ถ้วย, ใบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sabal
はい【杯】
sabal
sabal, bol, cuenco
سُلطانيّة
аяга, аяга дүүрэн
sabal; bát
ถ้วย, ใบ(ลักษณนาม)
mangkuk
тарелка
- bowl: The unit for counting the number of bowls holding soup or rice, etc汁や飯などを器に盛って、その分量をかぞえる単位。Quantificateur servant à compter la quantité de soupe, de riz, etc., servis dans un bol.Unidad para contar la cantidad de sopa o arroz en un cuenco.وحدة لتعداد الكمية بعد وضع الأرز أو الحساء فيهاшөл, хоол зэргийг шаазан саванд хийж уг хэмжээг тоолдог нэгж.Đơn vị đếm phần canh hay cơm đựng trong bát.หน่วยนับปริมาณแกงหรือข้าว เป็นต้น โดยใส่ในถ้วยเคลือบดินเผาsatuan untuk menghitung banyaknya jumlah sup atau nasi dsb yang ditempatkan di mangkuk porselenСчётная единица для супа или риса.
- 국이나 밥 등을 사발에 담아 그 분량을 세는 단위.
ถ้วยไม้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
wooden bowl
もっき【木器】
bol de bois
vajilla de madera, tazones de madera
طبق خشبي
модон таваг
bát gỗ, chén gỗ
ถ้วยไม้
piring kayu, mangkuk kayu
деревянная посуда
- A bowl made of wood.木材で作った器。Bol fabriqué en bois.Vajilla elaborada en madera. طبق أو صحن مصنوع من الخشبмодоор хийсэн таваг.Bát hoặc chén làm bằng gỗ.ถ้วยที่ทำด้วยไม้piring atau mangkuk yang terbuat dari kayuПосуда, изготовленная из дерева.
- 나무로 만든 그릇.
ถั่วลันเตา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
pea
えんどう。えんどうまめ【えんどう豆】。グリンピース
petit pois
guisante, chícharo, arveja
البازلاء، البسلة
ногоон вандуй
đậu Hà lan
ถั่วลันเตา
kacang polong
горох
- The small, round green fruit of a pea plant, which ripens in early summer. 初夏に収穫する、緑色の小さくて丸い豆。Graine de pois petite et ronde, de couleur verte, qui noue au début de l’été. Frijol pequeño y redondo de color verde, que se produce a comienzos del verano.من البقوليات وهي على شكل حبات كرويّة صغيرة الحجم ولونها أخضر، تنضج في فصل الصيفзуны эхээр ургадаг, ногоон өнгийн жижигхэн, дугуй хэлбэртэй буурцаг.Đậu hạt tròn, nhỏ, có màu xanh và kết trái vào đầu mùa hè.ถั่วเล็ก ๆ กลม ๆ สีเขียว ที่ออกตอนต้นฤดูร้อนbuah pohon kacang polong yang berbuah di awal musim panasСемена травянистого полевого и огородного растения семейства бобовых, созревающие в начале лета.
- 초여름에 열리는, 초록색의 작고 동그란 콩.
ถั่วลิสง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ถวายดอกไม้ในพิธีบวงสรวง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
offer flowers; lay a wreath
けんかする【献花する】
déposer des fleurs
ofrendar flores
يمنح الزهور
цэцэг өргөх
cúng hoa
ถวายดอกไม้ในพิธีบวงสรวง(พิธีศพ)
menaburkan bunga, meletakkan bunga
возлагать цветы
- To offer flowers to a place where the spirit of a god or dead person is enshrined.主に神前または霊前に花を供える。Dédier des fleurs en général à un lieu où l'on accueille le dieu ou l'esprit de décédé.Ofrendar flores en un lugar donde se consagra el espíritu de un dios o de una persona muerta.يمنح الزهور لإله أو نفوس على معبدихэвчлэн бурхан болон үхсэн хүний сүнсийг залсан газар цэцэг өргөх.Dâng cúng hoa, chủ yếu ở nơi thờ cúng linh hồn người chết hay thần thánh.ถวายดอกไม้ในสถานที่ที่อัญเชิญเทพเจ้าหรือวิญญาณของผู้ตาย หรือดอกไม้ดังกล่าวmenyerahkan bunga biasanya di tempat dewa atau arwah orang yang telah meninggal disemayamkanПодносить цветы на место, где находятся боги или души умерших людей.
- 주로 신이나 죽은 사람의 영혼을 모셔 놓은 곳에 꽃을 바치다.
Idiomถวายตัว
dedicate one's body
身を捧げる。身を尽くす
consacrer son corps à quelque chose
ofrecer el cuerpo
يضحي
биеэ зориулах
dâng hiến thân mình, vùi mình
(ป.ต.)ถวายตัว ; อุทิศตน
(досл.) отдавать всего себя; жертвовать собой; посвятить себя
- To devote everything to something.ある物事に全てをささげる。Consacrer tout ce qu’on possède à faire quelque chose.Poner todo en un trabajo.يكرس نفسه في عمل ماямар нэг зүйлд бүх зүйлээ зориулах.Dồn mọi thứ vào việc nào đó.ทุ่มเททุกสิ่งทุกอย่างให้กับสิ่งใดสิ่งหนึ่งmenyerahkan segalanya untuk suatu halОтдавать всё ради чего-либо.
- 어떤 일에 모든 것을 쏟다.
ถวาย, ทูลเกล้าฯ ถวาย, ทูลเกล้าทูลกระหม่อมถวาย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
offer to the king
しんじょうする【進上する】。しんていする【進呈する】。けんじょうする【献上する】
apporter quelque chose en offrande
ofrecer, tributar
يهب إلى القصر
өргөн барих
dâng tiến, cung tiến
ถวาย, ทูลเกล้าฯ ถวาย, ทูลเกล้าทูลกระหม่อมถวาย
mempersembahkan, memberikan hadiah
дарить; жертвовать; отдавать в дар
- To offer precious goods or local specialties to a king or high-ranking official. 貴重な物品や地域特産品を王様や高官などにさしあげる。Offrir un objet précieux ou une spécialité régionale à un roi ou à un haut fonctionnaire.Entregar al rey o a funcionarios de alto rango objetos valiosos o productos especiales de una región.يقدّم منتجا محليّا أو شيئا ثمينًا إلى ملك أو موظّف ذي رتبة عالية في الديوان الملكيّховор нандин эд зүйл , гэр бүлийнхээ онцгой эдийг хаан болон өндөр тушаалын түшмэлд барих.Dâng lên vua hoặc quan có chức vị cao vật phẩm quý hay đặc sản của địa phương. ถวายสิ่งของล้ำค่าหรือผลิตภัณฑ์พิเศษของท้องถิ่นแด่พระราชาหรือข้าราชการชั้นสูงmempersembahkan benda berharga atau produk khas daerah kepada raja atau pejabat tinggi Преподносить, дарить правителю или вышестоящему должностному лицу дорогие вещи или особенные товары определённой местности.
- 귀한 물품이나 지방의 특산물을 왕이나 높은 관리에게 바치다.
ถวายภัตตาหาร
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
make an offering to Buddha
くようする【供養する】
faire une offrande devant la statue de Bouddha
ofrendar
يمدّ (أو يزوّد) بالطعام
бурхан багшид өргөл барьц барих
lễ Phật, cúng dường
ถวายภัตตาหาร
Совершать приношение в виде еды Будде
- To offer food to Buddha.仏様に飲食物を供える。Présenter une offrande de nourriture devant un bouddhaOfrecer comida a Buda. يضع الطعام أمام بوذاбурхан багшийн өмнө хоол идээ өргөх.Dâng thức ăn lên trước Phật.ถวายอาหารต่อหน้าพระพุทธเจ้าmemberikan persembahan makanan kepada Budhaпреподносить пищу Будде, возлагать пищу перед статуей Будды.
- 부처 앞에 음식을 올리다.
ถวายสิ่งของที่วัด, ถวายภัตตาหาร
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
hold a mass
くようする・きょうようする【供養する】
offrir des fleurs ou de la nourriture
ofrendar
يخدم
өргөл өргөх, барьц өргөх
cúng dường
ถวายสิ่งของที่วัด, ถวายภัตตาหาร
Совершать жертвоприношение Будде
- In Buddhism, to offer flowers or food to Buddha, and hold a Buddhist service.仏教で、仏様に花やご馳走を供えて、法会を営む。Offrir des fleurs ou de la nourriture et prier le Bouddha.En el Budismo, ofrecer comida y flores al pie de Buda en señal de rendimiento y adoración.في البوذية، وضع الورد والطعام أمام بوذا ويحسن خدمتهбуддын шашинд, сүсэгтэн олноос бурхан шашин, хурал номын үйл хэрэгт буян болгож өргөл өргөх.Dâng hoa hay thức ăn lên cho Phật và lễ Phật trong Phật giáo.ถวายอาหารหรือดอกไม้แก่พระพุทธเจ้า และกราบไหว้บูชาในทางศาสนาพุทธmemberikan persembahan, membawa bunga dan makanan kepada Buddha dalam ajaran agama Buddhaпреподносить пищу или цветы Будде во время службы.
- 불교에서 부처에게 꽃이나 음식을 바치고 예불을 드리다.
ถวายเงินในโบสถ์
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
give offerings; tithe
けんきんする【献金する】
faire une offrande, verser une contribution
ofrendar
يتزكى
хандивлах, хандив өргөх
cúng tiền, hiến tiền
ถวายเงินในโบสถ์
menyerahkan kolekte, memberi persembahan
принести пожертвование
- To donate money to god in a church.教会で、神に金銭をささげる。Offrir de l'argent à Dieu à l'Église.En la iglesia, ofrendar dinero a Dios. في كنيسة يتزكى للهсүмд буюу ертөнцийн эзэнд мөнгө өргөх.Dâng tặng tiền cho đức chúa Trời trong nhà thờ.ถวายเงินให้แก่พระผู้เป็นเจ้าในโบสถ์menyerahkan uang kepada Tuhan di dalam gerejaВ церкви, приносить Богу денежное пожертвование.
- 교회에서, 하나님에게 돈을 바치다.
Idiomถวายแก้ว
raise a glass
杯を捧げる
offrir un verre
levantar la copa
يرفع كأسًا
хундага өргөх
dâng ly (rượu cúng...)
(ป.ต.)ถวายแก้ว ; เซ่นไหว้ด้วยเหล้า, ถวายเหล้า
menuangkan
подносить рюмку
- To pour a drink into a cup and dedicate it at an ancestral rite.祭祀の時、杯に酒を注いで捧げる。Lors d’un culte rendu à la mémoire de ses ancêtres, verser de l'alcool dans un verre et l'offrir.Servir alcohol en una copa en un ritual ancestral.يصبّ الخمر في كأسٍ ويقدّمها عند طقوس ماтахилганд архи хундагалж өргөх.Rót rượu vào ly dâng lên khi cúng bái.รินเหล้าในแก้วและถวายเมื่อเซ่นไหว้บรรพบุรุษmemberikan minuman beralkohol pada gelas saat upacara persembahanНаполнив, подносить рюмку во время поминальной службы.
- 제사 때에 잔에 술을 따라 바치다.
raise a glass
杯を捧げる
offrir un verre
levantar la copa
хундага барих, хундага өргөх
dâng rượu
(ป.ต.)ถวายแก้ว ; รินเหล้าให้
menuangkan
подавать рюмку
- To pour a drink for one's senior.目上の人に酒を注ぐ。Verser de l'alcool dans un verre et l'offrir à un aîné ou à un supérieur.Servir alcohol a un mayor.يصبّ الخمر لشخص أكبر سنًّا ويعطيه لهахмад хүний хундаганд архи хийж өгөх.Rót rượu cho người lớn hơn mình.รินเหล้าให้ผู้อาวุโสmemberikan segelas minuman beralkohol pada orang yang lebih tua umurnya, orang yang lebih tinggi posisinyaНаливать спиртной напиток человеку, старшему по возрасту или положению.
- 윗사람에게 술을 따라 드리다.
ถั่วเขียว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mung beans; green gram
りょくとう【緑豆】
haricot mungo, soja vert
soja verde
الفول الأخضر
ногоон буурцаг
đậu xanh
ถั่วเขียว
kacang hijau
маш
- A small, round bean, used as the ingredient of mung-bean jelly, bean sprouts, mung-bean pancake, etc.ムク、八重なりのモヤシ、ピンデトックなどの材料になる緑色の小さくて丸い豆。Petit haricot rond de couleur verte utilisé pour faire de la gelée, des pousses de haricot mungo, des bindaetteoks (crêpes aux haricots mungo), etc.Legumbre pequeña y redonda de color verde que se utiliza como ingrediente de platos tales como el muk (gelatina), el sukjunamul (brotes condimentados) y el bindaetteok (tortilla frita). فول أخضر صغير ودائري يتم استخدامه كمادة في أطباق "موك" و"الفاصوليا المبرعمة" و"بين ديه طوك" أي "البيتزا الكورية التقليدية"мүг,туулайн бөөр модны самар, сагдай, шош зэргийн тунадасан царцмаг, шошын соёо, биндэддог,ногоон шошийн бин, зэргийн орц болох ногоон өнгийн жижиг бөөрөнхий буурцаг.Đậu tròn và nhỏ, có màu xanh lục, dùng làm nguyên liệu của bánh rán, giá đỗ, thạch....ถั่วสีเขียวขนาดกลมเล็กที่เป็นวัตถุดิบในการทำมุก ถั่วงอกหรือพินแดต็อก เป็นต้นkacang kecil dan bulat berwarna hijau yang menjadi bahan kacang-kacangan, tauge, binde tteok Маленький круглый боб зелёного цвета, из которого готовят жареные корейские лепёшки, желе, салаты и т.п.
- 묵, 숙주나물, 빈대떡 등의 재료가 되는 녹색의 작고 동그란 콩.
ถั่วเหลือง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ถั่วแดง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ถั่วแดงกวน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ถั่วแดงหลวง, ถั่วตาดำ, ถั่วแขก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
kidney beans
いんげんまめ【隠元豆】
haricot commun
alubia
الفاصولياء, لوبياء
энгийн шош, вандуй хэлбэрт үр
cây đậu ván, đậu ván
ถั่วแดงหลวง, ถั่วตาดำ, ถั่วแขก
kacang merah
фасоль
- A plant with long pea-pods containing large-sized, long beans colored white, pink or brown.長いさやの中に白や桃色、茶色の細長い大きな豆が入っている植物。また、その豆。Plante avec de longues cosses qui contiennent de grandes graines allongées de couleur blanche, rose ou brune ; ces graines elles-mêmes.Planta leguminosa con vainas que contienen semillas largas y grandes de color blanco, rosa o marrón, o fruto de esa planta. نبات في قشرته الطويلة فولات مستطيلة كبيرة بيضاء أو وردية أو سمراءурт хальстай цагаан болон ягаан, мөн хүрэн өнгийн урт гонзгой том самартай хүнсний ногоо. мөн түүний самар.Loại thực vật họ đậu có hạt to dài màu nâu, màu hồng hay màu trắng chứa trong vỏ dài. Hay hạt đậu như vậy.พืชชนิดหนึ่งที่มีถั่วเมล็ดยาวและใหญ่สีขาวหรือสีชมพู หรือสีน้ำตาลอยู่ข้างในฝักยาว หรือถั่วดังกล่าวtumbuhan atau kacang berwarna putih, pink, atau coklat, dan memiliki kulit dengan bentuk yang panjang Растение семейства бобовых, зерна которого имеют белую, розовую или коричневую окраску и располагаются в длинном стручке.
- 긴 껍질에 흰색이나 분홍색, 또는 갈색의 길쭉하고 큰 콩이 들어 있는 식물. 또는 그 콩.
Idiomถี่, สั้น, ไม่นาน
as if three days are too long
三日にあげず
en considérant trois jours comme courts
como si tres días fuera lejos
مرارا وتكرارا
тувт, тувтан
(ba ngày đã là lâu), lâu lắm cũng chỉ ba ngày, liền liền
(ป.ต.)บอกว่าสามวันไกล ; ถี่, สั้น, ไม่นาน
Не прошло и трёх дней
- For an event to repeat at a short interval or very frequently.ある物事が繰り返される間隔が短いか非常に頻繁に。(Intervalle de temps pendant lequel un évènement se répète) Court ou très fréquent.Que es muy seguido o corto el intervalo en que se repite un hecho.فاصل يتكرر فيه أمر ما مرارا أو تكراراямар нэгэн зүйлийн давтагдах хугацаа богино байх ба байнга.Việc nào đó mà khoảng cách lập lại rất ngắn hoặc rất thường xuyên.เรื่องใด ๆ เกิดขึ้นเป็นระยะต่อเนื่องสั้นหรือบ่อยมากjarak suatu peristiwa berulang pendek atau sangat seringоб очень коротком промежутке времени между повторением какого-либо действия.
- 어떤 일이 거듭되는 간격이 짧거나 매우 자주.
ถือ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ถือคนละข้าง, ยกคนละข้าง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
lift together
soulever ensemble
levantar juntos
يُرفّع مع
хамт өргөх
cùng nhấc, cùng nâng
ถือคนละข้าง, ยกคนละข้าง
mengangkat bersama
- To hold something at each end.向かい合って物の両端を持ち上げる。Soulever quelque chose à deux par chaque extrémité.Alzar algo de ambos lados sujetándolo juntos. يُصعد شيئا معا باتجاهين معاكسين хоёр талаас зэрэгцэн өргөх.Nâng lên ở hai phía đối nhau.ถือต่อหน้ากันทั้งสองข้างbersama mengangkat dari kedua sisiПоднимать, держать что-либо с обеих сторон, гладя друг на друга.
- 양쪽에서 마주 들다.
ถือครอง, ครอง, มีอำนาจในการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
seize
にぎる【握る】
sujetar, apoderarse
يستولي
атгах
nắm giữ, thâu tóm
ถือครอง, ครอง, มีอำนาจในการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
menggenggam, memegang, mengendalikan
завладевать; захватывать; присваивать; владеть; управлять
- To possess oneself of something or put it under one's control.自分の物にしたり、自分の影響下に置いたりする。Accaparer quelque chose ou mettre quelque chose sous son contrôle.Someter a su disposición o mantener bajo su influencia.يمتلك شيئًا أو يضعه تحت سيطرتهямар нэгэн зүйлийг өөрийн болгох буюу өөрийн эрх мэдлийн доор байлгах.Tạo thành cái của mình hay đặt dưới sự ảnh hưởng của mình.ทำให้เป็นของตนเองหรือเอาไว้ใต้อิทธิพลของตนเองmembuat sesuatu menjadi milik atau berada dalam pengaruhnyaДелать что-либо своим; подчинять своему влиянию, воздействию.
- 자기의 것으로 만들거나 자기의 영향 아래 두다.
ถือ, ครอบครอง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
own; possess; keep
もつ【持つ】。しょゆうする【所有する】。ゆうする【有する】
prendre, avoir, posséder, se procurer
tomar
يمكل ، يمتلك
өөрийн болгох
có, sở hữu
ถือ, ครอบครอง
memiliki
владеть; приобретать; обладать
- To take possession of something.自分のものにする。S’approprier quelque chose.Ocupar o apoderarse de algo.يجعل شيئا مملوكا لنفسهөөрийнхөө юм болгох.Làm cho thành cái của mình.ทำให้เป็นของตัวเองmembuat menjadi milik sendiriПрисваивать что-либо.
- 자기 것으로 하다.
ถอด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
take off
ぬぐ【脱ぐ】。はずす【外す】
ôter, enlever, retirer, se débarrasser, se déshabiller
quitarse, sacarse, despojarse
يخلع
тайлах, нүцэглэх
cởi, tháo
ถอด
melepaskan
снимать
- To have an object, clothes, etc., taken off one's body.身につけていた物や服などを取り去る。Enlever un objet, un vêtement, etc. qu'on porte.Apartar del cuerpo cosas, ropa, etc. que se llevan en el cuerpo.ينزع عن جسمه الأشياء أو الملابس وغيرها التي يحملها хүний биед байсан эд зүйл болон хувцас зэргийг биеэс салгаж холдуулах.Gỡ ra khỏi cơ thể đồ vật hay quần áo mà người ta mang trên người.ถอดสิ่งของหรือเสื้อผ้า เป็นต้น ที่ติดอยู่ที่รางกายคนออกมาorang melepaskan benda atau baju dsb yang menyangkut di badanУдалять с тела предметы одежды, обувь, украшения и т.п.
- 사람이 몸에 지닌 물건이나 옷 등을 몸에서 떼어 내다.
Idiomถอดคราบ
take off the dirt
垢を脱ぐ。垢抜ける。洗練される
ôter la crasse
quitarse la suciedad, quitarse la mugre
يتخلى عن الأوساخ
өнгө орох
(ป.ต.)ถอดคราบ ; สลัดคราบ, ดูดีขึ้น, ดูทันสมัยขึ้น
(досл.) избавляться от грязи
- For a young or dowdy look to disappear.子どもっぽさや田舎臭さが無くなる。(Attitude enfantine ou campagnarde) Disparaître.Desaparecerse el aspecto rústico o infantil.تختفي صورة صغيرة وقرويةбалчир буюу хөдөөний шинж нь арилах.Không còn khờ dại hay quê mùa nữa.ลักษณะที่เชย ๆ หรือไร้เดียงสาหายไปsisi kekanak-kanakan atau kampungan menghilangИсчезает детский или деревенский образ.
- 어리거나 촌스러운 모습이 없어지다.
ถอดความ, ตีความ, แปลความ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
comprehend; interpret
かいどくする【解読する】。よみとく【読み解く】
décrypter
comprender, interpretar
يفكّ رموز الشفرة، يفكّ الطلاسم
тайлах, тайлж унших
đọc hiểu
ถอดความ, ตีความ, แปลความ
menelaah, menganalisa, memahami
толковать
- To read a tricky phrase or text to understand or interpret its meaning.難しい句や文章などを読み、その意味を理解したり解釈したりする。Comprendre ou interpréter une signification après avoir lu des phrases ou des textes difficiles.Leer una frase o texto difícil para entender o interpretar su significado.يقرأ عبارة صعبة أو جملة ويفهم معناها أو يحلّلهاхэцүү өгүүлбэр, бичвэр ээргийг уншиж, утгыг нь ойлгох, тайлбарлах.Đọc chữ viết hay bài viết khó rồi hiểu hoặc giải thích ý nghĩa. ตีความหรือเข้าใจความหมายด้วยการอ่านวลีหรือข้อความที่ยาก เป็นต้นmemahami atau menganalisa makna dengan membaca baris atau tulisan dsb yang sulitПрочитывать трудный отрывок, текст и т.п. и понимать его смысл или растолковывать.
- 어려운 구절이나 글 등을 읽어 뜻을 이해하거나 해석하다.
ถอดถอน, ปลด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ถอดรหัส, แปลรหัส, แปลสัญญาณ, แปลความหมาย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
read; decipher; decode
かいどくする【解読する】。よみとく【読み解く】
déchiffrer, décoder
descifrar, descodificar
يفكّ رموز الشفرة، يفكّ الطلاسم
тайлах, тайлж унших
giải mã
ถอดรหัส, แปลรหัส, แปลสัญญาณ, แปลความหมาย
menjabarkan, menerjemahkan, menguraikan
расшифровывать
- To read an unidentified code or sign to figure out its meaning.わかりにくい暗号や記号などを読み、その意味を明らかにする。Lire un code ou un symbole que l'on ne peut pas facilement connaître pour ensuite en trouver la signification.Leer señales o códigos no identificados para averiguar su significado.يقرأ شفرة لا يعرفها أو رمزا إلخ ويكتشف معناهмэдэхийн аргагүй далд үг болон нууц тэмдэгт зэргийг уншиж утгыг нь олж мэдэх.Đọc ám hiệu hay ký hiệu không thể biết rõ rồi tìm ra ý nghĩa. ค้นหาความหมายด้วยการอ่านเครื่องหมายหรือรหัสลับที่สามารถรู้ได้ยาก เป็นต้นmembaca lalu menemukan makna tanda atau kode dsb yang tidak diketahui dengan baik Прочитывать и узнавать значение неизвестного кода, знака и т.п.
- 잘 알 수 없는 암호나 기호 등을 읽어서 뜻을 알아내다.
ถอดรหัส, แปลสัญญาณ, แปลความหมาย, แปลความ, ตีความ, ถอดความ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
decipher; read
はんどくする【判読する】
décrypter, déchiffrer
descifrar, leer
يحلّ شفرة، يكتشف معنى شيء غامض
тайлж унших
giải mã
ถอดรหัส, แปลสัญญาณ, แปลความหมาย, แปลความ, ตีความ, ถอดความ
menguraikan, memecahkan
расшифровывать
- To read or decide a difficult or indistinct sentence, code, scene, etc., by making an effort to understand its details. 分かりにくいか、はっきりしない文章・暗号・場面などを細かく推察しながら読んだり判断したりする。Lire ou juger en regardant minutieusement une phrase, un code, une scène, etc., difficile ou indistinct.Leer o interpretar una oración o un código difícil, o una escena indistinta, a través de un esfuerzo por entender sus detalles. يقرأ أو يحكم الجملة أو الشفرة أو المشهد أو غيرها الصعب أو غير الواضح مع محاولة لفهم تفصيلсайн харагдахгүй юм уу тайлахад хэцүү нууц үг, дүр зураг зэргийг сайн тооцолж унших ба дүгнэх.Đoán định kỹ và đọc hoặc phán đoán những cái như câu văn, ám hiệu, hay cảnh quay không nhĩn rõ hoặc khó nhìn.วินิจฉัยหรืออ่านข้อความ รหัส หรือภาพที่ยากหรือมองไม่ค่อยเห็น เป็นต้น พร้อมพิจารณาอย่างละเอียดmemikirkan secara detail lalu membaca atau menilai kalimat atau sandi, gambar, dsb yang sulit atau tidak terlihatЧитать или оценивать написанное после подробного разбора сложного, нечёткого предложения, шрифта, картины и т.п.
- 어렵거나 잘 보이지 않는 문장이나 암호, 장면 등을 자세히 헤아리며 읽거나 판단하다.
Idiomถอดรองเท้า, ถอดถุงเท้า, เท้าเปล่า
take off one's feet
足を脱ぐ。素足になる。履物を脱ぐ
retirer ses pieds
quitarse el pie
يخلع قدما
хөл нүцгэлэх
(cởi giày) để chân trần
(ป.ต.)ถอดเท้า ; ถอดรองเท้า, ถอดถุงเท้า, เท้าเปล่า
telanjang kaki
снимать обувь (носки); ходить босиком
- To take off one's shoes or socks, or wear nothing on one's feet.履物や靴下などを脱いで、何も履いていない。Enlever ses chaussures, ses chaussettes, etc, ou ne rien porter.Quitarse los calcetines o los zapatos o no tener nada puesto en los pies.يخلع حذاء أو جوارب أو لا يلبس أي شيءгутал, оймсоо тайлж юу ч өмсөөгүй байх.Cởi bỏ tất hay giầy hoặc không đi cái gì cả.ถอดรองเท้าหรือถุงเท้า เป็นต้น ไม่สวมใส่อะไรเลยmelepas sepatu atau kaus kaki, dsb atau tidak mengenakan apapun di kakiСнимать обувь, носки и т.п. или ничего не одевать на ноги.
- 신발이나 양말 등을 벗거나 아무것도 신지 않다.
Idiomถอดสายบังเหียน
take off a bridle
羈絆を脱する
se défaire de la bride
sacarse el ronzal
يتخلص من اللجام
уяанаас мултрах
bỏ dàm
(ป.ต.)ถอดสายบังเหียน ; อิสระ, หลุดพ้น, ปลดแอก
melepas jerat, melepas rantai
- To escape from restraint or control to become free.拘束や統制から自由になる。Se libérer d'une contrainte ou d'une domination.Hacerse libre liberándose de un control o una restricción. يتحرر من القيود أو السيطرةхориг хяналтаас гарч эрх чөлөөтэй болох.Thoát khỏi sự khống chế hay giam giữ và được tự do.หลุดออกจากการกักขังหรือการควบคุมหรือกลายเป็นอิสระmenjadi bebas karena lepas dari kurungan atau tahananОсвобождаться от стеснения или контроля.
- 구속이나 통제에서 벗어나 자유롭게 되다.
Idiomถอดหน้ากาก
take off one's mask
仮面を脱ぐ。化けの皮がはがれる
se démasquer
quitarse la máscara, quitarse la careta
يخلغ القناع
хуурамч багаа тайлах
lộ tẩy
(ป.ต.)ถอดหน้ากาก ; ถอดหน้ากาก, เปิดเผยตัวตนที่แท้จริง, เผยให้รู้ความในใจ
membuka topeng
снять маску
- To reveal one's true identity or to disclose one's true feelings or intentions.正体を現したり、本性を露わにしたりすること。Révéler son identité ou dévoiler ses sentiments profonds.Dar a conocer un sentimiento íntimo o la identidad.يكشف هويته أو يبين قلبهүнэн төрхөө ил гаргах буюу дотор санаагаа уудлан илчлэх.Bộc lộ bản chất hoặc cho biết lòng dạ bên trong.เผยตัวตนที่แท้จริงหรือทำให้รู้ความในใจmemperlihatkan identitas atau memberitahukan isi hati yang sebenarnyaПоказать свою истинную сущность, открыть всю душу.
- 정체를 드러내거나 속마음을 알리다.
take off someone's mask
仮面を剥がす。暴露する
démasquer
quitarle la máscara; quitarle la careta
багийг нь хуулах, үнэн төрхийг нь таниулах
lột mặt nạ
(ป.ต.)ถอดหน้ากาก ; ถอดหน้ากาก, เปิดเผยความจริง
menanggalkan topeng orang
снять с кого-л. маску
- To reveal someone else's true identity.包み隠していた本性を暴露する。Révéler une identité faussement inventée.Revelar una identidad falsa.يكشف هوية مزيفةхудал хуурмаг зүйлийг илчлэх.Làm rõ bản chất ngụy tạo giả dối.เปิดเผยความจริงที่ได้โกหกไว้mengungkap identitas yang dibuat dengan kebohonganВыявить чью-либо подлинную натуру, которая была скрыта за ложью.
- 거짓으로 꾸민 정체를 밝히다.
unmask; take off one's mask
仮面を脱ぐ
ôter son masque
quitar la máscara
ينزع القناع، يخلع القناعَ
багаа тайлах
cởi bỏ mặt nạ
(ป.ต.)ถอดหน้ากาก ; เปิดเผยตัวตนที่แท้จริง
melepaskan topeng
снимать маску
- To stop disguising oneself and reveal one's true self.偽りや飾り気を捨てて、本来の姿を現す。Révéler sa vraie apparence en abandonnant une façade faussement inventée.Mostrar la verdadera forma de ser dejando de lado el aspecto falso.يتوقف عن التقنّع ويكشف نفسه الحقيقيةхуурамчаар эсгэсэн дүрээ хаяж уг дүр төрхөө харуулах.Bỏ đi bộ dạng ngụy tạo giả dối và thể hiện nguyên hình.ทิ้งลักษณะที่เสแสร้งและเปิดเผยลักษณะที่แท้จริงmembuang penampilan yang ditutupi dengan kebohongan dan menunjukkan penampilan sebenarnyaПроявлять истинный облик, отбросив то, что было приукрашено ложью.
- 거짓으로 꾸민 모습을 버리고 본래의 모습을 드러내다.
Idiomถอดหน้ากาก, เปิดเผยความจริง
take off someone's mask
仮面を剥がす。暴露する
démasquer
quitarle la máscara; quitarle la careta
багийг нь хуулах, үнэн төрхийг нь таниулах
lột mặt nạ
(ป.ต.)ถอดหน้ากาก ; ถอดหน้ากาก, เปิดเผยความจริง
menanggalkan topeng orang
снять с кого-л. маску
- To reveal someone else's true identity.包み隠していた本性を暴露する。Révéler une identité faussement inventée.Revelar una identidad falsa.يكشف هوية مزيفةхудал хуурмаг зүйлийг илчлэх.Làm rõ bản chất ngụy tạo giả dối.เปิดเผยความจริงที่ได้โกหกไว้mengungkap identitas yang dibuat dengan kebohonganВыявить чью-либо подлинную натуру, которая была скрыта за ложью.
- 거짓으로 꾸민 정체를 밝히다.
Idiomถอดหน้ากาก, เปิดเผยตัวตนที่แท้จริง, เผยให้รู้ความในใจ
take off one's mask
仮面を脱ぐ。化けの皮がはがれる
se démasquer
quitarse la máscara, quitarse la careta
يخلغ القناع
хуурамч багаа тайлах
lộ tẩy
(ป.ต.)ถอดหน้ากาก ; ถอดหน้ากาก, เปิดเผยตัวตนที่แท้จริง, เผยให้รู้ความในใจ
membuka topeng
снять маску
- To reveal one's true identity or to disclose one's true feelings or intentions.正体を現したり、本性を露わにしたりすること。Révéler son identité ou dévoiler ses sentiments profonds.Dar a conocer un sentimiento íntimo o la identidad.يكشف هويته أو يبين قلبهүнэн төрхөө ил гаргах буюу дотор санаагаа уудлан илчлэх.Bộc lộ bản chất hoặc cho biết lòng dạ bên trong.เผยตัวตนที่แท้จริงหรือทำให้รู้ความในใจmemperlihatkan identitas atau memberitahukan isi hati yang sebenarnyaПоказать свою истинную сущность, открыть всю душу.
- 정체를 드러내거나 속마음을 알리다.
Idiomถอดหาง
take one's buttocks out of something
身を引く。尻込みする
retirer sa queue
sacar la cola
يسحب الذيل
сүүлээ хавчин зугтах
cụp đuôi, rút lui
(ป.ต.)ถอดหาง ; เผ่นแน่บ, หลีกหนี, หนี, หลบเลี่ยง
mundur, menjauhkan diri, kabur, melarikan diri
убегать; сбегать
- To stealthily avoid a situation and run away.ひそかに避けて逃げる。S'esquiver discrètement et s'enfuir.Escapar esquivando furtivamente.يهرب سراчимээгүйхэн зугатан зайлах.Âm thầm né tránh bỏ trốn.แอบหลบเลี่ยงและหนีไปmengelak secara diam-diam dan menghilangНезаметно сбежать, избегая чего-либо.
- 슬그머니 피하여 달아나다.
take one's buttocks out of something
尻込みをする。後ずさりする。身を引く
retirer son derrière
quitar el trasero
يسحب مؤخرته
сэм алга болох
chạy trốn, biến mất
(ป.ต.)ถอดหาง ; เผ่นแน่บ, หนี, หนีไป, หลบหนี
mengambil langkah seribu
и след простыл; убегать; сбегать
- To run away to avoid something.何かを避けて逃げる。Éviter quelque chose et s'enfuir.Escaparse evadiendo algo.يهرب تجنبا لشيء ماямар нэг зүйлээс зайлж зугтах.Bỏ chạy trốn tránh điều gì đó.หนีไปเพื่อหลบหลีกสิ่งใด ๆbergegas menghindari sesuatu Незаметно сбежать, избегая чего-либо.
- 무엇을 피해서 달아나다.
ถอดออก, รื้อออก, แกะออก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ถอดออก, เอาออก, ปลด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
take off
ぬがせる【脱がせる】。ぬがす【脱がす】。はずさせる【外させる】
ôter, retirer, débarrasser
quitar, sacar
يخلع
тайлах
cho cởi, bắt cởi, cởi ra
ถอดออก, เอาออก, ปลด(เสื้อ)
melepaskan, melepas
снимать
- To have an object, clothes, etc., taken off one's body.身につけていた物や服などを取り去らせる。Enlever à quelqu'un un objet, un vêtement, etc. qu'il porte.Apartar del cuerpo las cosas, ropa, etc. que se llevan en el cuerpo.ينزع الأشياء أو الملابس وغيرها التي يحملها شخص آخرбиед байгаа эд зүйл, хувцас зэргийг биеэс салгах.Cho gỡ ra khỏi cơ thể đồ vật hay quần áo… mang trên người.ทำให้สิ่งของหรือเสื้อผ้า เป็นต้น ที่สวมใส่บนร่างกายหลุดออกจากร่างกายmembuat melepas benda atau pakaian dsb yang menempel di badanУдалить с себя или с кого-либо одежду и т.п.
- 몸에 지닌 물건이나 옷 등을 몸에서 떼어 내게 하다.
ถอดออก, เอาออก, เอาลง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
have someone take off; unburden someone
おろさせる【下ろさせる】。はずさせる【外させる】
ôter, retirer, débarrasser, enlever
bajar
يخلع
тайлах
cho tháo ra, bắt tháo ra
ถอดออก, เอาออก, เอาลง
melepaskan, melepas
снять
- To have the bag, luggage, etc., that has been put over one's back taken off one's body.背負っていた鞄や荷物などを床などに置かせる。Décharger quelqu'un d'un sac ou d'un fardeau qu'il porte sur le dos.Hacer que baje la mochila o carga que se lleva sobre la espalda.ينزع الحقيبة أو الأمتعة التي يحملها شخص آخر على ظهرهнуруундаа үүрсэн цүнх, ачаа зэргийг биеэсээ буулгах.Cho bỏ xuống khỏi cơ thể túi xách hay hành lí… đeo hay mang trên lưng. ทำให้กระเป๋าหรือสัมภาระ เป็นต้น ที่แขวนหรือสะพายที่หลังเอาลงจากร่างกายmembuat meletakkan tas atau barang dsb yang disandang atau diemban di punggungУдалить с себя или с кого-либо то, что повязано или то, что удерживается в руках, например, груз, сумку и т.п.
- 등에 메거나 진 가방 또는 짐 등을 몸에서 내려놓게 하다.
Idiomถอดเครื่องแบบทหาร
take off the military uniform
軍服を脱ぐ
ôter son uniforme militaire
sacarse el uniforme militar
يخلع الزي العسكري
цэргээс халагдах
cởi bỏ quân phục, xuất ngũ
(ป.ต.)ถอดเครื่องแบบทหาร ; ปลดออกจากทหาร, ออกจากทหาร, ออกจากตำแหน่งทหาร
meninggalkan tentara; dibebaskan dari wajib militer
снимать форму
- For a soldier to complete his/her military service and get out of the army.軍人が服務を終えて、軍隊を除隊する。Quitter l'armée à la fin de son service militaire.Salir de la milicia un soldado luego de terminar el servicio militar.ينهي الجندي الخدمة العسكرية ثم يخرج من الجيشцэргийн албаа хашиж дуусгаад гарч ирэх.Quân nhân hoàn thành nhiệm vụ quân sự và ra khỏi quân đội.ทหารที่รับราชการเสร็จแล้วออกจากทหารmenyelesaikan tugas sebagai tentara dan keluar dari militerУвольняться из вооружённых сил по окончании срока действительной службы (о военнослужащем).
- 군인이 복무를 마치고 군대를 나오다.
Idiomถอดเท้า
take off one's feet
足を脱ぐ。素足になる。履物を脱ぐ
retirer ses pieds
quitarse el pie
يخلع قدما
хөл нүцгэлэх
(cởi giày) để chân trần
(ป.ต.)ถอดเท้า ; ถอดรองเท้า, ถอดถุงเท้า, เท้าเปล่า
telanjang kaki
снимать обувь (носки); ходить босиком
- To take off one's shoes or socks, or wear nothing on one's feet.履物や靴下などを脱いで、何も履いていない。Enlever ses chaussures, ses chaussettes, etc, ou ne rien porter.Quitarse los calcetines o los zapatos o no tener nada puesto en los pies.يخلع حذاء أو جوارب أو لا يلبس أي شيءгутал, оймсоо тайлж юу ч өмсөөгүй байх.Cởi bỏ tất hay giầy hoặc không đi cái gì cả.ถอดรองเท้าหรือถุงเท้า เป็นต้น ไม่สวมใส่อะไรเลยmelepas sepatu atau kaus kaki, dsb atau tidak mengenakan apapun di kakiСнимать обувь, носки и т.п. или ничего не одевать на ноги.
- 신발이나 양말 등을 벗거나 아무것도 신지 않다.
Idiomถอดเท้าเปล่าแล้วออกตัว
take off one's bare feet and go out
裸足を脱いで乗り出す。一肌脱ぐ
se mettre en avant, pieds-nus
participar con el pie descalzo
يخرج بحافي القدمين
шаргуу хийх
đứng ra bằng chân không
(ป.ต.)ถอดเท้าเปล่าแล้วออกตัว ; สุดกำลัง, สุดแรง, ทุ่มสุดแรง
maju dengan aktif
активно действовать; активно браться за
- To take the lead in something very actively.ある事にとても積極的に乗り出す。S'impliquer très activement dans quelque chose.Participar muy activamente en un trabajo.يأخذ زمام المبادرة في عمل ماямар нэгэн ажилд маш идэвхийлэн оролцох.Đứng ra làm việc nào đó rất tích cực.แสดงตัวด้วยความกระตือรือร้นเป็นอย่างมากในเรื่องใดmaju tentang suatu hal dengan sangat aktif Очень активно принимать участие в каком-либо деле.
- 어떤 일에 매우 적극적으로 나서다.
ถอด, เปิด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
strip down; take off
déshabiller, dénuder, dépouiller, dévêtir, découvrir, laisser paraître
desnudarse, desvestirse, despojarse
يعري
шувтлах, тайлах, шалдлах
tụt, kéo
ถอด, เปิด
memperlihatkan, menunjukkan
раздеваться; обнажаться
- (slang) To take off or down one's clothes, exposing one's bare skin.服を脱いだり下ろしたりして肌を見せることを俗にいう語。(populaire) Enlever ou baisser son vêtement et révéler sa peau.(VULGAR) Poner al descubierto el cuerpo quitándose o bajándose la ropa.(عامية) يخلع الملابس أو ينزل الملابس لإظهار جلده العاري(бүдүүлэг.) хувцасыг нь тайлах буюу шувтлан шалдлах.(cách nói thông tục) Cởi quần áo hoặc kéo xuống để lộ da thịt ra bên ngoài. (คำสแลง)ถอดหรือดึงเสื้อผ้าลงแล้วจึงทำให้ด้านในปรากฎออกมา(bahasa kasar) melepas atau menurunkan baju kemudian memperlihatkan kulitnya (прост.) Снимать всю одежду и показывать голое тело.
- (속된 말로) 옷을 벗거나 내려 속살을 드러내다.
ถอดเสื้อผ้าออก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ถอดแบบ, ลอกแบบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
Idiomถอดใจ, ถอนตัว
raise one's two hands and two feet
両手両足を上げる。降参する。放棄する
lever (à la fois) ses deux mains et ses deux pieds
darse por vencido, renunciarse a algo
يرفع فلان كلا يديه وقدميه
(хадмал орч) хоёр гар, хоёр хөлөө өргөх
giơ cả hai chân hai tay, bó tay
(ป.ต.)ยกมือสองข้างยกเท้าสองข้าง ; ถอดใจ, ถอนตัว
menyerah
сдаваться; отступать
- (emphasizing form) To quit something as one is incapable of doing it.自分の能力では手に負えず、やめることを強調していう語。(emphatique) Arrêter de faire quelque chose que l'on ne peut accomplir avec ses capacités.(ENFÁTICO) Darse por vencido ante la falta de capacidad. (عبارة للتشديد)يكفّ فلان عن أمر ما لأنّه يتعذر أن يقوم به وحده (хүч нэм) өөрийнхөө хүч чадлаар хийж чадахгүйд хүрч болих.(cách nói nhấn mạnh) Từ bỏ vì không thể làm được bằng khả năng của mình.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)ไม่สามารถทำได้ด้วยความสามารถของตนจึงล้มเลิกเสีย(untuk menegaskan) berhenti karena tidak dapat melakukan dengan kemampuan sendiri(усилит.) Оставить дело, будучи не в силах выполнить его.
- (강조하는 말로) 자신의 능력으로 할 수 없어서 그만두다.
raise two hands
両手を上げる。降参する。放棄する
lever ses deux mains
darse por vencido, renunciarse a algo
يرفع فلان كلا يديه
(хадмал орч) хоёр гараа өргөх
giơ hai tay đầu hàng, bó tay
(ป.ต.)ยกมือทั้งสองข้าง ; ถอดใจ, ถอนตัว
menyerah
(досл.) поднять руки
- To quit something as one is incapable of doing it.自分の能力ではどうしようもなくてやめる。Arrêter de faire quelque chose que l'on ne peut accomplir avec ses capacités.Darse por vencido ante la falta de capacidad. يكفّ فلان عن أمر ما لأنّه يتعذر أن يقوم به وحده өөрийнхөө хүч чадлаар хийж чадахгүйд хүрч болих.Từ bỏ vì không thể làm được bằng khả năng của mình.ไม่สามารถทำได้ด้วยความสามารถของตนจึงล้มเลิกเสียberhenti karena tidak dapat melakukan dengan kemampuan sendiriОставить дело, будучи не в силах выполнить его.
- 자신의 능력으로 할 수 없어서 그만두다.
ถือดี, ไม่เกรงใจ, บังอาจ, โอหัง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
arrogant; impudent; cheeky
ほうしだ【放恣だ】。おうへいだ【横柄だ】
effronté, impudent
malcriado, insolente, atrevido
غير مؤدب
дураараа, дуулгаваргүй, болчимгүй
ngạo mạn, xấc xược
ถือดี, ไม่เกรงใจ, บังอาจ, โอหัง
sembarangan, kurang ajar, tidak sopan, kasar
своевольный; своенравный; распущенный
- Rude or impudent without a sign of constraint or caution. 遠慮したり慎む態度がなく、気ままだ。Qui est insolent sans air déférent ou circonspect. Que no tiene ni cuidado ni respeto.يكون غير مهذب أو وقحا وليس ذا سلوك محافظ айж эмээх, болгоомжлох сэтгэлгүй бардам ихэмсэг.Hỗn láo một cách không có thái độ dè dặt hay nhún nhường.อวดดีโดยที่ไม่มีท่าทีระมัดระวังหรือลำบากใจ tidak ada perilaku berhati-hati atau segan dan bersifat kurang ajarНаглый, неосторожный.
- 어려워하거나 조심스러워하는 태도가 없이 건방지다.
ถือทิฐิ, ดื้อดึง, หัวแข็ง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
unbending; stern
ゆうずうがきかない【融通が利かない】
droit et entêté
severo, inflexible, recto
عنيد
зөрүүд
thẳng đuột, cứng nhắc, cương trực
ถือทิฐิ, ดื้อดึง, หัวแข็ง
- Obstinate and upright.人柄が剛直で一本気だ。Qui est honnête et obstiné.Honesto y terco. يقظ الضمير وحَرُونшулуухан, зөрүүд ааш зан.Thẳng tính và cố chấp.ล้กษณะนิสัยตรงและดื้นรั้นsifatnya lurus dan berpendirian kuatУпрямый характер.
- 성격이 곧고 고집이 세다.
ถอน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
withdraw; get back
ひきだす【引き出す】。おろす【下ろす】
retirer de l'argent
sacar, retirar
يسحب
авах
rút ra
ถอน
menarik, mencabut
забирать
- To withdraw savings or get back the deposit.貯金や保証金などを引き出す。Retirer de l'argent de ses économies ou de sa caution.Retirar el ahorro, fianza, etc.يسحب وديعةً أو عربونًا وإلخхадгаламж болон барьцаа мөнгө мэт зүйлийг авах.Rút tiền tích lũy hay tiền đặt cọc.ถอนเงินฝากหรือเงินมัดจำ เป็นต้นmengambil deposito atau uang jaminanСнимать сбережения, залог и т.п.
- 저금이나 보증금 등을 찾다.
ถอนกองกำลังทหาร, ถอนกำลังทหาร
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
withdraw; retreat
se retirer, battre en retraite, se replier
retirar el Ejército
يتراجع جيش
цэрэг ухрах
thu quân, rút quân
ถอนกองกำลังทหาร, ถอนกำลังทหาร
menarik mundur pasukan
возвращать войска
- To call back troops or for troops to go back from a mission.軍事の向きを変えて戻らせたり、戻ってくる。Retirer une armée et reculer.Dar órdenes a las tropas para que regresen por el camino que han hecho para llegar a un determinado lugar. يجعل جيشا يرجعцэрэг арми буцаж явах ба буцаах.Làm cho quân đội quay trở về.ถอนกองทหารกลับมาหรือกลับไปmengembalikan pasukanВыводить войска.
- 군사를 돌이켜 돌아가거나 돌아오다.
ถอน, ชัก, ชักออก, ดึงออก, เอาออก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
take out; draw; pull out
ぬく【抜く】。はずす【外す】
extraire, ôter, tirer vers l'extérieur, sortir, arracher, déraciner, déplanter, déterrer, enlever, détacher
sacar, quitar
ينزع
авах, сугалах, гаргах
nhổ ra, gắp ra, lấy ra
ถอน, ชัก, ชักออก, ดึงออก, เอาออก
mencabut, mengeluarkan, mencungkil
вынимать
- To take out something that is inside or lodged in something else.中に入っていたり刺さっているものを外へ出す。Faire sortir vers l'extérieur quelque chose se trouvant à l'intérieur de quelque chose ou ce qui y est enfoncé.Hacer que salga algo que estaba insertado o metido en algo. يُخرج شيئًا منغرزًا في الداخل إلى الخارجдотор нь байгаа юмуу гацсан зүйлийг гадагш гаргах.Làm cho cái ở trong hay bị đóng văng ra ngoài.ทำให้สิ่งที่อยู่ข้างในหรือปักอยู่ข้างในออกมาข้างนอกmembuat sesuatu yang terdapat di dalam atau tertancap keluarВытаскивать наружу то, что находится внутри или забито внутрь.
- 속에 들어 있거나 박혀 있는 것을 밖으로 나오게 하다.
ถอน, ดึง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pluck; pull; pick
むしる【毟る】
arracher, détacher, enlever
desplumar, despeluchar, arrancar
يقتلع
зулгаах, зумлах, үгтээх
nhổ
ถอน, ดึง
mencabut, mencabuti
вырывать
- To remove or pull hair, grass, etc.毛や草などを引き抜く。Détacher ou arracher des poils, de l'herbe, etc.Quitar las plumas de un ave o sacar las plantas o la hierba.ينتف شعر أو ينتزع عشبүс, өвс зэрэг юмыг гараар үгтээн авах.Nhổ hay tách lông hay cỏ. ดึงหรือถอน หญ้า ขน เป็นต้น ออก mencabut bulu atau rumputВыдёргивать шерсть, траву и т.п.
- 털이나 풀 등을 떼거나 뽑다.
ถอน, ดึงออก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pull; pick; pluck
ぬく【抜く】。ひきぬく【引き抜く】。ぬきとる【抜き取る】
enlever, retirer, arracher, extraire, épiler, désherber
sacar, extraer, quitar, arrancar
يقلع
сугалах, түүх
nhổ
ถอน, ดึงออก
mencabut, menarik
выдергивать; вынимать
- To pull at a thing stuck somewhere so as to make it come out. どこかの中に入っているものを引っ張って取る。Tirer une chose plantée quelque part, et l'en faire sortir.Hacer que salga una cosa metida en un lugar dando tirones.يسحب شيئا متأصّلا وينتزعه من مكانه ليخرجهхаа нэгтээ шигтгээстэй байгаа зүйлийг сугалж гаргах.Nắm và kéo cái đang bị cắm vào đâu đó để làm cho bật ra. ดึงสิ่งที่ปักหรือเสียบอยู่ที่ใด ๆ ให้หลุดออกมาmenarik kemudian mengeluarkan sesuatu yang tertancap di suatu tempatВытаскивать откуда-либо что-либо прибитое.
- 어딘가에 박혀 있는 것을 잡아당기어 나오게 하다.
Idiomถอนตัว, วางมือ, ไม่เข้าร่วมอีกต่อไป
take off one hand
片手を外す。等閑にする
détacher sa main de quelque chose
despegar una mano
يسحب يدًا واحدة
rút tay, nhấc tay
(ป.ต.)เอามือหนึ่งออก ; ถอนตัว, วางมือ, ไม่เข้าร่วมอีกต่อไป
делать что-либо, спустив рукава
- To be no longer engaged in something, or pay little attention to it.やっていたことにこれ以上関わらない。また、疎かにする。Ne plus intervenir dans le travail en cours ; le négliger.No intervenir más en el trabajo que estaba realizado. O ser indiferente.يتوقف عن التدخُّل في عمل ما يقوم به، أو يهملهхийж байсан юмаа цаашид хийхээ болих. мөн хайхрахгүй байх.Không can dự thêm nữa đến việc đang làm dỡ. Hoặc làm một cách hời hợt.ไม่เข้าร่วมในงานที่เคยทำอีกต่อไป หรือทำอย่างไม่ใส่ใจtidak lagi terlibat dalam suatu hal, atau mengabaikannyaДелать что-либо как попало. Или же совсем переставать что-либо делать.
- 하던 일에 더 이상 관여하지 않다. 또는 소홀히 하다.
ถอนตัว, แยกตัวออก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
withdraw; drop out; leave
だったいする【脱退する】
se désaffilier, se désabonner
retirar, abandonar
ينسحب، ينفصل
гарах, орхих, хаях, болих
rút lui, từ bỏ, rút khỏi
ถอนตัว, แยกตัวออก
menarik diri, memberhentikan diri, melepaskan diri, memisahkan diri
прерывать членство
- To end one's relationship with an organization or group one had belonged to and leave.所属している組織や団体から縁を切って出てくる。Rompre une relation à une organisation ou un groupe auquel on appartenait, et en sortir.Salir de una organización o agrupación a la que pertenecía cortando la relación.يقطع العلاقةَ بمنظّمة أو جماعة كان ينتمي إليها ويخرج منهاхарьяалагдаж байсан бүлэг буюу байгууллагаас харилцаагаа тасалж гарах.Cắt đứt quan hệ và ra khỏi tổ chức hay đoàn thể nơi mình đã từng thuộc về.ตัดความสัมพันธ์แล้วออกมาจากกลุ่มหรือองค์กรที่เคยสังกัดอยู่ memutus hubungan dan keluar dari organisasi atau instansi tempat diri berada Выходить из рядов какой-либо организации или сообщества.
- 소속해 있던 조직이나 단체에서 관계를 끊고 나오다.
ถอนตัว, แยกตัว, แยกออก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
break away from; secede from
りだつする【離脱する】
dévier, dévoyer, quitter, évacuer, s'émanciper, se libérer, déserter, abandonner
escindirse, separarse
ينفصل
гарах, хөндийрөх, салах, тусгаарлах, зайлсхийх, зайлах
thoát ly, thoát khỏi
ถอนตัว, แยกตัว, แยกออก
keluar, lepas
отрываться; выходить
- To get out of a certain range or deviate from a line, standard, etc.ある範囲や列、基準などから抜け出す。Sortir d'un champ, d'une ligne, d'un critère, etc.Alejarse de cierto ámbito, línea, criterio, etc.ينفصل أو ينقطع عن مجال ما أو صفّ ما أو معيار ماямар нэг цар хүрээ, хэм хэмжээ зэргээс салангид байх болон ангид байх.Thoát ra hay rời khỏi phạm vi, hàng ngũ hay tiêu chuẩn.. nào đó.แยกออกมาหรือแยกออกไปจากขอบเขต วิธีการ หรือมาตรฐานใด ๆ เป็นต้นlepas dan keluar dari suatu lingkup atau garis, batas, dsbОтпадать или отходить от какой-либо области, очереди, стандарта и т.п.
- 어떤 범위나 줄, 기준 등에서 떨어져 나오거나 떨어져 나가다.
ถอนตัว, ไม่เข้าร่วม, ไม่ปรากฏตัว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
miss; be sidelined
けつじょうする【欠場する】
ne pas assister à, ne pas participer à, ne pas se présenter, être absent à
faltar
يغيب
таслах
vắng mặt
ถอนตัว, ไม่เข้าร่วม, ไม่ปรากฏตัว
tidak hadir, absen, alpa
отсутствовать; не явиться
- Not to attend an event where one is supposed to be present.当然出なければならないはずの場所に出ない。Ne pas se présenter à un endroit où l'on est censé être.No acudir a un lugar u obligación.لا يحضر جلسة ضروريةбайх ёстой газраа ирэхгүй байх.Không thể đến ở nơi cần phải đến.ไม่ออกมาที่ที่สมควรออกมาseseorang tidak bisa hadir di tempat dia seharusnya hadirНе прийти куда-либо, куда обязательно надо было явиться.
- 마땅히 나와야 할 자리에 나오지 않다.
ถอน, ถอนออก, ถอนราก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
weed out; thin out
うろぬく【疎抜く】。まびく【間引く】
éclaircir
entresacar, quitar
يزيل ، يتخلّص
сийрэгжүүлэх, тараах
tỉa, nhổ
ถอน, ถอนออก, ถอนราก
mencabut
прореживать; пропалывать
- To pick out from here and there so that something dense can become sparse.多くあるものの中から間をおいて引き抜く。Arracher par endroits pour rendre quelque chose qui est serré, moins dense.Sacar algunas cosas de entre las que estaban compactadas para que se queden sueltas. يزيل بعضا من أشياء كثيفة ليكون قليلاшигүү зайгүй зүйлийг сийрэгжүүлэн энд тэндээс сугалан авах.Chọn nhổ từng chỗ từng chỗ để những cái chen chút trở nên thưa.ถอนสิ่งที่จุกอยู่อย่างแน่นเป็นหย่อม ๆ เพื่อให้มีน้อยลงsesuatu yang berada berhimpitan dipilih dan dicabut agar terlihat jarang-jarangВыбрав, выдергивать повсюду, чтобы что-либо густое поредело.
- 촘촘히 있는 것이 드문드문하게 되도록 군데군데 골라 뽑다.