ความกว้างของแขนเสื้อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sleeve opening
そではば【袖幅】
emmanchure
anchura de la manga
عرض كم
ханцуйны өргөн
độ rộng tay áo
ความกว้างของแขนเสื้อ
lingkar lengan
окружность рукава
- The width of a sleeve.衣服の袖の幅。Largeur d'une manche.Amplitud o holgura de una manga. حجم كمханцуйны өргөн.Độ rộng của tay áo.ความกว้างของแขนเสื้อ lebar lengan bajuШирина рукава.
- 소매의 넓이.
ความกว้างรอบอกเสื้อ, รอบอก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ความกว้างหน้าตัด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cross sectional area
だんめんせき【断面積】
section
superficie seccional, superficie transversal
مساحة مقطعية
тал, хагас
mặt cắt ngang
ความกว้างหน้าตัด
horisontal, melintang, mendatar
площадь сечения
- The area of a cross section of something cut lengthwise.物体を平面に切った面の広さ。Superficie d’un plan qui traverse une chose (que l'on imagine) coupée.Superficie de corte de un objeto cortado en sentido transversal. مساحة ناتجة عن قطع شيء على نحو مسطح биетийг таллан хуваасан, нэг талын өргөн.Chiều rộng của mặt cắt vật thể theo hình phẳng. ความกว้างของแนวราบเมื่อตัดผ่าสิ่งของนั้นluas permukaan yang dipotong mendatar Площадь стороны чего-либо плоско разрезанного.
- 물체를 평면으로 자른 면의 넓이.
ความกว้างเกินหนึ่งโอบแขน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ความกว้างแม่น้ำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
river span
かわはば【川幅・河幅】
anchura de río
عرض النهر
мөрний өргөн
lòng sông
ความกว้างแม่น้ำ
lebar sungai
ширина реки
- The width of a river.川の両岸の間の距離。Largeur d’un fleuve.Amplitud de un río. عرض النهرгол, мөрний өргөн.Bề rộng của sông.ความกว้างของแม่น้ำlebar sungaiРасстояние от берега до берега реки.
- 강의 너비.
ความก้อง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
resonance
きょうめい【共鳴】
résonance
resonancia, eco
رنين ؛ طنين
цуурай
sự cộng hưởng
ความก้อง
gema, suara menggaung
резонанс
- An object making freqency sounds the same as the sound waves of an outside stimulus.ある物体が外部からの音波の刺激を受けてそれと等しい振動数の音を立てること。Fait pour un objet de produire un son de même fréquence qu’une onde provenant d'une source externe, lorsqu’il est excité par cette dernière.Dicho de un objeto, sonido que se produce en respuesta a la acción de una fuerza a la que es sometido un cuerpo, cuyo período de vibración coincide con el propio del cuerpo.ترديد الصوت نفس عدد الاهتزازات بسبب تحفيز الشيء بالموجات الصوتيّة من الخارجбиет гадны дууны хэлбэлзлийн нөлөөгөөр тухайн чимээтэй адил чичирхийлэлтэй дуу гаргах явдал.Vật thể bị tác động bởi sóng âm bên ngoài phát ra âm thanh có cùng tần số dao động với sóng âm đó.การที่วัตถุถูกกระตุ้นคลื่นเสียงจากภายนอกและส่งเสียงของความถี่ของคลื่นเสียงที่เหมือนกันกับสิ่งดังกล่าวออกมาusaha atau fasilitas yang didirikan dan dijalankan oleh badan perorangan di daerah, atau untuk menyebut hal yang demikianВозбуждение колебаний одного тела колебаниями другого той же частоты, а также ответное звучание одного из двух тел, настроенных в унисон.
- 물체가 외부로부터의 음파에 자극되어 그와 동일한 진동수의 소리를 냄.
ความกะทันหัน, ความฉับพลันทันที, การไม่ได้คาดคิด, การไม่ได้คาดฝัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being sudden
でんげき【電撃】
apresuramiento, urgencia, prisa, apremio
سريع ، مفاجئ
яаралтай
sự chớp nhoáng
ความกะทันหัน, ความฉับพลันทันที, การไม่ได้คาดคิด, การไม่ได้คาดฝัน
kilat, mendadak
сверхскоростной
- The act of happening in a great hurry.非常に急いで施行すること。Action de faire quelque chose à la hâte. Acción de realizar muy apresuradamente. تنفيذه سريعا جداмаш хурдан түргэн хэрэгжих явдал.Việc tiến hành rất gấp gáp. การดำเนินการอย่างรวดเร็วเป็นอย่างมากhal terjadi dengan sangat tergesaПроделанный с очень большой скоростью или в большой спешке.
- 매우 급하게 시행함.
ความ..., การ..., สิ่ง..., ของ...
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
ความก้าวร้าว, การชอบทะเลาะวิวาท
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
aggression
こうげきせい【攻撃性】
agressivité
agresividad, acometividad, belicosidad, combatividad
شخصية عدوانيَّة
довтлогоо
tính hay chỉ trích
ความก้าวร้าว, การชอบทะเลาะวิวาท
sifat penyerangan
агрессивность
- The quality of being aggressive or belligerent to another.相手に攻撃や荒い行動を与えがちな性質。Nature agressive consistant à agir de façon violente avec autrui. Propensión a atacar o actuar violentamente.شخصية ذات طبيعة قابلة لممارسة أفعال عنيفة أو هجوم ضد شخص آخرөрсөлдөгчдөө ширүүн довтлогоо гарамгай хийх чанар.Tính chất thường có hành động khiếm nhã hay công kích người khác.อุปนิสัยที่มักประพฤติตัวกระด้างและโจมตีผู้อื่นsifat atau kecenderungan untuk menyerang lawan atau berlaku kasarХарактеристика личности, выраженная готовностью к агрессивному, атакующему поведению по отношению к кому-либо.
- 상대방에게 공격이나 거친 행동을 잘 하는 성질.
ความก้าวหน้า, ความคืบหน้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ความก้าวหน้า, ความคืบหน้า, ความพัฒนา, วิวัฒนาการ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
progress; advance
しんてん【進展】
progrès, évolution, développement
avance, progreso
تقدُّم، تطوُّر
дэвшил, хөгжил
sự tiến triển
ความก้าวหน้า, ความคืบหน้า, ความพัฒนา, วิวัฒนาการ
kemajuan, pemajuan, penerusan, pelanjutan, kelanjutan, perkembangan
прогресс
- An act of moving forward to a better state.事態が発展して、前に向かって進むこと。Avancement de quelque chose avec une amélioration.Desarrollo de un trabajo o suceso mediante la mejora.تقدُّم أمر ما من خلال تطويرهямар нэг зүйл хөгжиж урагшлах явдал.Việc nào đó phát triển theo hướng tiến lên.การที่งานใด ๆ พัฒนาและก้าวหน้าhal suatu pekerjaan berkembang dan majuРазвитие чего-либо.
- 어떤 일이 발전하여 나아감.
ความก้าวหน้า, ความรุ่งเรือง, ความรุ่งโรจน์, ความเจริญรุ่งเรือง, การประสบความสำเร็จ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
prosperity; thriving
はんじょう【繁盛】
prospérité, prolifération, multiplication, extension
prosperidad, auge
ازدهار
цэцэглэн хөгжих, мандах бадрах
sự thịnh vượng, sự phồn vinh, sự phát triển
ความก้าวหน้า, ความรุ่งเรือง, ความรุ่งโรจน์, ความเจริญรุ่งเรือง, การประสบความสำเร็จ
perluasan, peningkatan, pengembanganpertumbuhan
процветание
- A state in which one's force grows and prevails. 勢力が大きくなって、広く行き届くこと。Fait qu'une puissance grandit et se propage partout. Expansión del poder o influencia.حالة من نمو ونشر القوة хүч нөлөө ихсэж олон нийтэд тархах явдал.Việc thế lực trở nên lớn hơn và toả ra rộng hơn. การที่อำนาจยิ่งใหญ่ขึ้นแล้วแผ่ขยายออกไปไกลhal atau keadaan yang menjadi lebih besar atau lebih kuat Увеличение и распространение власти.
- 세력이 커져서 널리 퍼짐.
ความก้าวหน้า, ความรุดหน้า, การแผ่ขยาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
great leap; flying jump
ゆうひ【雄飛】
grand élan, grand développement
gran salto
قفزة، نطَّة
эрс өөрчлөлт, огцом дээшлэлт
sự thăng tiến, sự nhảy vọt, sự vươn tới
ความก้าวหน้า, ความรุดหน้า, การแผ่ขยาย
lompatan besar
распространение; сильный скачок; смелое действие
- The act of making progress vigorously.勢いよく盛んに活動すること。Action de faire un grand bond.Avance hacia delante o progreso importante. انطلاقة نشيطة وقويةхүчтэй цойлон гарах явдал.Sự đạt được và phát triển một cách mạnh mẽ. การที่ยืดออกไปอย่างมีพลังhal yang merentangkan/melompat dengan kuatУсиленное распространение.
- 힘차게 뻗어 나감.
ความก้าวหน้า, ความรุดหน้า, ความคืบหน้า, การเดินหน้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
progress; advance
しんちょく【進捗】
avancement, progression, avancée
avance, progreso
تقدُّم، تطوُّر
ахиц, ололт, ахиц дэвшил
sự tiến triển, tiến độ
ความก้าวหน้า, ความรุดหน้า, ความคืบหน้า, การเดินหน้า
pelaksanaan, penjalanan
прогрессирование; подвижка
- A state in which something moves forward as intended.物事が目標に向かってはかどること。Déroulement de quelque chose selon les objectifs.Un trabajo se lleva a cabo hacia la dirección propuesta.سير العمل إلى اتجاه مقصودажил хэрэг хүссэн зорьсон чиглэлийн дагуу явагдах явдал.Sự tiến hành trôi chảy công việc theo phương hướng đã định.การดำเนินการไปตามทิศทางที่เป็นเป้าหมายhal menjalankan pekerjaan ke arah yang ditujuПродвижение работы по запланированному направлению.
- 일이 목적한 방향대로 진행되어 감.
ความก้าวหน้า, ระดับความคืบหน้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
progress
しんど【進度】
avancée, rythme, vitesse, degré
progreso, avance
تقدّم
явц
tiến độ
ความก้าวหน้า, ระดับความคืบหน้า
perkembangan
ход; темп
- The pace or degree with which an affair makes progress.事が進む速度や程度。Vitesse ou degré de déroulement d'un travail.Avance o velocidad de desarrollo de un trabajo.سرعة سير العمل أو درجتهажил өрнөх хурд ба хэмжээ.Tốc độ hay mức độ mà công việc được tiến hành.ระดับหรือความเร็วที่เหตุการณ์ดำเนินไปkecepatan atau ukuran berlangsungnya suatu halСкорость или уровень продвижения выполнения работы.
- 일이 진행되는 속도나 정도.
ความก้าวหน้าอย่างรวดเร็ว, ความก้าวหน้าเป็นอย่างยิ่ง, การพัฒนาอย่างรวดเร็ว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
great strides
ちょうそく【長足】
énormes progrès, grands progrès
grandes progresos, progresos rápidos
تطوّر ملحوظ
хурдан, шуурхай, нүр ирмэх зуур
bước tiến lớn
ความก้าวหน้าอย่างรวดเร็ว, ความก้าวหน้าเป็นอย่างยิ่ง, การพัฒนาอย่างรวดเร็ว
berkembang cepat, melesat maju
достижение большого прогресса
- The state of being very fast in development or progress.物事の発展や進行が非常に速いこと。(Développement ou déroulement) Très rapide.Mucha rapidez en el desarrollo o el avance de algo.يكون تطوّر شيء أو جريان عمل سريعا جدّاюм, зүйлийн ахиц дэвшил нь маш хурдан байх явдал.Sự phát triển hay tiến triển của sự vật rất nhanh.ความคืบหน้าหรือความก้าวหน้าของวัตถุเป็นไปอย่างรวดเร็วเป็นอย่างยิ่งhal perkembangan atau proses sebuah benda sangat cepatБыстрый ход развития или быстрое достижение успеха.
- 사물의 발전이나 진행이 매우 빠름.
ความก้ำกึ่ง, ความครึ่ง ๆ กลาง ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
awkwardly; in a perplexed way
どっちつかずに【何方付かずに】。ちゅうとはんぱに【中途半端に】
incómodamente, molestamente, embarazosamente, ambiguamente
بشكل غير واضح، بدون وضوح
тодорхойгүй
một cách vụng về, một cách ngượng ngịu, một cách lóng ngóng
ความก้ำกึ่ง, ความครึ่ง ๆ กลาง ๆ
неопределённо
- In the state of one's behavior being unnatural; in the state of feeling embarrassed because one cannot decide what to do.自然でなかったり、どうすることもできなかったりして困っているさま。Idéophone décrivant la manière de ne pas être naturel ou d'être ennuyé en étant pris dans un dilemme. Modo en que alguien se comporta de forma poco natural, al encontrarse en apuro y no saber qué hacer.موقف حرج فيه يكون غير طبيعيّ أو لا يستطيع أن يفعل أيّ شيءэнгийн чөлөөтэй байж чадахгүй ингэж ч тэгж ч чадахгүй, хүнд хэцүү байдал.Hình ảnh không được tự nhiên hoặc thế này không được thế kia cũng không được nên khó xử. ลักษณะที่ไม่เป็นธรรมชาติหรือละล้าละลังเพราะทำสิ่งนี้ก็ไม่ได้สิ่งนั้นก็ไม่ได้bentuk memalukan karena tidak alami atau tidak dapat melakukan ini dan ituО виде нахождения в неловком положении из-за отсутствия естественности и в связи с тем, что человек не решается на какие-либо действия.
- 자연스럽지 못하거나 이러지도 저러지도 못해 난처한 모양.
ความก้ำกึ่ง, ความไม่ชัดเจน, ความไม่แจ่มชัด, ความครึ่ง ๆ กลาง ๆ, ความกำกวม
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
vaguely; equivocally
あいまいに【曖昧に】。あやふやに
vagamente, ambiguamente
بشكل غير واضح ، بدون وضوح
бүдэг бадаг, бүрхэг, тодорхойгүй
lưỡng lự, ngập ngừng, lập lờ
ความก้ำกึ่ง, ความไม่ชัดเจน, ความไม่แจ่มชัด, ความครึ่ง ๆ กลาง ๆ, ความกำกวม
неясно; нечётко
- In an obscure manner in speaking or behaving.言葉や行動がはっきりしないさま。 Idéophone illustrant la manière dont les propos ou l'action de quelqu'un n'est pas clair. Actitud insegura a la hora de hablar o actuar.موقف فيه يكون الكلام أو الفعل غير واضحүг хэл, үйл хөдлөл тодорхой бус. Thái độ mà lời nói hay hành động không rõ ràng. ท่าทางที่คำพูดหรือการกระทำไม่ชัดเจนsikap di mana perkataan atau tindakan tidak jelasБез ясности, точности (о речи или поведении).
- 말이나 행동이 분명하지 않은 태도.
ความกำยำ, ความบึกบึน, ความแข็งแรง, ความล่ำสัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being healthy
じゅうじつ【充実】
fermeté, robustesse
fuerza, fortaleza
صِحَّةٌ
эрүүл чийрэг, чийрэг бадриун
rắn rỏi, rắn chắc
ความกำยำ, ความบึกบึน, ความแข็งแรง, ความล่ำสัน
kebugaran
- The state of one’s body being well and strong.身体が健康で丈夫なこと。Robustesse grâce à la santé physique.Cuerpo saludable y fuerte.الجسم صِحِّيّ وقويّбие эрүүл чийрэг хатуу чанга байх явдал.Cơ thể khoẻ mạnh và vững chắc. การที่ร่างกายมีสุขภาพแข็งแรงจึงแข็งแกร่งhal yang tubuh sehat dan kuatЗдоровое, твёрдое тело.
- 몸이 건강하여 튼튼함.
ความขัดแย้งกัน, ความแตกต่างกัน, ความตรงข้ามกัน, ความไม่ลงรอยกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
contradiction
不両立【ふりょうりつ】。そうはん【相反】。たいりつ【対立】。むじゅん【矛盾】。食い違い【くいちがい】
contradiction, incompatibilité
conflicto, choque
تناقض
зөрчил
sự mâu thuẫn, sự trái ngược
ความขัดแย้งกัน, ความแตกต่างกัน, ความตรงข้ามกัน, ความไม่ลงรอยกัน
kontradiksi, pertentangan
несовместимость
- The state of being in conflict and at odds.互いにかみ合わず、ずれてしまうこと。Fait de ne pas être d'accord et de s'opposer.Lucha entre dos cosas que están en desacuerdo y chocan entre sí.تناقض واختلافхоорондоо таарахгүй зөрчилдөх явдал.Việc không hợp mà trái ngược nhau. การที่ไม่ตรงกันและผิดกันและกัน hal saling tidak cocok dan bertentanganРасхождение, контрадикция.
- 서로 맞지 않고 어긋남.
ความขัดแย้งกันระหว่างกฎหรือหลักการ, คำพูดหรือข้อความที่ขัดกันเอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
antinomy; contradiction
にりつはいはん【二律背反】
antinomie
antinomia
تناقض القوانين
хоорондоо зөрчилдөх
sự tương phản, sự mâu thuẫn
ความขัดแย้งกันระหว่างกฎหรือหลักการ, คำพูดหรือข้อความที่ขัดกันเอง
antinomi
антиномия
- A set of two incompatible ideas or statements due to a lack of logical consistency between them. 論理的に相矛盾して、両立できない二つの考えや内容。État de deux idées ou contenus qui ne peuvent aller ensemble en raison de leur contradiction.Dos pensamientos o ideas que no pueden permanecer juntas ya que se contradicen lógicamente.فكرتان أو مضمونان لا يجتمعان ولا يتفقان ولا وسط بينهما بسبب الاختلاف المنطقيّ بينهماзүй тогтлын хувьд хоорондоо таарахгүй тул хамт байх боломжгүй хоёр санаа бодол буюу агуулга.Hai suy nghĩ hay nội dung khác biệt, mâu thuẫn về mặt logic không thể đặt cùng nhau. ความคิดหรือเนื้อหาสองสิ่งที่ไม่สามารถรวมกันได้เนื่องจากส่วนหน้าและส่วนหลังไม่สอดคล้องกันตามหลักเหตุผลdua buah pemikiran atau isi yang tidak dapat ditaruh bersamaan karena saling tidak cocok secara logikaДва взгляда или мнения, которые не могут рассматриваться вместе из-за логического несоответствия.
- 논리적으로 서로 맞지 않아서 함께 있을 수 없는 두 개의 생각이나 내용.
ความขัดแย้ง, การขัดแย้งกัน, ความไม่ลงรอย, การเห็นตรงข้าม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
opposition; confrontation; conflict
たいりつ【対立】。たいじ【対峙】。たいこう【対抗】
opposition, antagonisme, divergence
confrontación, antagonismo, oposición
مواجهة، تصارع
зөрчил, зөрөлдөөн
sự đối lập
ความขัดแย้ง, การขัดแย้งกัน, ความไม่ลงรอย, การเห็นตรงข้าม
pertentangan, konfrontasi
противопоставление; противоположность; конфронтация; антагонизм
- A thought, opinion, or stance being opposing or not consistent.考えや意見、立場が互いに反対か、合わないこと。Fait qu'une idée, une opinion ou une position est opposée ou ne s’accorde pas (à celle d'autrui).Acción de oponerse una persona a otra por disparidades de valores, opiniones o posiciones. تعارض الأفكار أو الآراء أو المواقفбодол, санаа, байр суурь харилцан эсрэг юмуу таарахгүй байх явдал.Việc suy nghĩ hay ý kiến, lập trường trở nên trái ngược hoặc không hợp với nhau.การที่ความคิด ความคิดเห็นหรือทัศนคติตรงข้ามกันหรือไม่ตรงกันhal pikiran atau pendapat, posisi saling bertentangan atau tidak sesuaiНесовпадение или несоответствие мыслей, мнений или позиции друг друга.
- 생각이나 의견, 입장이 서로 반대되거나 맞지 않음.
ความขัดแย้ง, ความไม่สมเหตุสมผล, ความไม่ลงรอยกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
contradiction
むじゅん【矛盾】
contradiction, incohérence
contradicción
تناقض
зөрчил, зөрчилдөөн, эсрэг тэсрэг байдал
mâu thuẫn
ความขัดแย้ง, ความไม่สมเหตุสมผล, ความไม่ลงรอยกัน
kontradiksi, pertentangan, ketidaksesuaian
противоречие; несоответствие
- A fact being illogical, or two facts being contrary so that they are incompatible.ある事柄の前後、または2つの事実が互いにそぐわず、つじつまが合わないこと。Fait que le début et la fin d'un fait, ou que deux faits ne correspondent pas, et ne soient pas cohérents.Incoherencia entre el comienzo y el final de un hecho, o entre dos hechos diferentes. حقيقة غير منطقية، أو حقيقتين متناقضتين بحيث تكونان غير متوافقتينямар нэгэн зүйлийн эхлэл төгсгөл, мөн хоёр зүйл хоорондоо зөрөх буюу зүй тогтолд таарахгүй байх явдал.Việc trước và sau của sự thật nào đó hay hai sự thật trái ngược nhau nên không đúng với lẽ phải.การที่ต้นปลายของข้อเท็จจริงใดๆหรือข้อเท็จสองสิ่งมีความขัดแย้งกันจนไม่สมเหตุสมผล hal depan belakang suatu fakta, atau dua fakta saling bertentangan sehingga tidak sesuai dengan logikaОтсутствие соответствия между элементами какого-либо факта или между какими-либо двумя фактами.
- 어떤 사실의 앞뒤, 또는 두 사실이 서로 어긋나 이치에 맞지 않음.
ความขัดแย้งในตัว, ความขัดแย้งภายในตัว, ความขัดแย้งในตัวเอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
self-contradiction
じかどうちゃく【自家撞着】。じこむじゅん【自己矛盾】
fait de se contredire, autocontradictoire
contradicción, incoherencia, paradoja
تناقض ذاتى
дотоод зөрчил
sự tự mâu thuẫn
ความขัดแย้งในตัว, ความขัดแย้งภายในตัว, ความขัดแย้งในตัวเอง
ketidaksinkronan sendiri, penyangkalan/pertentangan sendiri
противоречить самому себе
- One's own remark, behavior, etc., not being logical or consistent. 同一人の文章や言動が前後食い違って、合わないこと。Fait que les paroles ou les actions de quelqu'un manquent de cohérence.Incongruencia de las palabras o acciones de una persona.قولان أو عملان متناقضان من قبل نفس الشخص хүний үг яриа буюу үйл хөдлөл нь хэлсэн ярьснаасаа зөрөх явдал.Việc lời nói hay hành động của con người trước sau không đúng với nhau. การที่คำพูดหรือการกระทำของคนก่อนและหลังไม่ตรงกันhal perkataan atau tindakan orang yang saling tidak cocok antara awal dan akhirnyaНачальные и последующие слова или действия одного человека не соответствуют друг другу.
- 사람의 말이나 행동이 앞뒤가 서로 맞지 않음.
ความขัดแย้งในตัวเอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
self-contradiction
じこむじゅん【自己矛盾】。じかどうちゃく【自家撞着】
contradiction (avec soi-même)
contrasentido
تناقض ذاتي
өөртэйгөө зөрчилдөх
sự tự mâu thuẫn
ความขัดแย้งในตัวเอง
kontradiksi diri
внутреннее противоречие; противоречить самому себе
- One's own thought, statement, behavior, etc. not being logical.同一人の文章や言動が前後食い違って、合わないこと。Fait que ses pensées, ses propos, ses comportements etc. se contredisent.Acción de contradecir los pensamientos, palabras o acciones de sí mismo. قولان أو عملان متناقضان من قبل شخص واحد өөрийн бодол санаа, үг яриа, үйлдэл зэрэг урд хойдох нь нийцэхгүй байх явдал.Việc suy nghĩ, hành động hay lời nói của bản thân không hòa hợp với nhau.พฤติกรรม คำพูด ความคิดของตัวเอง เป็นต้น ไม่ตรงกันเองระหว่างสิ่งที่เกิดขึ้นก่อนและหลัง hal pikiran, perkataan, tindakan, dsb dari diri saling tidak sesuai depan belakangnyaПротиворечие собственным мыслям, словам или проступкам.
- 스스로의 생각, 말, 행동 등이 앞뒤가 맞지 않음.
ความขุ่น, ความมัว, ความขุ่นมัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ความขุ่นเคือง, ความคับอกคับใจ, ความเสียใจ, ความเศร้าใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
chagrin; mortification
むねん【無念】
amertume, rancune, aigreur, irritation
resentimiento
سُخْط، امتعاض
харамсал, уур хорсол
nỗi uất giận, nỗi uất hận
ความขุ่นเคือง, ความคับอกคับใจ, ความเสียใจ, ความเศร้าใจ
kemarahan, kebencian, kekesalan
обида; печаль; возмущение; огорчение; досада
- The state of feeling vexed and pent-up.悔しいこと。Fait d'éprouver un sentiment de dépit et d'injustice.Dícese de una persona: sentirse amargado y resentido. شعور بالألم والغضبуур хүрч, бачимдмаар явдал.Sự phẫn nộ và oan ức.ความขุ่นเคืองและเศร้าโศก hal marah dan merasa tidak mendapat keadilanЧувство несправедливости и обиды.
- 분하고 억울함.
ความขึ้น ๆ ลง ๆ, ความไม่แน่นอน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
oscillation
きふく【起伏】
hauts et bas
cambiante
хэлбэлзэл, тогтворгүй байдал
sự thất thường
ความขึ้น ๆ ลง ๆ, ความไม่แน่นอน
ketidaktentuan, ketidakjelasan
неустойчивое состояние; легко поддающийся переменам
- An irregular situation which gets better and worse.状態が一定でなく、良し悪しを繰り返すこと。Fait qu'un état n'est pas uniforme et qu'il a des hauts et des bas.Irregularidad del estado de algo.حالة غير مستقرة، فيها تحسّن وسَوْءнөхцөл байдөл тогтворгүй нэг сайжирч нэг муудах явдал.Việc trạng thái không nhất định, tốt rồi lại xấu. สภาพที่ไม่คงที่ เดี๋ยวดีขึ้น เดี๋ยวแย่ลงhal kondisi tidak menentu, berkondisi membaik kemudian memburuk dan terus begituБыть неопределённым, то улучшаться, то ухудшаться (о состоянии чего-либо).
- 상태가 일정하지 않고 좋아졌다 나빠졌다 함.
ความขบขัน, ความขำขัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ความขยัน, ความขยันขันแข็ง, ความไม่เกียจคร้าน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
diligence
まじめ【真面目】
empressement, zèle
diligencia, presteza
اجتهاد
ажилсаг, хичээнгүй, хөдөлмөрч, уйгагүй, чармайх, хичээх, идэвх зүтгэл гаргах
sự siêng năng, sự chăm chỉ, sự cần cù
ความขยัน, ความขยันขันแข็ง, ความไม่เกียจคร้าน
kerajinan, kerja keras
прилежание; усердие; старательность
- The attitude of working steadily without being idle. 怠けず誠実であること。Fait de travailler assidûment sans paresser.Trabajar continuamente sin pereza. قيام بالعمل باستمرار بلا كسلзалхууралгүй тууштайгаар ажиллах явдал.Sự làm việc cần cù và không lười biếng.การทำงานอย่างสม่ำเสมอและไม่ขี้เกียจhal tidak bermalas-malasan dan bekerja dengan rajinУпорное, неустанное выполнение чего-либо, отсутствие лени.
- 게으름을 부리지 않고 꾸준하게 일을 함.
ความขยัน, ความพากเพียร, ความบากบั่น, ความขยันหมั่นเพียร, ความอุตสาหะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
diligence
きんべんせい【勤勉性】
diligence, assiduité
diligencia, laboriosidad, aplicación
اجتهاد
ажилсаг, хөдөлмөрч чанар
tính cần mẫn
ความขยัน, ความพากเพียร, ความบากบั่น, ความขยันหมั่นเพียร, ความอุตสาหะ
keuletan, ketangguhan, kegigihan, kerja keras
прилежность
- The characteristic of working earnestly and hard.誠実でまじめに働く特性。Qualité d'une personne qui travaille de manière appliquée et assidue.Cualidad de una persona que trabaja con sinceridad y asiduidad.خصائص العمل باجتهاد وإخلاصхичээнгүй ажиллаж хөдөлмөрлөх шинж чанар.Đặc tính làm việc một cách cần cù và chăm chỉ.ลักษณะเฉพาะที่ทำงานด้วยความจริงใจและขยันขันแข็งkecenderungan untuk bekerja dengan rajin dan tekunСтарательность, ответственность при выполнении какой-либо работы.
- 성실하고 부지런히 일하는 특성.
ความขยัน, ความหมั่นเพียร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ความขยันหมั่นเพียร, ความเพียรพยายาม, ความมานะบากบั่น, ความอุตสาหะอดทน, ความหนักเอาเบาสู้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
working during the day and studying at night
ちゅうこうやしょう【昼耕夜誦】
travail de jour et étude de nuit, étudier dur
trabajo de día y estudio de noche
عمل في النهار ودراسة في الليل
өдөр ажиллаж шөнө уншина
sự ngày làm đêm học
ความขยันหมั่นเพียร, ความเพียรพยายาม, ความมานะบากบั่น, ความอุตสาหะอดทน, ความหนักเอาเบาสู้
Не покладая рук. И днём, и ночью (учиться)
- The act of studying hard in difficult circumstances. 貧しい生活をしながらも勉学に励むこと。Fait d'étudier durement même dans une situation difficile.Acción de estudiar duro pese a condiciones difíciles.أن يدرس باجتهاد في الظروف الصعبةхэцүү бэрхшээлтэй нөхцөлд хичээнгүйлэн суралцах явдал. Việc chăm chỉ học hành ngay cả trong hoàn cảnh khó khăn. การตั้งใจเรียนหนังสือท่ามกลางสิ่งแวดล้อมที่ยากลำบาก hal belajar dengan tekun walaupun dalam situasi sulitзанятие учёбой даже в трудной обстановке. (Досл.) Работать днём, читать ночью.
- 어려운 환경 속에서도 열심히 공부함.
ความขยันหมั่นเพียรและกระเหม็ดกระแหม่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
thrift and saving
きんけんせつやく【勤倹節約】
diligence et économie
diligencia y frugalidad, trabajo y sobriedad, diligencia y economía
الادخار و تدبير النفقة
ажилсаг бөгөөд арвич хямгач
cần cù tiết kiệm
ความขยันหมั่นเพียรและกระเหม็ดกระแหม่
- The state or act of being diligent and saving money or things.まじめで、お金やものを無駄遣いしないこと。Application et utilisation des choses ou dépense de l'argent avec pondération.Cualidad de ser diligente y ahorrar bienes y dinero.اجتهاد وتوفير المال أو الأشياء ажилсаг бөгөөд мөнгө төгрөг, эд зүйлийг аривлан хэрэглэх.Việc siêng năng và tiêu dùng tiết kiệm tiền bạc hay đồ đạc.การขยันหมั่นเพียรและใช้เงินหรือสิ่งของอย่างประหยัดhal rajin bekerja serta menghemat barang dan uangТрудолюбие, скромность и экономность.
- 부지런하고 돈이나 물건을 아껴 씀.
ความขรุขระ, ความลุ่ม ๆ ดอน ๆ, ความสูง ๆ ต่ำ ๆ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
# undulation
きふく【起伏】
ondulation, accident, inégalité
desnivel
وَعْر
энхэл донхол
sự lồi lõm, sự mấp mô
ความขรุขระ, ความลุ่ม ๆ ดอน ๆ, ความสูง ๆ ต่ำ ๆ
relief
неровность; рельеф
- An area of land that gets higher and lower due to its uneven surfaces.土地が平らでなく、上り下りがあること。Relief d'un sol non uniforme où se succèdent des bosses et des creux. Que la superficie de la tierra o suelo no es lisa y está desnivelada.أرض غير مستوية فيها صعود وهبوطгазрын хэлбэр овон товон байдалтай байх явдал.Việc đất cao rồi lại thấp, không bằng phẳng.การที่พื้นดินไม่เสมอ เดี๋ยวสูงขึ้น เดี๋ยวต่ำลงhal tanah tidak rata dan berbentuk naik turunВыпуклая и углублённая земная поверхность.
- 땅이 고르지 않고 높아졌다 낮아졌다 함.
ความขอบคุณ, ความขอบใจ, ความรู้สึกบุญคุณ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
gratitude; appreciation; thanks
かんしゃ【感謝】
remerciement, gratitude
agradecimiento, gratitud
امتنان، شُكْر
талархал
sự cảm tạ
ความขอบคุณ, ความขอบใจ, ความรู้สึกบุญคุณ
terima kasih
благодарность
- An act of feeling thankful for something, or such a mind.ありがたいと思うこと。また、その気持ち。Fait de se sentir reconnaissant ; un tel sentiment.Expresión o sentimiento de gratitud.اعتباره شكرا. أو بال مثل ذلكбаярлаж талархсан сэтгэгдэл төрөх буюу түүнийгээ илэрхийлэх нь.Việc nghĩ thấy biết ơn. Hoặc tấm lòng như vậy.การยึดมั่นในความขอบคุณ หรือจิตใจดังกล่าวrasa syukur. atau perasaan demikian.Чувство признательности, душевная благодарность.
- 고맙게 여김. 또는 그런 마음.
ความขาดแคลน, การขาด, ความไม่เพียงพอ, การไม่ถึง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
shortage; deficiency; shortfall
みたつ【未達】
insuffisance, manque
carencia, insuficiencia
نقص
дутагдал
sự chưa đạt, sự thiếu hụt
ความขาดแคลน, การขาด, ความไม่เพียงพอ, การไม่ถึง
tidak tercapai, tidak teraih
недостижение
- The state of falling short of a certain standard or extent.ある基準や程度にまだ達していないこと。Fait de ne pas atteindre un certain standard ou niveau.Cortedad o escasez para satisfacer un determinado estándar o nivel. عدم الوصول إلى معيار أو درجة إلى حد ماямар нэгэн стандарт, хэмжээнд хүрэхгүй байх явдал.Việc chưa đạt tới mức độ hay tiêu chuẩn nào đó. การไปไม่ถึงขนาดหรือระดับที่กำหนดhal mengenai (sesuatu) yang tidak mencapai standar atau ketentuan yang ditetapkan Недостижение определённого уровня, невозможность достигнуть нужного уровня.
- 어떤 기준이나 정도에 미치지 못하는 것.
ความขาดแคลน, การมีน้อย, การมีจำกัด, การมีไม่เพียงพอ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
poorness; scantiness
ひんじゃく【貧弱】
pauvreté, médiocrité, maigreur
insuficiencia, pobreza
عوز
дутагдал, доройтол
sự nghèo nàn, sự thiếu thốn, sự hạn hẹp, sự yếu kém
ความขาดแคลน, การมีน้อย, การมีจำกัด, การมีไม่เพียงพอ
kekurangan
бедность; скудность; худое состояние
- A state in which the content or state of something is insufficient and worthless.内容や状態が不十分でみすぼらしいこと。(Contenu ou état d'une chose) Fait de ne pas être suffisant et d'être insignifiant.Insignificancia o escasez en el contenido o estado de cierto trabajo.أن يكون مضمون عمل ما تافها وغير كافямар нэгэн юмны утга агуулга, байдал бүрэн гүйцэт бус дутуу байх явдал.Việc nội dung hay trạng thái của việc nào đó không được đầy đủ và chẳng có giá trị gì. การที่สภาพหรือรายละเอียดของเรื่องใด ๆ ไม่เพียงพอหรือไม่มีประโยชน์hal tidak puas atau tidak cukup atas isi atau kondisi suatu halНеудовлетворительность или не достаточность состояния или содержания чего-либо.
- 어떤 일의 내용이나 상태가 충분하지 못하고 보잘것없음.
ความขาดแคลน, ความยากจน, ความขัดสน, ความอัตคัดขัดสน, ความยากแค้น, ความแร้นแค้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being poor
きゅうぼう【窮乏】
misère, pauvreté, dénuement
escasez, pobreza, insuficiencia
فقر مادي و نفسي
ядуурал, хоосрол
sự bần cùng, sự khốn cùng, sự nghèo nàn, sự bần hàn
ความขาดแคลน, ความยากจน, ความขัดสน, ความอัตคัดขัดสน, ความยากแค้น, ความแร้นแค้น
kemiskinan, kemelaratan, kekurangan
нехватка; недостаток; дефицит
- The state of being materially and mentally poor.物質的・精神的に貧しくて余裕のない状態。Etat de pauvreté matérielle et mentale, et de ne pas avoir les moyens. Estado de falta o carencia material o mental.حالة الفقر المادي والنفسيэд материалын болон оюун ухааны хувьд ядуу хомс байдал.Tình trạng nghèo khó, không dư giả về vật chất hoặc tinh thần.สภาพที่ยากจนไร้กำลังทางกายและทางใจkeadaan miskin baik secara material maupun spiritual sehingga serba kekuranganСостояние бедности, вызванное материальным или духовным недостатком, нехваткой чего-либо.
- 물질적으로나 정신적으로 가난하고 여유가 없는 상태.
ความขาดแคลน, ความไม่เพียงพอ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
famine; extreme shortage
ききん【飢饉】
disette, rareté, manque
hambre, sed
хомсдол, гачигдал, дутагдал
sự đói, sự khát
ความขาดแคลน, ความไม่เพียงพอ
kelaparan, kemiskinan
недостаток чего
- (figurative) A state of seriously lacking a necessity.(比喩的に)必要なものが非常に足りない状態。(figuré) État d'insuffisance extrême de choses nécessaires.(FIGURADO) Estado en el que existe una carencia severa de algo indispensable.(بالمجازي) حالة النقص للغاية في الضرورات(зүйрл.) хэрэгцээ шаардлагатай зүйл туйлын ихээр дутагдсан байдал.(cách nói ẩn dụ) Trạng thái rất thiếu những cái cần.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สภาพที่ขาดแคลนสิ่งที่จำเป็นเป็นอย่างยิ่ง(bahasa kiasan) kondisi yang menggambarkan sangat kurangnya bahan yang diperlukan (перен.) Ощущение потребности в чём-либо необходимом.
- (비유적으로) 필요한 것이 매우 모자라는 상태.
ความขี้เกียจ, ความเกียจคร้าน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
laziness; idleness
なまけ【怠け】。おこたり【怠り】。ぶしょう【不精】。ものぐさ
paresse, flemme, fainéantise
pereza, holgazanería, haraganería, ociosidad, indolencia
الخمول
залхуурал, хойргошил
sự lười biếng, sự biếng nhác
ความขี้เกียจ, ความเกียจคร้าน
kemalasan
лень
- An attitude or habit which involves a person's dislike of moving or working.身体を動かしたり仕事をするのを面倒くさがる態度や習慣。Comportement ou habitude d’une personne qui n’aime pas bouger ou travailler.Actitud o hábito de moverse o trabajar con flojedad.الموقف أو العادة التي يكره فيها الشخص الحركة أو العمل хөдлөх ажил хийх дургүй байр байдал буюу зуршил.Thái độ hay thói quen ghét làm việc hoặc di chuyển.ท่าท่างหรือนิสัยที่ไม่อยากขยับหรือไม่อยากทำงานsikap atau kebiasaan tidak suka bergerak atau bekerjaОтсутствие желания работать или двигаться.
- 움직이거나 일하기를 싫어하는 태도나 버릇.
ความขี้เหนียว, ความตระหนี่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ความคงที่, ความมั่นคง, ความมีเสถียรภาพ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
stabilization
あんていか【安定化】
stabilisation
estabilización
المحافظة على حالة مستقرة
тогтворжуулах, тогтоох
sự ổn định hoá, sự làm cho ổn định
ความคงที่, ความมั่นคง, ความมีเสถียรภาพ
stabilisasi, penstabilan
стабилизация
- The act of keeping something consistent, neither changed nor shaken, or making such a state.変動したり動揺したりせず、一定した状態を維持していくこと。またそうさせること。Conservation d'un état stable, sans changement ou vacillation ; action de produire un tel effet.Acción de mantener un determinado estado, sin cambio y sin inestabilidad. O hacerlo de esa manera.محافظة شيء على حالته المستقرة بدون تغيير أو اهتزاز، جعل شيء في حالة مستقرةхөдөлж өөрчлөгдөхгүйгээр, тогтмол байдлыг хадгалах явдал. мөн тийнхүү тогтворжуулах.Việc duy trì trạng thái nhất định và không thay đổi hay dao động. Hoặc làm trở nên như vậy.การรักษาสภาพที่กำหนดไว้ไม่เปลี่ยนแปลงหรือสั่นไหว หรือการทำให้เป็นลักษณะดังกล่าว hal mempertahankan keadaan tertentu agar tidak berubah atau labil, atau hal menjadi seperti ituСохранение какого-либо определённого состояния без изменений или колебаний. Или способствование подобному сохранению.
- 변하거나 흔들리지 않고 일정한 상태를 유지해 감. 또는 그렇게 되게 함.
ความคิด
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
ttan
なり。つもり。かんがえ【考え】
personnellement, quant à soi, pour sa part
хувьд гэвэл, тухайд гэвэл
riêng
ความคิด
pikiran pribadi, hemat pribadi
оценка; суждение; мнение
- A bound noun meaning one's own thought or standard.自分なりの考えや基準。Nom dépendant indiquant une idée ou un critère personnel(le).Su propio juicio o criterio.التفكير أو المعيار الذي يعتقده شخص ما بذاتهөөрийн гэсэн бодол санаа, хэмжүүр.Tiêu chuẩn hay suy nghĩ theo riêng mình.ความคิดหรือมาตรฐานของตัวเองที่มีอยู่pikiran atau kriteria sendiriМысли о чём-либо или уровень, граница чего-либо, соответствующая своим личным критериям.
- 자기 나름대로의 생각이나 기준.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
independence
ものごころ【物心】。ぶんべつ【分別】
determinación, juicio
бодол
sự chín chắn
ความคิด
prinsip, pikiran, otak
- The power or intelligence to tell right from wrong, or the attitude of acting in an independent manner.事の是非を分別できる力や精神。または、自分の考えを持って行動する態度。Force ou esprit permettant de discerner le juste et l’injuste d'un évènement ; attitude consistant à agir avec conviction.Mente o fortaleza para discernir lo bueno y lo malo de un hecho. O voluntad para actuar con convicción.قوة أو روح يمكنها التمييز بين الصحة والخطأ. أو موقف الحركة بثقةюмны зөв бурууг ялгаж салгах ухаан. мөн итгэл үнэмшилтэй хөдөлж буй байр байдал.Sức mạnh hay tinh thần có thể phân biệt sự đúng sai của sự việc. Hoặc thái độ hành động một cách tự tin.สติหรือพลังที่ทำให้สามารถแยกแยะความถูกหรือผิดของเรื่องได้ หรือท่าทีหรือพฤติกรรมที่เคลื่อนไหวอย่างมีความมั่นใจkemampuan atau pikiran yang dapat membedakan hal yang benar atau salah, atau perilaku yang bertindak sesuai dengan prinsipУмение и желание разобраться в правоте. Умение твёрдо действовать.
- 일의 옳고 그름을 분별할 수 있는 힘이나 정신. 또는 소신 있게 행동하는 태도.
ความคิดกังวล, ความวิตกกังวล, ความคิดห่วงกังวล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
thought; consideration; worries
しりょ【思慮】
consideración
المراعاة
санаа зоволт, зовиур
sự suy tư, sự suy ngẫm, sự lo âu
ความคิดกังวล, ความวิตกกังวล, ความคิดห่วงกังวล
pikiran
думы
- An array of thoughts including worry, anxiety, etc.心配し、気を揉むなどの様々な考え。Souci, inquiétude, ou autres pensées complexes.Varios pensamientos como preocupación y pesadumbre.كثرة التفكير بسبب القلق أو الإرهاق الذهنيсэтгэл санаа зовоосон олон янзын бодол.Nhiều suy nghĩ như lo lắng và nóng ruột. ความคิดอันหลากหลายที่ทั้งวิตกและเป็นกังวล เป็นต้นbeberapa macam pikiran yang mengkhawatirkan dan membakar hatiРазные мысли и чувства, тревога, переживания и т.п.
- 걱정하고 애를 태우는 등의 여러 가지 생각.
ความคิด, การคิด, การพิจารณา, การครุ่นคิด, การไตร่ตรอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
thought; thinking; contemplation
しこう【思考】
pensée, réflexion
pensamiento, opinión, razonamiento, juicio
التفكير
бодол, сэтгэлгээ, бодомж
suy nghĩ, tư duy
ความคิด, การคิด, การพิจารณา, การครุ่นคิด, การไตร่ตรอง
pemikiran, pikiran
мысли; мышление
- An act of thinking deeply about something.ある事柄について深く考えること。Action de réfléchir profondément à quelque chose.Pensar profundamente en algo. التفكير في شيء بشكل عميقямар нэг зүйлийн тухай гүн гүнзгий бодох.Suy nghĩ sâu xa về một điều gì.การคิดอย่างลึกซึ้งเกี่ยวกับเรื่องใด ๆhal tentang berpikir secara mendalam tentang suatu halГлубокое размышление о чём-либо.
- 어떤 것에 대하여 깊이 있게 생각함.
ความคิด, การพิจารณา, การไตร่ตรอง, การพินิจพิเคราะห์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ความคิด, การวินิจฉัย, การแยกแยะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mind; thoughtfulness
かんがえ【考え】。しりょ【思慮】
idée, avis, opinion, vue, point de vue, jugement
evaluación, valoración
бодол, ухаан, санаа
sự suy ngẫm
ความคิด, การวินิจฉัย, การแยกแยะ
pemikiran
решение
- The act of distinguishing and judging right from wrong, or such an action.世間の事の是非を分別し判断すること。または、そのようなこと。Fait de discerner la véracité de ce qui se passe dans le monde et de le juger ; une telle chose.Discernimiento o juicio de los hechos buenos o malos del mundo. O ese hecho.التفكير والتمييز بين الصحة والخطأ في أمور الدنيا. أو مثل ذلك العملхорвоогийн явдлын зөв бурууг ялгаж дүгнэх явдал. мөн тийм зүйл.Sự phân biệt và phán đoán sự đúng sai của việc đời. Hoặc việc như thế.การแยกแยะและวินิจฉัยความถูกและความผิดของเหตุการณ์ในโลก หรือเรื่องดังกล่าวhal membedakan hal baik atau salah dari hal di dunia, atau hal yang demikian Решение и разделение мирских дел на хорошие и плохие. Или подобное действие.
- 세상 일의 옳고 그름을 분별하고 판단함. 또는 그런 일.
ความคิดของตน, ความตั้งใจของตน, ความมุ่งหมายของตน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
one's thought; one's will
libre arbitre, plein gré, plein chef
su propia voluntad
إرادة
зоргоороо, дураараа, өөрийнхөөрөө
ý chí của mình, ý muốn của mình.
ความคิดของตน, ความตั้งใจของตน, ความมุ่งหมายของตน
kemauan diri
- One's own thought or opinion.自分の考えや意思。Sa propre pensée ou volonté.Su pensamiento o su voluntad.فكرته أو نيتهөөрийн бодол ба хүсэл сонирхол.Suy nghĩ hay mong muốn của mình.ความตั้งใจหรือความคิดของตนเอง pikiran atau niat diri sendiriСобственное мнение или мысль.
- 자기 생각이나 뜻.
ความคิดของตัวเอง, ความคิดส่วนตัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ความคิด, ความคิดสร้างสรรค์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
having an idea
ちゃくそう【着想】。おもいつき【思い付き】。アイデア
conception, concept, élaboration, idée, inspiration
idea, inspiración, pensamiento
فكرة
санаа, шийдэл
ý tưởng, sự tưởng tượng
ความคิด, ความคิดสร้างสรรค์
ide, gagasan, pencetusan ide/gagasan
идея
- An act of coming up with core concepts necessary to implement something or to create a work of art , or such an idea.ある物事や創作のもとになる核心的な工夫や考え。Émergence d'une idée centrale qui constitue la base d'une oeuvre ou d'une création ; une telle idée.Surgimiento de una idea central que sirve de pase de una creación o un hecho. O tal pensamiento.افتكار يكون أساسا لعمل ما أو خلق ما، أو مثل هذه الفكرةямар нэгэн ажил хэрэг, уран бүтээлийн үндэс суурь болсон гол санааг бодож олох явдал. мөн тийм санаа бодол.Việc nảy ra suy nghĩ trọng tâm trở thành nền tảng của sáng tác hay công việc nào đó. Hoặc suy nghĩ ấy. การฉุกคิดถึงความคิดหลักที่ได้เป็นพื้นฐานของงานหรือการสร้างสรรค์บางอย่างขึ้นมา หรือความคิดดังกล่าวhal yang munculnya gagasan inti yang menjadi dasar suatu hal atau hal yang menciptakan sesuatu, atau pikiran yang demikian Возникновение мысли, которая является основой или базой какого-либо дела. Такая мысль.
- 어떤 일이나 창작의 바탕이 되는 중심 생각을 떠올림. 또는 그 생각.
ความคิด, ความคิดเห็น, ความรู้สึก, อารมณ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
feelings; thoughts
かんそう【感想】
appréciation, impression
impresión, sensibilidad
إحساس
санаа, бодол, сэтгэгдэл
cảm tưởng, cảm xúc, tình cảm
ความคิด, ความคิดเห็น, ความรู้สึก, อารมณ์
kesan, pikiran
отзыв; душевный отклик; впечатление
- Feelings or thoughts arising in the mind in response to an incident or thing.物事について心に感じたことや思ったこと。Impression ou pensée sur une chose.Sentimiento o huella mental que guarda el corazón acerca de una cosa. إحساس يأتي من القلب بشيء ما ямар нэгэн зүйлийн талаар сэтгэлд үүссэн мэдрэмж ба бодол санаа.Suy nghĩ hoặc cảm giác xuất hiện trong lòng về việc nào đó.ความคิดหรือความรู้สึกเกี่ยวกับเรื่องใด ๆ ที่เกิดขึ้นภายในจิตใจrasa, pikiran yang muncul di hati akan sesuatuДушевное переживание или мысли, вызванные каким-либо событием.
- 어떤 일에 대하여 마음속에 일어나는 느낌이나 생각.
ความคิด, ความคิดเห็น, ทัศนะ, ข้อคิดเห็น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
opinion; view; feeling; idea
いけん【意見】。かんそう【感想】
idée, avis, opinion, vue, point de vue, vue
opinión, postura
бодол санаа
ý nghĩ, suy nghĩ
ความคิด, ความคิดเห็น, ทัศนะ, ข้อคิดเห็น
pikiran, rasa
мысль; взгляд
- An opinion on, or feeling towards, something.物事への意見や感じ。Opinion ou sentiment concernant quelque chose.Sensación u opinión respecto a una tarea.رأي أو إحساس بأمر ماямар нэгэн зүйлийн талаарх бодол санаа ба мэдрэмж.Ý kiến hay cảm nghĩ về việc nào đó. ความรู้สึกหรือความเห็นเกี่ยวกับเรื่องใดๆpendapat atau rasa terhadap suatu halМнение или чувство относительно какого-либо дела.
- 어떤 일에 대한 의견이나 느낌.
ความคิด, ความตั้งใจ, จิตใจที่อยากทำ, จิตใจที่ตั้งใจจะทำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mind; decision
かんがえ【考え】。けってい【決定】。つもり
intention, dessein, but, fin, résolution, décision, détermination, préparation
pensamiento, intención
бодол, санаа
ý nghĩ
ความคิด, ความตั้งใจ, จิตใจที่อยากทำ, จิตใจที่ตั้งใจจะทำ
pikiran
намерение
- The act of deciding to do something in one's mind, or an intention do to something.何か行おうと心の中で決めること。または、何か行おうとする気持ち。Fait de décider en son for intérieur de faire quelque chose ; sentiment ressenti lorsque l’on se prépare à faire quelque chose.Decisión interna de realizar una actividad. O intención de realizar una actividad.تقرير في القلب من أجل القيام بعمل ما. أو قلب يريد القيام بعمل ماямар нэгэн зүйлийг хийхээр сэтгэлдээ шийдэх явдал. мөн түүнийг хийх гэсэн сэтгэл.Sự quyết định trong lòng để làm việc nào đó. Hoặc tấm lòng muốn làm việc nào đó.การตัดสินภายในใจว่าจะทำสิ่งใด ๆ หรือจิตใจที่ตั้งใจทำสิ่งใด ๆhal memutuskan dalam hati untuk melakukan suatu pekerjaan, atau hati yang ingin melakukan suatu hal (digunakan sebagai kata benda)Принятие решения в душе заняться каким-либо делом. Или желание что-либо делать.
- 어떤 일을 하려고 마음속으로 결정함. 또는 어떤 일을 하려고 하는 마음.
ความคิด, ความนึกคิด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
thought; consideration; worries
しねん【思念】
pensée, réflexion, méditation, préoccupation
pensamiento, reflexión
التفكير
дурсамж, гүн бодол
suy nghĩ riêng tư
ความคิด, ความนึกคิด
pikiran-pikiran, berbagai pikiran
мысль, дума, размышление
- An array of thoughts that one comes across. 心の中で思い巡らす様々なこと。Différentes pensées auxquelles on se livre intérieurement. Diferentes pensamientos que se piensa por dentro. أفكار متعددة تخطر في القلبсэтгэл дотроо бодох янз бүрийн бодол. Những suy nghĩ diễn ra trong lòng.ความคิดหลากชนิดที่คิดอยู่ในใจ berbagai pikiran yang diolah di dalam hatiРазмышления, рассуждения про себя.
- 마음 속으로 하는 여러 가지 생각.
ความคิด, ความรู้สึก, จิตสำนึก, ความสำนึก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
awareness
いしき【意識】
conscience, sens, perception
conciencia
فكرة
ухамсар
ý thức
ความคิด, ความรู้สึก, จิตสำนึก, ความสำนึก
perasaan, pemikiran, kesadaran
сознание
- A feeling or thought about a certain object or matter, which is created among individuals or in a group.個人や集団がもっている、ある物事に対する感情や考え。Impression ou pensée qu'un individu ou un groupe a sur une chose ou un phénomène.Sentimiento o pensamiento que puede producirse entre individuos o grupos sobre cierto objeto o hecho.شعور أو فكرة حول شيء ما أو أمر ما وهو يحدث بين أفراد أو جماعاتхувь хүн буюу бүлэг хүмүүсийн хооронд бий болох, ямар нэг юм үзэгдлийн талаарх мэдрэмж болон бодол санаа. Cảm giác hay suy nghĩ về sự vật hay việc nào đó xuất hiện trong quan hệ giữa cá nhân hay tập thể.ความคิดหรือความรู้สึกเกี่ยวกับเหตุการณ์หรือวัตถุใด ๆ ที่เกิดขึ้นในกลุ่มหรือบุคคลpemikiran atau perasaan terhadap suatu benda atau sesuatu yang muncul dalam diri seseorang atau kelompok seiring berjalannya waktu Взгляды, воззрения группы людей или индивида о каком-либо предмете или явлении, складывавшиеся на протяжении какого-либо промежутка времени.
- 개인이나 집단 사이에 생기는, 어떤 사물이나 일에 대한 느낌이나 생각.
ความคิด, ความเห็น, ความคิดเห็น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
thinking; thought
しそう【思想】
pensée, idée
ideología, principio, creencia
فكرة، أيديولوجية
үзэл бодол
tư tưởng, ý tưởng
ความคิด, ความเห็น, ความคิดเห็น
pemikiran, buah pemikiran
- A certain sense or thought drawn from deep contemplation.深い考えを通じて得られた特定の意識や思考。Opinion ou réflexion spécifique obtenue à travers une réflexion profonde.Pensamiento o conciencia particular que se obtiene mediante un pensamiento profundo.الإدراك أو الفكرة الذهنية الناجمة عن الاستغراق في التفكير بشكل عميقтунгаан бодсоны үндсэн дээр бий болсон оюун санаа болон сэтгэлгээ. Ý thức hay tư duy đặc biệt có được thông qua suy nghĩ sâu sắc.ความคิดหรือจิตสำนึกเฉพาะที่ได้รับโดยผ่านความคิดอันลึกซึ้ง kesadaran atau pertimbangan khusus yang diperoleh melalui pemikiran yang mendalamОсобенный менталитет или мышление, возникшие за счёт глубоких размышлений.
- 깊은 생각을 통해 얻어진 특정한 의식이나 사고.
ความคิด, จิตใจ, ความรู้สึก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
inside
はら【腹】。きょうちゅう【胸中】。むね【胸】。しんちゅう【心中】
cœur, âme, esprit, pensée, intention, sentiment
interior
бодол санаа
nỗi lòng
ความคิด, จิตใจ, ความรู้สึก
hati, pikiran, perasaan
душа; мысли
- A mind or thought that one carries.心の中や考え。Sentiment ou pensée entretenu(e).Pensamiento o sentimiento que se tiene por dentro.فكرة في الداخلөвөрлөж буй бодол санаа.Lòng dạ hay suy nghĩ đang ôm ấp.ความคิดหรือจิตใจที่เก็บซ่อนไว้hati atau pikiran yang dipendamИмеющиеся душа или мысли.
- 품고 있는 마음이나 생각.
ความคิดฉวยโอกาส, ความเป็นนักฉวยโอกาส
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
opportunism
きかいしゅぎ【機会主義】。ひよりみしゅぎ【日和見主義】
opportunisme, attentisme
oportunismo
انتهازية
оппортунизм, оппортунист үзэл, хонжоо хайх
chủ nghĩa cơ hội
ความคิดฉวยโอกาส, ความเป็นนักฉวยโอกาส
oportunisme
оппортунизм; приспособленчество
- The attitude of seizing a chance or job that promises good conditions and likely benefits, regardless of one's genuine opinions or thoughts.自分だけの意見や考えなしに、条件が良いことや機会をつかみ、利益をとる態度。Attitude d'une personne sans opinion propre ou réflexion, qui saisit une chose ou une opportunité prometteuse et qui en tire parti.Actitud que pretende obtener beneficio aprovechando la circunstancia o la oportunidad de una buena condición sin tener en cuenta su propia opinión o juicio.موقف يستفيد من انتهاز بعمل أو فرصة ذات شروط جيدة ، وبدون عدم وجود رأي نفسه أو فكرتهзөвхөн өөрийн санаа бодол бус нөхцөл болзол, боломжийг ашиглан ашигтай талыг дагах байр суурь.Thái độ nắm lấy cơ hội hoặc công việc có điều kiện tốt để đạt được lợi ích mà không có suy nghĩ hay ý kiến của riêng mình . ท่าทีที่แสวงหากำไรจากการคว้าโอกาสหรือเงื่อนไขที่ดีโดยไม่ตระหนักหรือเอาความคิดตนเองเป็นหลัก sikap mencari keuntungan dengan cara mengambil hal yang bersyarat baik atau kesempatan tanpa mempedulikan pendapat atau pikiran diriПоведение, при котором человек преследует только собственную выгоду, не упуская ни малейшего шанса.
- 자기만의 의견이나 생각 없이 조건이 좋은 일이나 기회를 잡아 이익을 취하는 태도.
ความคิดตามอำเภอใจ, ความคิดตามอารมณ์, ความคิดตามความชอบใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
arbitrary thought
しい【恣意】
libre arbitre, plein gré, plein chef
capricho
إرادة
өөрийнхөөрөө
sự tự ý
ความคิดตามอำเภอใจ, ความคิดตามอารมณ์, ความคิดตามความชอบใจ
kemauan sendiri, sesuka diri
- One's subjective thought.自分勝手に考えること。Pensée que l'on fait à sa guise.Pensamiento que hace a su antojo.تفكير كما يشاءөөрийн дураар бодох бодол.Suy nghĩ theo cách của mình.ความคิดที่คิดตามอำเภอใจของตน pikiran sesuka diri sendiriСобственное суждение.
- 자기 멋대로 하는 생각.