยาperempuan yang tinggal bersama raja selain istri sah Женщина, с которой живёт король помимо жены.
- 왕이 아내 외에 데리고 사는 여자.
rear palace
こうきゅう【後宮】
palais annexe
palacio trasero
حريم الملك
арын ордон
hậu cung
พระราชวังหลัง, วังหลัง
istana belakang
- A palace located at the rear of a central palace.宮中の後ろ側にある奥御殿。Palais situé derrière le palais principal.Palacio situado en la parte trasera del central.قصر يقع في خلف القصر الرئيسيтөв ордны ард талд байх ордон.Cung điện ở phía sau cung điện chính.พระราชวังที่อยู่ด้านหลังของพระราชวังที่เป็นหลักistana yang berada di bagian belakang istana utamaДворец, располагающийся позади главного дворца.
- 중심이 되는 궁궐의 뒤쪽에 있는 궁궐.
hậu công việc, tàn dư của công việc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
trace; mark
あと【跡】。あとかた【跡形】。こんせき【痕跡】
trace, empreinte
rastro, huella, marca, indicio
مكان خلفي
ул мөр
hậu công việc, tàn dư của công việc
รอย, ร่องรอย
jejak, sisa
рабочее место
- The mark left after one finishes a certain thing. ある事を行った後に残る痕跡。Marque laissée après l'accomplissement de quelque chose.Vestigio que queda luego de hacer algo.أثر متروك بعد القيام بعمل ماямар нэгэн юмыг хийсний дараа үлдсэн ул мөр.Vết tích còn lại sau khi làm việc nào đó. ร่องรอยที่เหลือหลังจากทำงานใดๆjejak yang tersisa setelah melakukan suatu halСледы, оставшиеся после выполнения какой-либо работы.
- 어떤 일을 한 뒤에 남은 흔적.
hậu duệ, hậu thế
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
descendant; posterity; future generation
こうえい【後裔】
descendant(e), descendance, lignée, progéniture, postérité
descendiente, la posteridad, generación futura
سليل
хойчийн үрс, үе удам
hậu duệ, hậu thế
ทายาท, ผู้สืบสันดาน, ลูกหลาน, ผู้สืบเชื้อสาย, ผู้สืบสกุล, ชนรุ่นหลัง, คนรุ่นหลัง, อนุชนคนรุ่นหลัง
keturunan, anak cucu
потомство
- Children born generations after one's generation. 自分の世代から数世代のちの子供。Enfants nés après quelques générations de la personne en question.niños nacidos generaciones después de la generación de uno.ابناؤه أو أحفاده في بعض الأجيال اللاحقة من الجيل نفسهөөрийн үеэс хэдэн үеийн хойдох үр удам.Con cái sau một số thế hệ trôi qua kể từ thế hệ của mình.ลูกหลานซึ่งหัลจากรุ่นหลายรุ่นที่ต่อจากรุ่นของตนเองผ่านไปketurunan selanjutnya di belakang generasinya sendiriДети от собственного поколения через несколько поколений позже.
- 자신의 세대에서 여러 세대가 지난 뒤의 자녀.
Hậu Goguryeo, Hậu Cao Câu Ly
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Hugoguryeo
ごこうくり【後高句麗】
Hugoguryeo, Goguryeo postérieur
Hugoguryeo
مملكة كوكوريو اللاحقة
хожуу Гугүрё улс
Hugoguryeo; Hậu Goguryeo, Hậu Cao Câu Ly
ฮูโคคูรยอ
Kerajaan Goguryeo Akhir
Позднее Когурё
- later Goguryeo: An ancient country on the Korean Peninsula, established in 901 by Gung Ye with its capital at Songdo; it formed the Later Three Kingdoms along with the Hubaekje, Later Baekje, and Silla Kingdom and was subsequently brought down by the Goryeo Dynasty in 918.韓半島にあった国。弓裔(クンイェ)が901年に松都(ソンド)を首都として建国し、後百済と新羅とともに後三国になったが、918年に高麗によって滅亡した。Ancien pays de la péninsule coréenne établi en 901 par Gungye, avec Songdo pour capitale. Il a formé les Trois Royaumes tardifs avec Baekje postérieur et Silla, avant de s'effondrer en 918 face à Goryeo.País que estaba en la península coreana. Fue fundado por Gungye en el año 901, con capital en Songdo. Integraba los tres reinos posteriores junto a Hubaekje y Silla, pero se sometió a Goryeo en 918.دولة كانت تقع في شبه الجزيرة الكورية وأسسها غونغ أي في عام 901 وعاصمتها سونغ دو. وكانت كوّنت الممالك الثلاث اللاحقة مع مملكة بايكجيه اللاحقة ومملكة شيلا ولكنها انهارت على يد كوريو عام 918Солонгосын хойгт оршиж байсан улс. Гүнеэ хаан 901 онд Сунду хотыг нийслэл нь болгон байгуулсан. Хожуу Бэгжэ, Шилла улсын хамт Хожуу гурван улсыг бүрдүүлж байгаад 918 онд Гурёд эзлэгдсэн.Quốc gia từng có ở bán đảo Hàn, do Gungye dựng lên vào năm 901 và lấy Songdo làm thủ đô, tạo nên hậu tam quốc cùng với hậu Baekje và Shil-la rồi sau đó bị diệt vong bởi Goryo vào năm 918.อาณาจักรฮูโคคูรยอ : ประเทศที่เคยอยู่ในคาบสมุทรเกาหลี โดยกุงเยได้ก่อตั้งในปี ค.ศ. 901โดยยึดซงโดเป็นเมืองหลวง ซึ่งเคยประกอบเป็นสามอาณาจักรตอนปลายพร้อมกับฮูแพ็กเจและชิลลาด้วยกัน แล้วถูกล่มสลายด้วยโครยอในปี ค.ศ. 918negara yang ada di semenanjung Korea, Gungye menjadikan Songdo sebagai ibukotanya pada tahun 901, dan membentuk tiga kerajaan akhir bersama dengan Silla kemudian dihancurkan oleh kerajaan Goryeo pada tahun 918Государство, существовавшее на территории Корейского полуострова. В 901 году Кун Е определил Сонгдо столицей, образовав три поздних королевства совместно с Поздним Пэкче и Силлой. В 918 году данное государство пало под напором Корё.
- 한반도에 있던 나라. 궁예가 901년에 송도를 수도로 하여 세웠으며 후백제, 신라와 함께 후삼국을 이루었다가 918년에 고려에 멸망하였다.
hậu hoạ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
further trouble; possible concern
こうかん【後患】
troubles futurs
fuente de males, posibles preocupaciones
عاقبة (قضية)
үр дагавар, уршиг
hậu hoạ
ปัญหาในอนาตค, ความทุกข์ยากในอนาคต, ความลำบากในอนาคต
kekhawatiran di kemudian hari
- Concerns and anxieties that will develop in the future due to a certain event. それが種となって、後に起こる心配や憂い。Inquiétude et anxiété que l'on éprouvera dans le futur à cause d'une chose.Preocupaciones y ansiedades que se podrían desarrollar en el futuro debido a un determinado evento.القلق أو الانزعاج الذي يُعانى منه في المستقبل نتيجة ً لقضية ماямар нэгэн зүйлийн улмаас сүүлд үүсэх сэтгэлийн зовнил.Sự bận tâm và lo lắng sẽ xuất hiện sau này do việc nào đó. ความเป็นห่วงหรือความกังวลที่เกิดขึ้นในวันหน้าเนื่องมาจากเรื่องบางอย่างkekhawatiran yang akan timbul di kemudian hari setelah suatu hal terjadi Беспокойство и забота, возникающие в будущем из-за какого-либо события.
- 어떤 일로 인해 뒷날 생기는 걱정과 근심.
hậu hĩnh, hào hiệp, thoải mái
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
generous; liberal; lavish
にんじょうにあつい【人情に厚い】
généreux
generosa, liberal, pródigo
لطيف
өгөөмөр, харамгүй
hậu hĩnh, hào hiệp, thoải mái
ใจกว้าง, ใจบุญ, โอบอ้อมอารี, เอื้อเฟื้อเผื่อแผ่, ใจดีมีเมตตา
berlimpah, banyak
щедрый
- One's mind or attitude being generous. 思いやりがあって寛大である。Qui a un grand cœur ou une attitude indulgente.la mente o actitud de ser generoso.كريم القلب أو الموقفсэтгэл санаа болон хандлага нь өгөөмөр харамгүй байх.Tâm hồn và thái độ bao dung.การเอาใจใส่หรือท่าทางเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่sikap dan hati orang yang luas dan lapangЛояльный, мягкий (о душе, отношении и т.п.)
- 마음 씀씀이나 태도가 너그럽다.