ความกังวลใจ, ความทุกข์ใจ, ความทรมานใจ, ความยุ่งยากใจ, ความวุ่นวายใจ, ความกลัดกลุ้ม,ความกลุ้มใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
anguish; agony
くのう【苦悩】
angoisse, tourment, chagrin
sufrimiento, pena, dolor, angustia, agonía, congoja
كرب، عذاب نفسي
сэтгэлийн зовлон, гуниг, шаналал
sự khổ não
ความกังวลใจ, ความทุกข์ใจ, ความทรมานใจ, ความยุ่งยากใจ, ความวุ่นวายใจ, ความกลัดกลุ้ม,ความกลุ้มใจ
penderitaan, derita, kecemasan, kekhawatiran
страдание; мучение
- An act of distressingly thinking and worrying about something.つらく思ったり悩んだりすること。Fait de réfléchir en languissant et de s'inquiéter.Acción de pensar y acongojarse en sufrimiento.القياب بتفكير أو بقلق بشكل مؤلمсэтгэл зовоож бодол болон эргэцүүлэх.Sự suy nghĩ và lo lắng rất đau khổ.การคิดและกังวลใจขณะที่ทุกข์ทรมานperihal memikir dan mempertimbangkan dengan menderitaМучительные мысли, переживания, терзания.
- 괴로워하며 생각을 하고 고민함.
ความกังวลใจ, ความน่าเป็นห่วง, ความทุกข์ยาก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
hardship; adversity; ordeal; suffering
かんなん【患難】
épreuve, difficultés, souffrance, adversité
adversidad, sufrimiento
مُصيبة
зовлон, зүдгүүр
hoạn nạn
ความกังวลใจ, ความน่าเป็นห่วง, ความทุกข์ยาก
cobaan, kesulitan, siksaan, kesusahan
невзгоды; нужда; затруднение; неприятности; муки; тяготы
- An extremely worrying and painful situation. 非常に心配で、苦痛な出来事。Situation très inquiétante et douloureuse.Situación extremadamente preocupante y dolorosa.أمر مؤلم ومثير لقلق شديدихэд санаа зовоосон, зовлонтой явдал.Việc đau khổ và rất lo ngại.เรื่องที่น่าเป็นห่วงและทุกข์ทรมานมาก hal yang sangat membuat khawatir dan menyakitkanЛишения и трудности, а также тяжёлые испытания.
- 매우 걱정되고 고통스러운 일.
ความกังวลใจ, ความเป็นห่วง, ความทรมานใจ, ความทุกข์ใจ, ความเดือดร้อนใจ, สภาพที่กังวลใจ, สภาพที่เป็นห่วง, สภาพที่ทุกข์ใจ, สภาพที่เดือดร้อนใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
impatience; irritation
いらだち【苛立ち】
tracas, ennui, contrariété, mécontentement, souci, inquiétude
irritación, molestia
غضب
бачимдах, байж ядах
sự bực mình, sự nóng lòng, trạng thái nóng ruột
ความกังวลใจ, ความเป็นห่วง, ความทรมานใจ, ความทุกข์ใจ, ความเดือดร้อนใจ, สภาพที่กังวลใจ, สภาพที่เป็นห่วง, สภาพที่ทุกข์ใจ, สภาพที่เดือดร้อนใจ
usikan
болезненная чувствительность; возбудимость; недовольство; раздражение; возбуждение
- Frustration and anxiousness from things not working out as one planned, or such a state of mind.事が思い通りに運ばず、気を揉むこと。また、そのような状態。Fait d'être frustré et anxieux du fait que quelque chose ne marche comme on le veut ; un tel état.Provocación de enfado e ira por no llevarse a cabo debidamente un hecho. O ese estado.الشعور بالإزعاج بسبب عدم سير الأمور على ما يرام أو مثل تلك الحالةажил хэрэг санаснаар болохгүй бачимдаж дотор давчдах явдал. мөн тийм байдал.Sự bực bội và sốt ruột vì công việc không được như ý. Hoặc trạng thái như vậy.ความอึดอัดและร้อนรุ่มในใจเพราะเรื่องราวไม่เป็นดั่งใจต้องการ หรือสภาพดังกล่าวhal hati merasa sesak dan gugup karena hal tidak berjalan sesuai keinginan, atau situasi yang demikianТоска и тревога в душе из-за того, что дела идут не так, как того хотелось бы. Или подобное состояние.
- 일이 마음대로 되지 않아 답답하고 속이 탐. 또는 그런 상태.
ความกดดัน, แรงบังคับ, แรงบีบบังคับ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
pressure
じゅうあつ【重圧】
poids
presión
ضغط ثقيل
хүнд дарамт
sự áp lực
ความกดดัน, แรงบังคับ, แรงบีบบังคับ
tekanan, stres, beban berat
давление
- A compelling or constraining influence that puts a strain on the mind.心理的に耐えがたくなるほど、負担をかけたり強く圧迫する力。Force donnant un lourd fardeau ou contraignante au point d'être difficile à supporter psychologiquement.Coacción que se hace sobre una persona o colectividad, que es difícil de resistir psicológicamente.قوة تضغطه وتجبر عليه حتى لا يمكن أن يتحمّلها نفسياсэтгэл зүйн хувьд тэвчихэд хэцүү дарамт өгөх, албадан шаардах хүч.Sức mạnh thúc ép hay gánh nặng chịu đựng mang tính tâm lý một cách khó khăn. แรงกำลังที่บังคับหรือที่สร้างภาระอย่างยากต่อการอดทนทางจิตkekuatan yang memberikan beban atau menekan hingga sulit ditahan secara psikologisСила гнёта или требования, из-за которых психологически трудно терпеть.
- 심리적으로 견디기 어렵게 부담을 주거나 강요를 하는 힘.
ความกดอากาศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ความกดอากาศต่ำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ความกดอากาศสูง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ความกตัญญูกตเวที
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
filial piety; filial duty
こう【孝】
piété filiale
la piedad filial, deber filial
طاعة الوالدين
ачлал, хүндлэл
hiếu, sự hiếu thảo
ความกตัญญูกตเวที
bakti, taat, alim
почтительность к родителям
- An act of respecting and taking good care of one's parents.親を敬い、つくすこと。Fait de bien s'occuper de ses parents.un acto de respeto y un buen cuidado de los padres de uno.احترام الوالدين وبرّهماэцэг эхээ сайн асарч, хүндлэх явдал.Sự phụng dưỡng và chăm sóc bố mẹ chu đáo.เรื่องที่เคารพพ่อแม่โดยดูแลเป็นอย่างดีperbuatan melayani dan berbakti pada orang tua dengan baikУход за родителями, совершение для них чего-либо хорошего и приятного.
- 부모를 잘 모시어 받드는 일.
ความกตัญญูกตเวทีต่อบุพการี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
filial piety
おやこうこう【親孝行】
piété filiale
respeto a sus padres, obediencia a sus padres
طاعة الوالدين
ачлах ёс, элбэрэл
sự hiếu thảo
ความกตัญญูกตเวทีต่อบุพการี
perbuatan berbakti pada orang tua
почтительность к родителям
- A state of respecting and taking care of one's parents with all one's heart. 親を敬い、親につくすこと。Fait de bien s'occuper de ses parents, de manière sincère.Respeto que se muestra o el cuidado que se provee a los padres de uno con todo el corazón.احترام الوالدين وبرّهماэцэг эхээ чин сэтгэлээсээ асарч, хүндлэн дээдлэх явдал.Việc phụng dưỡng và chăm sóc bố mẹ hết lòng.การที่เคารพพ่อแม่โดยดูแลเป็นอย่างดีด้วยการทุ่มเทชีวิตจิตใจperbuatan melayani dengan sepenuh hati dan berbakti dengan baik kepada orang tuaСтарательный уход за родителями, совершение для них чего-либо хорошего и приятного.
- 부모를 정성껏 잘 모시어 받드는 일.
ความกระจ่าง, การถูกสั่งสอน, การได้รับการศึกษา, การได้รับความรู้, การถูกกระตุ้นจิตสำนึก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
enlightening; educating
けいもうてき【啓蒙的】
(n.) exemplaire, moralisateur, didactique, éducatif, instructif
instructivo, iluminativo
تنوير
соёл гэгээрлийн
sự khai trí
ความกระจ่าง, การถูกสั่งสอน, การได้รับการศึกษา, การได้รับความรู้, การถูกกระตุ้นจิตสำนึก
menyuluh
просветительский
- An act of teaching people who have low levels of knowledge or who are fettered by tradition, so that they can have essential knowledge.知識水準が低く旧習にとらわれている人々を教え導き、正しい知識を与えること。Fait d’enseigner à des gens qui ont peu de connaissances ou à des esprits routiniers pour leur donner une bonne instruction.Carácter de alguien que ilumina e instruye correctamente a otro con escasa formación o costumbres inveteradas.تعليم جاهل حتى يصبح ذا معرفة صحيحةболовсролын төвшин доогуур, мөн хоцрогдсон бүдүүлэг хүнийг сурган хүмүүжүүлж, боловсрол олгох явдал.Việc làm thức tỉnh và làm cho có kiến thức đúng đối với người có trình độ kiến thức thấp hoặc trói buộc bởi tập tục.การทำให้คนที่มีระดับความรู้ต่ำหรือติดอยู่กับการประพฤติที่เก่า ๆ ตระหนักและมีความรู้ที่ถูกต้องmemberi petunjuk, penjelasan, yang ditujukan kepada orang yang belum terpelajar supaya mendapat pengetahuan yang benarТо, что помогает понять, осознать что-либо через учение.
- 지식 수준이 낮거나 인습에 젖어 있는 사람을 깨우쳐 바른 지식을 갖게 하는 것.
ความกระฉับเฉง, ความคล่องแคล่ว, การมีชีวิตชีวา, ความเพลิดเพลิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
active engagement; vigorous activity
もうかつやく【猛活躍】
activité vigoureuse, engagement énergique
excelente actuación, máximo desempeño
نشاط حثيث
идэвхтэй үйл ажиллагаа, эрс идэвхтэй үйл ажиллагаа
sự hoạt động mạnh mẽ, sự hoạt động tích cực, sự hăng hái,
ความกระฉับเฉง, ความคล่องแคล่ว, การมีชีวิตชีวา, ความเพลิดเพลิน
partisipasi aktif, keikutsertaan, keaktifan
- A person's taking an impressively active part in something.非常に立派なほど活発に活動すること。Action de participer très activement à des activités au point d’être excellent. Acción de actuar de una manera muy activa y sobresaliente.قيام بأنشطة بحماس وتميّز маш мундаг гайхалтай, идэвхтэй үйл ажиллагаа. Sự hoạt động khá mạnh mẽ đến mức rất vượt trội.การกระทำอย่างมีชีวิตชีวาจนดูโดดเด่นมากhal terlibat dengan sangat aktif sehingga tampak menonjolОчень активная, энергичная деятельность; очень активное, энергичное участие в чём-либо.
- 매우 뛰어날 정도로 활발하게 활동함.
ความกระตือรือร้น, ความกระฉับกระเฉง, ความคล่องแคล่ว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being strong; being positive; being active
せっきょく【積極】
(n.) activement
lo positivo, lo activo, lo emprendedor, lo dinámico
بجدّ ، نشيطًا ، قوّيًّا
идэвхтэй, санаачлагатай
sự tích cực
ความกระตือรือร้น, ความกระฉับกระเฉง, ความคล่องแคล่ว
positif, aktif, serius, pasti
активность
- The state of being committed to something and thus acting positively and vigorously.あることに対し、進んで肯定的で活発に活動すること。Fait d'agir de manière positive et entreprenante, en maintenant sa volonté. Actuar con una voluntad positiva y activa ante algo. قيام بعمل ما بإرادته نشيطا وإيجابياямар нэгэн юмны талаар өөрийн бодол санаагаа ашиглан өөдрөг идэвхтэй ажиллах явдал.Việc hành động một cách năng động và hoạt bát đối với việc nào đó với ý chí của bản thân.การปฏิบัติอย่างกระตือรือร้นและมองโลกในแง่ดีพร้อมกับมีความมุ่งมั่นของตนต่อเรื่องใดhal memiliki keinginan diri untuk suatu hal kemudian bersikap dengan positif dan aktif (digunakan sebagai kata benda)Действие, основанное на силе воле и вере в то, что это верно и правильно.
- 어떤 일에 대하여 자신의 의지를 가지고 긍정적이며 활발하게 행동함.
ความกระตือรือร้น, ความขมีขมัน, ความคล่องแคล่ว, ความกระฉับกระเฉง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being proactive
のうどうてき【能動的】
(n.) actif
actividad, viveza, dinamicidad
نشاط
санаачлагатай, идэвхтэй
tính năng động, tính chủ động
ความกระตือรือร้น, ความขมีขมัน, ความคล่องแคล่ว, ความกระฉับกระเฉง
(secara) aktif, (dengan) inisiatif sendiri
активный; действенный
- An attitude of judging on one's own and behaving positively.自分で判断して積極的に動くこと。Fait de bouger de manière active, de son gré.Acción de movilizarse activamente bajo el propio juicio.أن يتحّرك بشكل نشيط ويقرّر أشياء على نفسه өөрөө өөрийгөө дүгнэн идэвхтэй хандах явдал.Việc tự mình phán đoán và hành động một cách tích cực.การสามารถตัดสินใจและลงมือปฏิบัติได้ด้วยตนเองอย่างคล่องแคล่วtanpa pengaruh orang lain (digunakan sebagai kata benda) То, что связанно с активной деятельностью, способностью самостоятельно действовать.
- 자기 스스로 판단하여 적극적으로 움직이는 것.
ความกระตือรือร้น, ความดุเดือด, ความหลงใหล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
zeal; ardency
はくねつ【白熱】
incandescence, excitation, exaltation
entusiasmo
تحمّس
дээд цэг, оргил үе. улайрах
sự hăng say, sự say mê, cao điểm, đỉnh điểm
ความกระตือรือร้น, ความดุเดือด, ความหลงใหล
klimaks, puncak
накал
- A state in which one's will or passion to do something reaches its peak, or such will or passion. 何かをしようとする心や熱情が最高の状態に達すること。また、最高の状態に達した心や熱情。Fait que la volonté ou la passion d'accomplir quelque chose atteint le plus haut niveau ; cette volonté ou cette passion elle-même.Alcance hasta el máximo estado de fervor y con ganas de realizar algo. O el fervor o las ganas en su máximo nivel.الوصول إلى قمة الإرادة أو الرغبة في القيام بعمل ما أو الإرادة أو الرغبة في الوصول لأعلى القممямар нэгэн зүйлийг хийх гэсэн хүсэл сэтгэл дээд цэгтээ хүрэх. мөн тийм байдалд хүрсэн хүсэл сэтгэлViệc tâm nguyện hay nhiệt tình định làm điều gì đó đạt đến trạng thái cao nhất. Hoặc tâm nguyện hay nhiệt tình đạt đến การที่จิตใจหรือความหลงใหลที่จะทำในสิ่งใดได้เข้าถึงสภาพที่สุดหรือจิตใจ ความคลั่งไคล้ที่เข้าถึงสภาพที่สูงสุดpencapaian kondisi hati atau semangat paling tinggi untuk melakukan sesuatu, atau hati atau semangat yang dicapai dalam keadaan puncakНаивысшее состояние желания или рвения что-либо сделать.
- 무엇을 하려는 마음이나 열정이 최고 상태에 달함. 또는 최고 상태에 달한 마음이나 열정.
ความกระตือรือร้น, ความมุ่งมาดอันแรงกล้า, เจตนาแรงกล้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
spirit; vigor
はき【覇気】
esprit, vigueur
espíritu, vigor
روح طموحة، طموح، حماسة
хүсэл эрмэлзэл, хүсэл санаархал
hoài bão, ước vọng, tham vọng
ความกระตือรือร้น, ความมุ่งมาดอันแรงกล้า, เจตนาแรงกล้า
semangat pencapaian
дерзание; смелость
- A strong spirit in which one would try to seek a goal, despite any difficulties.物事に積極的に取り込もうとする意気込み。Force mentale d'une personne qui essaye de réussir une chose difficile.Espíritu fuerte con que uno intenta cumplir su objetivo pese a las dificultades. حماسة قوية ومحاولة القيام بالإنجاز على الرغم من أي صعوباتхичнээн хүчрэхгүй зүйл байлаа ч улам хичээн зүтгэх гэсэн хүчтэй сэтгэлгээ.Tinh thần mạnh mẽ muốn làm cho được dù là việc tốn công sức nào đó.จิตใจอันเข้มแข็งที่ตั้งใจจะทำงานให้ได้แม้ว่าจะยากลำบากเพียงใดก็ตาม pikiran, semangat kokoh untuk menyelesaikan dan mengalahkan hal yang sangat berat sekalipunСтремление, основанное на твёрдом решении преодолеть какие бы то ни было трудности, сделать тяжёлую работу и прочее.
- 어떤 힘겨운 일이라도 해내려는 굳센 정신.
ความกระตือรือร้นทางการศึกษา, ความทุ่มเททางการศึกษา, ความต้องการทางการศึกษา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
educational fervor
きょういくねつ【教育熱】
passion dans l'éducation, implication dans l'éducation de ses enfants, ferveur éducative des parents
pasión por la educación, fervor por la educación
حماسة تربويّة
сурч боловсрох хүсэл эрмэлзэл
nhiệt huyết giáo dục
ความกระตือรือร้นทางการศึกษา, ความทุ่มเททางการศึกษา, ความต้องการทางการศึกษา
antusiasme pendidikan, kegairahan pendidikan, semangat pendidikan
- Passion about education.教育への熱意。Passion des parents pour l’éducation de leurs enfants.Entusiasmo por educación de calidad.الحماس للتعليمсурч боловсрох идэвх, зүтгэл.Nhiệt huyết đối với giáo dục.ความกระตือรือร้นด้านการศึกษาantusiasme tentang pendidikanЭнтузиазм и рвение по отношению к образованию.
- 교육에 대한 열의.
ความกระปรี้กระเปร่า, ความมีชีวิตชีวา, ความกระชุ่มกระชวย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
vitality; energy; life
かっき【活気】
vitalité, énergie, dynamisme
vitalidad, energía, vida
نشاط
ид хав
hoạt khí, sinh khí, sức sống
ความกระปรี้กระเปร่า, ความมีชีวิตชีวา, ความกระชุ่มกระชวย
semangat
живость; энергия; энергичность; жизнеспособность
- A lively spirit. 活発な気分。Ambiance vivante.Espíritu enérgico.جو نشيطгавшгай эрч хүчтэй.Khí chất hoạt bát.เรี่ยวแรงที่กระปรี้กระเปร่าenergi yang bersemangatЖизненная энергия.
- 활발한 기운.
ความกระวนกระวายใจ, ความงุ่นง่าน, ความวุ่นวายใจ, ความกังวล, ความวิตกกังวล, ความพะว้าพะวัง, ความกระสับกระส่าย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fret; anxiety; nervousness
しょうそう【焦燥・焦躁】
anxiété
nerviosismo, inquietud, ansiedad, agitación
قَلَقٌ
түгших, зовних, дэнслэх
sự thấp thỏm, sự nhấp nhổm
ความกระวนกระวายใจ, ความงุ่นง่าน, ความวุ่นวายใจ, ความกังวล, ความวิตกกังวล, ความพะว้าพะวัง, ความกระสับกระส่าย
keresahan, kekhawatiran, kegelisahan, kegalauan
беспокойство; тревога
- One's feeling of uneasiness because one is frustrated, sorry, or worried.苛立ちやもどかしさ、心配などでいらいらすること。État d'impatience dû à l'ennui ou l'inquiétude.Tensión que se siente por impaciencia, preocupación o pena.اضطراب القلب الناتج عن الشعور بالضيق والأسف والقلقдотор бачуурах юмуу харамсч, сэтгэл санаа ихэд зовж шаналах явдал.Việc ngột ngạt, tiếc nuối hay lo lắng nên lòng bồn chồn.การที่จิตใจหวาดหวั่นเพราะอึดอัดหรืออัดอั้นตันใจหรือกังวลhatinya resah karena tertekan atau menyayangkan atau khawatirВолнение от тяжёлого ощущения в душе, беспокойства.
- 답답하거나 안타깝거나 걱정이 되어 마음이 조마조마함.
ความกระสับกระส่าย, การหมุนซ้ายหมุนขวา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
push around; boss around; control
さゆう【左右】
libre disposition
acaudillamiento, control
سلطة ، ضبط النفس ، سيطرة
дур мэдэх хөдөлгөх, дур мэдэн захирах
việc tự tung tự tác
ความกระสับกระส่าย, การหมุนซ้ายหมุนขวา
pengaturan, pengendalian, kontrol
распоряжение; управление; руководство; своеволие
- To push around or handle someone as one pleases.自分の意のままに振る舞ったり動かしたりすること。Agir ou traiter quelque chose à sa guise d'une manière ou d'une autre.Acción de dirigir o tratar tal como uno quiere.أن يجعله رهن إشارته أو يجعله تحت أمرهнааш цааш нь өөрийн дураар эргэлдүүлэх ба хэрэглэх.Việc điều khiển hay lộng quyền tuỳ ý mình thế này thế nọ.การปฏิบัติหรือหมุนไปรอบ ๆ ไปทางโน้นทีทางนี้ทีตามแต่ใจตน hal mengayunkan dan memerlakukan ke sana kemari sesuka hatiСвоевольное распоряжение или управление чем-либо; действие по своей прихоти.
- 이리저리 제 마음대로 휘두르거나 다룸.
ความกระหาย, ความปรารถนา
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
hungry; eager
せつじつだ【切実だ】
assoiffé, avide, affamé
sediento, deseoso, ansioso
يعطش
ихэд хүсэх
khao khát
ความกระหาย, ความปรารถนา
kehausan, ingin sekali
жаждущий; горячо желающий
- Wanting something strongly.何かを強く欲しがっているさま。Qui espère vivement quelque chose.Que anhela algo intensamente. يرغب في شيء ما بتلهفямар нэг зүйлийг ихээр хүсэх.Trong trạng thái rất mong muốn cái nào đó.อยู่ในสภาพที่ต้องการสิ่งใด ๆ อย่างสุดขีดberada dalam situasi atau kondisi sangat mengharapkan sesuatuНаходящийся в состоянии страстного желания чего-либо.
- 어떤 것을 몹시 바라는 상태에 있다.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
thirst; desire
かわき【渇き】。かつぼう【渇望】
soif, envie, désir
sed, anhelo, ansiedad
تعطّش
их хүсэл
sự khao khát
ความกระหาย, ความปรารถนา
kehausan
жажда; страстное желание
- A state in which one hopes for something eagerly.何かを強く欲しがること。Fait de désirer quelque chose ardemment.Deseo ardiente de una cosa.أن يرغب في شيء ما جدّاямар нэг зүйлийг ихээр хүсэх явдал.Sự rất mong muốn cái nào đó.ความต้องการสิ่งใด ๆ เป็นอย่างมากhal berada dalam situasi atau kondisi sangat mengharapkan sesuatuСильное желание чего-либо.
- 어떤 것을 몹시 바람.
ความกระหาย, ความปรารถนาแรงกล้า, ความประสงค์, ความอยากได้, ความต้องการ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
longing; yearning; desire
かつぼう【渇望】
envie passionnée, aspiration, désir ardent, convoitise
anhelo, ansias
توق ، رغبة شديدة ، تطلّع
хүсэл тэмүүлэл, эрмэлзлэл
khát vọng
ความกระหาย, ความปรารถนาแรงกล้า, ความประสงค์, ความอยากได้, ความต้องการ
pengharapan penuh
страстное желание
- A desperate wish for something.心から願うこと。Action de désirer ardemment. Deseo vehemente.رغبةмаш ихээр хүсэх явдал.Sự mong mỏi một cách khẩn thiết.ความปรารถนาอย่างแรงกล้า pengharapan dengan penuh, dengan sungguh-sungguhСильное стремление к осуществлению чего-либо.
- 간절히 바람.
ความกระหาย, ความเหี้ยนกระหาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
unfulfilled desire
かわき【渇き】
soif, aspiration, désir ardent, désir immodéré
sed
رغبة
хүсэл эрмэлзэл
sự khao khát, niềm khao khát
ความกระหาย, ความเหี้ยนกระหาย
impian
страстное желание; тяга к чему
- The state of someone desperately wishing for something not achieved or obtained.成しとげたり、求められなかったものを切に望む心。Désir vif et impatient de quelque chose qui n’a pas encore été accompli, ou qui manque.Deseo ardiente de algo que uno no pudo lograr u obtener.عاطفة ترغب في شيء لا يحصل عليه أو لا يحقّقهбиелээгүй буюу олж авч чадаагүй зүйлийг ихэд хүсэмжлэх сэтгэл.Lòng tha thiết mong muốn điều mình chưa thể thực hiện hay đạt được.จิตใจที่ต้องการอย่างแรงกล้าในสิ่งที่ทำไม่สำเร็จหรือสิ่งที่ไม่เคยได้รับharapan atau keinginan yang kuat akan suatu hal yang mustahil dicapai atau diperolehЧувство страстного желания по отношению к чему-то недоступному.
- 이루거나 얻지 못한 것을 간절히 원하는 마음.
ความกระหายน้ำ, ความหิวน้ำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ความกระหายน้ำ, ความหิวน้ำ, ความอยากดื่มน้ำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ความกระหายอำนาจการเมือง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
desire for power
せいけんよく【政権欲】
ambition politique
ambición al poder político
شهوة السلطة
улс төрийн эрх мэдэлд шунах шунал
tham vọng chính trị
ความกระหายอำนาจการเมือง
ambisi politik, rakus kekuasaan, haus kekuasaan
политические амбиции
- A desire to gain the authority to deal with politics.政治を行う権力を握ろうとする欲心。Désir de vouloir s'emparer d'un pouvoir pour s'occuper des affaires politiques d'un pays. Deseo ardiente de tomar el poder que ejerce la política.شهوة ترغب في التمسك بالسلطة التي تتولّى تنفيذ السياسةулс төрийг хариуцан удирдах эрх мэдэл олж авах гэсэн шунал.Tham vọng muốn nắm giữ quyền lực điều hành chính trị. ความโลภที่จะครองอำนาจที่รับผิดชอบและปฏิบัติทางการเมืองambisi untuk memegang kuasa dalam menjalankan amanat politikКорысть, которую проявляют, когда хотят завладеть политической силой.
- 정치를 맡아 행하는 권력을 잡으려는 욕심.
ความกระเหิมใจ, ความอิ่มอกอิ่มใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
elation; triumphant air
いきようよう【意気揚揚】。いきけんこう【意気軒昂】
orgullo, soberbia, engreimiento
تبجُّح
ялгуусан байдал
sự hân hoan, sự hoan hỉ
ความกระเหิมใจ, ความอิ่มอกอิ่มใจ
dengan (wajah/raut) puas, bangga
выражение удовлетворённости
- An expression on one's face that appears satisfied and proud, as one has achieved what one wanted to achieve.思い通りになって、満足して誇らしいと思う気持ちが顔に出ているさま。Manière dont le sentiment de satisfaction et de fierté se manifeste sur son visage après avoir accompli ce que l'on voulait.Expresión facial de satisfacción o envanecimiento por cumplir exitosamente una meta. تغير سحنة الوجه بحيث تظهر الرضاء والفخر بما صنعه الشخص хүсч байсан зүйл биелж сэтгэл дүүрэн байдал нүүрэнд нь тодрох явдалHình ảnh tâm trạng hài lòng và tự hào thể hiện trên khuôn mặt vì thực hiện được điều mong muốn.ท่าทางที่ปรากฏบนใบหน้าถึงจิตใจที่มีความภาคภูมิใจและพอใจเนื่องจากงานที่คาดหวังประสบความสำเร็จtampaknya hati yang puas dan bangga pada wajah karena mencapai hal yang diinginkan Выражение удовлетворённости и желания похвалиться на лице в связи с тем, что желаемое дело выполнено.
- 원하던 일을 이루어 만족스럽고 자랑스러운 마음이 얼굴에 나타난 모양.
ความกลัดกลุ้ม, ความกังวล, ความระแวง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
anxiety; grief
うれい【憂い】
anxiété, angoisse
ansiedad, desasosiego, zozobra, angustia
قلق أو توتر
зовнил, зовиур, шаналгаа
mối ưu tư, mối ưu phiền, sự lo âu
ความกลัดกลุ้ม, ความกังวล, ความระแวง
kegelisahan, kekhawatiran, kegugupan
тревога; беспокойство; печаль; тревога
- Lingering concerns and worries that will not go away.心に引っかかって解けずいつも残っている悩みや心配。Préoccupation et inquiétude qui ne se résolvent pas et persistent.Inquietud o preocupación que se queda, sin ser solucionada por causarle pena.قلق وتوتر باق сэтгэлээс гарахгүй үргэлж зовоож байдаг сэтгэлийн зовлон. Sự lo lắng hay điều băn khoăn vướng mắc trong lòng, không tháo gỡ được.ความกังวลและความระแวงสงสัยที่ยังมีหลงเหลืออยู่เสมอโดยไม่คลายและยังติดอยู่ในใจkekhawatiran dan kecemasan yang selalu tersisa dan tidak terselesaikan serta mengganjal di hatiПостоянное не проходящее состояние дискомфорта и боли в душе.
- 마음에 걸려 풀리지 않고 항상 남아 있는 근심과 걱정.
ความกลมกลืนกัน, การประสานกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ความกลมกลืนกัน, ความลงตัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
harmony
ハーモニー。ちょうわ【調和】
harmonie
armonía
هارموني، توافق، انسجام، تواؤم
нийлэмж
sự hài hòa, sự cân đối
ความกลมกลืนกัน, ความลงตัว
harmoni, kecocokan, keselarasan
гармония
- A state in which many objects or works, etc., aesthetically mix well with each other.物事が美的に釣り合いがとれていること。Fait pour plusieurs objets, choses, etc., de s'accorder esthétiquement l'un avec l'autre.Estado en el que varios objetos u obras, etc., combinan estéticamente bien entre sí. تواؤم أشياء أو أعمال مختلفة إلخ جيّدا بشكل جميلямар нэг эд зүйл болон ажил хэрэг хоорондоо гоо зүйн талаараа сайн нийлж тохирох явдал.Việc nhiều việc hay đồ vật hòa hợp với nhau về vẻ đẹp.งานหรือสิ่งของหลายสิ่ง เป็นต้น ซึ่งมีความเข้ากันทางสุนทรียะเป็นอย่างดี hal yang beberapa benda atau hal dsb saling cocok secara estetikКрасивое сочетание разных предметов, дел и т.п.
- 여러 물건이나 일 등이 미적으로 서로 잘 어울림.
ความกลมกลืนของสี, ความสมดุลของสี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
color
しきちょう【色調】。いろあい【色合い】
ton, teinte, tonalité
tono
تناسق الألوان
өнгөний зохицол, өнгөний нийлэмж
sự phối màu
ความกลมกลืนของสี, ความสมดุลของสี
keselarasan warna, perpaduan warna, keseimbangan warna, keserasian warna
цветовая гамма
- The harmony of colors.色の調和。Harmonie des couleurs.Aplicación armónica de distintas gradaciones de una gama de color. تناسق الألوانөнгөний зохицол.Sự hài hoà của màu sắc. ความกลมกลืนของสีสันharmonisasi warnaГармония цвета.
- 색깔의 조화.
ความกลมกลืน, ความเป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
teamwork; being one with
こきゅう【呼吸】
accord
armonía
нийлэх, гар нийлэх, адил байх
sự hoà hợp
ความกลมกลืน, ความเป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน
keselarasan, keharmonisan
дыхание
- The state of being in harmony with people that one works with, or such harmony.一緒に働く人と調和をなすこと。また、その調和。Fait de s'harmoniser avec ceux qui travaillent avec nous ; cette harmonie.Buena relación entre las personas que realizan un trabajo. O esa buena correspondencia.إنشاء التناغم مع مَن يعملون معًا. أو مثل ذلك الانسجامхамт ажилладаг хүмүүстэйгээ зохицох явдал. мөн тухайн зохицол.Việc tạo nên sự hài hoà với những người đang cùng làm việc. Hoặc sự hài hoà ấy.การสร้างความปรองดองกันกับคนทั้งหลายที่ทำงานร่วมกัน หรือความเป็นอันหนึ่งอันเดียวดังกล่าวmencapai keselarasan dengan orang-orang yang bekerja bersama, atau keselarasan yang demikianСоздание гармонии с совместно работающим человеком. Такая гармония.
- 함께 일을 하는 사람들과 조화를 이룸. 또는 그 조화.
ความกลมกลืน, ความเป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน, ความปรองดอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
getting along with; going with
ちょうわ【調和】
harmonie
armonía
انسجام مع
зохицол, таарамж, нийцэл
sự điều hoà
ความกลมกลืน, ความเป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน, ความปรองดอง
keharmonisan, keserasian, kecocokan
гармония; слаженность
- The state of being in harmony with each other.釣り合いがとれていること。Fait de bien s’accorder l’un avec l’autre.Buena combinación.أن يكون متناسقا معاхоорондоо сайн зохицох явдал.Việc hoà hợp tốt với nhau. ความเหมาะสมกันเป็นอย่างดีhal saling cocok atau serasiСоответствие друг другу.
- 서로 잘 어울림.
ความกลุ้มใจ, ความกลุ้มอกกลุ้มใจ, ความกลัดกลุ้ม, ความกังวล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
distress; sadness; mournfulness
ちんつう【沈痛】
tristesse, désolation, affliction
aflicción, afligimiento, tristeza, melancolía, desconsuelo
كآبة، حُزْن، رثاء
зовлон, шаналал, гуниг
sự đau buồn
ความกลุ้มใจ, ความกลุ้มอกกลุ้มใจ, ความกลัดกลุ้ม, ความกังวล
kesedihan hati, duka, kedukaan, kenestapaan, kesusahan hati
уныние; скорбь
- The state of feeling deep agony or sadness from sorrow, worry, etc.悲しみや心配事などで非常に心を痛めて苦しむこと。Fait d'être triste et accablé de chagrin et de souci. Mucho sufrimiento y pena emocional por una tristeza o una preocupación.شعور بالعذاب الشديد أو الحزن والقلقуйтгар болон санаа зовох зэргээс сэтгэл санаа ихэд шаналан гуниглах явдал.Việc tâm trạng rất đau khổ hay buồn rầu vì những nỗi buồn hay sự lo lắng.ความทุกข์ทรมานหรือเศร้าโศกอย่างมากของจิตใจเนื่องจากความกังวลหรือความเศร้า เป็นต้น hal hati sangat menderita dan sedih karena kesedihan, kekhawatiran, dsbБольшая грусть, душевные страдания от горя, тревоги и т.п.
- 슬픔이나 걱정 등으로 마음이 몹시 괴롭거나 슬픔.
ความกลัว, ความประหม่า, ความสั่นเทาด้วยความกลัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
nervousness
せんせんきょうきょう【戦戦恐恐・戦戦兢兢】
grande précaution, grande retenue
cuidado, inquietud, temor
ارتعاش أو ارتجاف من الخوف
түгших, айж сандрах, айж балмагдах, айн чичрэх
sự lo sợ
ความกลัว, ความประหม่า, ความสั่นเทาด้วยความกลัว
gemetar ketakutan
дрожащий от страха; трепещущий; до дрожи; дрожа
- The state of being cautious because one is very afraid to the point of trembling.おそれつつしむこと。Action de faire attention, effrayé par quelque chose.Acción de tener cuidado temblando de miedo.أن يكون حذرا وهو يرتعش خوفاтуйлаар айн салганан чичирч сэрэмжлэх явдал.Việc sợ sệt nên run lên bần bật và dè dặt.ความสั่นเทิ้มและระมัดระวังเพราะความกลัวเป็นอย่างยิ่งhal gemetar dan berhati-hati karena sangat takutНастороженный, дрожащий от страха.
- 몹시 무서워하여 벌벌 떨며 조심함.
ความกลัว, ความรู้สึกกลัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fear; terror
おそれ【恐れ】。きょうふ【恐怖】
peur, frayeur
miedo, temor
خوف، رُهاب
айдас
sự lo sợ, sự sợ hãi, nỗi sợ hãi, nỗi lo sợ
ความกลัว, ความรู้สึกกลัว
ketakutan, rasa takut
боязнь; страх; испуг; ужас
- A feeling of being scared of an object or that something will happen, or such a feeling.ある対象が嫌だったり、何事かが起こるのではないかと怖がる気持ち。また、その感じ。Cœur effrayé par une chose ennuyeuse ou de peur que quelque chose arrive ; un tel sentiment.Actitud que consiste en rehusar o sentir recelo de algo que se considera peligroso o dañino. O dicho sentimiento por algo o alguien. الخوف من شيء أو من شيء سيحدث أو مثل هذا الشعورямар нэг зүйлээс эмээх болгоомжлох, элдэв зүйл тохиолдох вий хэмээн түгших сэтгэл, мөн тэрхүү мэдрэмж.Lòng ái ngại đối tượng nào đó hay lo sợ việc gì đó xảy ra. Hoặc cảm giác đó.จิตใจที่กลัวว่าจะเกิดเหตุการณ์ใดเหตุการณ์หนึ่งขึ้น หรือเป็นกังวลกับสิ่งใด ๆ หรือความรู้สึกเช่นนั้นhati yang mengkhawatirkan sesuatu atau takut kalau-kalau terjadi sesuatu, atau perasaan yang demikianЧувство страха по отношению к чему-либо или опасение того, что может произойти.
- 어떤 대상이 꺼려지거나 무슨 일이 일어날까 겁나는 마음. 또는 그런 느낌.
ความกลัว, ความหวาดกลัว, ความตกใจกลัว, ความหวาดหวั่น, ความอกสั่นขวัญหาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
panic
きょうこう【恐慌】
panique, affolement
pánico
ذُعر
цочрол, хямрал
sự hoảng loạn
ความกลัว, ความหวาดกลัว, ความตกใจกลัว, ความหวาดหวั่น, ความอกสั่นขวัญหาย
panik
паника; чувство страха
- A state of nervousness resulting from extreme shock or fear.極度に驚き、怖くて不安な状態。État d’anxiété causée par la peur ou par un choc extrême.Estado de angustia que resulta de extrema conmoción o miedo.وضع مُفْزَع بسبب مخيف ومضطرب للغايَةмаш их айж цочсоноос үүдэлтэй тавгүй байдал.Trạng thái bất an do ngạc nhiên và sợ sệt cực độ.สภาพที่ไม่เป็นสุขเพราะตกใจและหวาดกลัวอย่างสุดขีดkeadaan cemas karena kejutan dan ketakutan luar biasaСостояние беспокойства, вызванное большим испугом и страхом.
- 극도로 놀랍고 두려워서 불안한 상태.
ความกลัว, ความเกรงกลัว, ความหวาดกลัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fear; fright
おじけ・おぞけ【怖気】。きょうふしん【恐怖心】
crainte, peur, timidité
temor, miedo, pánico, horror
خشية ، خوف
айдас
nỗi sợ
ความกลัว, ความเกรงกลัว, ความหวาดกลัว
ketakutan, rasa takut
страх; трусость; боязнь; малодушие
- A state of mind when one is scared or anxious.怖くて不安な気持ち。Sentiment d'inquiétude ou de peur.Inestabilidad del ánimo causada por el miedo. قلب يخشى ويقلقайснаас тайван бус байх сэтгэл.Lòng bất an vì sợ.จิตใจที่กังวลเพราะหวาดกลัวperasaan takut sehingga tidak tenang atau stabilЧувство беспокойства из-за боязни.
- 무서워서 불안해하는 마음.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
chicken-heartedness; fear
おぞけ・おじけ【怖気】
frousse, trouille
miedo, temor, cobardía, timidez, pusilanimidad
аймхай хулчгар
sợ phát khiếp
ความกลัว, ความเกรงกลัว, ความหวาดกลัว
испуг; страх; боязнь
- (slang) A fearful mind.怖がる心を俗にいう語。(Populaire) Sentiment de peur.(VULGAR) Miedo o recelo que se tiene de algo.(كلمة تدنيس) قلب خائف (бүдүүлэг.) айж эмээх сэтгэл.(cách nói thông tục) Trạng thái cảm thấy sợ hãi.(คำสแลง)จิตใจที่หวาดกลัว(bahasa kasar) hati yang takut, hati yang gentar (простореч.) Чувство страха.
- (속된 말로) 무서워하는 마음.
ความกลัว, ความเกรงกลัว, ความหวาดกลัว, ความตกใจกลัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fear
きょうふかん【恐怖感】。きょうふしん【恐怖心】
sensation de frayeur, sensation d’épouvante, sensation de terreur, sensation d'effroi
sensación de miedo y temor
شعور بالرعب
айдас
cảm giác kinh hoàng, cảm giác sợ hãi, cảm giác sợ sệt
ความกลัว, ความเกรงกลัว, ความหวาดกลัว, ความตกใจกลัว
rasa takut, ketakutan
чувство страха
- A feeling or mood of being scared and afraid.恐ろしくて怖いと思うこと。そのような気持ち。Impression ou sentiment de peur et de crainte.Sensación de miedo y temor.شعور أو جوّ الخوف والرهبةайж түгших сэтгэл, тийм мэдрэмж.cảm giác hoặc tâm trạng sợ hãi và lo sợ. อารมณ์หรือความรู้สึกกลัวและหวาดหวั่นperasaan takut, rasa ngeri Чувство страха, состояние испуга.
- 무섭고 두려운 느낌이나 기분.
ความกล้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ความกล้า, ความกล้าหาญ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
daring to do something; the very thought of doing something
ちょっとしたゆうき【ちょっとした勇気】
(n.) oser, avoir en tête de, songer à
atrevimiento
أن يجسر على
зориг, зүрх зориг
dũng cảm, quả cảm
ความกล้า, ความกล้าหาญ
keberanian
смелость
- A state in which one dares to do something. 敢えて何かをしようとする気持ち。Pensée à vouloir oser faire quelque chose.Tener la voluntad de atreverse a hacer algo.محاولة للقيام بأمر ماямар нэг зүйлийг хамаа зүггүй хийх гэсэн сэтгэл.Lòng dám định làm cái gì.จิตใจที่ตั้งใจจะทำสิ่งใดอย่างอาจหาญhati yang ingin melakukan sesuatu dengan beraniЖелание посметь сделать что-либо.
- 감히 무엇을 하려는 마음.
ความกล้า, ความกล้าหาญ, ความใจกล้า, ความองอาจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
boldness; being daring
だいたんさ【大胆さ】
hardiesse, audace
valentía, atrevimiento, audacia, descaro, agallas, braveza, intrepidez
جرأة
эр зоригтой, эрэлхэг, зориг зүрхтэй
tính dũng cảm, tính táo bạo
ความกล้า, ความกล้าหาญ, ความใจกล้า, ความองอาจ
keberanian, kegagahan
смелось; мужество; бесстрашие; дерзость
- A quality of being fearless and brave. 恐れず勇敢な性質。Qualité de ce qui est courageux et sans peur.Característica de ser valiente y sin cobardía.صفة شجاعة حيث لا تشعر بالخوفайдасгүй эр зоригтой зан чанар.Tính chất dũng cảm và không sợ sệt.นิสัยที่กล้าหาญและไม่หวาดกลัวkarakter yang tidak memiliki rasa takut atau tidak gentarОтсутствие страха, мужественный характер.
- 겁이 없고 용감한 성질.
ความกล้าที่ขาดการไตร่ตรอง, ความกล้าที่ขาดสติ, ความบ้าบิ่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bravado
かっき・きゃっき【客気】
courage inutile, témérité
osadía, brío fingido, atrevimiento
تهوُّر، شجاعة طائشة ، شجاعة غير معقولة
архины халуун, залуу насны ааг, хөөрүү сэтгэл, хоосон зориг
sự liều lĩnh, sự khách khí
ความกล้าที่ขาดการไตร่ตรอง, ความกล้าที่ขาดสติ, ความบ้าบิ่น
keberanian sia-sia
горячность; вспыльчивость; юношеский пыл
- Impromptu boldness which is not very useful.即興的な感情に駆られて無駄に出す勇気。Hardiesse inconsidérée qui se manifeste par de l'imprudence.Vana valentía que muestra una persona atraída por algún sentimiento repentino. شجاعة يتمتع بها بلا فائدة بسبب العاطفة المرتجلةагшин зуурын сэтгэл хөдлөлөөс болж дэмий гаргасан зориг. Dũng khí không cần thiết do cảm tính, cảm hứng tức thời sinh ra. ความกล้าที่แสดงออกมาอย่างไม่มีประโยชน์จากอารมณ์หุนหันkeberanian yang dikeluarkan dengan percuma karena luapan perasaan yang tiba-tiba Смелость, проявляемая необдуманно, в сиюминутном порыве.
- 즉흥적 감정으로 인하여 쓸데없이 부리는 용기.
ความกล้าหาญ, ความองอาจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
vigor
きえん【気炎】
vigeur, enthousiasme
entusiasmo, fervor, apasionamiento, fogosidad
نشاط
эрч хүч
khí thế hừng hực, khí thế dũng mãnh
ความกล้าหาญ, ความองอาจ
semangat
сила духа, дух; подъём; воодушевление
- A very strong and vigorous spirit.非常に強くて猛烈な勢い。Très forte et vive énergie.Vigor exaltado y fogoso. جرأة قوية ونشطة جدّاмаш хүчтэй, ширүүн хүч чадал.Khí thế rất mạnh mẽ và mãnh liệt.ความกล้าหาญที่รุนแรงและมีพลังเป็นอย่างยิ่งkemauan yang sangat kuat dan hebatОчень сильный, пламенный дух.
- 매우 강하고 맹렬한 기세.
ความกล้าหาญ, ความอาจหาญ, ความมุทะลุ, ใจนักเลง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
courage; push; pertinacity
どきょう【度胸】。きもだま【肝玉・肝魂】。きもったま【肝っ玉・肝っ魂】
audace, aplomb, intrépidité, courage, témérité
valor, coraje
جرأة
шазруун зан, тэвчээртэй зан, уйваагүй зан, ширүүн зан, ичгүүргүй зан
sự chịu đựng ngoan cường, sự dũng cảm chịu đựng, độ can đảm, độ trơ lỳ, độ gan lỳ
ความกล้าหาญ, ความอาจหาญ, ความมุทะลุ, ใจนักเลง
keberanian, ketabahan
сильный дух; сила воли
- The power of enduring while sticking to one's principles without being shy or afraid.気後れしたり恐れたりせずに、自分の考えを堅持する力。Hardiesse et persévérance à défendre fermement sa volonté sans hésitation ni crainte.Fuerza que resiste manteniendo su firme idea sin sentir vergüenza ni miedo.قوة للاستمرار والمحافظة على الفكرة دون خوف أو خزيичиж зовж, айхыг мэдэхгүй өөрийн бодлыг хатуу баримтлан тэвчих хүч.Sức chịu đựng và giữ vững suy nghĩ của mình, không xấu hổ hay lo sợ.แรงที่อดทนและยึดมั่นในความคิดของตนเองอย่างแน่วแน่โดยไม่อายหรือเกรงกลัวkekuatan bertahan untuk mempertahankan pikiran sendiri dengan kuat tanpa rasa malu atau rasa takutСпособность твёрдо следовать и придерживаться своих мыслей без стыда или страха.
- 부끄러움이나 두려움 없이 자기 생각을 굳게 지키면서 버티는 힘.
ความกล้าหาญ, ความเด็ดเดี่ยว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
daring
かかんさ【果敢さ】
intrépidité, hardiesse, audace
osadía, audacia
عزم
тууштай зан
tính quả cảm
ความกล้าหาญ, ความเด็ดเดี่ยว
ketegasan, keberanian
смелость
- The quality of being decisive and courageous.決断力があり、勇敢な性質。Caractère d'une personne décidée et courageuse.Carácter valiente y decidido.صفة القدرة على القرار والشجاعةшийдэмгий, зоримог зан чанар.Tính quyết đoán và dũng cảm.ลักษณะนิสัยที่มีความเด็ดเดี่ยวและกล้าหาญsifat tegas dalam memutuskan dan berani Отвага; решительность.
- 결단력이 있고 용감한 성질.
ความกล้าหาญ, ความแน่วแน่, ความไม่ท้อถอย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
guts; courage
どきょう【度胸】。きもったま【肝っ玉】
intention, ferme intention, pensée intime
audacia, osadía
جرأة
санаа зорилго, хатуужил
sự táo bạo, sự cả gan
ความกล้าหาญ, ความแน่วแน่, ความไม่ท้อถอย
keberanian
мысли; думы
- The mindset or attitude of being committed to achieving one's goal without being afraid or swayed by outside influence.恐れたり屈したりせず、自分の考えを押し通そうとする態度。Pensée ou attitude consistant à ne pas avoir peur ni céder mais à accomplir sa volonté.Actitud o pensamiento para lograr lo que uno quiere sin asustarse ni cediendo.فكرة أو سلوك تشير إلى الإصرار والإرادة لتحقيق رغبة او هدف ما айж эмээн эргэж буцалгүй санасандаа хүрэхийн төлөө зүтгэх бодол санаа, байр байдалSuy nghĩ hay thái độ định thực hiện theo ý mình mà không sợ hoặc bị khuất phục.ความคิดหรือท่าทางที่ตั้งใจไว้ว่าจะบรรลุตามที่ตนตั้งใจโดยไม่เกรงกลัวหรือไม่ละลดความตั้งใจpemikiran atau tindakan yang berani dan tidak takut dan sikap yang bernekad untuk mewujudkan sesuatu seperti yang diinginkan Бесстрашные, не поддающиеся послушанию, самовольные мысли или поведение.
- 겁내거나 굽히지 않고 자기가 뜻하는 대로 이루려고 하는 생각이나 태도.
ความกล้าหาญ, ความใจกล้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ความกล้าหาญ, ความไม่เกรงกลัว, จิตใจที่กล้าหาญ, จิตใจที่ไม่เกรงกลัว, จิตใจที่ไม่เคยหวั่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
courage; grit
たんりょく【胆力】
audace, courage, intrépidité
coraje, valentía
شجاعة
цөс ихтэй, зоригтой
sự gan dạ, lòng gan dạ
ความกล้าหาญ, ความไม่เกรงกลัว, จิตใจที่กล้าหาญ, จิตใจที่ไม่เกรงกลัว, จิตใจที่ไม่เคยหวั่น
nyali
смелость; мужество; храбрость
- Fearless and courageous spirit.恐れを知らず、いさましい心。Cœur intrépide et courageux.Carácter valiente y sin miedo.قلب شجاع وجريءаймшиггүй хатан зоригт.Lòng dũng cảm và không sợ điều gì.จิตใจที่มีความกล้าหาญโดยไม่มีความเกรงกลัว hati yang berani dan tidak takutБесстрашная и храбрая душа.
- 겁이 없고 용감한 마음.
Idiomความกล้าหาญเด็ดเดี่ยว
One's boldness is ample
度胸が据わる。腹が据わる
avoir une audace épaisse
tener mucha audacia, tener mucha osadía
يمتلئ بجرأة
đầy dũng khí, đầy nghị lực
(ป.ต.)ความกล้าหาญแน่นหนา ; ความกล้าหาญเด็ดเดี่ยว
gagah berani
- To be confident without being afraid or conscious of others.人を恐れたり意識したりせず、自信満々である。Être plein de confiance sans avoir peur des autres ou sans se soucier d'eux.Ser muy orgulloso sin temer o depender de los demás.لا يخاف ولا يكون واعيا بآخر فيكون واثقا من نفسه бусдаас айж эмээлгүй, тоомжиргүй хандаж дэндүү өөртөө итгэлтэй байхTự tin và không sợ hay lo ngại người khác.มีความมั่นใจโดยไม่เกรงกลัวหรือไม่สนใจผู้อื่นtidak takut atau tidak menganggap orang lain dan penuh percaya diriСамоуверенный, ничего не боящийся и не обращающий внимания на окружающих.
- 남을 겁내거나 의식하지 않고 자신만만하다.
Idiomความกล้าหาญแน่นหนา
One's boldness is ample
度胸が据わる。腹が据わる
avoir une audace épaisse
tener mucha audacia, tener mucha osadía
يمتلئ بجرأة
đầy dũng khí, đầy nghị lực
(ป.ต.)ความกล้าหาญแน่นหนา ; ความกล้าหาญเด็ดเดี่ยว
gagah berani
- To be confident without being afraid or conscious of others.人を恐れたり意識したりせず、自信満々である。Être plein de confiance sans avoir peur des autres ou sans se soucier d'eux.Ser muy orgulloso sin temer o depender de los demás.لا يخاف ولا يكون واعيا بآخر فيكون واثقا من نفسه бусдаас айж эмээлгүй, тоомжиргүй хандаж дэндүү өөртөө итгэлтэй байхTự tin và không sợ hay lo ngại người khác.มีความมั่นใจโดยไม่เกรงกลัวหรือไม่สนใจผู้อื่นtidak takut atau tidak menganggap orang lain dan penuh percaya diriСамоуверенный, ничего не боящийся и не обращающий внимания на окружающих.
- 남을 겁내거나 의식하지 않고 자신만만하다.
ความกล้าเสี่ยงภัย, ความกล้าผจญภัย, จิตใจที่กล้าเสี่ยง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being adventurous
ぼうけんしん【冒険心】
esprit d'aventure, esprit aventureux, esprit aventurier
espíritu aventurero
مُغامر
эр зориг, зоримог сэтгэл
chí phiêu lưu, lòng mạo hiểm
ความกล้าเสี่ยงภัย, ความกล้าผจญภัย, จิตใจที่กล้าเสี่ยง
semangat berpetualang, semangat mencoba
авантюризм
- A desire to do something knowing that it will be difficult or dangerous.大変だったり危険になることを承知の上で、ある行動を起こそうとする心。Volonté d'aller de l'avant tout en sachant que ce sera difficile ou dangereux.Espíritu propenso a emprender proyectos difíciles o riesgosos. الرغبة في عمل شيء مع العلم انه مجهول العواقب хүнд хэцүү, аюултай гэдгийг мэдсэн хэр нь аливаа зүйлийг зоригтой хийх гэсэн сэтгэл.Tâm trạng muốn làm việc nào đó mặc dù biết sẽ nguy hiểm hay khó khăn.จิตใจที่ตั้งใจที่จะทำสิ่งใด ๆ ทั้งที่รู้ว่าอันตรายหรือยากลำบากhati atau keinginan untuk mencoba sesuatu dengan berani walaupun tahu sesuatu tersebut akan sulit dan berbahayaСклонность к рискованным и смелым делам, возникающая даже при осознании его трудностей и опасностей.
- 힘들거나 위험할 줄 알면서도 어떤 일을 하려는 마음.
ความกวนใจ, ความคาใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
trouble; disturbance; obstacle
じゃま【邪魔】。しょうがい【障害】
embarras, ennui, gêne
vacilación, titubeo, oscilación
ارتباك
саад, төвөг
sự cản trở, sự gây trở ngại
ความกวนใจ, ความคาใจ
beban, penghalang, berat
помеха; трудность; препятствие
- Things that get in the way of doing something or acting. 仕事をしたり行動する上で妨げになること。Fait de constituer un obstacle dans une tâche ou une action.Hecho que impide e interrumpe un trabajo o una acción. حاجز يُعرقل على التنفيذ أو التصرّفажил хийх буюу хөдлөхөд саад болох зүйл.Sự vướng mắc, gây trở ngại trong việc hành động hay làm gì đó.การที่ติดขัดในการทำงานหรือการกระทำจึงเป็นการขัดขวางpenghalang atau pengganggu dalam melakukan sesuatuТо, что мешает при выполнении какой-либо работы, при занятии какой-либо деятельностью.
- 일하거나 행동하는 데에 걸려서 방해가 되는 것.
ความกว้าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
width; breadth
はば【幅】。よこはば【横幅】
largeur
anchura
عرض
эн
bề rộng, khổ rộng
ความกว้าง
lebar
ширина
- Horizontal length of cloth, paper, etc.布や紙などの幅。Largeur d'une pièce d'étoffe ou d'une feuille de papier.Ancho, especialmente de una pieza de tela o papel. مساحة للقماش أو الورقдаавуу, цаас зэргийн өргөн.Chiều rộng của những thứ như vải hay giấy.ความกว้างของผ้าหรือกระดาษ เป็นต้นluas kain atau kertas dsbШирина ткани, бумаги и т.п.
- 천이나 종이 등의 너비.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
width; breadth
はば【幅】。よこはば【横幅】
largeur
anchura, ancho
عرض ، اتّساع
өргөн
bề rộng
ความกว้าง
lebar
ширина
- The horizontal length of a plane figure or a wide object.平面や広い物体の横の長さ。Longueur horizontale d’une surface plane, ou d’un objet plus large que long .Longitud horizontal de un plano o la amplitud de un objeto.عرض سطح مستو أو شيء واسعхавтгай буюу өргөн биетийн хөндлөнгийн уртын хэмжээ.Chiều ngang của vật thể rộng hay mặt phẳng.ความยาวแนวขวางของวัตถุที่กว้างหรือมีพื้นราบukuran keluasan permukaan datar atau benda yang lebarПротяжение плоского или широкого предмета в поперечнике.
- 평면이나 넓은 물체의 가로 길이.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
width; breadth
はば【幅】。よこはば【横幅】
largeur
amplitud, ancho, anchura
عرض، اتّساع
өргөн, эн
pok; bề rộng, bề ngang
ความกว้าง
luas lebar
ширина
- The horizontal length of a plane figure or a wide object.物の横方向の長さ。Dimension horizontale d'un plan ou d'un objet large.Longitud horizontal de una figura plana o un objeto ancho.طول أفقي لسطح مُسْتَوٍ أو شيء واسعхавтгай буюу өргөн зүйлийн нэг талын захаас нөгөө талын зах хүртлэх зай.Chiều dài ngang của mặt phẳng hay vật thể rộng.ระยะห่างของด้านที่เรียบหรือความกว้างของวัตถุจากขอบด้านหนึ่งไปยังฝั่งตรงข้ามjarak permukaan atau lebar benda dari satu sudut ke sudut yang di hadapannyaРазмер плоской или широкой поверхности чего-либо от одного конца до другого.
- 평면이나 넓은 물체의 가로 길이.
ความกว้าง, ขนาดกว้าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ความกว้างของกระโปรง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ความกว้างของชอโกรีจากบ่าจนถึงรักแร้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
armhole
entournure, emmanchure
ancho o diámetro de la manga, desde el hombro hasta la axila
ذبذبة
суга, өргөн, өргөний хэмжээ
độ rộng nách
ความกว้างของชอโกรีจากบ่าจนถึงรักแร้
- The width or breadth from the shoulder to the armpit of a sleeve.肩から脇までの袖付けの幅や広さ。Taille ou étendue d'une manche à partir des épaules jusqu'aux emmanchures.Ancho o diámetro de la manga, desde el hombro hasta la axila.المسافة من الكتف إلى الإبط في الكُم للزي التقليديّ الكوريّсолонгос үндэсний эрэгтэй хүрэмний мөрнөөс суга хүртлэх өргөн.Độ rộng của áo từ đường vai đến nách.ความกว้างหรือความหนาตั้งแต่บ่าจนถึงรักแร้ในแขนเสื้อ lebar atau luas dari pundak sampai ketiak untuk Jeogori, rompi tradisional KoreaШирина проймы рукава в жилетке от национального корейского костюма.
- 소매의 어깨에서 겨드랑이까지의 폭이나 넓이.
ความกว้างของเท้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
width of feet
はば【幅】
ancho del pie, ancho del calzado
عرض، اتّساع
улны өргөн
ความกว้างของเท้า
ukuran lebar telapak kaki, ukuran lebar kaki
- The width of a foot or shoe.足や履物の幅。Largeur du pied ou des chaussures.Ancho del pie o del zapato.عرض القدم أو الحذاءхөл болон гутлын өргөн.Chiều rộng của bàn chân hay giày dép.ความกว้างของรองเท้าหรือเท้าlebar telapak kaki atau sepatuШирина ноги или обуви.
- 발이나 신발의 너비.