để, đến mức, sao cho
AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยTerminaciónvĩ tốокончание語尾НөхцөлEnding of a Word어미
-dorok
ように
để, đến mức, sao cho
เพื่อให้...
agar, supaya
- A connective ending used when the preceding statement is the purpose, result, method, amount, etc., of something mentioned in the following statement.前の事柄が後の事柄の目的・結果・方法・程度などになるという意を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant que les propos précédents constituent l'objectif, le résultat, la méthode ou le degré des propos qui suivent.Desinencia conectora que se usa cuando la palabra anterior se refiere al objetivo, resultado, modo o grado de la palabra posterior.كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على أنّ كلامًا سابقًا هو غرضٌ أو نتيجةٌ، أو طريقةٌ، أو مستوى لكلام لاحقөмнө ирэх үг, ард ирэх үгийн талаарх зорилго, үр дүн, арга барил, хэмжээ зэргийг илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện vế trước là mục đích hay kết quả, phương thức, mức độ đối với vế sau.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงว่าคำพูดข้างหน้าเป็นจุดประสงค์ ผลลัพธ์ วิธีการ หรือระดับของคำพูดที่ตามมาข้างหลังkata penutup sambung yang menyatakan bahwa kalimat di depan adalah tujuan, hasil, cara, atau taraf dari kalimat di belakangСоединительное окончание предиката, указывающее на то, что содержание первой части предложения является целью, результатом, способом или мерой того, что описано во второй части предложения.
- 앞에 오는 말이 뒤에 오는 말에 대한 목적이나 결과, 방식, 정도임을 나타내는 연결 어미.
để, để cho
AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยTerminaciónvĩ tốокончание語尾НөхцөлEnding of a Word어미
để, để đó, để vậy, sẵn
Verba bantuVerbe auxiliaireفعل مساعدคำกริยานุเคราะห์Verbo auxiliarĐộng từ bổ trợвспомогательный глагол補助動詞Туслах үйл үгAuxiliary Verb보조 동사
duda
おく
يحافظ على
-ж орхих, -ж байлгах
để, để đó, để vậy, sẵn
...ไว้
membuat, membiarkan
оставлять
- An auxiliary verb used when doing an action in the preceding statement and continuously maintaining its result.前の語の表す行動を終え、その結果をそのまま維持するという意を表す「補助動詞」。Verbe auxiliaire indiquant que l'on fait une action mentionnée auparavant et que son résultat est maitenu.Verbo auxiliar que mantiene su resultado obtenido tras actuar de acuerdo a la palabra anterior.تعبير يدل على القيام بتصرف يبديه كلام سابق والحفاظ على نتيجتهөмнө хэлсний дагуу тухайн үйлдлийг гүйцэтгэж, тэр хэвээр нь байлгах.Từ thể hiện sự thực hiện hành động do từ ngữ phía trước thể hiện và liên tục duy trì nguyên vẹn kết quả đó.คำที่แสดงการกระทำสิ่งที่แสดงในประโยคหน้าและรักษาผลของการกระทำดังกล่าวให้คงเป็นไปอย่างต่อเนื่องmembuat sesuatu yang dikerjakan sebelumnya tetap seperti itu, tidak diubahВспомогательный глагол, указывающий на сохранение результата действия, выраженного в предыдущем слове.
- 앞의 말이 나타내는 행동을 하고 그 결과를 그대로 계속 유지되게 함을 나타내는 말.
để, định, do, vì
AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยTerminaciónvĩ tốокончание語尾НөхцөлEnding of a Word어미
-rago
からといって
để, định, do, vì
เพราะว่าเป็น..., เพราะเป็น..., บอกว่าเป็น...
karena, sebab, gara-gara, seperti dikatakan~
- A connective ending used when implying the purpose or intention of a certain action, or the reason or cause of a certain situation.ある行為の目的や意図を表したり、ある状況の理由や原因を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant soit l'objectif ou le dessein d'une action, soit la raison ou la cause d'une situation.Desinencia conectora que se usa cuando se muestra el objetivo o la intención sobre cierta acción o se indica la causa o la razón de cierta circunstancia.كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على هدف، أو فعْل ما مقصود، أو سبب أو عِلَّة لحالة ماямар нэгэн үйлдлийн зорилго, цаад санааг илэрхийлэх буюу ямар нэгэн нөхцөл байдлын учир шалтгааныг илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện mục đích, ý đồ của hành vi nào đó hoặc nguyên nhân, lí do của tình huống nào đó.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงจุดประสงค์หรือความตั้งใจของการกระทำใด ๆ หรือแสดงสาเหตุหรือเหตุผลของสถานการณ์ใด ๆkata penutup sambung yang menyatakan tujuan atau maksud suatu tindakan atau menyatakan alasan atau penyebab suatu keadaanСоединительное окончание, указывающее на намерение, цель какого-либо действия или на причину какой-либо ситуации.
- 어떤 행위의 목적, 의도를 나타내거나 어떤 상황의 이유, 원인을 나타내는 연결 어미.
đệm ngồi
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
đệm rơm
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
đệm trải giường
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
mattress
マットレス
matelas:
colchón
حشية فراش
матрас
đệm trải giường
ที่นอน, ฟูก
kasur pegas
матрас
- A piece of bedding that is made thick and soft with springs, sponge, etc.スプリングやスポンジなどを入れた、厚くてやわらかく作ったベッド用の敷布団。Yo (matelas de coton peu épais de la literie traditionnelle coréenne, mis tel quel sur le sol) rendu épais et moelleux grâce à des ressorts, de la mousse, etc.Pieza suave y voluminosa rellena de espuma, resortes, etc., que se coloca sobre la cama. فراش سميك وناعم لاستخدامه في سرير وهو يُحشى بنزبرك وإسفنج وغيرهпүрш болон парлон хийж зузаан зөөлөн болгож хийсэн орны гудас. Nệm dùng để trải giường được bỏ lò xo và mút vào trong đó để làm cho dày và êm.ฟูกใช้กับเตียงนอน ใส่สปริงและฟองน้ำหรืออื่น ๆ ทำให้นุ่มและหนาkasur tempat tidur yang dibuat dengan memasukkan pegas dan busa dsb supaya tebal dan empukМягкое плотное покрытие на кровать на пружинах или из поролона и т.п.
- 스프링과 스펀지 등을 넣어 두툼하고 푹신하게 만든 침대용 요.
đệm đàn
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
accompany; play along
ばんそうする【伴奏する】
accompagner
acompañar
يصاحب
даган хөгжимдөх
đệm đàn
บรรเลงประกอบ
mengiringi
аккомпанировать
- To play a musical instrument to assist a song or an instrumental performance.歌や器楽の演奏を助けるために、他の楽器を演奏する。Jouer un instrument pour accompagner un chant ou un autre instrument.Ejecutar el acompañamiento de un instrumento musical para ayudar a interpretar una canción o instrumento.يعزف على آلة موسيقية أخرى لأداء الغناء أو مع أداء بقية الآلات الموسيقيةдуу хөгжим, тоглолтыг даган хөгжөөж өөр хөгжмийн зэмсгээр хөгжимдөх.Diễn tấu nhạc cụ khác để hỗ trợ cho bài hát hoặc diễn tấu các loại nhạc cụ.บรรเลงเครื่องดนตรีอื่นเพื่อช่วยการบรรเลงเพลงหรือเพลงที่ใช้เครื่องดนตรีบรรเลง memainkan alat musik yang lain untuk membantu menyanyi atau permainan musik instrumentalОсуществлять музыкальное сопровождение к песне или инструментальной музыке.
- 노래나 기악 연주를 돕기 위해 다른 악기를 연주하다.
đệ nhất chủ nghĩa
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
prioritization
だいいちしゅぎ【第一主義】
priorisation
primer principio
الأفضليّة، مذهب الأولويّة
энэ тэргүүнд, нэн тэргүүнд, хамгийн эхэнд, нэгдүгээрт
đệ nhất chủ nghĩa
การให้ความสำคัญเป็นอันดับแรก, การถือเป็นอันดับแรก, การนับว่าเป็นสิ่งที่มาก่อนเป็นอย่างแรก
penomorsatuan, pengedapanan. pengutamaan, penekanan
принцип первоочерёдности; принцип первостепенности
- A philosophy or faith where one prioritizes and tries to live up to certain principles or values.一定の原則や価値などを第一にして、それを実現しようとする主張や信念。Opinion ou croyance qui vise à réaliser un certain principe, une certaine valeur, etc., en le(la) considérant comme le(la) plus important(e).Idea o convicción que se desea realizar poniendo en primer lugar cierto principio o valor.رأي أو عقيدة يراد إنجازه بوضع الأولوية في مبدأ معيّن أو قيمة معيّنة أو غيرهاтогтсон дүрэм журам, үнэ цэнэ зэргийг нэгдүгээрт тавьж хэрэгжүүлэх гэсэн үзэл суртал болон итгэл үнэмшил.Tư tưởng hay ý niệm coi nguyên tắc hay giá trị nhất định nào đó là trước nhất và quyết tâm đạt được mục tiêu ấy.ความเชื่อมั่นหรือข้อเสนอที่นับเป็นกฎหรือคุณค่า เป็นต้น ที่กำหนดเป็นอันดับแรกและตั้งใจที่จะให้บรรลุผลสำเร็จpendapat atau kepercayaan yang berusaha untuk menomorsatukan dan mewujudkan peraturan atau nilai dsb tertentuУбеждения или вера в осуществление чего-либо с определёнными принципами, ценностями и т.п. на первом плане.
- 일정한 원칙이나 가치 등을 첫째로 삼아 이루려고 하는 주장이나 신념.
đệ nhị
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
junior
にせい【二世】
junior
segundo
ثاني
хоёрдугаар, хоёрдахь
đệ nhị
ลูกชายที่มีชื่อเหมือนพ่อ, ลูกที่ชื่อเดียวกับพ่อ
kedua, ke-2
второй
- A son who has the same name as his father.父と同名の息子。Fils qui porte le même nom que son père.Hijo que tiene el mismo nombre que su padre.ولد له اسم أبيهаавтайгаа адилхан нэртэй хүү.Con trai mang tên giống với cha.ลูกชายที่มีชื่อเหมือนกับบิดาanak yang memiliki nama yang sama dengan ayahnyaСын, имеющий одинаковое с отцом имя.
- 아버지와 같은 이름을 가진 아들.
the second
にせい【二世】
II, Second
segundo
ثاني
хоёрдугаар, хоёрдахь
đệ nhị
(นามกษัตริย์, นามสันตะปาปา)ที่สอง
kedua, ke-2
второй
- A person who takes the throne or becomes the pope for the second time among people of the same name.同じ名を持って、第2番目に位を継いだ王や教皇。Roi ou pape qui succède à un autre de même nom.Rey o Papa quien ha llegado a ocupar su lugar por segundo lugar con el mismo nombre del primero.ملك أو بابا يعتلى منصبا مرّة ثانية بنفس الاسمадилхан нэртэй бөгөөд хоёр дах удаад ширээндээ заларсан хаан болон ромын пап лам.Vua hay giáo hoàng có cùng tên và lên ngôi lần thứ hai.กษัตริย์หรือสันตะปาปาที่มีชื่อเดียวกันและดำรงตำแหน่งเป็นครั้งที่สองraja atau Sri Paus yang naik takhta menggunakan nama yang sama untuk kedua kalinyaЦарь или римский папа, имеющий одно имя с прежним царём или римским папой.
- 같은 이름을 가지고 둘째 번으로 자리에 오른 왕이나 교황.
đệ trình
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
report
とどけでる【届け出る】
faire un rapport
reportar, avisar, declarar, informar
илтгэх, тайлагнах, мэдэгдэх
đệ trình
รายงาน, แจ้ง(ให้ทราบ)
melapor, melaporkan, menginformasikan
сообщать; докладывать
- To notify or inform a superior of a matter such as a promotion, appointment, etc.昇進や発令などを上の人に知らせたり報告する。Annoncer ou rapporter une promotion, une affectation, etc. à son supérieur.Avisar o reportar a un superior sobre su promoción o nombramiento. يقوم بتقرير أو إبلاغ قرار ترقية وتعيين، وما إلى ذلك إلى شخص ذي مرتبة أعلىалбан тушаал дэвших болон шинэ ажилд томилогдсоноо дээд албан тушаалтанд илтгэх. Báo cáo hay cho người cấp trên biết về việc thăng chức hay lệnh điều động...รายงานหรือแจ้งเรื่องคำสั่งแต่งตั้ง การเลื่อนตำแหน่ง เป็นต้น ให้แก่ผู้ใหญ่memberitahukan dan melaporkan sesuatu seperti promosi, mutasi pegawai yang merupakan bagian dari instansi, atau organisasi yang terkaitДелать доклад или официально сообщать вышестоящему лицу о продвижении по службе, об объявленном приказе и т.п.
- 승진, 발령 등의 일을 윗사람에게 알리거나 보고하다.
đệ tử,học trò
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
student
でし・ていし【弟子】。おしえご【教え子】。もんじん【門人】
élève, disciple, étudiant(e)
discípulo, discípula
تلميذ، تابع
шавь
đệ tử,học trò
ศิษย์, ลูกศิษย์
murid
ученик; воспитанник; последователь
- A person who was or is taught by a teacher.師に従って教えを受ける人。Personne qui a suivi ou suit l'enseignement d'un maître (ou professeur).Persona quien ha recibido o recibe enseñanza por el maestro o la maestra.مَن تعلّم أو يتعلّم من معلّمбагшаас эрдэм сурсан ба сурч буй хүн.Người từng nhận hay đang nhận sự dạy dỗ của thầy giáo.คนที่ได้รับหรือเคยได้รับการสั่งสอนจากครูบาอาจารย์ orang yang telah atau sedang menerima ajaran dari guruЧеловек, учившийся или обучающийся у учителя.
- 스승으로부터 가르침을 받았거나 받고 있는 사람.
đệ tử yêu quý, trò cưng
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
one's favorite student
まなでし【愛弟子】
disciple préféré, élève favori
discípulo favorito, alumno preferido, alumno predilecto
طالب محبوب خاصة
хайртай шавь
đệ tử yêu quý, trò cưng
ศิษย์รัก, ศิษย์โปรด
murid kesayangan
любимец; фаворит
- The student that a teacher particularly loves. 師匠が特にかわいがる弟子。Disciple ou élève que le maître aime tout particulièrement.Discípulo al que un maestro estima especialmente.طالب يحبه المعلم خاصةбагшийн онцгойлон хайрладаг шавь.Đệ tử được thầy yêu quý một cách đặc biệt.ลูกศิษย์คนที่อาจารย์รักโปรดปรานเป็นพิเศษ murid yang secara khusus disayangi oleh guruУченик, которого особенно любит учитель.
- 스승이 특별히 사랑하는 제자.
đệ tử, đồ đệ
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
apprentice; trainee
とてい【徒弟】。でっち【丁稚】。こぞう【小僧】
apprenti, élève
aprendiz, discípulo
дагалдан сурагч
đệ tử, đồ đệ
ศิษย์, ลูกศิษย์
murid, magang
подмастерье
- A person who works and learns under another person with expertise in a certain professional field.ある分野で専門的な技術を持った人を師匠として仕え、技術を伝授してもらうために、その下で働く人。Personne qui prend comme son maître quelqu'un qui possède une technique spécialisée dans un domaine, et qui travaille sous sa supervision dans le but d'hériter de sa technique. Persona que se subordina a otra a la que considera un maestro con la intención de adquirir conocimiento, una técnica o especializarse en un sector. شخص يتتلمذ ويتمرّن تحت شخص ذي خبرة متخصصة في مجال ما، ويتعلم منه كي يتقن ذلك المجالямар нэгэн салбарт мэргэшсэн хүнийг дагалдан суралцаж буй хүн.Người tôn người có kĩ thuật chuyên môn trong lĩnh vực nào đó làm thầy và làm việc dưới trướng người đó để tiếp thu kĩ thuật. คนที่ระลึกถึงผู้ที่มีความเชี่ยวชาญด้านวิชาการในสาขาใดว่าเป็นอาจารย์และทำงานภายใต้ผู้นั้นเพื่อรับมอบความรู้ความเชี่ยวชาญorang yang bekerja di bawah orang yang memiliki keahlian dalam suatu bidang dan berguru kepadanya untuk mendapatkan ilmu/keahlian tersebutЧеловек, работающий под руководством профессионально владеющего знаниями в какой-либо области мастера, у которого он перенимает технику, знания, считая его своим учителем.
- 어느 분야에서 전문적인 기술을 가진 사람을 스승으로 섬기며 기술을 물려받기 위해 그 밑에서 일하는 사람.
đỉnh
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
top
ちょうてん【頂点】。てっぺん【天辺】
sommet, cime
cumbre, pico, vértice, cresta, cima, punta, cúspide
قمة
оргил
đỉnh
จุดสูงสุด, ยอดสูงสุด, จุดยอด
puncak tertinggi, puncak teratas
самая верхняя часть; верхушка; вершина
- The highest point.一番上。Le plus haut point culminant. Parte más alta.الأعلىхамгийн дээд тал.Đỉnh trên cùng.ยอดสุดpaling puncakСамый верх.
- 맨 꼭대기.
đỉnh cao nhất
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
đỉnh cao, đỉnh điểm
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
peak
ぜっちょう【絶頂】
comble, apogée, point culminant, sommet
apogeo, auge, cénit
ذروة
оргил, манлай, дээд цэг
đỉnh cao, đỉnh điểm
จุดสูงสุด
puncak
кульминация; кульминационный момент
- The highest state in terms of progress or development.物事の進行や発展が最高に達した状態。Fait que le déroulement ou le développement de quelque chose a atteint son plus haut niveau.Estado culminante en el avance o el desarrollo de algo.الأعلى في التطوّرات أو التقدّمюмны явц болон хөгжил хамгийн дээд цэгт хүрсэн байдал.Trạng thái đạt đến mức độ cao nhất của sự tiến hành hay sự phát triển của sự vật.สภาพที่การพัฒนาหรือการดำเนินการของสิ่งใดที่มาถึงจุดสูงสุด kondisi keberlangsungan atau perkembangan suatu benda mencapai tahap tertinggiСамый пик в развитии какого-либо действия.
- 사물의 진행이나 발전이 최고에 이른 상태.
đỉnh, chóp
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
peak
ちょうじょう【頂上】。トップ
sommet, cime
cumbre, cima
قمة
оргил, орой
đỉnh, chóp
จุดสูงสุด, ยอด
puncak, teratas
вершина; верх
- The highest point of a mountain, etc.山などの最も高い所。Plus haut point culminant d'une montagne.Parte superior de un monte.أعلى مكان في جبل أو غيرهуул мэт газрын хамгийн дээд оргил.Chỏm trên cùng của núi...จุดที่สูงที่สุดของภูเขา เป็นต้นpuncak yang paling tinggi seperti gunung dsbСамая высокая часть горы и т. п.
- 산 등의 맨 꼭대기.
đỉnh, chóp, ngọn
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
top; upper end
じょうたん【上端】
haut, sommet, partie supérieure
parte superior
الطرف العلوي
орой, дээд тал, дээд үзүүр
đỉnh, chóp, ngọn
ส่วนบนสุด, ด้านบนสุด, ส่วนยอด, ส่วนเหนือสุด
puncak, paling atas
- The end of the upper part. 上の方の端。Partie extrême haute. Parte superior de una cosa. طرف الجزء العلويдээд талын үзүүр.Trên cùng ด้านบนสุดujung sisi atasВерхний конец (край) чего-либо.
- 위쪽 끝.
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
top; peak
てっぺん【天辺】
sommet
vértice
ذروة
орой
đỉnh, chóp, ngọn
ยอด, จุดสูงสุด
puncak
макушка
- (figurative) The topmost part of something.(比喩的に)物の一番高い所。(figuré) Partie la plus élevée d'une chose.(FIGURADO) Parte superior de una cosa.(مجازيّ) أعلى جزء في شيء(зүйрлэсэн үг) эд зүйлийн хамгийн дээд хэсэг.(cách nói ẩn dụ) Phía trên cùng của sự vật. (ในเชิงเปรียบเทียบ)ด้านบนสุดของสิ่งของ(bahasa kiasan) bagian paling atas dari objek(перен.) Самая верхняя точка предмета.
- (비유적으로) 사물의 맨 위쪽.
đỉnh dốc
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
crisis
やま【山】。やまば【山場】。とうげ【峠】
cap difficile
бартаат даваа, хэцүү даваа
đỉnh dốc
จุดวิกฤต, วิกฤตกาล
tanjakan, halangan, rintangan
большие трудности
- (figurative) A hard and difficult hurdle.(比喩的に)つらくて厳しい時期。(figuré) Moment crucial difficile et pénible.(FIGURADO) Momento duro y difícil.(مجازيّ) مرحلة صعبة ومتعبة(зүйрлэсэн үг) хүнд бэрх үе.(cách nói ẩn dụ) Đỉnh cao khó nhọc và gian nan.(ในเชิงเปรียบเทียบ)วิกฤตการณ์ที่ยากลำบาก(bahasa kiasan) puncak yang berat dan sulit(перен.) Тяжёлый и невыносимый критический момент в жизни.
- (비유적으로) 힘들고 어려운 고비.
đỉnh dốc của đời người, đỉnh dốc của cuộc đời
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
đỉnh dốc, dốc đá dựng
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
precipice; bluff
きし【岸】
précipice
barranco, abismo, despeñadero
جُرُف
цавчим хавцал, халил, хадан цохио
đỉnh dốc, dốc đá dựng
หน้าผาสูงชัน, หน้าผาอันสูงชัน
jurang
обрыв; утес; крутой склон, откос
- A steep cliff which is the end of the road.道が切れて、それ以上は進めない高い絶壁。Haute falaise qui termine un chemin. Precipicio alto en el que termina un camino y del que no es posible avanzar.شديد الانحدار وعدم القدرة على المشي لنهاية الطريقцааш өгсөх замгүй өндөр хадан хясаа.Vách đá cao không còn đi lên được nữa do cụt đường.หน้าผาสูงที่ทางสุดลงจึงไม่สามารถไปต่อได้อีกjurang dalam yang sudah buntu dan tidak lagi bisa diteruskanВысокая отвесная скала, по которой дальше дорога заканчивается и некуда идти.
- 길이 끝나 더 이상 갈 수 없는 높은 절벽.
đỉnh, ngọn
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
peak; summit
さんとう【山頭】
crête
cima, cúspide, cresta
ذُرْوة، قمّة
нуруу
maru; đỉnh, ngọn
มารู
bubung, gigir
гребень горы или холма
- The pointed top of a mountain or hill range.連山をなす峰のてっぺん。Sommet de montagnes ou de cols reliés formant une longue chaîne.Cumbre de una cadena de montañas o cerros.قمة لسلاسل جبال أو تلال مترابطة بالجذعية الطويلةурт салаа салбаруудаас үргэлжлэн тогтсон уул, давааны орой.Điểm cao nhất của con đường đèo hay núi được nối tiếp thành dãy dài.สันเขา; เทือกเขา; ยอดเขา : ภูเขาหรือเนินที่ทอดยาวต่อเนื่องกันpuncak genteng atau gunung yang berbaris memanjangВершина горного хребта или холмов, которые расположены длинной цепочкой.
- 긴 줄기로 이어져 있는 산이나 고개의 꼭대기.
đỉnh, ngọn, chóp
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
đỉnh núi
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
mountaintop; peak; summit of mountain
さんちょう【山頂】
sommet (d’une montagne), cime, pic
cima de montaña, pico de montaña
قمة جبل
уулын орой, оргил, сарьдаг, ян сарьдаг
đỉnh núi
ยอดเขา, ยอดดอย
puncak gunung
вершина горы
- A top of a mountain. 山の頂上。Point le plus élevé d’une montagne.Lo más alto de la montaña. أعلى جزء في الجبلуулын хамгийн дээд хэсэг.Phần trên cùng của núi.บนสุดของภูเขาbagian paling atas dari gunungВерхняя, самая высокая часть горы.
- 산의 맨 위.
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
mountaintop; peak
さんちょう【山頂】。さんとう【山頭】
cime (d’une montagne), sommet (d’une montagne), pic
cima de la montaña, pico de la montaña
ذروة الجبل
уулын орой, уулын оргил
đỉnh núi
ยอดเขา, ยอดภูเขา
puncak gunung
вершина горы
- The uppermost area of a mountain. 山の頂上。Point le plus élevé d’une montagne.Arriba de todo de la montaña. قمة الجبلуулын хамгийн дээд хэсэг.Trên cùng của núi.ด้านบนสุดของภูเขาbagian paling atas dari gunungСамая верхняя часть горы.
- 산의 맨 위.
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
peak
ぜっちょう【絶頂】
sommet, cime
cumbre, cima, pico
قمة
оргил, орой, манлай, дээд цэг
đỉnh núi
ยอดเขา
puncak tertinggi, puncak teratas
пик
- The topmost part of a mountain.山の頂上。Plus haut point d'une montagne.Parte más alta de un monte.ذِروة الجبلуулын хамгийн дээд орой.Đỉnh trên cùng của ngọn núi.ยอดสูงสุดของภูเขา puncak paling tinggi dari gunungВершина горы.
- 산의 맨 꼭대기.
đỉnh núi cao nhất
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
đỉnh núi, chóp núi, đầu ngọn núi
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
peak; summit
みね【峰・嶺・峯】
pic, cime, sommet
pico, cima
قمة
оргил, орой
đỉnh núi, chóp núi, đầu ngọn núi
ยอดเขา
puncak gunung
горная вершина; горный пик; горный хребет
- The highest part of a mountain. 山の最も高く聳えている部分。山の頂上。Partie la plus haute d'une montagne. Parte más elevada de una montaña.أعلى جزء في الجبلуулын хамгийн өндөр хэсэг.Phần cao nhất nhô lên ở núi.ส่วนที่อยู่สูงที่สุดของภูเขาbagian yang paling menjulang tinggi dari gunungСамая возвышенная часть в горах.
- 산에서 가장 높이 솟은 부분.
đỉnh núi, đầu ngọn núi, chỏm núi
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
peak; top of mountain
みね【峰・嶺・峯】
pic, sommet, cime
pico de la montaña
قمّة الجبل
уулын орой, уулын оргил
đỉnh núi, đầu ngọn núi, chỏm núi
ยอดเขา
puncak gunung
горная вершина; горный пик; горный хребет
- The highest, pointed area of a mountain. 山の最も高く聳えている部分。山の頂上。Point le plus élevé d’une montagne.Pico que más sobresale de la montaña. أعلى نقطة ارتفاعا في جبلуулын хамгийн өндөр шовойсон хэсэг.Phần nhô lên cao nhất ở núi.ส่วนที่อยู่สูงที่สุดของภูเขาbagian yang menjulung paling tinggi dari gunungСамая высоко возвышающаяся часть в горах.
- 산에서 가장 높이 솟은 부분.
đỉnh núi, đầu ngọn núi, mỏm núi, chỏm núi
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
ridge; top of hill; top of mountain
やまのは【山の端】
sommet d'une crête
cresta de la montaña
قمة الجبل
уулын шил
đỉnh núi, đầu ngọn núi, mỏm núi, chỏm núi
ยอดสันเขา
punggung bukit
гребень горы; гребешок; горный хребет
- The highest spot in a chain of mountains or hills. 山の稜線の最も高いところ。Point le plus haut d'une crête.Lugar más elevado de la cresta de la montaña.حافة مرتفعة للجبلуулын арын хамгийн өндөр газар.Nơi cao nhất của sườn núi.ที่ที่อยู่สูงที่สุดของสันเขาtempat tertinggi dari bukit atau perbukitanСамое высокое место горного хребта.
- 산등성이의 가장 높은 곳.
đỉnh triều
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
high tide; high water
まんちょう【満潮】。みちしお【満ち潮】
marée haute
pleamar
ذورة المدّ
далайн татлага, түрлэг, түрлэгийн үе
đỉnh triều
ปรากฏการณ์น้ำขึ้นสูง, กระแสน้ำขึ้นสูงเต็มที่
air pasang
верхняя точка прилива; полная вода; наивысшая точка прилива
- The natural phenomenon in which the surface of the ocean rises to its highest level due to the flood tide, or such a time.潮が満ちて、海水面が最も高くなる現象。また、そのような時。Phénomène où la surface de l'eau de la mer ou de l’océan s'élève jusqu'à son plus haut niveau suite à une marée montante ; un tel moment.Fenómeno natural por el cual durante la marea alta el agua del mar alcanza su nivel más alto. O momento en que ocurre tal fenómeno. ظاهرة ارتفاع سطح البحر إلى أعلى مستوى عندما يكون هناك اندفاع المدّ. أو مثل هذا الوقتтүрлэг ус орж ирэн далайн ус хамгийн өндөрт хүрч дээшлэх үзэгдэл. мөн тэр үе.Hiện tượng triều cường và mực nước biển lên tới nơi cao nhất. Hoặc khi như vậy.ปรากฏการณ์ที่น้ำทะเลขึ้นและผิวน้ำทะเลขึ้นไปจนสูงที่สุดหรือช่วงเวลาดังกล่าวgejala naiknya permukaan air laut sampai ke tempat yang paling tinggi karena pasang atau untuk menyebut saat yang demikianЯвление, при котором уровень морской поверхности поднимается до самой высокой отметки, когда происходит прилив речной воды.
- 밀물이 들어와 바다의 수면이 가장 높은 곳까지 올라오는 현상. 또는 그런 때.
đỉnh điểm
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
peak; crisis
とうげ【峠】。ぜっちょう【絶頂】
apogée, comble, sommet, point culminant, summum
clímax, apogeo, momento culminante
قمة، أوج
даваа
Gogae; đỉnh điểm
จุดวิกฤติ, จุดสำคัญ
puncak
вершина; кризис; кульминация
- (figurative) A critical moment or climax of a work.(比喩的に)物事の重要な境目や絶頂。(figuré) Moment décisif ou le plus haut degré d'un événement.(FIGURADO) Punto crucial en el proceso o desarrollo de un trabajo.(مجازية) لحظة حاسمة أو ذروة(зүйрлэсэн) аливаа зүйлийн чухал үе буюу оргил үе.(cách nói ẩn dụ) Đỉnh cao hay đỉnh điểm quan trọng của một việc.(ในเชิงเปรียบเทียบ) จุดวิกฤติหรือจุดสูงสุดที่สำคัญของเรื่อง(bahasa kiasan) puncak dari sebuah pekerjaan atau peristiwa(перен.) Важный, критический момент в развитии чего-либо.
- (비유적으로) 일의 중요한 고비나 절정.
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
climax; culmination
ちょうてん【頂点】。ぜっちょう【絶頂】。てっぺん【天辺】
comble, apogée, point culminant, sommet
clímax, apogeo
ذروة
оргил
đỉnh điểm
จุดสูงสุด
puncak
вершина
- A state in which the progress or development of something has reached its highest point.物事の進行や発展が最高潮に達した状態。Fait que le déroulement ou le développement de quelque chose a atteint son plus haut niveau. Estado máximo que se ha alcanzado en el avance o el desarrollo de algo.وضع فيه وصل تطوّر شيء أو تقدّمه إلى أعلى درجةаливаа зүйлийн явц буюу хөгжил хамгийн дээд цэгт хүрсэн байдал.Trạng thái mà sự phát triển hay diễn biến của sự vật đạt đến đỉnh cao nhất.สภาพที่การพัฒนาหรือการดำเนินของวัตถุถึงที่สุดkondisi di mana pertumbuhan atau perkembangan dari benda sampai pada yang tertinggiДостижение самого лучшего состояния в осуществлении или развитии вещей.
- 사물의 진행이나 발전이 최고에 이른 상태.
đỉnh điểm, cao độ
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
peak; height
ピーク。ぜっちょう【絶頂】。ちょうてん【頂点】
comble, apogée, point culminant, sommet, summum
pico, punta, apogeo
قمّة
оргил, дээд цэг
đỉnh điểm, cao độ
ขีดสุด, จุดสูงสุด, สุดยอด, ช่วงสูงสุด
puncak
пик
- The time at which a certain process reaches its highest point.物事の程度の最高の時。Moment où un état parvient à son maximum.Momento en que un determinado proceso alcanza su punto culminante. وقت الوصول الحالة لأعلى شأنямар нэгэн байдал хамгийн дээд цэгтээ хүрэх үе.Khi trạng thái nào đó đạt đến mức cao nhất.ช่วงที่สภาพบางอย่างถึงขั้นสูงสุดsaat suatu keadaan mencapai puncakВремя наивысшего достижения какого-либо состояния.
- 어떤 상태가 최고에 이르는 때.
đỉnh điểm, đỉnh cao
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
top
ちょうじょう【頂上】。トップ
apogée, point culminant, sommet
cumbre
قمة
оргил, манлай
đỉnh điểm, đỉnh cao
ความเป็นสุดยอด, ความเป็นที่หนึ่ง, ความเป็นที่สุด
puncak, teratas
высшая степень; предел; крайность; пик; зенит
- A state in which nothing is better.この上ない、最高の状態。Le plus haut degré atteignable qui ne peut être meilleur.Estado supremo al que puede llegar.أحسن وضع ولا يوجد شيء أحسن منهтүүнээс илүү байхгүй хамгийн дээд байдал.Trạng thái cao nhất không còn gì hơn.สภาพที่ดีที่สุดซึ่งไม่มีสิ่งใดเหนือกว่าkondisi terbaik yang tidak ada lagi ada atasnyaСамая высшая степень чего-либо.
- 그 이상 더없는 최고의 상태.
đỉnh đèo, đỉnh dốc
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
đỉnh đèo, đỉnh dốc, đỉnh núi
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
top of a pass; top of a slope
とうげ【峠】
crête
cresta, cima, cumbre, cúspide, culmen, vértice
رأس تل
давааны орой
đỉnh đèo, đỉnh dốc, đỉnh núi
ยอดเขา, ยอดเนิน
вершина перевала
- The pointed summit of a mountain or hill.山や坂のてっぺんの部分。Partie proéminente du sommet d’une montagne ou d’une colline. Parte protuberante de la cúspide de una montaña o una colina.جزء مرتفع من قمة جبل أو تلуул буюу давааны оргил хэсгийн энгэр. Phần nhô cao lên của đỉnh đồi hay núi.ส่วนที่โผล่ขึ้นมาของยอดเขาหรือเนินbagian yang menjorok ke atas di puncak bukit atau gunungВысшая часть горы или сопки.
- 산이나 언덕 꼭대기의 솟아오른 부분.
đỉnh đầu
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
crown; top of the head
てっぺん【天辺】。いただき【頂】。ずちょう・とうちょう【頭頂】
vertex, sommet de la tête
punta
قمة
орой
đỉnh đầu
หัว, กลางหัว, กระหม่อม, กลางกระหม่อม
ubun-ubun
макушка
- The very top of one's head.頭の上の部分。Partie la plus élevée de la tête.Parte más alta de la cabeza.أعلى جهة في الرأسтолгойны хамгийн дээд хэсэг.Phía trên cùng của đầu. ด้านบนสุดของศีรษะbagian paling atas dari kepalaВерхняя часть головы.
- 머리의 맨 위쪽.
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
top of the head
のうてん【脳天】
sommet du crâne, sommet de la tête
coronilla
قمة رأس
толгойн орой, зулай
đỉnh đầu
กระหม่อม, ยอดศีรษะ, กลางศีรษะ
ubun-ubun
макушка; темя
- The very top part of one's head.頭のてっぺん。Partie la plus élevée de la tête.Parte más eminente o elevada de la cabeza. أعلي جزء في الرأسтолгойн хамгийн дээд хэсэг.Phần trên cùng của cái đầu.ส่วนบนสุดของศีรษะbagian kepala paling atasСамая верхняя часть головы.
- 머리의 맨 윗부분.
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
đỉnh đồi, đỉnh dốc
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
hilltop
おかのちょうじょう【丘の頂上】。けわしいおか【険しい丘】
cima, cumbre
قمة التلّ
гүвээний орой, хазгай гүвээ
đỉnh đồi, đỉnh dốc
ยอดเนิน, เนินสูง, ที่ลาดเอียง, ที่สูงชัน
puncak bukit
вершина холма
- The summit of a hill or a very steeply tilted area of a hill. 丘の頂上。または、傾斜が激しい丘。Sommet d'une colline ; endroit très escarpé d'une colline.Punto más alto o la parte más escarpada de un monte.أعلى التلّ، أو منحدر شديد في التلّгүвээний орой. мөн гүвээний маш эгц өгсүүр газар.Đỉnh của đồi núi. Hoặc nơi rất dốc của đồi núi. ยอดของเนิน หรือจุดที่ลาดเอียงมากบนเนินpuncak dari bukit, atau tempat yang sangat terjal dari bukitСамая высокая часть холма. Или очень крутое место холма.
- 언덕의 꼭대기. 또는 언덕의 몹시 비탈진 곳.
địa chất
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
geological features
ちしつ【地質】
nature géologique
estado geológico, característica terrestre
طبيعة التربة
газрын шинж чанар, газрын шинж байдал
địa chất
ลักษณะทางธรณีวิทยา
geologi
геологические элементы
- The characteristics or state of the rocks and ground of which the earth's surface is composed.地球の表面を構成している岩石・土地の性質や状態。Caractéristiques ou états des roches ou des sols qui constituent la surface de la Terre.Cualidad o estado de la roca o la tierra que compone la superficie del planeta terrestre.حالة أو طبيعة للتراب أو الصخر الذي يغطي سطح الأرضдэлхийн гадаргууг бүрдүүлж буй хад чулуу ба газрын шинж чанар, байдал.Tính chất hay trạng thái của đất, nham thạch tạo nên bề mặt trái đất.สภาพหรือคุณลักษณะของผืนดินหรือก้อนหินที่ประกอบเป็นพื้นผิวของโลกอยู่ karakter atau kondisi dari batuan atau tanah yang membentuk permukaan bumiСостояние или характеристика почвы или каменных пород, которые составляют поверхность Земли.
- 지구 표면을 이루고 있는 암석이나 땅의 성질이나 상태.
địa chất học
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
địa chỉ
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
address
じゅうしょ【住所・住処】。アドレス
adresse
dirección
عنوان
хаяг
địa chỉ
ที่อยู่, ที่ตั้ง
alamat
адрес
- The administrative name of a place where a house, workplace, organization, etc., is located.家や職場、機関などが位置した所の行政区域上の名称。Dénomination administrative d'une zone où se trouvent un logement, une entreprise, un organisme, etc.Nombre de la región administrativa del lugar en donde se ubica una casa, una empresa o una entidad.اسم الإقليم الإداري لمكان يقع فيه منزل، معمل، مؤسسة أو غيرهاгэр орон, ажлын газар, байгууллагын оршин байх газрын засаг захиргааны нэр.Tên theo khu vực hành chính của nơi mà nhà ở, nơi làm việc hay cơ quan… tọa lạc.ชื่อเขตการปกครองของสถานที่องค์กร ที่ทำงาน บ้าน หรือสิ่อื่นตั้งอยู่ nama sesuai daerah administratif tempat beradanya rumah atau tempat bekerja, lembaga, dsbОфициальное название месторасположения какого-либо учреждения, места работы, дома и т.п.
- 집이나 직장, 기관 등이 위치한 곳의 행정 구역상 이름.
address
アドレス
adresse
dirección
عنوان
хаяг
địa chỉ
ที่อยู่, ที่ตั้ง
alamat
адрес
- The location of a storage where data reside, or a set of numbers that represents such a location.データが保存されている記憶装置の位置。また、それを表す数字。Emplacement de l'espace de mémoire où sont stockées les données ; chiffre qui le désigne.Ubicación del lugar en donde están almacenados los datos. O número que lo representa. مكان وحدة الذاكرة يدخل فيه البيانات، أو العدد الذي يشير إليهмэдээ баримт хадгалаатай байгаа санах байгууламжийн байршил. мөн түүнийг илэрхийлдэг тоо.Vị trí của nơi ghi nhớ mà dữ liệu đã được lưu. Hoặc số thể hiện điều đó.ชื่อเขตการปกครองของสถานที่องค์กร ที่ทำงาน บ้าน หรือสิ่งอื่นตั้งอยู่ letak tempat memori disimpannya data, atau angka yang menyatakannyaМесто хранения в памяти электронного устройства каких-либо данных. Или число, обозначающее эти данные.
- 데이터가 저장되어 있는 기억 장소의 위치. 또는 그것을 나타내는 수.
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
place of address
じゅうしょち【住所地】
domicile légal
dirección
مكان العنوان
оршин суух газар
(nơi) địa chỉ
ที่อยู่, ที่พำนัก
alamat
юридический адрес
- The place of residence recorded in a legal document.法律文書に記録されている居住場所。Lieu de résidence enregistré sur un document légal.Lugar de residencia que está registrado en documentos legales.مكان الإقامة المسجّل في الوثيقة القانونيةхууль ёсны баримт бичигт тэмдэглэгдсэн оршин суудаг газар.Địa điểm cư trú được ghi vào văn bản mang tính pháp lí.สถานที่ที่อาศัยอยู่ที่ถูกบันทึกในเอกสารทางกฏหมายtempat tinggal yang tercatat dalam dokumen legalОфициальный адрес проживания, который указывается в официальных документах, на удостоверении личности.
- 법률적인 문서에 기록되어 있는 거주 장소.
địa chỉ hiện tại
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
địa chỉ liên lạc, số điện thoại liên lạc
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
contact information
れんらくさき【連絡先】
coordonnées, répertoire, lieu de contact
punto de contacto
وسيلة الاتصال
холбоо барих утас
địa chỉ liên lạc, số điện thoại liên lạc
ที่อยู่ที่สามารถติดต่อได้, ที่อยู่, หมายเลขโทรศัพท์
alamat kontak, nomor kontak
контакты
- A telephone number or address via which one can contact someone else. 連絡を取り合うことができる電話番号や場所。Numéro de téléphone ou endroit où l'on peut s'échanger des nouvelles.Número de teléfono o domicilio por donde puede contactarse.رقم الهاتف أو مكان لتبادل الاتصالاتхолбоо барьж болохоор утас буюу газар.Địa chỉ hay số điện thoại có thể nhận được liên lạc.ที่อยู่หรือหมายเลขโทรศัพท์ที่สามารถติดต่อได้nomor, tempat, atau alamat yang bisa dihubungiКонтактные данные (номер телефона, адрес).
- 연락을 주고받을 수 있는 전화번호나 장소.
địa chỉ, nơi tọa lạc
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
location; site
しょざいち【所在地】
siège, localisation
lugar, sitio
موقع
оршин буй газар, байршиж байгаа газар, хаяг, байршил, байрлаж байгаа газар
địa chỉ, nơi tọa lạc
ที่ตั้ง, ที่อยู่
lokasi, tempat
место расположения чего-либо
- The place where a building, etc., is located.ある建物などが存在している所。Lieu où est situé un bâtiment, etc.Espacio en el que está localizado algo. مكان موقع المبنى إلخямар нэгэн байшин зэрэг байршиж байгаа газар.Nơi đang có tòa nhà tọa lạc.ที่ที่อาคารใด ๆ เป็นต้น ตั้งอยู่tempat suatu bangunan dsb mengambil tempatМесто, где расположено какое-либо здание и т.п.
- 어떤 건물 등이 자리 잡고 있는 곳.
địa chỉ tên đường
road name address
どうろめいじゅうしょ【道路名住所】
nouveau système d'adresse, adresse basée sur le nom de rue, système d'adresse par nom de rue
dirección basada en calles
عنوان وفقا لاسم شارع
замын нэршлээр хаягласан хаяг.
địa chỉ tên đường
ที่อยู่แบบใช้ชื่อถนนเป็นหลัก
Адрес по названию улицы
- An address system in which buildings are numbered according to road names, or the address itself.道路名を基準にして、建物に固有番号をつけた住所。Adresse dans laquelle un numéro propre est attribué à un bâtiment en fonction du nom de la rue dans laquelle il se trouve.Dirección consistente en el número de un edificio asignado en base al nombre de la calle colindante.عنوان يتم فيه وضع رقم مميز للمبنى استنادًا إلى اسم شارعзамын нэрийг үндэс болгон барилга байгууламжийг дугаарласан хаяг.Địa chỉ gắn số riêng cho tòa nhà, căn cứ theo tên đường.ที่อยู่ที่ระบุเลขที่เฉพาะสำหรับอาคาร โดยใช้ชื่อถนนเป็นเกณฑ์alamat bangunan yang diberikan nomor tertentu berdasarkan nama jalanАдрес, состоящий из названия улицы и собственного номера здания.
- 도로의 명칭을 기준으로 하여 건물에 고유 번호를 붙인 주소.
địa chủ
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
landowner
じぬし・じしゅ【地主】
propriétaire foncier
terrateniente, propietario
صاحب الأرض
газар эзэмшигч
địa chủ
เจ้าของที่, เจ้าของที่ดิน, ผู้ถือครองที่ดิน, ผู้ถือกรรมสิทธิ์ที่ดิน
penyewa tanah
помещик
- A person who lends his/her land to another person and gets paid in return. 自分の土地を他人に貸して地代を受ける人。Personne mettant un terrain qu'elle possède à disposition d'autrui contre une somme d'argent.Persona que recibe dinero a cambio del préstamo de un terreno a su nombre.مَن يؤجر الأرض التي يملكها شخصا آخر ويأخذ مالا مقابلهөөрийн газраа бусдад зээлэн эзэмшүүлж түүнийхээ үнэ төлбөрийг авдаг хүн.Người cho người khác mượn đất của mình và thu tiền cho mượn đất ấy.คนที่ให้เช่าที่ดินของตนแก่ผู้อื่น แล้วรับเอาเงินค่าเช่านั้นๆ orang yang meminjamkan tanah yang dimiliki kepada orang lain dan menerima bayaran untuk ituЧеловек, который сдаёт в аренду свою землю и живёт на получаемую арендную плату.
- 자기가 가진 땅을 남에게 빌려주고 그 값을 받는 사람.
địa cầu, trái đất
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
địa danh nổi tiếng
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
famous place; tourist attraction
めいしょ・などころ【名所】
site célèbre, site historique, haut lieu
emblema, atracción
مكان مشهور
алдартай газар, нэртэй газар
địa danh nổi tiếng
สถานที่ที่มีชื่อเสียง, สถานที่โด่งดัง
tempat terkenal
достопримечательное место
- A place famous for its beautiful scenery, historical significance or local specialties.美しい景色や旧跡、特産物などで有名な場所。Endroit célèbre par son beau paysage, ses monuments historiques ou ses spécialités du terroir, etc.Lugar famoso por su hermoso paisaje, ruina o producto regional.مكان مشهور بالمناظر الجميلة أو الآثار أو المنتجات الخاصة وغيرهاүзэсгэлэнт газар, өв дурсгал, нэрийн бүтээгдэхүүн зэргээрээ алдартай газар. Nơi nổi tiếng với đặc sản, di tích hay phong cảnh đẹp.สถานที่ที่มีชื่อเสียงด้านทัศนียภาพที่งดงาม โบราณสถานหรือผลิตภัณฑ์พิเศษ เป็นต้นtempat yang terkenal dengan pemandangan yang indah atau bekas peninggalan, produk daerah, dsb Место, знаменитое своей красотой или какой-либо особой продукцией.
- 아름다운 경치나 유적, 특산물 등으로 유명한 장소.
địa hình
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
topography
ちけい【地形】
disposition d'un terrain, relief, topographie
topografía
تضاريس الأرض
газрын дүрс, газрын хэлбэр дүрс
địa hình
ลักษณะภูมิประเทศ, ลักษณะพื้นผิวโลก, ลักษณะที่ดิน, ภูมิลักษณ์
topografi
топография; ландшафт
- The surface features of a place.地表の形態。Configuration d'un terrain.Forma de la tierra.أشكال سطح الأرضгазрын тогтоц, хэлбэр дүрс.Hình dạng của đất.ลักษณะรูปร่างของพื้นดินbentuk penampakan tanahРельеф местности.
- 땅의 생긴 모양.
địa khu, khu
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
district
ちく【地区】。ちいき【地域】。くいき【区域】
zone, région, district
zona, área, sección
حيّ، مقاطعة
бүс
địa khu, khu
เขต, พื้นที่, บริเวณ
distrik, area, zona
район; округ; участок
- A tract of land that is divided into many parts according to certain standards.一定の基準に従って幾つかに分けた土地の一区域。Une des zones issues de la division d'un territoire en plusieurs parties selon un critère défini.Uno de los territorios divididos en respeto a un criterio determinado.جزء من الأرض المقسّمة إلى عدّة أجزاء تبعا لمعيار معيّنтодорхой хэм хэмжээний дагуу олон хэсэг хуваасан газар нутгийн нэг бүс.Một khu vực của vùng đất chia làm nhiều khu theo tiêu chuẩn nhất định.พื้นที่หนึ่งของดินที่แบ่งออกเป็นหลายส่วนตามมาตรฐานที่กำหนด satu wilayah tanah yang dibagi atas beberapa sesuai patokan tertentuОдин из земельных участков, разделённых на несколько по определённому стандарту.
- 일정한 기준에 따라 여럿으로 나눈 땅의 한 구역.
địa lí
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
geography
ちり【地理】
géographie
topografía
مميزات جغرافية
газар, байршил, зам
địa lí
ตำแหน่งที่ตั้ง, เส้นทาง, พื้นที่
topografi, penampakan geografis
конфигурация (земли); характер местности
- The geographical features or ways of a region.ある地域の地形や道。Topographie ou voies d'accès d'un certain endroit.Camino o relieve terrestre de un lugar.طرق وتضاريس في مكان ماямар нэгэн газрын хэлбэр дүрс болон зам.Địa hình hay đường xá của nơi nào đó. ลักษณะที่ดินหรือเส้นทางของสถานที่ใดๆtopografi atau jalan dari suatu tempatФорма или дороги какой-либо территории.
- 어떤 곳의 지형이나 길.
geography
ちり【地理】
géographie
geografía
газар зүй
địa lí
ภูมิประเทศ, ลักษณะภูมิประเทศ
geografi
география
- The features of the earth, including climate, life, nature, transportation, cities, etc.地球上の気候・生物・自然・交通・都市などの状態。Aspect du climat, des êtres vivants, de la nature, des transports, des villes, etc., sur Terre.Estado climático, biológico, natural, urbano o de transporte del planeta Tierra. أحوال الطقس، الكائنات، الطبيعة، المواصلات، المدن على الأرضдэлхийн уур амьсгал, амьтан ургамал, байгаль, замын хөдөлгөөн, хот зэргийн байдал.Tình trạng khí hậu, sinh vật, tự nhiên, giao thông, đô thị...trên trái đất. สภาพของอากาศ สิ่งมีชีวิต ธรรมชาติ การจราจร เมือง เป็นต้น บนโลกkeadaan iklim, organisme, alam, transportasi, perkotaan, dsb di atas permukaan bumiСостояние климата, биологии, природы, транспорта, города планеты и т. п.
- 지구 상의 기후, 생물, 자연, 교통, 도시 등의 상태.
địa lí học
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
geography
ちり【地理】。ちりがく【地理学】
géographie
geografía
الجغرافيا
газар зүй
địa lí học
ภูมิศาสตร์
geografi
география
- An academic field that studies the nature of the earth and human life from a geographical perspective.地球の自然と人間の生活を地域的な観点から研究する学問。Étude recherchant la nature de la Terre et de la vie des êtres humains d'un point de vue régional.Ciencia que describe la Tierra y señala la distribución en el espacio de los elementos y fenómenos que se desarrollan sobre su superficie. علم يدرس حياة الإنسان والطبيعة في الأرض على أساس نظرية إقليميةдэлхийн байгаль болон хүний амьдралыг бүс нутгийн өнцгөөс судалдаг эрдмийн ухаан.Học vấn nghiên cứu sinh hoạt của con người và tự nhiên trên trái đất ở quan điểm mang tính khu vực. ศาสตร์ที่ศึกษาวิจัยธรรมชาติของโลกและชีวิตของมนุษย์ ในมุมมองทางภูมิภาคilmu yang mempelajari alam bumi dan kehidupan manusia dari sudut pandang geografisНаука, изучающая природу Земли и жизнь людей с территориальной точки зрения.
- 지구의 자연과 인간의 생활을 지역적 관점에서 연구하는 학문.
địa lí, phong thủy
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
địa lý học
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
geography
ちりがく【地理学】。ちり【地理】
géographie
geografía
علم الجغرافيا
газар зүй
địa lý học
ภูมิศาสตร์
ilmu geografi
география
- An academic field that studies the nature of Earth and human life from a regional perspective. 地球の自然と人間の生活を地域的な観点から研究する学問。Étude recherchant la nature de la Terre et de la vie des êtres humains d'un point de vue régional.Ciencia que describe la Tierra y señala la distribución en el espacio de los elementos y fenómenos que se desarrollan sobre su superficie.علم يدرس حياة الإنسان والطبيعة في الأرض على أساس نظرية إقليميةдэлхийн байгаль болон хүний амьдралыг бүс нутгийн өнцгөөс судладаг эрдмийн ухаан.Môn khoa học nghiên cứu sinh hoạt của con người và tự nhiên của trái đất ở quan điểm mang tính khu vực. ศาสตร์ที่ศึกษาวิจัยธรรมชาติของโลกและชีวิตของมนุษย์ในมุมมองทางภูมิภาคilmu yang mempelajari alam bumi dan kehidupan manusia dari sudut pandang areaНаука, изучающая природу Земли и жизнь человека с территориальной точки зрения.
- 지구의 자연과 인간의 생활을 지역적 관점에서 연구하는 학문.
địa ngục
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
địa ngục giao thông
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
traffic hell
こうつうじごく【交通地獄】
enfer de la circulation
infierno de tránsito
تعطل حركة المرور الشديدة
зам хөдөлгөөн гэж ёстой там
địa ngục giao thông
สภาพการจราจรติดขัด, สภาพการจราจรแออัด, สภาพการจราจรคับคั่ง
malapetaka lalu lintas, neraka lalu-lintas, lalu-lintas carut-marut
- (figurative) The situation of congestion in which there are too many cars and pedestrians on the roads and as a result it is difficult to use any means of traffic. (比喩的に)交通量と利用客が非常に多くて交通渋滞がひどくなり交通機関の利用がとても難しい状態。(figuré) État dans lequel il y a beaucoup de voitures et de piétons sur une route qui rend difficile l’utilisation d'un moyen de transport.(FIGURADO) Situación en la que hay tal cantidad de vehículos y transeúntes en las vías que se hace difícil el uso de medios de transporte.حالة ازدحام شديد يوجدفيها عددكبير جدا من السيارات والمارّة على الطرق ونتيجةلذلك فإنه من الصعب استخدام أي وسيلة من وسائل المرور(зүйрлэсэн) автомашин ба явган зорчигч хэтэрхий их байгаагаас тээврийн хэрэгсэл ашиглахад хэцүү байдал. (cách nói ví von) Trạng thái trong đó người và xe cộ quá đông đúc dẫn đến đường bộ tắc nghẽn và rất khó khăn để điều khiển các phương tiện giao thông.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สภาพที่ถนนแออัดเป็นอย่างยิ่งและใช้ยวดยานพาหนะได้อย่างลำบากเพราะรถและคนมีมากเกินไป(bahasa kiasan) keadaan sangat sulit untuk menggunakan alat transportasi karena jalanan sangat padat akibat kendaraan dan orang yang terlalu banyak(перен.) Очень сложная ситуация в использовании транспорта, сложившаяся в результате скопления большого количества автомашин и людей, образовавших пробки.
- (비유적으로) 차와 사람이 아주 많아서 도로가 몹시 붐비고 교통 기관을 이용하기가 어려운 상태.
địa ngục trần gian
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
living hell; hell on earth
いきじごく【生地獄】
enfer sur la terre, horreur des enfers, spectacle infernal, spectacle apocalyptique, scène atroce
infierno viviente, infierno en la tierra
جحيم على الأرض
амьдын там
địa ngục trần gian
การตกนรกทั้งเป็น
neraka, neraka dunia
ад на земле
- (figurative) A place which is very painful and difficult like a living hell, or such a state.(比喩的に)生きていながら経験する地獄のように、非常につらくて苦しい所。また、そのような状態。(figuré) Endroit où on souffre et on peine beaucoup, comme si la vie était un enfer sur terre ; cet état.(FIGURADO) Como en el infierno, lugar en el que reina el dolor y la discordia. O tal estado. مكان يستحيل الحياة به كالجحيم أو وضع صعب جدا (بصيغة مجازية)(зүйрл.) амьдаараа туулах там шиг ихэд зовлон зүдгүүртэй хэцүү газар. мөн тийм байдал.(cách nói ẩn dụ) Nơi rất vất vả, khốn khổ như địa ngục mà lúc sống gặp phải. Hoặc trạng thái như vậy. (ในเชิงเปรียบเทียบ)ที่ที่ทุกข์ทรมานและลำบากมากที่ประสบในชีวิตเหมือนกับนรก หรือสภาพดังกล่าว(bahasa kiasan) tempat yang sangat penuh derita dan kesulitan untuk hidup seperti neraka, atau keadaan yang demikian(перен.) Место, где человек испытывает мучения и страдание, подобно аду на земле. Такое состояние.
- (비유적으로) 살아서 겪는 지옥처럼 아주 괴롭고 힘든 곳. 또는 그런 상태.
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
nightmare; despair
じごく【地獄】
enfer, cauchemar
infierno
там
địa ngục trần gian
ตกนรก, ตกนรกทั้งเป็น
neraka
ад
- (figurative) A deeply distressing, helpless situation.(比喩的に)非常に苦しくて絶望的な状況。(figuré) Situation très dure et désespérante.(FIGURADO) Situación frustrante y de mucha desesperación.(مجازيّ) حالة مأسوية ومؤلمة جدّا(зүйрл.) маш зовлонтой цөхөрч гутарсан байдал.(cách nói ẩn dụ) Tình huống rất đau khổ và tuyệt vọng.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สถานการณ์ที่หมดหวังและทรมานมาก(bahasa kiasan) kondisi yang sangat menyakitkan hati dan tiada harapan(перен.) Очень мучительная и безнадёжная ситуация.
- (비유적으로) 아주 괴롭고 절망적인 상황.
địa phương
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
địa phương khác
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
another area; another region
たちほう【他地方】。よそのち【よその地】
autre région, autre pays
منطقة أخرى
өөр нутаг, хүний нутаг
địa phương khác
ภูมิภาคอื่น, ท้องถิ่นอื่น, เขตอื่น, ถิ่นอื่น, ท้องที่อื่น, ต่างจังหวัดอื่น
daerah lain
- An area or region that is not one's own.他の地方。Région différente.Otra provincia.إقليم آخرөөр бүс хутаг.Vùng khác. ท้องถิ่นอื่นdaerah yang lainДругой регион.
- 다른 지방.
địa phương, địa bàn khu vực
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
area; district
ちほう【地方】
pays, contrée, région, localité, district
provincia, estado
منطقة
орон нутаг
địa phương, địa bàn khu vực
ท้องถิ่น, ภูมิภาค, ท้องที่, ถิ่น
wilayah, daerah
местность; район; область; провинция; периферия
- A region divided based on administrative districts, characteristics, etc.行政区画やある特徴などを基準に分けられる地域。Région divisée par circonscription administrative ou selon certaines caractéristiques.Región que se divide acorde a áreas administrativas o ciertas características.منطقة يتم تقسيمها حسب التقسيم الإداري أو خاصية معيّنةзасаг захиргааны төлөвлөлт болон ямар нэг онцлогт тулгуурлан хуваагдсан бүс нутаг.Vùng được chia ra theo phân khu hành chính hay đặc trưng nào đó.พื้นที่ที่ถูกแบ่งตามเขตการปกครองหรือลักษณะพิเศษใด ๆ เป็นต้นwilayah atau daerah yang dibagi menurut pembagian administrasi pemerintah atau kecirikhasan dsbРайон, разделëнный в зависимости от административного деления, какой-либо особенности и т.п.
- 행정 구획이나 어떤 특징 등에 의해 나누어지는 지역.
địa thế
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
Địa Trung Hải
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
địa tầng, vỉa
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
stratum
ちそう【地層】
couche, strate, lit
estrato
طبقة أرضية
газрын давхарга
địa tầng, vỉa
ชั้นดิน, ชั้นหิน
stratum
пласт
- A layer formed by gravel, sand, mud, volcanic ash, etc., that is piled up over a long a period of time. 砂利・砂・粘土・火山灰などが長い期間のあいだ堆積してできた層。Couches formées par l'accumulation durant une longue période de gravier, de sable, d'argile, de cendres volcaniques, etc.Capa formada por la acumulación de conchas, arenas, barros y restos volcánicos durante un largo tiempo.طبقة يتم تكوينها لمدّة طويلة بتراكم الحصباء، الرمال، الطين، الرماد البركاني وغيرهхайрга, элс, шавар, галт уулын үнс зэрэг удаан хугацааны турш давхар үүсгэн овоорсон зүйл.Cát, sỏi, đất sét hay tàn tích núi lửa chồng chất lại và tạo thành các lớp qua một khoảng thời gian dài.ชั้นดินที่ถูกประกอบโดยก้อนกรวด เม็ดทราย โคลน เถ้าภูเขาไฟ เป็นต้น กองสะสมเป็นระยะเวลานาน kerikil, pasir, lumpur, abu vulkanik dsb membentuk lapisan dan menempuk dalam kurun yang lamaКаменная порода, песок, грязь, вулканический пепел и т.п., скопившиеся за долгий промежуток времени.
- 자갈, 모래, 진흙, 화산재 등이 오랜 시간 동안 쌓여 이루어진 층.
địa vị
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
địa vị cao nhất, vị trí cao nhất
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
the highest rank
さいこうい【最高位】
position la plus haute
أعلى وظيفة
địa vị cao nhất, vị trí cao nhất
ตำแหน่งสูงสุด, ที่สูงสุด, ขั้นสูงสุด, อันดับสูงสุด, ลำดับสูงสุด
jabatan tertinggi, bangku tertinggi
Самая высокая позиция; самая высокая должность
- The highest position.最も高い地位。Position la plus élevée. Lugar más elevado.أعلى منصبхамгийн өндөр байр суурь.Vị trí cao nhất.ตำแหน่งที่สูงที่สุดtempat paling tinggiсамое высокое место.
- 가장 높은 자리.
địa vị cao, tầng lớp trên
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
high rank
じょうい【上位】
premières places, peloton de tête, (n.) de niveau élevé, supérieur, de rang supérieur
alto rango
رتبة مرتفعة
дээд тушаал, дээд алба, дээгүүр байр суурь
địa vị cao, tầng lớp trên
ระดับสูง, ตำแหน่งสูง, สถานะสูง
jabatan tinggi, status tinggi, pangkat tinggi
- A high rank or position.高い位置や地位。Position ou place de haut niveau.De elevado rango o posición. رتبة ومنصب مرتفعөндөр байр суурь ба хэргэм зэрэг.Vị trí hoặc chức vị cao. สถานะหรือตำแหน่งที่สูงposisi atau status yang tinggiВысокое расположение или позиция.
- 높은 위치나 지위.
địa vị, chức vụ
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
post
しょくい【職位】
poste, place, fonction
puesto, cargo, posición, rango
منصب
албан тушаал
địa vị, chức vụ
ตำแหน่ง, ตำแหน่งงาน
jabatan, pangkat
положение; позиция; должность
- The social, administrative position given to a person based on his/her duties and responsibilities at work. 職場で責任を持って担当する業務に伴う社会的・行政的地位。Position sociale et administrative selon les tâches assumées, avec une responsabilité dans le lieu de travail.Posición administrativa y social según la tarea bajo su responsabilidad en el lugar de trabajo. مكانة اجتماعية وإدارية تبعا للعمل الذي يتولاه ويتحمّل مسؤوليتهхүлээсэн үүргийн дагуух нийгэм ба удирдлагын байр суурь.Vị trí mang tính hành chính, xã hội theo công việc được giao và chịu trách nhiệm ở nơi làm việc. ตำแหน่งด้านบริหารและด้านสังคมที่ขึ้นอยู่กับงานที่รับผิดชอบในที่ทำงานposisi dalam masyarakat atau administrasi sesuai tanggung jawab yang dipercayakan dalam pekerjaanОбщественная, административная роль кого-либо, в соответствии с его обязанностями в фирме, компании.
- 직장에서 책임을 지고 맡은 일에 따른 사회적, 행정적 위치.