การชิม, การลองชิม, การลองดื่ม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การชมจันทร์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การชมตัวเอง, การยกย่องตนเอง, การชื่นชมตัวเอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
self-praise
じしょう【自称】
éloge de soi-même
autobombo
امتداح نفسه
биеэ магтах, биеэ дөвийлгөх
sự tự khen
การชมตัวเอง, การยกย่องตนเอง, การชื่นชมตัวเอง
(hal) memuji diri sendiri
похвальба
- The act of praising oneself or what one did.自分で自分自身や自分の行動を褒めること。Fait de se féliciter soi-même de son être ou de ce qu'on a fait.Elogio que uno hace de sí mismo o de su hecho.أن يمدّح نفسه أو عملا فعله بنفسهөөрөө өөрийгөө юм уу өөрийн хийсэн ажлыг өөрөө магтаж сайшаах явдал.Sự tự khen ngợi việc mà bản thân mình hay tự mình đã làm. การชมเชยตัวเองหรืองานที่ตนเองทำด้วยตนเองhal yang memuji diri sendiri atau hal yang dilakukan diri sendiri(в кор. яз. является им. сущ.) Хвалить самого себя или своё проделанное дело.
- 자기 자신이나 자기가 한 일을 스스로 칭찬함.
การชุมนุม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mass demonstration
ぐんしゅうしゅうかい【群衆集会】
réunion publique, manifestation, rassemblement public
concentración, asamblea, gran reunión de gente
مظاهرات جماعية
их хурал, нийтийн хурал, нийтийн жагсаал
mít tinh quần chúng, hội nghị quần chúng
การชุมนุม
reli, perkumpulan massal
массовое собрание; митинг
- A demonstration held by many people with one goal.大勢の人々が一つの目標を持って集まり開く集会。Rassemblement organisé par de nombreuses personnes avec un objectif précis. Reunión en la que muchas personas se reúnen con un objetivo único.مظاهرات تقام من قبل الناس بغرض واحد олон хүмүүс нэгэн зорилгоор цугларч нээдэг хурал цуглаан.Mít tinh mà nhiều người có cùng một mục đích tập hợp lại và tổ chức.การชุมนุมที่เกิดจากผู้คนจำนวนมากที่มีเป้าหมายเดียวกันมารวมตัวกันperkumpulan di mana orang banyak yang memiliki satu tujuan berkumpulСобрание, проводимая большим количеством людей для достижения одной цели.
- 많은 사람들이 하나의 목적을 가지고 모여서 여는 집회.
การชุมนุุม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การชุมนุม, การต่อต้าน, การเดินขบวนต่อต้าน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
rally
けっき【決起】
soulèvement, insurrection
levantamiento
مظاهرة
тэмцэл, эсэргүүцэл
sự dấy lên, sự khuấy động, sự khích động
การชุมนุม, การต่อต้าน, การเดินขบวนต่อต้าน
umum
восстание; митинг
- Many people standing up to act together for a certain goal.複数の人がある目的のため、一緒に行動を起こすこと。Mouvement collectif qui consiste à se soulever et à agir dans un but précis.Rebelión llevada a cabo por varias personas en pos de un objetivo común.تجمع عدد من الناس للنشاط الجماعي تحت غرض معين бүлэг хүмүүс ямар нэгэн зорилгын төлөө хамтран босч үйл ажиллагаа явуулах явдал.Việc nhiều người cùng đứng lên hành động vì mục đích nào đó. การที่ผู้คนหลายคนลุกขึ้นปฏิบัติร่วมกันเพื่อจุดประสงค์ใด ๆhal beberapa orang bangkit dan bergerak bersama demi tujuan tertentuВсеобщее действие для борьбы за единую цель.
- 여러 사람이 어떤 목적을 위해 함께 일어나 행동하는 것.
การชุมนุม, การรวมตัว, การรวมกลุ่ม, การรวมตัวกันเป็นจำนวนมาก, การอยู่กันอย่างหนาแน่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
gathering in crowds
うんしゅう【雲集】。むれつどい【群れ集い】。むれあつまり【群れ集まり】
rassemblement
concentración
تجمع
бөөгнөрөл, үүл мэт хурах, цугларал
sự tụ tập, sự tụ hợp
การชุมนุม, การรวมตัว, การรวมกลุ่ม, การรวมตัวกันเป็นจำนวนมาก, การอยู่กันอย่างหนาแน่น
kumpulan, sekumpulan, kerumunan, kerubungan
сборище; толпа
- Gathering of many people.大勢の人が集まること。Fait que beaucoup de personnes sont rassemblées.Reunión en un lugar de múltiples personas. تجمع العديد من الناسолон хүмүүс цугларан бөөгнөрөх явдал.Việc nhiều người tập trung lại. การที่คนจำนวนมากมารวมตัวกันhal banyak orang-orang berkumpulТолпа людей, собравшихся вместе.
- 많은 사람들이 모여듦.
การชุมนุม, การระดมพล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การชุมนุม, ที่ชุมนุม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
venue; place
ひろば【広場】
lieu, place
plaza
талбар
diễn đàn
การชุมนุม, ที่ชุมนุม
arena, ajang
площадь
- An opportunity or a place where gather many people to communicate among themselves or work together. 多くの人があることのために集まり、コミュニケーションをとったり、一緒に働ける機会または場所。Opportunité ou endroit qui permet à plusieurs personnes de se rassembler, de communiquer ou de faire quelque chose ensemble.Lugar u oportunidad en que muchas personas pueden reuniré para comunicarse o realizar un trabajo. فرصة أو مكان يتجمع فيه الكثير من الناس لتبادل اللآراء و إجراء المعاملات олон хүн цуглан ямар нэгэн зүйлийг хамтран хийх буюу харилцах боломж ба мөн тийм газар.Nơi hay cơ hội có thể cùng nhau làm việc hoặc cùng nhau tụ hợp lại để nhiều người cùng trao đổi về một việc nào đó.สถานที่หรือโอกาสที่ผู้คนมารวมกันทำเรื่องใดๆ แล้วสื่อสารกันหรือทำงานร่วมกันได้tempat atau kesempatan di mana beberapa atau banyak orang berkumpul, berkomunikasi, dan melakukan sebuah pekerjaanМесто, где люди, собравшись, обсуждают какой-либо вопрос или совместно выполняют какую-либо работу.
- 여러 사람이 어떤 일을 함께 모여 의사소통을 하거나 함께 일을 할 수 있는 기회 또는 장소.
การชุมนุมปราศรัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การชุมนุมปลุกกระแสศรัทธาขึ้นใหม่, การชุมนุมฟื้นฟูศรัทธาใหม่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การชุมนุมฝึกฝน, การชุมนุมอบรม, ค่าย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
retreat; training
しゅうれんかい【修練会】
entrenamiento, cursillo
اجتماع تدريب
дадлага, сургуулилт, семинар, зуслан цугларалт, сургалт зугаалга
đợt bồi dưỡng, đợt huấn luyện
การชุมนุมฝึกฝน, การชุมนุมอบรม, ค่าย
pelatihan, LDKS
- A gathering held to train the mind or learn material, etc., in an organization or group.団体などで、精神鍛錬や修学のために開催する会。Réunion rassemblant plusieurs personnes, destinée à entraîner l'esprit, à apprendre les sciences, etc.Reunión que lleva a cabo un grupo u organización para potenciar la fuerza mental o con fines académicos.اجتماع يقام بين عدة أشخاص من أجل التدريب العقلي أو التعليمбайгууллага, хамт олон сэтгэл оюунаа хатуужуулах буюу эрдэм ухаанд суралцах зорилгоор хийдэг цугларалт. Cuộc hội họp của đoàn thể hay tổ chức nào đó để làm quen với kiến thức hoặc rèn luyện tinh thần.การชุมนุมที่กลุ่มหรือชมรมจัดขึ้นเพื่อฝึกฝนจิตใจหรือทำให้ความรู้วิชาการชำนาญ เป็นต้น perkumpulan yang diadakan untuk melatih mental atau meningkatkan ilmu dsb dalam organisasi atau perkumpulanСобрание группы людей для духовного закаливания или для изучения науки и т.п.
- 단체나 모임에서 정신을 단련하거나 학문 등을 익히기 위해 갖는 모임.
การชุมนุมสังสรรค์ของผู้มีชื่อเสียงในห้องโถง, การพบปะสังสรรค์ของศิลปินในห้องเลี้ยงรับรอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การชมมากเกินไป, การเยินยอมากเกินไป, การชื่นชมมากเกินไป, คำยกยอ, คำเยินยอ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
overpraise; adulation
かしょう【過賞・過称】
louange excessive
elogio excesivo, bombo
مدح مفرط
хэт магтаал
sự quá khen, lời quá khen
การชมมากเกินไป, การเยินยอมากเกินไป, การชื่นชมมากเกินไป, คำยกยอ, คำเยินยอ
pujian berlebihan
неумеренная похвала
- An act of praising someone excessively; or such praise. 褒めすぎること。また、そのような褒め方。Action de louer le mérite d'une personne de manière excessive ; une telle louange. Alabanza excesiva que se hace sobre alguien o algo.إطراء بشكل مفرط أو نحو ذلك التمجيدхэтрүүлэн магтах явдал. мөн тийм магтаал.Sự tán thưởng quá mức. Hoặc lời khen như vậy. การชื่นชมมากจนเกินไป หรือคำชมดังกล่าวpujian yang dilontarkan begitu berlebihan, atau untuk menyebutkan pujian yang demikianЧрезмерно хвалить. Или чрезмерная похвала.
- 지나치게 칭찬함. 또는 그런 칭찬.
การชมเชย, การชื่นชม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การชมเชย, การยกย่อง, การสดุดี, การชื่นชม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
rave reviews
ぜっさん【絶賛・絶讚】
louanges ardentes, éloge éclatant
ensalzamiento, apología
إعجاب كبير
хамгийн дээд зэргийн магтаал
sự tán dương, sự ca tụng, lời tán dương, lời ca tụng
การชมเชย, การยกย่อง, การสดุดี, การชื่นชม
pemujian luar biasa, pengaguman luar biasa, pujian luar biasa, kekaguman luar biasa
Хвала; большой комплимент
- The act of praising something profusely, or such a praise.口を極めてほめること。また、そのような称賛。Action de louer quelqu'un avec beaucoup d'enthousiasme ; une telle louange.Acción de elogiar al máximo. O ese elogio.مدح كبير حتى لا يمكن الزيادة عليه، أو مدح مثل ذلكнэмж хэлэх юмгүй болтол ихээр магтах явдал. мөн тийм магтаал.Việc khen ngợi hết lời đến mức không còn khen được hơn nữa. Hoặc lời khen như vậy.การชื่นชมเป็นอย่างมากจนไม่สามารถเพิ่มอีกได้ หรือการชื่นชมในลักษณะดังกล่าว hal sangat memuji sampai berlebihan, atau pujian yang demikianнаивысшая похвала, а так же данное действие.
- 더할 수 없을 만큼 매우 칭찬함. 또는 그런 칭찬.
การชมเชย, การยกย่อง, การสรรเสริญ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
praise; award
ひょうしょう【表彰】
citation, éloge public des mérites
mención de honor, condecoración
إعطاء جائزة
сайшаал, талархал
sự biểu dương, sự khen tặng
การชมเชย, การยกย่อง, การสรรเสริญ
pemujian, pemberian piagam penghargaan, penganugerahan
награждение; поощрение
- An act of praising someone for his/her excellence or achievement; or an act of giving a certificate, medal, etc., to praise someone.優れた成果や善行などをほめたたえること。また、その意味で証書・メダルなどを贈ること。Action de féliciter de bons résultats ou une conduite exemplaire ; action de conférer un certificat, une médaille, etc., en signe de récompense.Acción de elogiar un destacado logro o mérito de alguien. O acción de otorgar un certificado, una medalla, etc. en expresión de elogio.مدح إنجاز متفوّق أو سلوك رائع. أو إعطاء شهادة أو ميدالية وغيرها بمعنى الثناءгарамгай ололт байгуулах буюу гайхамшигт үйл хийсэн болохыг магтах явдал. мөн магтаалын утгаар талархалын бичиг буюу медаль олгох явдал.Việc khen ngợi hành động ưu tú hoặc sự tạo ra thành quả xuất sắc. Hoặc việc trao những cái như giấy khen hay huy chương với ý nghĩa khen ngợi.การชมเชยการทำพฤติกรรมที่ดีงามหรือการออกผลงานที่โดดเด่น หรือการให้เหรียญหรือใบประกาศ เป็นต้น เป็นความหมายว่าชมเชยhal memuji karena meraih prestasi hebat atau melakukan tindakan luar biasa, atau hal memberikan sertifikat atau medali sebagai tanda memujiПохвала кого-либо за проделанную высококачественную работу, показ примера для подражания или получение выдающихся результатов. Или выдача медали или почётной грамоты.
- 뛰어난 성과를 내거나 훌륭한 행동을 한 것을 칭찬함. 또는 칭찬하는 뜻으로 증서나 메달 등을 줌.
การชมเชย, การเยินยอ, การชื่นชม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
praise; compliment
しょうさん【称賛】
compliment, éloge, louange
halago, felicitación, cumplido
مدْح
магтаал, сайшаал, магтах, сайшаах
sự khen ngợi, sự tán dương, lời khen ngợi
การชมเชย, การเยินยอ, การชื่นชม
pujian
похвала
- An act of expressing one’s appreciation of someone’s strength or achievement, etc., or such a remark.人の良いところや善行などについて非常に優れていると評価し、そのことを言葉に表現すること。また、その褒め言葉。Action d'adresser une parole pour féliciter très fort un mérite, un accomplissement positif, etc.Expresión en palabras el sentimiento de grandiosidad sobre un punto bueno o un buen trabajo. O ese comentario.تعبير بالكلام عن قلبٍ يعترف بأن ميزة شيء أو عمل حسن أو غيرهما رائع جداсайн тал болон сайн хийсэн үйл зэргийг ихэд гайхалтайд тооцсон сэтгэлээ үгээр илэрхийлэх явдал. мөн тухайн үг хэллэг.Sự thể hiện ra thành lời tâm ý rất tốt đẹp về điểm tốt hay việc đã làm tốt. Hoặc những lời như vậy.การแสดงความรู้สึกว่าข้อดีหรือเรื่องที่ทำได้ดีเป็นสิ่งที่ยอดเยี่ยมอย่างมากออกมาเป็นคำพูด หรือคำพูดลักษณะดังกล่าวhal menunjukkan atau memperlihatkan kebaikan atau kehebatan seseorang dengan kata-kata, atau perkataan yang demikianВысказывание одобрения, хвалы кому-либо, чему-либо. Или подобная речь.
- 좋은 점이나 잘한 일 등을 매우 훌륭하게 여기는 마음을 말로 나타냄. 또는 그런 말.
การชมใบไม้เปลี่ยนสีในฤดูใบไม้ร่วง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
excursion for viewing autumn leaves
もみじがり【紅葉狩り】。もみじみ【紅葉見】。かんぷう【観楓】
randonnée dans un bois automnal aux feuilles jaunies et rougies, excursion dans un bois automnal aux feuilles jaunies et rougies
Apreciación del follaje otoñal en arce
التمتع بمشاهدة الأوراق التي تحولت إلى اللونين الأحمر والأصفر
өнгөт навчны наадам
thưởng ngoạn lá phong, ngắm cảnh lá phong
การชมใบไม้เปลี่ยนสีในฤดูใบไม้ร่วง
любование осенними клёнами
- Viewing and enjoying the beautiful scenery with colorful autumn leaves.紅葉の美しい景色を見て楽しむこと。Fait de flâner en admirant un beau paysage de feuilles jaunies et rougies d'arbres.Acción de apreciar los hermosos colores del follaje en arce en la época otoñal. الاستمتاع بمشاهدة المناظر الجميلة التي تحولت فيها أوراق الأشجار إلى اللونين الأحمر والأصفر في الخريفагч модны улаан навч дэлгэрсэн үзэсгэлэнт байгалийн байдлыг харан таашаах үйл.Việc ngắm nhìn và vui thích với cảnh trí tươi đẹp vào mùa lá phong chuyển màu. การเพลิดเพลินและชมวิวทิวทัศน์ที่สวยงามของต้นไม้ที่เปลี่ยนสีในฤดูใบไม้ร่วงkegiatan menikmati keindahan pemandangan pohon mapelНаслаждение прекрасным природным явлением перемены цвета листвы в жёлтый, красный цвета.
- 단풍이 든 아름다운 경치를 보며 즐기는 일.
การชลประทาน, การทดน้ำ, การส่งน้ำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
irrigation
かんがい【灌漑】
irrigation
irrigación
ريّ، سقي
усжуулалт, усалгаа
việc tưới nước
การชลประทาน, การทดน้ำ, การส่งน้ำ
irigasi, pengerjaan irigasi
орошение; ирригация
- An act of supplying water to fields or paddies for crops.農業に必要な水を田畑に引くこと。Fait d'amener et de fournir l'eau nécessaire pour la culture dans une rizière et dans un champ.Acción de regar un terreno de labranza para el cultivo.إحضار مياه الري وتوريدها إلى الحقول الزراعيةтариаланд хэрэгтэй усыг талбайд татан оруулж авчрах үйл.Dẫn lượng nước cần thiết vào ruộng cho việc làm nông.การดึงน้ำที่จำเป็นต่อการเกษตรมาให้แก่ไร่นาperihal mengalirkan air ke sawah dan ladang yang diperlukan saat bertaniПодвод воды на поля, необходимой для сельскохозяйственной деятельности.
- 농사에 필요한 물을 논밭에 끌어와 댐.
การชวน, การชักชวน, การร้องขอ, การขอร้อง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
request
かんゆう【勧誘】
petición, propuesta
طلب، التماس
гуйлт, хүсэлт
sự đề nghị, sự rủ rê, sự mời rủ, sự thỉnh dụ
การชวน, การชักชวน, การร้องขอ, การขอร้อง
mengajak, ajakan
- An act of asking someone to do something together, or such an activity.話し手が聞き手に何かを一緒にしようと要請すること。また、その要請。Demande du locuteur à un interlocuteur de faire quelque chose ensemble ; une telle action.Solicitud por parte del hablante al oyente para realizar algo juntos. O ese trabajo. طلبُ المتكلّم القيام بأمر ما معا من المستمع. أو أمر نحو ذلكхэн нэгэн эсрэг хүндээ ямар нэгэн зүйлийг хамт хийхийг хүсэх явдал.Việc người nói yêu cầu người nghe cùng làm điều nào đó. Hoặc việc như vậy.การที่ผู้พูดขอร้องให้ผู้ฟังทำสิ่งใด ๆ ด้วยกัน หรือการทำลักษณะดังกล่าวhal orang yang berbicara mengajak melakukan suatu hal bersama kepada orang yang mendengar, atau pekerjaan yang demikianПросьба, требование говорящего к слушающему совместно выполнить какое-либо действие. Или подобное действие.
- 말하는 사람이 듣는 사람에게 어떤 것을 같이 하자고 요청함. 또는 그런 일.
การช่วยกันออกเงิน, การที่ต่างฝ่ายต่างออกเงินในส่วนของตนเอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Dutch pay; Dutch treat
わりかん【割り勘】
pago a escote
تكلفة مشتركة بالمناصفة
тус тусдаа мөнгөө төлөх явдал
kiểu phần ai nấy trả (Dutch pay)
การช่วยกันออกเงิน, การที่ต่างฝ่ายต่างออกเงินในส่วนของตนเอง
bayar masing-masing, bayar sendiri-sendiri
угощение в складчину; угощение, при котором каждый платит за себя
- Paying one's own share of a bill.費用を各々負担すること。Fait que chacun paye sa part.Acción de pagar cada uno su propio gasto. دفع نصيبه الذاتي فقط من فاتورةтус тусдаа мөнгөө төлөх явдал.Việc tự mỗi người chi trả chi phí của mình.การที่ต่างฝ่ายต่างรับผิดชอบค่าใช้จ่ายของตนเองbiaya dibebankan pada masing-masingСитуация, когда каждый платит за свою часть угощения.
- 비용을 각자 부담하는 것.
การช่วย, การช่วยเหลือ, การสงเคราะห์, การอนุเคราะห์ ,การอุปถัมภ์, การเกื้อหนุน, การสงเคราะห์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
help; relief; aid
きゅうさい【救済】
secours, assistance, aide
rescate
إغاثة ، عون ، مساعدة ، إعانة
аврал, тусламж
sự cứu tế, sự cứu trợ, sự giúp đỡ
การช่วย, การช่วยเหลือ, การสงเคราะห์, การอนุเคราะห์ ,การอุปถัมภ์, การเกื้อหนุน, การสงเคราะห์
bantuan, sokongan, dukungan
Материальная помощь; спасение в трудной ситуации; благотворительность
- The act of helping a person in a difficult situation. 厳しい境遇の人を助けること。Action d'aider quelqu'un qui est dans une situation difficile.Ayuda que se da a alguien que está en una situación difícil.مساعدة من يواجهون مصاعبхэцүү байдалд орсон хүнд туслах явдал.Việc giúp người đang trong tình cảnh khó khăn. การช่วยเหลือคนที่ตกอยู่ในสถานการณ์ที่ยากลำบากhal membantu orang yang berada dalam situasi sulit agar dapat keluarпомощь, оказываемая человеку, находящемуся в трудном положении.
- 어려운 처지에 놓인 사람을 도와줌.
การช่วยขนย้าย, การช่วยบรรจุขนย้าย
moving and packing service
ひっこしおまかせパック【引越しお任せパック】
déménagement avec un service d'emballage
servicio de mudanza con embalaje y desembalaje
انتقال لخدمة تعبئة
боож баглах нүүх явдал
dịch vụ chuyển nhà trọn gói
การช่วยขนย้าย, การช่วยบรรจุขนย้าย
perusahaan jasa pindahan, perusahaan jasa pengepakan dan pindahan
- A type of move during which workers sent from a service company pack, move, arrange, and organize someone's stuff.引越し業者が梱包、運搬、荷ほどき、配置、片づけまでしてくれる引越し。Déménagement au cours duquel les personnes envoyées de l'entreprise s'occupent de tout de l'emballage, du transport, de l'installation, jusqu'au ménage.Tipo de servicio de mudanza en el que los trabajadores contrato durante el cual los trabajadores enviados desde un paquete de la compañía dados se encargan del embalaje, transporte, desembalaje y ordenamiento de menajes de una casa pre y post mudanza.انتقال عمال مرسلين من لشركة لتغليف ونقل وترتيب البضائعбайгууллагаас томилсон хүмүүс нүүх ачааг боох, тээвэрлэх, байршуулах, цэгцлэх зэрэг ажлыг хариуцан хийх нүүлгэлт.Dịch vụ chuyển nhà mà công ty dịch vụ cử người đến đảm nhiệm từ đóng gói đồ cần chuyển, vận chuyển, kê đồ đến dọn dẹp.การขนย้ายที่คนทั้งหลายที่ถูกบริษัทจัดส่งมารับผิดชอบในส่วนของการห่อ การขนส่ง การจัดวาง จนถึงการจัดการperusahaan jasa pindahan yang memberikan pelayanan mulai dari mengirimkan orang-orangnya ke konsumen lalu mengepak barang-barang pindahan kemudian mengangkutnya, memindahkannya, sampai merapikannyaУслуга по упаковке, перевозу, расставлению на свои места вещей при переезде на новое место жительства, в новый офис и т.п., предоставляемая работниками специальной организации.
- 업체에서 파견된 사람들이 이삿짐의 포장과 운반, 배치, 정리까지 맡아서 해 주는 이사.
การช่วย, ความช่วยเหลือ, การจุนเจือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
contribution
ふじょ【扶助】
aide, assistance, secours, soutien, appui
ayuda, asistencia
مساعدة
тус дэм
sự hỗ trợ
การช่วย, ความช่วยเหลือ, การจุนเจือ
bantuan, pertolongan
материальная поддержка
- The act of helping and supporting another person.力添えをして助けること。Action d'aider autrui.Ayuda que se ofrece a otra persona.مساندة شخص آخرөөр бусам хэн нэгэнд дэм болохSự tương trợ giúp đỡ người khác.การช่วยเหลือผู้อื่นhal membantu menolong orang lainПомощь другому человеку.
- 다른 사람을 거들어 도움.
การช่วยชีวิต
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
lifesaving
きゅうめい【救命】
sauvetage
salvación, salvamento, rescate
إنقاذ
амь аврах
sự cứu mạng, sự cứu hộ
การช่วยชีวิต
penyelamatan, penyelamatan nyawa
спасение жизни
- The act of saving a person's life.人の命を救うこと。Fait de sauver quelqu'un.Acción de poner en seguro la vida de una persona.إنقاذ الأرواح хүний амь аврах явдал.Việc cứu mạng sống con người.การช่วยชีวิตคนhal mengenai menyelamatkan nyawa orang lain Спасение жизни человека.
- 사람의 목숨을 구함.
การช่วยชีวิต, การกู้ภัย, การช่วยให้รอด, การช่วยให้ปลอดภัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
rescue; help
きゅうしゅつ【救出】。きゅうさい【救済】。すくい【救い】
sauvetage, secours
rescate
إنقاذ ، تنجية ، نجاة ، تخليص
аврал, тусламж
sự cứu thoát, sự giải thoát
การช่วยชีวิต, การกู้ภัย, การช่วยให้รอด, การช่วยให้ปลอดภัย
penyelamatan
спасение; освобождение
- Saving someone from danger.危険な状況から救い出すこと。Action de sauver quelqu'un en danger.Liberación de una persona de un peligro. إنقاذ من الحالة الخطرةаюултай байдлаас аварч гаргах явдал.Việc cứu ra khỏi tình trạng nguy hiểm.การช่วยชีวิตจากสถานการณ์ที่อันตรายhal menolong dari keadaan bahayaИзбавление от опасности; оказание помощи в опасной ситуации.
- 위험한 상황에서 구해 냄.
การช่วยชีวิต, การช่วยให้รอด, การช่วยให้ปลอดภัย, การช่วยเหลือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
relief; rescue
きゅうきゅう【救急】
secours, sauvetage
rescate
الإسعاف الأولي
түргэн тусламж
việc cứu khẩn cấp, sự cứu trợ
การช่วยชีวิต, การช่วยให้รอด, การช่วยให้ปลอดภัย, การช่วยเหลือ
pertolongan, penyelamatan, bantuan
первая помощь; скорая помощь
- The act of saving someone or something from an emergency situation.緊急の状況から救い出すこと。Action de secourir quelqu'un ou quelque chose d'une situation d'urgence. Rescate en situación de emergencia.الإنقاذ في حالة الطوارئонц яаралтай, эгзэгтэй нөхцөл байдлаас аварч туслах явдал.Việc cứu ra khỏi tình trạng nguy cấp.การช่วยชีวิตจากสถานการณ์ที่ชีวิตอยู่ในภาวะวิกฤติhal menolong dari keadaan daruratПомощь в кризисной ситуации.
- 위급한 상황에서 구하여 냄.
การช่วยตัวเอง, การสำเร็จความใคร่ด้วยตัวเอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การช่วยเหลือ, การช่วยชีวิต, การช่วยให้รอด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
rescue
きゅうじょ【救助】。きゅうなん【救難】。きゅうえん【救援】。きゅうさい【救済】
sauvetage, secours
rescate
إنقاذ ، تنجية ، مساعدة ، إسعاف
аврал, тусламж
sự cứu trợ, sự cứu hộ
การช่วยเหลือ, การช่วยชีวิต, การช่วยให้รอด
penyelamatan
спасение; спасательные действия
- Helping someone who has been in an accident or disaster get out of danger.災難により危険に陥った人を救うこと。Action de secourir quelqu'un en danger d'une catastrophe.Acción de liberar a una persona de un peligro causado por una catástrofe. إنقاذ شخص معرض للخطر بسبب كارثةгамшигт нэрвэгдэж аюулд орсон хүнийг аврах явдал.Việc cứu giúp những người đang gặp nguy hiểm do tai ương.การช่วยชีวิตคนที่ตกอยู่ในอันตรายจากภัยพิบัติhal mencari orang yang mengalami bahaya karena bencanaОказание помощи человеку, оказавшемуся в опасной ситуации.
- 재난으로 위험에 처한 사람을 구함.
การช่วยเหลือ, การดูแลรักษา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
taking care; attending; nursing
きゅうご【救護】
soins
ayuda, asistencia, cuidado, amparo
إغاثة ، عون ، إعانة ، مساعدة ، إسعاف
тусламж, сувилал, аврал
sự cứu giúp
การช่วยเหลือ, การดูแลรักษา
perawatan, penjagaan
Помощь
- The act of looking after the sick or injured. 病気の人や怪我した人を看護すること。Action de soigner des malades ou des blessés.Auxilio que se presta a personas que están enfermas o heridas.تمريض المرضى أو المصابөвдсөн буюу гэмтсэн хүнийг сувилах явдал.Việc chăm sóc người bị thương hoặc bị bệnh.การพยาบาลผู้บาดเจ็บหรือผู้ป่วยhal merawat orang yang sakit atau terlukaуход за больными или ранеными.
- 병이 들거나 다친 사람을 간호함.
การช่วยเหลือ, การสงเคราะห์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
help
たすけ【助け】。じょりょく【助力】
aide, assistance, secours, appui, soutien, coup de main
ayuda, apoyo, asistencia
مساعدة
тусламж
sự giúp đỡ
การช่วยเหลือ, การสงเคราะห์
bantuan
помощь
- The act of helping another person.他人を助けること。Action d'aider autrui.Acción de prestar cooperación a alguien. عمل يساعد شخصا آخرөөр хүмүүст туслах үйл.Việc giúp đỡ người khác.การช่วยเหลือคนอื่นpekerjaan membantu orang lainСодействие, оказание поддержки кому-либо.
- 다른 사람을 돕는 일.
การช่วยเหลือ, การสงเคราะห์, การบรรเทาทุกข์, การช่วยชีวิต, การกู้ภัย, การช่วยให้รอด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
rescue; relief
きゅうえん【救援】
sauvetage, secours
salvación
إغاثة
аврал, тусламж
sự cứu viện, sự cứu giúp
การช่วยเหลือ, การสงเคราะห์, การบรรเทาทุกข์, การช่วยชีวิต, การกู้ภัย, การช่วยให้รอด
bantuan, pertolongan, penyelamatan
Спасение; помощь; избавление; выручка
- The act of saving individuals, groups, etc., from a difficult situation or danger.困難な状況や危険に陥った人や団体などを助けること。Action de sauver une personne, un groupe, etc. qui est en difficulté ou en danger.Acción de salvar a una persona u organización de una dificultad o peligro.إنقاذ شخص أو جماعة تواجه صعوبات أو خطرхүнд хэцүү буюу аюултай байдалд орсон хүн ба бүлэг зэргийг аврах явдал.Việc cứu giúp người hoặc tổ chức gặp nguy hiểm hoặc khó khăn. การช่วยเหลือคนหรือหมู่คณะ เป็นต้น ที่ตกอยู่ในอันตรายหรือความยากลำบากhal memberi pertolongan kepada orang yang kesusahan atau dalam bahayaпомощь, оказываемая организации или человеку, попавшим в опасность или трудную ситуацию.
- 어려움이나 위험에 빠진 사람이나 단체 등을 구해 줌.
การช่วยเหลือ, การส่งเสริม, การสนับสนุน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
help; subsidy
ほじょ【補助】
aide, assistance, appui
asistencia
مساعدة
тусламж, дэмжлэг
sự hỗ trợ, sự bổ trợ, sự giúp đỡ
การช่วยเหลือ, การส่งเสริม, การสนับสนุน
bantuan, pertolongan
помощь
- An addition to something that is insufficient.不足しているところを補い助けること。Action de suppléer à un manque pour aider.Ayuda agregando lo que falta.تقديم عون من أجل التعويض عن عجزдутуу, хүрэлцэхгүй байгаа зүйлд нь дэмжлэг туслалцаа үзүүлэх.Sự giúp đỡ, bổ sung cái thiếu hụt. การช่วยเหลือและสนับสนุนในส่วนที่ขาดแคลนhal tentang mendukung, memberikan bantuan, menutupi hal yang kurang Помощь в дополнении недостающего.
- 모자라는 것을 보태어 도움.
การช่วยเหลือ, การสนับสนุน, การส่งเสริม, การทำประโยชน์, การบริจาค, การอุดหนุน, การเข้ามีส่วนร่วม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
contribution
きよ【寄与】。こうけん【貢献】
contribution, apport, concours
contribución, aporte
إسهام ، مشاركة
тус нэмэр, хувь нэмэр
sự đóng góp, sự góp phần
การช่วยเหลือ, การสนับสนุน, การส่งเสริม, การทำประโยชน์, การบริจาค, การอุดหนุน, การเข้ามีส่วนร่วม
kontribusi
вклад; взнос
- Being helpful.役に立つこと。Action d'aider (à l'exécution de quelque chose).Aportación de ayuda. إفادةтус болох явдал.Việc giúp được (giúp ích). การเป็นประโยชน์sumbangan atau bantuan yang diberikanТо, что является помощью.
- 도움이 됨.
การช่วยเหลือ, การอนุเคราะห์, การสงเคราะห์, การอุปถัมภ์, การสนับสนุน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
assistance; support; aid
えんじょ【援助】
aide, assistance
auxilio
معونة، إعانة
тусламж, дэмжлэг
sự viện trợ, sự tài trợ
การช่วยเหลือ, การอนุเคราะห์, การสงเคราะห์, การอุปถัมภ์, การสนับสนุน
sumbangan, donasi, derma
помощь; поддержка; содействие
- The act of helping someone or a group in difficulty by giving them things or money, etc.困っている人や団体に物品や金などを与えることで助けること。Secours matériel, financier, etc. qu'on apporte à des gens ou un groupe en difficulté.Ayuda que se da con dinero o cosas a los afectados o las entidades con dificultades. إعطاء المساعدة من نقود أو مواد لمحتاجينбэрхшээл тулгарсан хүн, байгууллага зэрэгт эд зүйл, мөнгө зэргийг өгч туслах явдал.Sự giúp đỡ bằng cách cho tiền hay hàng hóa tới người hay tổ chức đang gặp khó khăn.การให้ความช่วยเหลือ เช่น เงินหรือสิ่งของ เป็นต้น แก่กลุ่มหรือคนที่ประสบความยากลำบากhal memberikan barang atau uang dsb untuk membantu orang atau kelompok yang berkesusahanПредоставление пособия или каких-либо вещей людям, организациям, находящимся в тяжёлом положении.
- 어려움을 겪는 사람이나 단체에 물건이나 돈 등을 주어 도움.
การช่วยเหลือ, การให้คำปรึกษา, การรับใช้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
assistance
ほさ【補佐】
assistance, aide
asistencia, ayuda, apoyo
مساعدة
туслах. зөвлөх
sự trợ lý, sự phò tá
การช่วยเหลือ, การให้คำปรึกษา, การรับใช้
bantuan, asistensi
оказание помощи (старшему); ассистирование
- The act of helping a person in a higher position so that he/she can deal with a matter. 自分より高い地位の人を助けて、事を処理すること。Fait d'aider une personne, située au-dessus de soi dans la hiérarchie, dans l'exercice de ses fonctions.Acción de realizar algo ayudando a una persona de estatus superior.قيام بالعمل لمساعدة مَن في المنصب الأعلى من منصبهөөрөөсөө дээд тушаалын хүний ажилд туслах явдал.Việc giúp đỡ người có địa vị cao hơn mình xử lý công việc.การจัดการงานและช่วยเหลือคนที่อยู่ในตำแหน่งสูงกว่าตนเอง hal membantu dan menyelesaikan pekerjaan orang yang berada pada posisi yang lebih tinggi dari pada diri sendiriВыполнение каких-либо дел, помогая вышестоящему лицу по должности.
- 자기보다 높은 지위에 있는 사람을 도와서 일을 처리함.
Proverbsการช่วยเหลือคนจนแม้กระทั่งผู้นำประเทศก็ยังไม่สามารถทำได้
Even a king can't relieve one's poverty
貧乏救済は国の王様にもできない
Même le roi ne peut sauver les pauvres.
Ni el país [rey] puede salvar de la pobreza
(хадмал орч.) ядуурлын эсрэг хаантан ч хүчгүй
vua cũng chẳng cứu được nghèo
(ป.ต.)การช่วยเหลือคนจนแม้กระทั่งผู้นำประเทศ[กษัตริย์]ก็ยังไม่สามารถทำได้
Помогать бедным не под силу даже государю (королю).
- Not even a king can help the poor improve their condition.国の力でも貧しい人を豊かにするのは難しい。Même toute la puissance d'un pays ne peut enrichir les pauvres.Es difícil hacer que una persona pobre viva bien incluso con el poder del Estado.حتى قوة دولة من الصعب عليها أن تجعل الفقراء يعيشون بازدهار ورخاءтөр улс хичнээн зүтгэл гаргаад ч ядуу хүмүүсийг элбэг дэлбэг амьдардаг болгож дийлэхгүй.Dù bằng sức mạnh đất nước cũng khó làm cho người nghèo sống tốt được.แม้พลังของประเทศยังช่วยเหลือคนจนให้มีความเป็นอยู่ที่ดีได้ยากbahkan mustahil bagi raja untuk menanggulangi kemiskinanПомогать бедным не лёгкое дело, не под силу даже государству.
- 나라의 힘으로도 가난한 사람을 잘살게 하는 것은 어렵다.
การช่วยเหลือ, ความช่วยเหลือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การช่วยเหลืองาน, การทำหน้าที่ช่วยเหลือ, ผู้ช่วยเหลืองาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
assistance; aid; assistant
ほひつ【輔弼】
assistance
asistencia, asistente
مساعدة
тусламж, зөвлөгөө, дэмжлэг, сайд, шадар зөвлөх
giúp đỡ, làm trợ lý, phụ tá, trợ lý
การช่วยเหลืองาน, การทำหน้าที่ช่วยเหลือ, ผู้ช่วยเหลืองาน
bantuan, dukungan, asisten
помощь; содействие
- An act of being always around and helping one's superior, or a person who does such a job. かたわらで上役の仕事を助けること。また、その人。Action d'aider son supérieur en restant près de lui ; la personne qui l'assiste.Persona que ayuda a su superior de cerca, o la ayuda ofrecida.تقديم مساعدة لشخص في مرتبة أعلىдээд тушаалын хүндээ ойроос туслах явдал. мөн тийм хүн. Việc cận kề giúp đỡ việc của người bề trên. Hoặc người như vậy.การช่วยเหลืองานของผู้ใหญ่อย่างใกล้ชิด หรือคนดังกล่าวhal membantu pekerjaan orang yang dituakan dari dekat, atau orang yang melakukan hal tersebutПомощь, содействие в выполнении какой-либо работы вышестоящему лицу в непосредственной близости с ним. Или тот, кто оказывает подобную помощь, содействие.
- 가까이에서 윗사람의 일을 도움. 또는 그런 사람.
การช่วยเหลือ, งานผู้ช่วย, ผู้ช่วย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
assistant
すけやく・じょやく【助役】。アシスタント
assistant(e), aide, adjoint(e)
asistente, ayudante
مساعدة، مساعِد
туслах, туслагч
sự phụ giúp, người phụ giúp
การช่วยเหลือ, งานผู้ช่วย, ผู้ช่วย
asisten, pembantu
помощник; ассистент
- A role as a supporter, or one who plays such a role.仕事の補佐をする役割。また、その役割をする人。Rôle consistant à aider quelqu'un ; personne qui assure ce rôle.Papel de echar una mano a alguien en un trabajo. O persona que ejerce ese papel.دور يعينه في عمل، أو مَن يقوم بذلك الدورажилд туслах үүрэг. тийм үүргийг гүйцэтгэдэг хүн.Vai trò giúp đỡ trong công việc. Hoặc người thực hiện vai trò như vậy.หน้าที่ช่วยเหลืองาน หรือคนที่มีหน้าที่ดังกล่าวperan membantu pekerjaan, atau orang yang berperan demikianРоль помогающего в работе. А также человек, выполняющий данную роль.
- 일을 도와주는 역할. 또는 그런 역할을 하는 사람.
การช่วยเหลือจากภรรยา, แรงสนับสนุนจากภรรยา, แรงผลักดันจากภรรยา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
wife's help
ないじょ【内助】
ayuda de su esposa
مساعدة الزوجة لزوجها
гэргийн дэмжлэг
sự giúp đỡ của vợ, sự hỗ trợ của vợ
การช่วยเหลือจากภรรยา, แรงสนับสนุนจากภรรยา, แรงผลักดันจากภรรยา
dukungan istri
помощь жены
- A wife's assistance to her husband.妻が夫を支えること。Aide, soutien de la femme envers son mari.Acción de dar ayuda la mujer a su marido.ما تساند الزوجة زوجها эхнэр нь нөхөртөө туслах явдал.Việc vợ giúp chồng.การที่ภรรยาช่วยเหลือสามีhal istri mendukung/membantu suamiПомощь супруги супругу.
- 아내가 남편을 도움.
การช่วยเหลือจากสามี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
husband's help
aide du mari, soutien du mari
apoyo del esposo, ayuda del esposo
مساعدة الزوج لزوجته
нөхрийн дэмжлэг
trợ giúp, hỗ trợ, chia sẻ
การช่วยเหลือจากสามี
dukungan, bantuan
- A husband's support for his wife to help her be successful in society. 妻の社会的活動がうまくいくように、夫が助けること。Fait qu’un mari apporte son soutien à sa femme pour qu’elle puisse bien mener ses activités sociales. Ayuda que da el esposo para que su esposa pueda realizar bien sus actividades sociales.أن يساعد الزوج زوجته لتقوم بالنشاط الاجتماعيّ بشكل جيد эхнэрээ нийгмийн ажил хэрэгт сайн оролцоход нөхөр нь тусалж дэмжих явдал.Việc người chồng giúp đỡ để người vợ có thể thực hiện tốt các hoạt động xã hội.การที่สามีช่วยเหลือภรรยาให้สามารถทำกิจกรรมทางสังคมให้ได้ดีhal suami membantu istri agar dapat melakukan kegiatan bermasyarakatОказание помощи супруге в общественной деятельности.
- 아내가 사회적인 활동을 잘할 수 있도록 남편이 도와줌.
การช่วยเหลือตัวเอง, การช่วยเหลือตนเอง, การเอาตัวรอด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
self-help; saving oneself
じきゅう【自救】。じりょくきゅうさい【自力救済】
auto-sauvetage
autosalvación
مساعدة ذاتية
өөрийгөө аврах явдал, хөл дээрээ босох явдал, хөл дээрээ босох
sự tự cứu mình
การช่วยเหลือตัวเอง, การช่วยเหลือตนเอง, การเอาตัวรอด
(hal) menolong diri sendiri
самосохранение
- Saving oneself when in trouble.困難に陥った自分を自ら救うこと。Fait de se sauver soi-même pour se sortir d'une difficulté.Acción de salvar o rescatar a sí mismo de los problemas.حصول شخص على إنقاذ ذاتي من حالته الصعبةхүнд байдалд орсон өөрийгөө өөрөө аврах явдал.Việc tự cứu lấy bản thân khi rơi vào hoàn cảnh khó khăn. การช่วยเหลือตัวเองที่ตกอยู่ในอันตรายด้วยตนเองhal menolong diri sendiri yang terjebak kesulitanСпасение самого себя, оказавшись в трудном положении.
- 어려움에 빠진 자신을 스스로 구함.
การชอบกินอาหาร, การหาความสุขในการกินอาหาร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การชอบสังคม, การชอบคบค้าสมาคม, การมีมนุษยสัมพันธ์ดี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sociability
しゃこうせい【社交性】
sociabilité
sociabilidad
المخالطة الاجتماعية
нийтэч зан
tính cách hòa đồng, tính cách thân thiện
การชอบสังคม, การชอบคบค้าสมาคม, การมีมนุษยสัมพันธ์ดี
sosialitas, daya sosialisasi
общительность
- A knack for easily getting acquainted with and mixing with many people. 人との付き合いをうまくやっていく性質。Qualité de celui qui se lie facilement avec les autres et se fait aisément des amis.Cualidad de conocer y llevarse bien con otra persona.صفة حسن المعاشرة مع الناس في المجتمع وسهولة الاختلاط بهمолон хүмүүстэй дотносон нөхөрлөж чаддаг зан чанар. Tính cách giỏi kết bạn và dễ dàng hòa hợp với nhiều người.ลักษณะนิสัยที่คบหาและเข้ากับผู้คนได้ง่ายkarakter mudah bergaul dan berhubungan dengan berbagai orangСвойство характера легко сходиться с разными людьми.
- 여러 사람과 잘 사귀고 쉽게 어울리는 성질.
การชอบหาเรื่อง, การชอบเกะกะระราน, การชอบรังแก, ความไม่ลงตัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
stumbling
うおうさおう【右往左往】
obstacle
acción de chocar y tropezarse de aquí para allá sin importar si es una persona o un objeto
بالصعوبات ، بمشاكل
хүндрэл бэрхшээл, саад тотгор, үймээн шуугиан
sự đánh lộn, sự đảo lộn tùng bậy, việc làm lộn xộn
การชอบหาเรื่อง, การชอบเกะกะระราน, การชอบรังแก, ความไม่ลงตัว
jatuh bangun, penuh keributan, penuh pertengkaran
Разностороннее столкновение; всесторонний конфликт; конфликт со всеми
- The act of moving in different directions to bump into and collide with people or objects at random.あっちへ行ったりこっちへ来たりして、無分別に人や物に突き当たること。Fait de se heurter avec tout et tout le monde l'un après l'autre sans distinction.Acción de chocar y tropezarse de aquí para allá sin importar si es una persona o un objeto.ما يصطدم ويضرب أشخاصا أو أشياء في جميع الاتجاهات بدون تفكيرэнэ тэрүүгээр явж хүн, эд зүйлс ялгаагүй энэ тэртэй тулгарах явдал.Việc đi chỗ này chỗ kia đánh, đá và va chạm bừa với người hay đồ vật .การที่กระทบและผลัดกับเตะตีคนหรือสิ่งของโดยไม่แยกและหมุนไปรอบทางโน้นทีทางนี้ที hal berputar-putar ke sana kemari dan menendang serta menabrak orang atau benda tanpa pandang buluатака всех без разбора с разных сторон; столкновение со всеми с разных сторон.
- 이쪽 저쪽으로 돌아가며 사람이나 사물을 분별없이 치고받고 부딪히는 것.
การชอบอวดเก่ง, การชอบอวดภูมิความรู้, การชอบแสดงความรู้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
pedantry
げんがく【衒学】。ペダントリー
pédantisme, pédanterie
pedantería, pedantismo
تحذلق
sự ra vẻ thông thái, sự tỏ vẻ hơn người
การชอบอวดเก่ง, การชอบอวดภูมิความรู้, การชอบแสดงความรู้
penyombongan ilmu, pemameran ilmu, pembanggaan ilmu
- An act of boasting that one has acquired extensive knowledge through learning. 学識をひけらかすこと。Fait d'être fier de son savoir obtenu à travers l'apprentissage et de s'en flatter.Acción de jactarse de su abundante conocimiento adquirido a través del aprendizaje.مباهاة بكثرة المعرفة المكتسبة من التعلُّمсурч олсон мэдлэг ихтэйгээ гайхуулан бардах явдал.Sự kiêu căng và khoe khoang về việc được học nên biết nhiều kiến thức.ความภาคภูมิใจและอวดเก่งในสิ่งที่มีความรู้ที่ได้จากการร่ำเรียนมาอยู่มากhal membanggakan dan memamerkan banyaknya pengetahuan yang didapat dari hasil belajarХвастовство, бахвальство собственной учёностью.
- 배워서 얻은 지식이 많음을 자랑하고 뽐냄.
การชอบอ่าน, ความรักการอ่าน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
enjoying reading; being widely read
あいどく【愛読】
amour de la lecture
amor por la lectura
حب القراءة
(нэр үг.) шимтэн унших, дурлан унших, амтархан унших, сонирхон унших
(sự) yêu chuộng việc đọc, thích đọc
การชอบอ่าน, ความรักการอ่าน
membaca setia
чтение с увлечением
- A state of being fond of a certain book or magazine, and enjoying reading it. 特定の本や雑誌などを好んでよく読むこと。Fait d'aimer lire un livre, un magazine, etc.Gozo de la lectura de cierto libro o revista de preferencia.أن يتمتع باليقرءة كتابا أو مجلة وямар нэгэн ном буюу сэтгүүл зэрэгт дурлаж сонирхон унших.Sự yêu thích vui đọc sách hay tạp chí...ความชอบหนังสือหรือนิตยสารใด ๆ เป็นต้น และอ่านอย่างเพลิดเพลินhal senang membaca karena menyukai suatu buku atau majalahЧтение какой-либо книги, журнала и т.п. с большим удовольствием.
- 어떤 책이나 잡지 등을 좋아하여 즐겨 읽음.
การชอบใช้อำนาจ, การวางอำนาจบาตรใหญ่, การถือว่าตนเองมีอำนาจและอยู่เหนือกว่าผู้อื่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being authoritative
けんいてき【権威的】
(n.) autoritaire
ser autoritario
استخدام السلطة
айлгах, дарамтлах, эзэрхэг зан гаргах
sự quyền uy, sự thế lực, tầm ảnh hưởng
การชอบใช้อำนาจ, การวางอำนาจบาตรใหญ่, การถือว่าตนเองมีอำนาจและอยู่เหนือกว่าผู้อื่น
otoriter
авторитетный; влиятельный
- The state of forcing people under one's supervision to obey by using one's authority.自分が持った権威を誇示して、自分が統率する人々に服従を強要すること。Ce qui impose obéissance à ceux qu'on dirige en usant de son autorité.Cualidad de forzar a obedecer a las personas que gobierna o tiene a su cargo, abusando de su autoridad.إخضاع الناس لطاعته و إشرافه باستخدام سلطته өөрийн эрх дархаар далайлган өөрийн удирдлаганд буй хүмүүсээс номхон хүлцэхгүй байхыг шаардах явдал.Việc dùng quyền lực mà mình có để bắt người dưới quyền phục tùng. การบังคับให้คนที่อยู่ภายใต้อำนาจของตนทำตามแต่โดยดีโดยแสดงอำนาจที่ตนเองมีอยู่hal mengangkat atau membawa-bawa kuasa atau kekuatan yang dimiliki untuk mengendalikan dan memaksakan kehendak pada orang lain (digunakan sebagai kata benda) Владеющий властью и требующий подчинения этой власти другими людьми, находящимися под чьим-либо руководством.
- 자신이 가진 권위를 내세워 자신이 통솔하는 사람들에게 순종을 강요하는 것.
การชะงัก, การชะงักงัน, การหยุดชะงัก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
quitting; halt
ちゅうぜつ【中絶】
interruption, discontinuité
interrupción
зогсолт, тасрах
sự gián đoạn
การชะงัก, การชะงักงัน, การหยุดชะงัก
pemberhentian
- The act of stopping or quitting something in the middle.進行中の物事を中途で中断したりやめること。Action de suspendre ou d'arrêter quelque chose en cours.Suspensión o renuncia de un trabajo en medio del transcurso.أن يترك أمرا أو يتوقّف عنه أثناء تنفيذهямар нэгэн ажлыг дундаас нь зогсоох ба орхих явдал.Sự dừng lại hoặc từ bỏ công việc nào đó ở giữa chừng.การหยุดหรือล้มเลิกเรื่องบางอย่างกลางคันhal yang berhenti atau menyerah di tengah suatu hal(в кор. яз. является им. сущ.) Останавливать или бросать какое-либо дело в его процессе.
- 어떤 일을 중도에서 멈추거나 그만둠.
การชะงัก, การติดขัด, การตัดขาด, การขัดขวาง, การขาดหาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
interruption
とぜつ【途絶・杜絶】
interruption, suspension, cessation
interrupción, desconexión
انقطاع
тасралт, саатал
sự gián đoạn, sự mất kết nối
การชะงัก, การติดขัด, การตัดขาด, การขัดขวาง, การขาดหาย
hambatan, pemutusan
- The stoppage or discontinuance of traffic or communication, etc.交通や通信などが途切れて絶えること。Fait qu'une liaison de transport, de communication, etc. est bloquée ou coupée. Bloqueo o corte de la continuidad del tránsito o la comunicación. قطع أو توقّف تواصل المرور أو الاتصالات إلخзамын хөдөлгөөн буюу цахилгаан холбоо саатах буюу тасрах явдал.Việc kết nối giao thông hay viễn thông… bị nghẽn hay bị đứt đoạn.การเชื่อมต่อ เช่น การสื่อสารหรือการจราจร เป็นต้น ติดขัดหรือขาดหายhal hubungan lalu-lintas atau komunikasi dsb terhambat atau terputusОстановка, прекращение, задержка движения транспорта, сигнала и т.п.
- 교통이나 통신 등의 연결이 막히거나 끊어짐.
การชะงัก, การหยุดชะงัก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
rut; being stalled
ていたい【停滞】。じゅうたい【渋滞】
stagnation, marasme
estancamiento, paralización, inmovilización, anquilosamiento, obstrucción
وقوف الحال
зогсонги байдал
sự đình trệ, sự ngưng trệ
การชะงัก, การหยุดชะงัก
kemacetan, terhambatnya, berhentinya, jalan di tempat
застой; состояние застоя
- An affair, situation, etc., failing to progress or develop and remaining in a certain state.物事が成長したり発展したりせず、一定の水準にとどまること。Fait qu'une activité, une situation, etc., s'arrête à une certaine limite sans progresser. Detención del desarrollo y el progreso de algo o de alguna situación en cierto grado.أن يصل أمرٌ ما أو وضع ما إلى درجة معيّنة فقط وهو لا يتطوّر ولا ينمو أكثرямар нэгэн үйл хэрэг ба нөхцөл байдал өсөн хөгжихгүй нэг хэмжээнд очоод зогсох явдал.Việc những điều như công việc hay tình huống nào đó không thể phát triển hay tăng trưởng mà dừng ở mức độ nhất định.การที่เรื่องใดหรือสถานการณ์ใดหยุดอยู่ที่ระดับใดที่กำหนด โดยไม่สามารถพัฒนาหรือเติบโตได้ hal suatu peristiwa atau situasi dsb tidak dapat tumbuh atau berkembang dan berhenti di taraf tertentuОтсутствие роста и развития в каком-либо деле или положении и т.п. и завершение на определённом уровне.
- 어떤 일이나 상황 등이 성장하거나 발전하지 못하고 일정한 정도에 그침.
traffic jam
じゅうたい【渋滞】
embouteillage, ralentissement, bouchon
congestión, atasco, embotellamiento, apiñamiento, agolpamiento, apelotonamiento
وقوف الحركة
түгжигдмэл байдал
sự ngưng trệ, sự tắc nghẽn, trạng thái ngưng trệ, trạng thái tắc nghẽn
การชะงัก, การหยุดชะงัก
kemacetan, terhambatnya, berhentinya, jalan di tempat
паралич
- Failing to move smoothly and being stuck in a place.すらすらと進まず、一か所にとどまること。また、その状態。Fait de rester au même endroit en raison d'une circulation qui n'est pas fluide ; un tel état. Detención en el mismo lugar a causa de la dificultad en el movimiento. O ese estado. أن يبقى في مكان ولا يتحرّك جيدا، أو الوضع نفسهхөдөлгөөн идэвхтэй биш нэг газраа байх явдал. мөн тэр байдал.Việc những chuyển động không suôn sẻ và dừng ở một chỗ. Hoặc trạng thái đó.การหยุดอยู่ที่ตำแหน่งหนึ่งๆ โดยที่การเคลื่อนไหวเป็นไปได้อย่างไม่ราบรื่น หรือสภาพดังกล่าว hal gerakan tidak lancar dan diam di tempat, atau keadaan tersebutОтсутствие налаженности в движениях и пребывание на одном месте. Или подобное состояние.
- 움직임이 원활하지 못하고 한자리에 머무름. 또는 그 상태.
การชะลอ, การลดอัตราความเร็ว, การลดลง, การเสื่อมลง, การลดต่ำลง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
slowdown
どんか【鈍化】
atténuation, affaiblissement, désactivation, décélération
ralentización, desaceleración, debilitación
تباطؤ
удаашрал, сааралт, муудалт, удаашрах, багасах, муудах
sự chậm lại, sự trì trệ
การชะลอ, การลดอัตราความเร็ว, การลดลง, การเสื่อมลง, การลดต่ำลง
kemunduran
притупление; ослабление
- Slowing of progress or the reaction to something.反応や進行速度が遅くなること。Ralentissement des réactions ou du processus de quelque chose.Disminución de la agilidad de reacción o del ritmo de algún proceso.تأخّر سرعة ردود الفعل أو سرعة جريان الأمور(хариу үйлчлэл болон үйл ажиллагааны явцын хурд) удаан болох.Việc phản ứng hay tốc độ tiến hành chậm lại.ปฏิกิริยาหรือความเร็วช้าลง(kecepatan respon, proses sesuatu) menjadi lambat Замедление скорости реакции или процесса.
- 반응이나 진행 속도가 느려짐.
การชำระ, การจัดการ, การปรับปรุง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
removal; redevelopment
せいり【整理】
liquidation, remembrement, arrangement
arreglo
تصفية
цомхотгол, багасгал, хэмнэлт
sự điều chỉnh
การชำระ, การจัดการ, การปรับปรุง
perbaikan, penyelesaian, pembetulan, penanggulangan
упорядочивание
- The act of establishing a certain order by reducing or clearing away something problematic or unnecessary.問題になるものや不必要なものを減らしたりなくしたりして、きれいにすること。Action de rétablir un ordre, en réduisant ou en faisant disparaître ce qui est inutile ou ce qui pourrait causer un problème. Acción de corregir algo por completo tras reducir o eliminar lo problemático o lo innecesario.أن يصحّحه من خلال إزالة مشكلة أو إلغائها أو تقليل شيء غير مطلوبасуудал болсон, хэрэггүй зүйлийг багасгах болон үгүй хийж цэвэрлэх явдал.Việc rút ngắn hay bỏ đi những cái không cần thiết hay có vấn đề sao cho gọn gàng. การตัดหรือลดสิ่งที่เป็นปัญหาหรือไม่จำเป็นออกแล้วแก้ไขให้เป็นระเบียบhal mengurangi atau menghilangkan sesuatu yang menjadi masalah atau ketidaknyamanan sehingga teratasi dengan rapiПолное исправление или сокращение каких-либо проблем, чего-либо, что доставляло неудобства,
- 문제가 되거나 불필요한 것을 줄이거나 없애 말끔하게 바로잡음.
การชำระ, การจ่าย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
payment
はらいこみ【払い込み】。のうにゅう【納入】
paiement, versement
pago, cancelación de cuenta, liquidación de cuenta
دفع
төлбөр, хураамж
sự chi trả
การชำระ(ค่างวด, เบี้ยประกัน), การจ่าย
membayar, menyetor
оплата; платёж; погашение (платежа)
- An act of paying tax, tuition, insurance premium, etc. to a relevant institution or such payment. 税金・授業料・保険金などを関係機関に納めること。Fait de payer des taxes, des frais de scolarité, des primes d’assurance, etc. à des institutions concernées ; cette action.Pago de impuesto, matrícula o seguro ante la entidad pertinente, o pagar tal cuenta. دفع الضرائب، رسم التسجيل، قسط التأمين إلى الجهة المعيّنة، أو الدفع نفسهтатвар, бүртгэл, хураамж зэргийг харьяа байгууллагад төлөх явдал. мөн тухайн үйл.Việc trả tiền cho cơ quan liên quan như tiền thuế, tiền đăng ký, tiền bảo hiểm v.v... Hoặc việc như vậy. การจ่ายเงินให้กับหน่วยงานที่เกี่ยวข้อง เช่น ค่าภาษี ค่าลงทะเบียน เงินออม หรืองานดังกล่าว hal membayar pajak, uang pendaftaran, tabungan, dsb ke lembaga terkait, atau hal yang demikianВыплата налога, платы за обучение, страховой платы и т.п. в соответствующие органы.
- 세금, 등록금, 보험금 등을 관계 기관에 냄. 또는 그런 일.
การชำระ, การจ่าย, การเบิกจ่าย, การเสีย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
payment
のうふ【納付】
paiement
pago, abono, liquidación
دفع
төлбөр, төлөх, тушаах
việc đóng tiền, việc đóng thuế
การชำระ, การจ่าย, การเบิกจ่าย, การเสีย (ภาษี)
pembayaran
уплата, платёж, плата; взнос, оплата
- An act of paying tax or tuition to a state or public organization. 税金や登録金などを国または公共機関に出すこと。Paiement d'impôt ou de frais de scolarité, à l'Etat ou à un établissement public.Acción y efecto de pagar impuesto o matrícula a una entidad estatal o pública.دفع الضرائب أو رسم تسجيل لدولة أو مؤسسة عامةтатвар болон сургалтын төлбөр зэргийг улс болон олон нийтийн байгууллагад төлөх явдал.Việc đóng thuế hay lệ phí đăng ký cho nhà nước hay các cơ quan nhà nước.การเสียภาษีหรือการจ่ายเงินค่าลงทะเบียน เป็นต้น ให้กับรัฐหรือหน่วยงานราชการproses membayar pajak, biaya administrasi kepada negara, instansi umumУплата налогов или внесение платы за обучение и т.п. государству или в государственные учреждения.
- 세금이나 등록금 등을 국가 또는 공공 기관에 냄.
การชำระ, การจ่าย, การเสีย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
payment
のうにゅう【納入】
paiement
pago, abono
دفع، تسديد
төлбөр төлөх, тушаах
sự nộp tiền, sự đóng tiền
การชำระ, การจ่าย, การเสีย(ภาษี)
pembayaran, pelunasan
взнос; платеж
- An act of paying a tax, tuition, etc., to a state or public organization.税金や公課などを国や公共機関に出すこと。Paiement d'impôt ou de taxe publique à l'Etat ou à un établissement public.Acción de pagar impuesto o importe de servicios públicos a la entidad estatal o pública.دفع الضرائب أو رسم تسجيل لدولة أو مؤسسة عامةтатвар, албан татвар зэргийн мөнгийг улсад буюу олон нийтийн байгууллагад төлөх явдал.Việc nộp thuế hay các khoản tiền phải nộp cho nhà nước hoặc các cơ quan nhà nước.การจ่ายค่าสาธารณูปโภคหรือภาษี เป็นต้น ให้แก่รัฐหรือหน่วยงานราชการhal membayar pajak atau rekening dsb pada negara atau lembaga umumУплата налогов или внесение платы за коммунальные услуги государственным или общественным учреждениям.
- 세금이나 공과금 등을 국가나 공공 기관에 냄.
การชำระภาษี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
tax payment
のうぜい【納税】。そぜい【租税】
paiement d’impôts, paiement de taxes
pago de impuestos
دفع الضرائب
татвар, татвар төлөх
sự nạp thuế, việc nạp thuế
การชำระภาษี
pembayaran pajak
уплата налога
- Paying taxes to a state or public organization.国・公共機関に税金を納めること。Fait de payer un impôt ou une taxe à l'Etat ou à un organisme public.Acción de pagar tributos al Estado o a una entidad pública. دفع الضرائب للدولة أو المؤسسة العامةулс болон олон нийтийн байгууллагад татвар төлөх нь.Việc nộp thuế cho nhà nước hay cơ quan nhà nước.การเสียภาษีให้กับรัฐหรือหน่วยงานราชการpembayaran pajak kepada negara, instansi umum Уплата денежного налога государственным или общественным учреждениям.
- 국가 또는 공공 기관에 세금을 냄.