...นะ เพราะฉะนั้น...
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
-geodeun
のにまして。のにいわんや
thì
...นะ เพราะฉะนั้น...
kalau, seandainya, tentu, sebenarnya, nyatanya
- A connective ending used to indicate that the following statement is obviously true by citing the preceding statement as an example.前の事柄を例にあげ、後の事柄が当然事実であるという意を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant que le contenu suivant est naturellement vrai en prenant le contenu précédent comme exemple.Desinencia conectora que se usa cuando el contenido posterior es naturalmente verdadero citando la palabra anterior como ejemplo.كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على أن المضمون اللاحق هو الحقيقة من غير ريب مع تقديم الكلام السابق كمثالөмнө өгүүлбэрийн үнэн явдлыг жишээ болгож ардах өгүүлбэрийн агуулга мэдээжийн зүйл болохыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện việc lấy vế trước làm ví dụ thì nội dung ở sau đương nhiên là sự thật..วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงว่าเนื้อหาของประโยคข้างหลังเป็นความจริงอย่างแน่นอน โดยยกตัวอย่างด้วยคำพูดในประโยคข้างหน้าkata penutup sambung yang menyatakan kenyataan kalimat di depan dicontohkan dan kalimat di belakang sudah barang tentu adalah kenyataanСоединительное окончание, указывающее на то, что содержание первой части предложения, является примером, подтверждающим факт, описанный во второй части предложения.
- 앞에 오는 말을 예로 들어 뒤의 내용이 당연히 사실임을 나타내는 연결 어미.
...น่ะเหรอ
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
rago
なんて。といっても
гэхээр юм
chính là
...น่ะเหรอ
- A postpositional particle used when emphasizing and pointing to something.強調して取り上げるという意を表す助詞。 Particule utilisée pour accentuer la signification de ce qui est indiqué.Posposición que señala con énfasis.كلمة ملحقة تطلق بمعنى التوكيدонцлон зааж буй утгыг илэрхийлдэг нөхцөл. Trợ từ thể hiện nghĩa nhấn mạnh.คำชี้ที่แสดงความหมายที่เน้นย้ำและบ่งชี้partikel yang menyatakan maksud menunjuk dan menekankanЧастица, выражающая значение акцентирования и указывания на что-либо.
- 강조하여 가리키는 뜻을 나타내는 조사.
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
irago
は
гэхээр юм
cái gọi là...
...น่ะเหรอ
- A postpositional particle used when emphasizing and pointing to something.強調して指す意を表す助詞。Particule utilisée pour accentuer la signification de ce qui est indiqué.Posposición que se usa para indicar énfasis.كلمة ملحقة تدلّ على معنى الإشارة إليه والتأكيد عليهонцлон зааж буй утгыг илэрхийлдэг нөхцөл.Trợ từ thể hiện ý nghĩa nhấn mạnh và ám chỉ.คำชี้ที่แสดงความหมายที่เน้นย้ำและบ่งชี้partikel yang menyatakan maksud menunjuk dan menekankanЧастица, выражающая смысл акцентирования на что-либо.
- 강조하여 가리키는 뜻을 나타내는 조사.
...นะ, ...แหละ, ...จัง
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
-eu-i
ね。なあ
đấy, lắm đấy
...นะ, ...แหละ, ...จัง
nyatanya, sebenarnya
- (formal, moderately addressee-lowering) A sentence-final ending used to express a state or feeling.(等称) 状態や感情の意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique modérée) Terminaison finale indiquant un état ou une impression.(TRATAMIENTO DE MODESTIA ORDINARIA) Desinencia de terminación que Indica estado o sensación.(صيغة عاديّة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على الحالة أو الشعور(ерийн хэллэг) байр байдал буюу мэдрэмжийг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл. (cách nói hạ thấp thông thường) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện trạng thái hay cảm xúc.(ใช้ในการลดระดับทางภาษาอย่างธรรมดาและเป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้แสดงความรู้สึกหรือสภาพkata penutup final yang menyatakan keadaan atau perasaan (formal, kedudukan penerima cukup rendah)(фамильярный стиль) Финитное окончание предиката, выражающее состояние или ощущение.
- (예사 낮춤으로) 상태나 느낌을 나타내는 종결 어미.
...นะ, ...ไหมนะ, ...นะเหรอ
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
...นะ, ...ไหมนะ, ...ล่ะทีนี้
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
-lgeona
ようかな。ようじゃないか
đây ta, nhỉ
...นะ, ...ไหมนะ, ...ล่ะทีนี้
bagaimanakah, maukah, akankah
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used when the speaker asks himself/herself about his/her thoughts or asks for another person's opinion.(略待下称) 話し手が自分の考えについて自問したり相手の意見を尋ねる意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale indiquant que le locuteur s'interroge sur ses propres pensées ou sur l'opinion de son interlocuteur.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando el hablante pregunta a sí mismo o a otra persona sobre su idea.(صيغة متوسطة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على تساؤل المتكلّم مواجهًا نفسه أو تساؤله عن رأي الطرف الآخر(нийтлэг хэллэг) өөрийн бодлын талаар өөрөөсөө асуух буюу нөгөө хүнийхээ санал бодлыг асууж байгааг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu, thể hiện việc người nói tự hỏi hay hỏi ý kiến đối phương về suy nghĩ của mình.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการถามความคิดเห็นของฝ่ายตรงข้ามหรือถามตัวเองเกี่ยวกับความคิดของตัวเอง(dengan bentuk rendah) kata penutup final yang menyatakan pembicara bertanya sendiri tentang pikirannya atau menanyakan pendapat lawan bicara(простой стиль) Финитное окончание, употребляемое при обращении говорящего с вопросом к самому себе или запросе мнения собеседника о собственном суждении.
- (두루낮춤으로) 말하는 사람이 자기 생각에 대하여 스스로 묻거나 상대방의 의견을 물어봄을 나타내는 종결 어미.
...นะ , ...ไหม, ...เถอะ
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
-so
ます。です。ますか。ですか。てください
... không?, hãy
...นะ , ...ไหม, ...เถอะ
nyatanya, sebenarnya
- (formal, moderately addressee-raising) A sentence-final ending used to describe, ask a question, order, and request.(中称) 説明・疑問・命令・要請の意を表す「終結語尾」。(forme honorifique modérée) Terminaison finale indiquant une explication, une interrogation, un ordre ou une demande.(TRATAMIENTO HONORÍFICO ORDINARIO) Desinencia de terminación que se usa cuando se manifiesta el sentido de explicación, duda, orden, reclamación, etc.(صيغة متوسطة التبجيل) لاحقة ختامية تدلّ على الشرح، وطرح السؤال، والأمر، والطلب(энгийн хүндэтгэл) тайлбарлах, асуух, тушаах, хүсэх утгыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл. (cách nói kính trọng thông thường) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện nghĩa giải thích, nghi vấn, mệnh lệnh, yêu cầu.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างธรรมดาและเป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงความหมายของการอธิบาย การถาม การสั่ง หรือการขอร้องkata penutup final yang menyatakan arti penjelasan, pertanyaan, atau perintah (formal, kedudukan penerima cukup dihormati)(неформально-вежливый стиль) Финитное окончание предиката в повествовательном, вопросительном или побудительном предложении.
- (예사 높임으로) 설명, 의문, 명령, 요청의 뜻을 나타내는 종결 어미.
นา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
น้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
น่ากังวล, น่าเป็นห่วง, น่ากลุ้มใจ, น่าวิตกกังวล
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
worried; concerned
しんぱいだ【心配だ】
inquiet, préoccupé, soucieux
preocupado, inquieto
مقلق
сэтгэлийн зовиуртай, шаналгаатай
lo lắng
น่ากังวล, น่าเป็นห่วง, น่ากลุ้มใจ, น่าวิตกกังวล
mengkhawatirkan, mengandung kekhawatiran
беспокойный
- Fearful and anxious that something bad might happen.よくないことがあるのではないかと思って、恐ろしくて不安だ。Qui a peur et est anxieux, craignant quelque chose.Inseguro y temeroso de que algo malo suceda.الشعور بالخوف من حدوث شيء سيءямар нэг муу зүйл болох вий гэж сэтгэл зовиурлан шаналах.Bất an và lo sợ xảy ra điều không tốt.ไม่สบายใจและกลัวว่าจะเกิดเรื่องที่ไม่ดีtakut dan cemas kalau kalau terjadi sesuatu yang tidak baikОпасаться, испытывать сильное душевное волнение, смятение в ожидании опасности, чего-нибудь неизвестного.
- 좋지 않은 일이 있을까 봐 두렵고 불안하다.
นาก, ตัวนาก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
otter
かわうそ【川獺・獺】
loutre
nutria
ثعلب الماء، قضاعة
халиу
rái cá
นาก, ตัวนาก
berang-berang
выдра
- A brown animal with a long tail, four short, webbed feet that lives underwater.身体は褐色で尾が長く、短い四本の足に水かきがある水生動物。Animal aquatique ayant un corps brun, une longue queue et des pattes palmées.Animal que vive en el agua con cuerpo de color marrón, cola larga y cuatro patas cortas palmeadas. حيوان ذو جسم بني مع ذيل طويل ومع أربعة أقدام وتراء، ويعيش في الماءбие бор, сүүл урт, богино дөрвөн хөлөндөө сарьс бүхий, усанд амьдардаг амьтан. Động vật sống ở dưới nước, thân màu nâu, đuôi dài, bốn chân ngắn và có màng chân.สัตว์ที่อาศัยอยู่ในน้ำ มีพังผืดในเท้าสั้น ๆ สี่ข้าง หางยาวและลำตัวมีสีน้ำตาลhewan yang memiliki tubuh berwarna coklat dengan ekor yang panjang dan dilengkapi dengan empat kaki yang berselaput dan tinggal di dalam airЖивотное, обитающее в воде, коричневого цвета с длинным хвостом, короткими лапами и перепонками на них.
- 몸은 갈색이고 꼬리는 길며 짧은 네 발에 물갈퀴가 있는, 수중생활을 하는 동물.
Idiomน่ากระอักกระอ่วน, กินข้าวไม่ลง
One's appetite drops
飯がまずい。気に入らない
Perdre l'appétit
perder el apetito
يفقد طعام الأرز (الشهية)
дур гутах
(mất vị cơm) bực dọc
(ป.ต.)รสชาติอาหารตกลงไป ; น่ากระอักกระอ่วน, กินข้าวไม่ลง
tidak berkenan, memualkan, tidak suka
пропадать (об аппетите)
- For the words or behavior of someone to be unpleasant and disgusting.相手の言葉や行動などが不愉快で気に入らない。(Parole, action, etc., de l'interlocuteur) Être désagréable et écœurer.Es repugnante y molesto el comentario o la actitud del adversario.يشمئز ويجهل بكلام شخص أو تصرّفه أو غيرهما эсрэг талын хүний үг, үйл хөдлөл таагүй, зэвүү хүрмээр.Bực bội và khó chịu với lời nói, hành động của đối phương. คำพูด การกระทำ เป็นต้น ของฝ่ายตรงข้ามทำให้ไม่เบิกบานใจและชวนอาเจียน tidak senang akan perkataan, perlakuan, dsb dari lawan bicaraОщущать неприятные чувства от сказанного собеседником, его действий и т. п.
- 상대방의 말, 행동 등이 불쾌하고 역겹다.
น่ากลัว
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
frightful; tremendous
すごい。ひどい
hors du commun
terrible, espantoso, horrible, tremendo, temible, horroroso
аймаар, асар, маш их
đáng sợ
น่ากลัว
menakutkan, mengerikan, hebat
страшный
- The degree or level of something, or the ability of a person, etc., being very high or remarkable. 程度・水準・能力などが極めてひどいか甚だしい。(Degré, niveau, capacité, etc.) Qui est excessif ou excellent.Que es de intensidad, nivel, grado, etc. excesivo o formidable.الدرجة أو مستوى القدرة وغيرهما عالية أو رائعةхэмжээ түвшин, чадвар зэрэг их гойд байх.Mức độ, trình độ hay năng lực... quá mức hoặc tuyệt vời.ระดับหรือมาตรฐาน ความสามารถ เป็นต้น ยอดเยี่ยมหรือรุนแรงมากtaraf atau tolak ukur, kemampuan, dsb sangat parah atau hebatОчень сильный. выдающийся, исключительный (о степени проявления чего-либо, о каком-либо уровне, о способностях и т.п.).
- 정도나 수준, 능력 등이 매우 심하거나 대단하다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
tremendous; frightful
すごい。ものすごい。えらい【偉い】
incroyable, excellent
terrible, espantoso, horrible, tremendo, temible, horroroso
رهيب، مخيف
аймаар, мундаг, гайхалтай
khủng khiếp
น่ากลัว
menakutkan, mengerikan, hebat
страшный; ужасный; жуткий
- The degree or level of something, or the ability of a person, etc., being very high or remarkable. 程度や水準、能力などが極めてひどいか、甚だしい。(Degré, niveau, capacité, etc.) Qui est excessif ou excellent.Que es de intensidad, nivel, grado, etc. excesivo o formidable.الدرجة أو القدرة وغيرهما عالية أو رائعةхэмжээ, түвшин, чадвар зэрэг маш сүрхий буюу гойд сайн байх.Mức độ, trình độ hay năng lực rất dữ dội hay tuyệt vời.ระดับหรือมาตรฐาน ความสามารถ เป็นต้น ยอดเยี่ยมหรือรุนแรงมากtaraf atau tolak ukur, kemampuan, dsb sangat parah atau hebatОчень сильный; огромный; выдающийся (о степени проявления, уровня, способностях и т.п.).
- 정도나 수준, 능력 등이 매우 심하거나 대단하다.
น่ากลัว, ดูดุร้าย, ดูโหดร้าย, ดูโหดเหี้ยม, ดูเหี้ยมโหด, ดูป่าเถื่อน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
fierce; wicked; harsh
どうもうだ【獰猛だ】。きょうぼうだ【凶暴だ】
brutal, féroce
feroz, brutal
شرِس
зэрлэг, догшин, их ууртай, галзуу, харгис
hung bạo, dữ dằn
น่ากลัว, ดูดุร้าย, ดูโหดร้าย, ดูโหดเหี้ยม, ดูเหี้ยมโหด, ดูป่าเถื่อน
kasar, kejam, kasar, jahat
свирепый; жестокий; ядовитый
- Giving the impression of being vicious and cruel. 乱暴で邪悪なところがある。Qui a un côté farouche et méchant.Que tiende a ser feroz y malicioso. يكون شرسا وشريرا نسبياдогшин хэрцгий ба хорон муу байх.Có phần dữ tợn và độc ác.มีจุดที่ดุร้ายและชั่วร้ายterdapat sifat atau karakter yang kasar dan kejamЖестокий и злой.
- 사납고 악독한 데가 있다.
น่ากลัว, ดุ, โหดร้าย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
น่ากลัว, น่าขนลุก, น่าเกลียดน่ากลัว, น่าสยองขวัญ, น่าสยดสยอง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
horrible; gruesome
むごい【惨い】。むごたらしい【惨たらしい】
terrible, horrible, repoussant, affreux, abominable, épouvantable, atroce
horrible, horroroso
قلب كبير وعظيم
аймшигтай, аймаар
khủng khiếp
น่ากลัว, น่าขนลุก, น่าเกลียดน่ากลัว, น่าสยองขวัญ, น่าสยดสยอง
mengerikan
ужасающий; ужасный; вызывающий содрагание
- Something being dreadful enough to make people unwilling to think about or look at it.見るにたえないほど、恐ろしいところがある。Qui est effrayant au point d'être difficile à voir.Dícese de algo temeroso y grave, tanto que solo verlo resulta desagradable.قلب طيب يفكر في الآخرين ومساعدتهمхарахаас нүд хальтрам хэт айж цочирдохоор байх.Có phần đáng sợ đến mức khó nhìn.น่ากลัวจนไม่น่าดูseram dan menakutkan sampai-sampai tidak berani melihatnyaСвоим видом приводящий в ужас.
- 보기 힘들 정도로 무서운 데가 있다.
น่ากลัว, น่าขนลุก, น่าเกลียดน่ากลัว, น่าสยองขวัญ, น่าสยดสยอง, น่าหวาดเสียว
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
terrible; awful
ものすごい
(adj.) vraiment, tellement, si fort
extremado, demasiado
رهيب. مرعب
аймшигтай, аймаар
kinh khủng, khủng khiếp
น่ากลัว, น่าขนลุก, น่าเกลียดน่ากลัว, น่าสยองขวัญ, น่าสยดสยอง, น่าหวาดเสียว
mengerikan
ужасающий; ужасный; вызывающий содрогание
- Excessive enough to make someone frightened.度が過ぎていて、驚く。Qui surprend, par l'excessivité de la chose.Que sorprende con su demasía. متطرف بما يكفي لجعل شخص ما خائفًاбодох юмуу харахаас дургүй хүрмээр ноцтой, аймшигтай байх.Trông có vẻ quá mức và đáng ngạc nhiên.น่าตกใจเพราะระดับรุนแรงเกินไปที่จะดูkeadaan sangat parah atau menakutkan sampai-sampai tidak suka memikirkan atau melihatnyaСтрашный или находящийся в настолько отвратительном состоянии, что противно думать или смотреть.
- 보기에 정도가 지나쳐 놀랄 만하다.
น่ากลัว, น่าสยดสยอง, น่ากลัวสุดขีด, น่าอกสั่นขวัญแขวน, น่าขนพองสยองเกล้า, น่าสะพรึงกลัว
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
terrifying; fearful
かきょうだ【可恐だ】
terrifiant, effrayant
formidable, horroroso, espantoso, tremendo
جبّار
аймаар, сүрдмээр, аймшигтай
khủng khiếp, kinh khủng
น่ากลัว, น่าสยดสยอง, น่ากลัวสุดขีด, น่าอกสั่นขวัญแขวน, น่าขนพองสยองเกล้า, น่าสะพรึงกลัว
seram, menakutkan, mengerikan
страшный; ужасный
- Making a person frightened or afraid.驚いたり、恐れるに値する。Qui est bien suffisant pour surprendre ou pour faire peur.Que es digno de asombro o miedo. يستحق أن يكون مخيفا ومرعباгайхах буюу айж цочирдмоор.Đáng sợ hoặc ngạc nhiên.น่าตกใจและน่ากลัว cukup mengejutkan dan menakutkanБыть жутким, пугающим и ужасающим.
- 놀라거나 두려워할 만하다.
น่ากลัว, น่าสยดสยอง, น่าสยองขวัญ, น่าหวาดกลัว
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
horrible; terrible; frightful
とてもおそろしい【とても恐ろしい】。すさまじい【凄まじい】
terrifiant, menaçant, terrible
horroroso, formidable, espantador
رهيب، مخيف
аймаар, цочирдмоор, эвгүй, муухай, сүнс зайлмаар
rùng rợn, khiếp vía
น่ากลัว, น่าสยดสยอง, น่าสยองขวัญ, น่าหวาดกลัว
menyeramkan, menakutkan, mengerikan
страшный; ужасный; жуткий
- So fearful and dreadful as to make a person feel fear and anxiety.恐怖と不安を感じるほど怖くて凄まじい。Qui fait peur et qui est effrayant au point de donner une sensation de frayeur et d'inquiètude.Tan horrible y tremendo que provoca gran espanto e inquietud.مخيف ورهيب لدرجة أنه يعطي شعورًا بالرعب وعدم الاستقرارайдас, түгшүүрийг мэдрүүлэх хэмжээний аймаар бөгөөд аймшигтай.Đáng sợ và ghê rợn đến mức làm cho cảm thấy khủng bố và bất an.สยดสยอง น่ากลัวจนทำให้รู้สึกกังวลและกลัวmenakutkan dan mengerikan sehingga membuat takut dan tidak tenangКрайне неприятный, вызывающий чувство страха, ужаса и тревоги.
- 공포와 불안을 느끼게 할 정도로 무섭고 끔찍하다.
น่ากลัว, น่าหวาดกลัว, ขนลุก, สยอง, สยองขวัญ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
terrified; frightened
ぎょっとする。ひやっとする
frémissant, frissonnant, tremblant, horrifié, terrifié, effrayé
horrible
يرعب
нуруу хүйт оргих, сэртхийх
giật mình, hoảng hốt
น่ากลัว, น่าหวาดกลัว, ขนลุก, สยอง, สยองขวัญ
страшный; бросающий в дрожь
- Being suddenly very scared and anxious.突然恐怖を感じて不安になる。Qui a soudainement très peur et qui est troublé.Que se siente de repente temor o peligro. يشعر فجأة بالخوف الشديد والقلق الشديدгэнэт маш аймшигтай, түгшүүртэй мэдрэгдэх.Bỗng nhiên rất sợ và bất an. กลัวและกังวลเป็นอย่างมากขึ้นมากะทันหันtiba-tiba merasa teramat takut dan cemas Приносящий внезапное чувство страха и нервозности.
- 갑자기 몹시 무섭고 불안하다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
horrified; frightened
ぞっとする
apeuré, effrayé, terrorisé, horrifié, terrifié
asustado de repente
يدهش
аймаар байх, жихүүдэс төрөх
Sởn tóc gáy
น่ากลัว, น่าหวาดกลัว, ขนลุก, สยอง, สยองขวัญ
menyeramkan, menggigil
Сильно вздрагивать; трепетать, сжиматься
- Feeling unpleasantly surprised, scared, or appalled.急に鳥肌が立つほど驚く感じがする。Qui a une sensation de surprise provoquant soudainement la chair de poule.Que se tiene una impresión repentina hasta sentirse escalofríos. تظهر قشعريرة على الجلد فجأة لخوفه الشديدгэнэт жихүүдэс төрмөөр хачин мэдрэмж байх.Có cảm giác bất ngờ đến mức đột nhiên sởn gai ốc.มีความรู้สึกที่ตกใจจนขนลุกขึ้นมาอย่างกะทันหันtiba-tiba muncul perasaan menyeramkan atau menakutkanочень сильно испугаться и дрожать.
- 갑자기 소름이 끼치도록 놀라는 느낌이 있다.
น่ากลัว, น่าเกรงขาม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
wild; tough; menacing
けんあくだ【険悪だ】。けわしい【険しい】
menaçant, inquiétant
de cara nefasta, de facciones duras
ملامح قاسية
хэрцгий догшин, хурц ширүүн
hung hăng, hiểm độc
น่ากลัว, น่าเกรงขาม
kasar, galak, buas, liar, bengis
очень злой; непокладистый; мерзкий
- An appearance or situation being very rough and menacing.形態や状態が非常に激しい。(Aspect ou état) Qui est très brutal et féroce.Que muestra un aspecto o estado muy bruto y violento. عن الشكل أو الحال الذى به خشونة و عنفхэлбэр болон нөхцөл байдал ширүүн догшин.Bộ dạng hay trạng thái rất gai góc và hung tợn.ลักษณะหรือสภาพที่น่ากลัวและดุร้ายเป็นอย่างยิ่งbentuk atau keadaan sangat kasar dan galakОчень грубый и отвратительный (о виде или состоянии).
- 모양이나 상태가 매우 거칠고 사납다.
น่ากลัว, น่าเกรงขาม, ดุร้าย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
menacing; threatening
けんあくだ【険悪だ】。けわしい【険しい】
sévère, féroce, menaçant, inquiétant
brusco, peligroso, amenazante
догшин, ширүүн, хурц
hiểm ác, hiểm độc, hung hăng, thô bạo
น่ากลัว, น่าเกรงขาม, ดุร้าย
galak, jahat, bengis
плохой; злой; свирепый
- A personality, attitude, appearance, etc., being wild and bad.性格・態度・顔つきなどが険しくて悪い。(Caractéristique, attitude, apparence, etc.) Qui est brutal et mauvais.Que muestra personalidad, actitud, apariencia, etc. muy violenta y mala.سئ الأخلاق أو الشخصية أو المظهرзан ааш, байр байдал, царай төрх зэрэг нь хэрцгий муухай.Tính cách, thái độ hay dáng hình... hung tợn và xấu.อุปนิสัย ท่าที รูปร่างหน้าตา เป็นต้น น่ากลัวและเลวร้ายsifat, sikap, penampilan, dsb galak dan burukОтвратительный и негативный (о характере, поступке, внешнем виде и т.п.).
- 성격, 태도, 생김새 등이 사납고 나쁘다.
น่ากลัว, น่าเกรงขาม, รุนแรง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
menacing-looking; tough-looking; wild-looking
けんあくだ【険悪だ】。けわしい【険しい】
menaçant, inquiétant
de cara nefasta, de facciones duras
قاس
ширүүн, догшин, хурц ширүүн, арзгар барзгар
hung hăng, hiểm độc
น่ากลัว, น่าเกรงขาม, รุนแรง
kasar, galak, buas, liar, bengis
злой; свирепый
- An appearance or situation looking very rough and menacing.形態や状態が非常に激しいところがある。(Aspect ou état) Qui a l'air très brutal et féroce.Que tiende a mostrar un aspecto o estado muy bruto y violento. عن الشكل أو الحال الذى به خشونة و عنفхэлбэр болон нөхцөл байдал маш ширүүн догшин байх үе байдаг.Bộ dạng hay trạng thái có nét rất gai góc và hung tợn.มีส่วนที่ลักษณะหรือสภาพที่น่ากลัวและดุร้ายเป็นอย่างยิ่งbentuk atau keadaan memiliki sisi sangat kasar dan galakОчень отвратительный и грозный (о виде или состоянии).
- 모양이나 상태가 매우 거칠고 사나운 데가 있다.
น่ากลัว, ร้ายกาจ, อำมหิต, โหดเหี้ยม, หฤโหด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
spiteful; venomous
とてもひどい
méchant
severo, rígido, duro
قاس
хортой, хорон
độc ác, dữ dằn, hung tợn
น่ากลัว, ร้ายกาจ, อำมหิต, โหดเหี้ยม, หฤโหด
keras, kasar, jahat
злобный; жестокий
- One's mind or personality having a very cold and harsh quality.心や性格が非常に冷たくて薄情で厳しいところがある。(Cœur, caractère) Qui est très fort, cruel et féroce.Que tiene características de despiadado, malicioso y violento.يكون القلب أو شخصية الشخص يابسا وشديدا وصارما وحاداсэтгэл болон бодол санаа нь зэрлэг бүдүүлэг бөгөөд ширүүн байдалLòng dạ hay tính cách có phần rất tàn nhẫn, độc địa và dữ tợn.จิตใจหรือนิสัยมีจุดที่ไร้ความปรานี ร้ายกาจ และเฉียบแหลมมากhati atau sifat memiliki sisi yang sangat kasar, keras, dan kuat Преисполненный злобы, бессердечный (о душе или характере).
- 마음이나 성격이 매우 모질고 독하며 매서운 데가 있다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
spiteful; venomous
とてもひどい
méchant, cruel, féroce
severo, rígido, duro
قاس
хортой, хорон
dữ tợn, hung tợn, độc ác
น่ากลัว, ร้ายกาจ, อำมหิต, โหดเหี้ยม, หฤโหด
keras, kasar, jahat
злобный; жестокий
- One's mind or personality having a very cold and harsh quality.心や性格が非常に冷たくて薄情で厳しいところがある。(Cœur, caractère) Qui est très fort, cruel et féroce.Con características de despiadado, malicioso y violento.يكون القلب أو شخصية الشخص يابسا وشديدا وصارما وحاداсэтгэл болон бодол санаа нь зэрлэг бүдүүлэг бөгөөд энэрэх сэтгэлгүй.Tấm lòng hay tính cách rất tàn nhẫn, độc địa và dữ dằn.จิตใจหรือนิสัยมีจุดที่ไร้ความปรานี ร้ายกาจ และเฉียบแหลมมากhati atau sifat sangat kasar, keras, dan kuatПреисполненный злобы, бессердечный (о душе или характере).
- 마음이나 성격이 매우 모질고 독하며 매섭다.
น่ากลัว, เหี้ยม, โหด, เหี้ยมโหด, โหดเหี้ยม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
looking threatening; tough-looking
effrayant
brusco, salvaje
مخيف
аймаар, аймшигтай, сүрдмээр
thô lỗ, thô thiển
น่ากลัว, เหี้ยม, โหด, เหี้ยมโหด, โหดเหี้ยม
kasar, liar, menakutkan, menyeramkan
грозный; опасный
- Having a big build and a rough or frightening apperance.大柄で人相が険しい。Qui a une forte corpulence ou un visage bourru ou méchant.Que tiene el cuerpo muy grande y una cara de malo que da miedoجسده كبير ووجهه مقفهر أو مخيفтом биетэй, нүүрний төрх байдал нь аймаар аймшигтай. Cơ thể cao lớn, khuôn mặt trông man rợn, đáng sợ.รูปร่างใหญ่และใบหน้าขรุขระหรือน่ากลัวberbadan besar dan berwajah kasar atau menyeramkanИмеющий крупное телосложение, грозный или страшный на лицо.
- 몸집이 크고 얼굴 생김새가 험하거나 무섭다.
น่าขัน, น่าหัวเราะ, ตลก, ขบขัน, ตลกขบขัน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
ridiculous; laughable; comical
おかしい【可笑しい】。こっけいだ【滑稽だ】
drôle, grotesque
ridículo
مضحك
алиа, хошин, хөгтэй, инээдтэй
buồn cười, nực cười
น่าขัน, น่าหัวเราะ, ตลก, ขบขัน, ตลกขบขัน
menggelikan, konyol
смешной; комичный; забавный
- Funny because one's remarks, behavior, appearance, etc., are not ordinary.言動や外見などが普通と違っていてばかばかしい。(Propos, acte, apparence, etc.) Qui est ridicule, parce qu'il est différent part rapport à la normale.Que por su rareza de dicho, hecho o aspecto produce risa. يبعث على الضحك نظرا للاختلاف في الكلام والتصرفات والمظهرүг яриа буюу үйлдэл, байдал зэрэг ердийнөөс өөр инээдтэй байх.Lời nói hay hành động, hình ảnh buồn cười khác với thông thường. คำพูด การกระทำหรือลักษณะท่าทาง เป็นต้น ที่ตลกเพราะไม่เหมือนปกติucapan, tindakan, tampang, dsb lucu dan berbeda dengan biasaВызывающий смех, потому что отличается от обычного (о говоре или поведении).
- 말이나 행동, 모습 등이 보통과 달라 우습다.
น่าขัน, น่าเวทนา, ไร้สาระ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be absurd
わらわす【笑わす】。わらわせる【笑わせる】。ばかげている【馬鹿げている】
insensé, déraisonnable, incroyable, incompréhensible.
producirse risa
يُضحِّك
хөөрхийлөлтэй, инээдтэй
buồn cười, nhố nhăng, dớ dẩn
น่าขัน, น่าเวทนา, ไร้สาระ
lucu, aneh, mengejutkan
смешить; рассмешить; насмешить
- For a matter or behavior to be pathetic or shocking.ある事態や行動が情けなく思えてどうしようもない。(Événement ou comportement) Être ridicule ou absurde.Ser ridículo por absurdo o tontería de alguien. يثير عمل ما أو تصرّف ما للأسف أو العطفямар нэг зүйл, үйл хөдлөл өрөвдөлтэй, хачирхалтай байх.Hành động hay việc nào đó ngớ ngẩn hoặc vô lý.เรื่องหรือการกระทำใด ๆ น่าเวทนาหรือไร้สาระsuatu hal atau tindakan sangat memalukan dan tidak masuk akalБыть жалким или смехотворным (о каком-либо деле или поступке).
- 어떤 일이나 행동이 한심하거나 어이가 없다.
น่าขยะแขยง, น่ารังเกียจ, น่าเกลียด, ขนพองสยองเกล้า
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
crafty; insidious
きもちわるい【気持ち悪い】。きみわるい【気味悪い】。ぶきみだ【不気味だ】。いやらしい【嫌らしい】
affreux, répulsif, épouvantable, dégoûtant, hideux
horrible, asqueroso, espantoso, horripilante
مشمئزّ
бие зарсхиймээр, чичрүүдэс хүрмээр
ghê rợn, kinh tởm
น่าขยะแขยง, น่ารังเกียจ, น่าเกลียด, ขนพองสยองเกล้า
menjijikkan, mengerikan, menyebalkan
мерзкий; противный; ужасный
- Being horrible and sly enough to be revolting.ぞっとするほど非常に醜くて見苦しい。Qui est extrêmement horrible et laide au point de provoquer la chair de poule.Que es terrible y repugnante, que daría escalofrío al ver o tocar.رهيب وقبيح لدرجة الإصابة بالقشعريرة بمجرد رؤيته бие арзаймаар ихэд зэвүүн муухай байх. Cực kỳ khủng khiếp và kinh tởm đến mức sởn gai ốc.น่าหวาดกลัวและน่าเกลียดถึงขนาดขนลุกขนพองmengerikan dan menjijikkan karena membuat bergidikОмерзительный и отвратительный настолько, что мурашки по спине бегают.
- 소름이 끼칠 정도로 몹시 끔찍하고 흉하다.
น่าคาดหวัง, น่าปรารถนา
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
นาง, คุณ, มาดาม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
นางงูพิษ, นางอสรพิษ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
นางบำเรอ, เหยื่อทางกามารมณ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
plaything; toy
なぐさみもの【慰み者】
sujet d'assouvissement de ses désirs
juguete
لعبة
зугаа гаргагч, бие үнэлэгч
thứ mua vui
นางบำเรอ, เหยื่อทางกามารมณ์
objek permainan, mainan
объект развлечения; объект наслаждения; игрушка
- A person treated as the object of play or sexual pleasure.他の人に遊ばれ、性的快楽の対象にされる者。Personne faisant l'objet d'un jeu ou du désir sexuel d'une autre personne.Persona considerada por otras como objeto de entretenimiento o goce sexual.الشخص الذي يعتبر موضوع المتعة الجنسية أو التسلية للآخرينөөр бусдад зугаа, сексийн зугаа цэнгэл болдог хүн.Người trở thành đối tượng của khoái lạc tình dục hoặc đồ chơi cho kẻ khác.ผู้ที่ตกเป็นเหยื่อทางกามารมณ์หรือเป็นเครื่องบันเทิงอารมณ์ของผู้อื่นorang yang menjadi obyek kesenangan atau kepuasan seksual oleh orang lainЧеловек, ставший для кого-либо объектом развлечения или сексуального наслаждения.
- 다른 사람에게 놀이 또는 성적 쾌락의 대상이 되는 사람.
นางพญาผึ้ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
นางพญามด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
นางพยาบาล, พยาบาล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
นางฟ้า, เทพธิดา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Idiomนางฟ้าในชุดขาว
the angel in white clothes
白衣の天使
ange habillé de blanc
ángel de ropa blanca
ملاك ذو ثوب أبيض
цагаан өмсгөлт дагина
thiên thần áo trắng
(ป.ต.)นางฟ้าในชุดขาว ; นางฟ้าในชุดขาว, นางพยาบาลชุดขาว
malaikat putih
(букв.) ангел в белом халате; медсестра
- (dignifying) '간호사' (a nurse).看護婦を美化していう語。(forme de louange) Infirmière.(DESPECTIVO) Enfermera.(مجاملة) ممرض أو ممرضة сувилагчийг магтан хэлсэн үг(cách nói mĩ miều) Y tá.(คำพูดในเชิงงดงาม)พยาบาล(kata mempercantik) perawat/juru rawat(приукраш.) Медсестра.
- (미화하는 말로) 간호사.
Idiomนางฟ้าในชุดขาว, นางพยาบาลชุดขาว
the angel in white clothes
白衣の天使
ange habillé de blanc
ángel de ropa blanca
ملاك ذو ثوب أبيض
цагаан өмсгөлт дагина
thiên thần áo trắng
(ป.ต.)นางฟ้าในชุดขาว ; นางฟ้าในชุดขาว, นางพยาบาลชุดขาว
malaikat putih
(букв.) ангел в белом халате; медсестра
- (dignifying) '간호사' (a nurse).看護婦を美化していう語。(forme de louange) Infirmière.(DESPECTIVO) Enfermera.(مجاملة) ممرض أو ممرضة сувилагчийг магтан хэлсэн үг(cách nói mĩ miều) Y tá.(คำพูดในเชิงงดงาม)พยาบาล(kata mempercantik) perawat/juru rawat(приукраш.) Медсестра.
- (미화하는 말로) 간호사.
นางรำ, นางระบำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
female dancer
おどりて【踊り手】
danseuse
bailarina, danzarina
راقصة
бүжигчин эмэгтэй
vũ nữ
นางรำ, นางระบำ
penari
танцовщица
- A woman who dances for a living.踊りをおどることを業とする女性。Femme dont le métier est de danser.Mujer que profesa el arte de la danza. امرأة تسترزق بالرقصбүжиг бүжиглэдэг мэргэжилтэй эмэгтэй.Người con gái làm nghề múa.ผู้หญิงที่ทำอาชีพเต้นรำwanita yang berprofesi menariЖенщина, профессионально занимающаяся танцами.
- 춤추는 일이 직업인 여자.
นางสนม, นางห้าม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
concubine
こうきゅう【後宮】
concubine
concubina
حظية ملكية، سرية ملكية
хааны татвар эхнэр
hậu cung
นางสนม, นางห้าม
selir
- A woman a king lives with other than his legal wife.后妃や奉仕する女官。Femme avec qui le roi vit, en dehors de son épouse légale.Mujer de un rey aparte de su esposa legal.امرأة يعيش معها الملك بالإضافة إلى زوجته الشرعيةхааны хатнаасаа гадна цуг амьдардаг эмэгтэй.Người con gái mà vua mua đưa về sống ngoài vợ mình ra.ผู้หญิงที่พระราชาเอามาอยู่ด้วยนอกเหนือจากภรรยาperempuan yang tinggal bersama raja selain istri sah Женщина, с которой живёт король помимо жены.
- 왕이 아내 외에 데리고 사는 여자.
นางสาว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Miss
ミス
(Miss) mademoiselle
señorita
آنسة
хатагтай, мисс
Miss, cô
นางสาว
nona
мисс
- A term that addresses or refers to an unmarried woman, which is placed before her last name.未婚女性の姓の前につける呼称。Appellation ou désignation ajoutée avant le nom de famille d'une femme non-mariée.Título o designación que se agrega delante del apellido de una mujer que no se ha casado.لقب امرأة غير متزوجةхүнтэй суугаагүй эмэгтэй хүний нэрийн өмнө оруулж дууддаг нэр.Từ xưng hô hay gọi được gắn vào trước họ của nữ giới chưa kết hôn.คํานําหน้าหรือคำเรียกที่ติดไว้หน้านามสกุลของผู้หญิงที่ยังไม่แต่งงานsebutan atau panggilan yang menempel di depan nama wanita yang belum menikah Форма упоминания или обращения к незамужней женщине. Употребляется перед фамилией.
- 결혼하지 않은 여자의 성 앞에 붙이는 호칭 또는 지칭.
นางสาว, เด็กหญิง
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
Ms.
さん。ちゃん
آنسة
cô..., em...
นางสาว, เด็กหญิง
nona, mbak
мисс; девушка
- A moderately-raised form used to refer to or address a female listener who is younger or lower than oneself.目下の女性に対してやや敬う気持ちを込めて、その人を指したり呼ぶ語。Nom dépendant, terme utilisé pour désigner ou s'adresser à une femme et de rang inférieur (dans la famille ou dans la hiérarchie sociale) de manière légèrement respectueuse.Palabra que se usa para decir o llamar respetuosamente a una mujer menor.كلمة تُستعمل عند الإشارة أو النداء لامرأة في مكانة منخفضة أو مستوى منخفضөөрөөсөө залуу эмэгтэй хүнийг хүндэтгэн дууддаг үг.Từ chỉ hoặc gọi hơi tôn trọng người dưới là phụ nữ. คำที่ใช้เรียกหรือกล่าวถึงคนที่อายุน้อยกว่าซึ่งเป็นผู้หญิงให้อย่างยกย่องเล็กน้อยkata untuk memanggil perempuan yang lebih rendah dengan agak meninggikannyaВыражение, которое используют при уважительном обращении к младшему человеку женского пола.
- 여자인 아랫사람을 조금 높여 이르거나 부르는 말.
นางเงือก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mermaid
にんぎょ【人魚】。マーメイド
sirène
sirena
حورية البحر، عروس البحر
лусын дагина
người cá
นางเงือก
duyung
русалка; тритон
- An imaginary sea creature believed to have an upper body that resembles a human and a lower body that resembles a fish.上半身が人間で、下半身が魚であるという想像上の海の動物。Animal marin fabuleux dont la moitié supérieure du corps a l'apparence de celle d'un être humain et la moitié inférieure celle d'un poisson. Animal imaginario que vive en el mar y que tiene el aspecto de una mujer de la cintura para arriba y el de un pez de la cintura para abajo. حيوان بحريّ خياليّ يجمع بين صفات البشر والأسماك، فالجزء العلوي يتمتّع بكامل صفات البشر والجزء السفلي يتمتّع بجسم سمكيّ биеийн дээд тал нь хүнтэй адилхан бөгөөд биеийн доод хэсэг нь загастай адил хэмээх төсөөллийн далайн амьтан.Động vật biển trong tưởng tượng với phần thân trên giống người và phần thân dưới giống cá.สัตว์ทะเลในจิตนาการ ส่วนบนเหมือนคนและส่วนล่างเหมือนปลาbinatang laut rekaan yang bagian tubuh atasnya mirip dengan manusia sementara tubuh bagian bawahnya mirip dengan ikanСказочное существо, живущее в воде, в образе человека с рыбьим хвостом.
- 몸의 위쪽은 사람의 모습과 같고 몸의 아래쪽은 물고기와 같다는 상상의 바다 동물.
นางเอก, นักแสดงนำหญิง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
heroine
おんなしゅじんこう【女主人公】。ヒロイン。じょせいしゅじんこう【女性主人公】
héroïne
heroína, protagonista, primera actriz
بطلة
эмэгтэй гол дүр, эмэгтэй гол баатар
nhân vật nữ chính
นางเอก, นักแสดงนำหญิง
tokoh utama wanita
героиня
- A woman who plays the main role in a novel, film, play, drama, etc.小説・映画・演劇・テレビドラマなどで中心になる役割を演じる女。Femme qui tient un rôle central dans un roman, un film, un feuilleton, etc.Mujer que tiene el papel del personaje principal en una novela, película, obra teatral o telenovela.امرأة تلعب دورا محوريّا في الرواية، الفيلم، المسرحيّة، الدراماроман, кино, жүжиг, драм зэрэгт гол дүрийн үүрэг гүйцэтгэдэг эмэгтэй.Người nữ đảm nhận vai chính trong tiểu thuyết, phim điện ảnh, kịch hay phim truyền hình.ผู้หญิงที่แสดงบทบาทที่เป็นหลักในนิยาย ภาพยนตร์ ละครเวที หรือละครโทรทัศน์ เป็นต้นwanita yang membawakan peran utama dalam novel, film, lakon, drama, dsbЖенщина, играющая главную роль в фильме, пьесе, драме, романе и т.п.
- 소설, 영화, 연극, 드라마 등에서 중심이 되는 역할을 하는 여자.
นางแบบ, นายแบบ, โมเดล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
model
モデル。ファッションモデル
modèle, mannequin
modelo
عارض الأزياء
модель, загвар өмсөгч
người mẫu
นางแบบ, นายแบบ, โมเดล
model, fashion model
модель
- In a show disclosing new clothing or the lastest fashion, a person whose job is to wear the clothing and show it to the audience. 新しい服や最新流行の服を発表する時、その服を着て観客に見せることを仕事としている人。Personne ayant pour profession de porter de nouveaux vêtements ou les vêtements de la dernière mode pour les montrer aux spectateurs lors d'un défilé.Cuando se presenta una ropa nueva o una indumentaria de última moda, persona que tiene como profesión ponerse tal ropa y exponerla ante el público.شخص يشتغل في مهنة ارتداء الملابس لإظهارها أمام الناس عند تقديم الملابس الجديدة أو ملابس الموضة الجديدةшинэ хувцас болон сүүлийн үеийн моодонд орсон хувцсыг танилцуулахад, тэр хувцсыг өмсч үзэгчдэд харуулахыг ажил мэргэжил болгон хийдэг хүн.Người làm nghề mặc các trang phục và cho khán giả ngắm khi cho ra mắt trang phục mới hay trang phục thời trang mới nhất.คนที่ประกอบอาชีพสวมใส่เสื้อผ้าให้ผู้ชมได้เห็นเมื่อมีการนำเสนอเสื้อผ้าชุดใหม่ล่าสุดที่เป็นที่นิยมหรือเสื้อผ้าที่ออกมาใหม่orang yang berprofesi mengenakan pakaian dan menunjukkan pakaiannya kepada penonton saat melakukan presentasi pakaian atau tren model terbaruЧеловек, который надевает одежду и профессионально демонстрирует её людям во время представления новой или современной одежды.
- 새로운 옷이나 최신 유행의 옷을 발표할 때, 그 옷을 입고 관객들에게 보이는 것을 직업으로 하는 사람.
นาจล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
najol
らそつ【邏卒】。じゅんらへい【巡邏兵】
najol
najol, guardia
حارس قصر
эргүүлийн цэрэг
lính tuần tra
นาจล
hansip
наджол
- foot patrol: (archaic) A low-ranking soldier, whose duty is to patrol in villages and to arrest criminals.昔、村を見回り、罪人を捕まえる仕事をした階級の低い軍人。(archaïque) Soldat de bas rang dont la mission était de patrouiller dans un village et d'arrêter les hors-la-loi.(ARCAICO) Soldado de baja categoría que se encargaba de patrullar el pueblo y arrestar al delincuente.(في زمن قديم) جندي بمرتبة وضيعة يقوم بدورية في القرى ويبقض على المجرم(хуучирсан) хот тосгодоор эргүүл хийж гэмт этгээдийг барьдаг байсан бага тушаалын цэрэг.(ngày xưa) Lính cấp bậc thấp làm công việc đi tuần trong làng và truy bắt tội phạm.ไพร่พล; ทหารประจำหมู่บ้าน : (ในอดีต)ทหารยศต่ำที่ทำหน้าที่ตรวจตราหมู่บ้านและจับนักโทษในสมัยก่อน(pada zaman dahulu) tentara bergolongan rendah yang bekerja mengawasi suatu desa, atau menangkap penjahat (архаизм) Солдат низкого ранга, который следил за соблюдением порядка в деревне и занимался поимкой преступников.
- (옛날에) 마을을 순찰하고 죄인을 잡아들이는 일을 맡아 하던 계급이 낮은 군인.
นาจ็อนชิลกี
najeon chilgi
らでんしっき【螺鈿漆器】
najeon chilgi, objet laqué et nacré, laque incrustée de nacre
najeon chilgi, enseres de madera laqueados con nácar
وَرنِيشُ اللّكّ من عرق اللؤلؤ
хясаан чимэглэлтэй тавилга
Najeonchilgi; đồ cẩn xà cừ
นาจ็อนชิลกี
najeonchilgi
лакированные изделия, украшенные перламутром
- lacquerware inlaid with mother-of-pearl: A wooden dish or furniture decorated by attaching seashell pieces of a fine color in different shapes and then lacquering them.貝殻の虹色光沢を持った部分を多様な模様にして貼りつけて装飾し、漆で塗った木器や家具。Vase ou meuble en bois laqué, décoré de morceaux de coquillages aux reflets irisés et de formes variées.Vasija o mueble de madera laqueado y cubierto con nácar de color irisado, recortado en figuras diversas.أثاث خشبي مزين بإلصاق عدد من قطع الصدف جميل الألوان ورسم وَرْنِيشُ اللّكّ عليهгялгар өнгөлөг хясааны ясыг олон төрлийн хэлбэрээр нааж чимэглээд пааландаж будсан, модон таваг болон гэр ахуйн тавилга.Đồ nội thất hay chén bát gỗ được trang trí bằng cách đính lên những mãnh vỏ sò có màu đẹp rồi đánh bóng.เครื่องเขินฝังมุก; ศิลปหัตถกรรมการทำเครื่องเขินฝังมุก : เครื่องตกแต่งบ้านหรือถ้วยชามที่ทำจากไม้ลงรักซึ่งติดและตกแต่งหลายรูปแบบด้วยเปลือกหอยแกะสลักที่มีประกายเงางามkerajinan tangan dari kerang dengan kulit berkilau terang yang dibentuk dengan segala macam bentuk, biasa dilekatkan untuk hiasan pada perabotanДеревянная посуда или мебель, украшенные элементами перламутровой мозаики и покрытые лаком.
- 빛깔이 고운 조개껍데기 조각을 여러 가지 모양으로 붙여 꾸미고 옻으로 칠한 나무 그릇이나 가구.
นาจ็อล
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
น่าจะ...
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
-get-
だろう
ـغايْت ، (ـغيت)
sẽ, chắc là
น่าจะ...
barangkali, mungkin
- An ending of a word referring to a future event or assumption.未来の事や推量を表す語尾。Terminaison exprimant un fait à venir ou une supposition.Desinencia que se usa para indicar algo del futuro o una conjetura.لاحقة تدلّ على أمرٍ ما في المستقبل أو تخمينهирээдүйн явдал буюу таамаглалыг илэрхийлдэг нөхцөл.Vĩ tố thể hiện sự việc tương lai hay suy đoán.วิภัตติปัจจัยที่แสดงเหตุการณ์หรือการคาดเดาในอนาคตakhiran untuk menyatakan dugaan atau peristiwa di masa depanСуффикс, указывающий на предположение, на действие или состояние в будущем.
- 미래의 일이나 추측을 나타내는 어미.
-get-
(ら)れる
ـغايْت
sẽ, chắc là
น่าจะ...
bisa, dapat
- An ending of a word referring to a possibility or ability.可能性や能力を表す語尾。Terminaison indiquant une possibilité ou une capacité.Desinencia que se usa para mostrar posibilidad o capacidad.لاحقة تدلّ على الامكانية أو القدرةмагадлал буюу чадварыг илэрхийлдэг нөхцөл.Vĩ tố thể hiện năng lực hay tính khả thi.วิภัตติปัจจัยที่แสดงความเป็นไปได้หรือความสามารถakhiran untuk menyatakan kemungkinan atau kemampuanСуффикс, указывающий на возможность или наличие способности.
- 가능성이나 능력을 나타내는 어미.
-eum jikada
そうだ。とみえる【と見える】。とおもわれる【と思われる】
ـوم جيكْهادا
chắc hẳn, ắt hẳn, rất có thể
น่าจะ...
kelihatan
- An expression used to guess that the content of the preceding statement is highly likely.前の言葉の表す内容について、その可能性が高いと推測するという意を表す表現。Expression exprimant la supposition selon laquelle il est fort possible que les propos précédents se réalisent.Expresión que se usa para suponer que el contenido del comentario anterior es más posible que sea la verdad.تعبير يدلّ على توقّع بوجود إمكانية كبيرة لمضمون يشير إليه الكلام السابقөмнө нь хэлсэн үгийн илэрхийлж буй утга нь тэгэх магадлал их гэж таамаглаж байгааг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc dùng khi thể hiện sự suy đoán mạnh mẽ của người nói đối với vế trước đồng thời nói tiếp nội dung có liên quan với điều đó.สำนวนที่แสดงถึงการคาดคะเนว่า เนื้อความที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้นั้นอาจมีความเป็นไปได้เป็นเช่นนั้นสูงungkapan untuk menduga perkataan depan kemungkinan besar bisa begituВыражение, передающее предположение о высокой степени вероятности чего-либо.
- 앞에 오는 말이 나타내는 내용이 그럴 가능성이 많다고 추측함을 나타내는 표현.
-l manhada
(ら)れる。てとうぜんだ【て当然だ】
được, đáng để
น่าจะ...
pantas, layak, patut, cukup, memungkinkan
- An expression used to express that the incident mentioned in the preceding statement is highly likely to happen.前の言葉の表す事態が起こるのは十分ありうるという意を表す表現。 Expression indiquant qu'il est tout à fait possible que la chose exprimée par les propos précédents arrive.Expresión que indica que hay suficiente posibilidad de que surja lo que dice el comentario anterior.عبارة تدلّ على وجود إمكانية كبيرة في حدوث أمر يشير إليه كلام سابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйл явдал өрнөх бүрэн боломжтойг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc mà vế trước thể hiện đủ khả năng xảy ra.สำนวนที่แสดงว่าสิ่งที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้ามีความเพียงพอที่จะเป็นไปได้ungkapan yang menyatakan bahwa yang disebutkan dalam kalimat di depan cukup mungkin terjadiВыражение, указывающее на то, что некое действие является в полной мере возможным и допустимым.
- 앞의 말이 나타내는 일이 일어나는 것이 충분히 가능함을 나타내는 표현.
-m jikada
かもしれない。そうだ。とみえる
ـم جيكْهادا
chắc hẳn, ắt hẳn, rất có thể
น่าจะ...
kelihatan, diduga, mungkin
Быть возможным, быть вероятным, как что-либо, указанное ранее
- An expression used to guess that the content of the preceding statement is highly likely.前の言葉の表す内容について、その可能性が高いと推測するという意を表す表現。Expression exprimant la supposition selon laquelle il est fort possible que les propos précédents se réalisent.Expresión que se usa para suponer que el contenido del comentario anterior es más posible que sea la verdad.عبارة تدلّ على توقّع وجود إمكانية كبيرة لمضمون يشير إليه الكلام السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй агуулга тийм байх магадлал ихтэй хэмээн таамаглах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán rằng nội dung mà từ ngữ phía trước thể hiện có nhiều khả năng sẽ như vậy.สำนวนที่แสดงถึงการคาดคะเนว่า เนื้อความที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้นั้นอาจมีความเป็นไปได้เป็นเช่นนั้นสูงungkapan untuk menduga perkataan depan kemungkinan besar bisa begituвыражение, означающее, что есть большая вероятность совершения того, что сказано ранее.
- 앞에 오는 말이 나타내는 내용이 그럴 가능성이 많다고 추측함을 나타내는 표현.