บวก, รวม, เพิ่ม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
บวก, เพิ่ม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
add
añadir, agregar, sumar
يضيف
нэмэх, хийх
thêm vào, cộng vào
บวก, เพิ่ม
menambahkan
прибавлять
- To add a number to another number. ある数に他の数を足す。Ajouter un chiffre à un certain chiffre.Adicionar un número o una cantidad. يجمع الأرقام المعينة مع الأرقام الأخرىямар нэг тоон дээр нэг тоог нэмэх.Cộng thêm số vào một số nào đó.เพิ่มจำนวนที่จำนวนใด ๆmenambahkan angka ke suatu angkaПрибавлять число к какому-либо числу.
- 어떤 수에 수를 더하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
บวก, เพิ่ม, ต่อเติม, เพิ่มขึ้น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
apply; exert
くわえる【加える】
donner (un coup), porter, infliger (une sanction), exercer (une pression)
aplicar, ejercer, imponer, poner
يضيف
хүч түрэмгийлэх, дарамтлах, халаах, айлгах, үзүүлэх
gây (áp lực, sức ép)
บวก, เพิ่ม, ต่อเติม, เพิ่มขึ้น
memberi
наносить; оказывать
- To affect something by doing a certain act or action.ある行為や作用を通じて、影響を与える。 Influencer par le biais d'un acte ou d'une action.Influir en algo mediante una acción. يأثّر من خلال فعلٍ ما أو بإجراء للإنفاذямар нэгэн үйлдэл буюу гадны хүчээр нөлөө үзүүлэх.Mang lại ảnh hưởng thông qua hành vi hay tác dụng nào đó.ส่งผลกระทบโดยใช้พฤติกรรมหรือปฏิกริยาใด ๆmemberikan pengaruh atau efek melalui suatu perbuatanОказывать влияние на что-либо через действие или применение.
- 어떤 행위나 작용을 통해 영향을 주다.
บ่วง, กับดัก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
trap; trick
わな【罠】。たくらみ【企み】。けいりゃく【計略】
trampa
ربقة
урхи, занга
bẫy
บ่วง, กับดัก
perangkap, jebakan
ловушка
- A trick or scheme to frame a person.人がひっかかるように企てる手段・方法。Habileté ou méthode ayant servi pour piégé quelqu'un.Plan concebido para engañar a alguien.طريقة أو حيلة لخداع شخصхүнийг урхидахын тулд хийсэн мэх, ов. Biện pháp hoặc mưu kế làm cho người khác vướng mắc vào.วิธีหรือเล่ห์เหลี่ยมที่ทำเพื่อให้คนพลัดหล่นtrik atau cara yang membuat orang terjebakУловка или способ ловли человека.
- 사람이 걸려들게 만든 꾀나 방법.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
trap; tick
わな【罠・羂】
combine, petite ruse
trampa
حيلة
урхи, занга
bẫy
บ่วง, กับดัก
jeratan
- The tricks that entice another. 人を陥れる計略。Astuce qu'on utilise pour attirer une personne.Engaño para tentar a personas.حيلة تخدع الناسхүнийг урхидах заль мэх. Mưu mẹo để dụ người khác.เล่ห์เหลี่ยมเล็กน้อยที่หลอกล่อคน trik yang menggoda orangУловка для заманивания человека.
- 사람을 유인하는 잔꾀.
บ่วง, กับดัก, แร้ว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
snare; trap
わな【罠】
lacet, collet, coulant, lasso, piège, rets, tendu
cepo
ربقة
урхи
bẫy thú
บ่วง, กับดัก, แร้ว
jebakan, perangkap
петля; силки
- A ring-shaped tool made of rope or wire that is used to catch animals.紐や針金などで輪を作り、獣を生け捕りするのに用いる仕掛け。Piège en forme d’anneau fait en corde, en fil de fer, etc., utilisé pour attraper des animaux.Trampa para cazar animales mediante un dispositivo que los aprisiona cuando lo tocan.أداة مصنوعة من حبل أو حديد أو غيره على شكل قيد لصيد الحيواناتоосор уяа болон төмрөөр гогцоо гарган амьтныг барихад хэрэглэдэг хэрэгсэл. Dụng cụ dùng để bắt thú rừng, được làm thành vòng tròn từ dây thừng hoặc dây thép v.v...อุปกรณ์ที่ใช้ในการจับสัตว์โดยทำห่วงด้วยเชือก ลวดหรือสิ่งอื่น ๆalat yang dibuat dari tali atau kawat dsb yang dibentuk lingkaran, yang digunakan untuk menangkap binatangПриспособление для ловли зверей, изготовленное в виде петли из бечевы или металлического прута.
- 끈이나 철사 등으로 고리를 만들어 짐승을 잡는 데 쓰는 도구.
บ่วง, กับดัก, แร้ว, จั่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
บ่วง, ห่วง, ข้อผูกมัด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
restriction
しがらみ【柵】
frein, contrainte, entrave
уяа, хүлээс
sự trói buộc, sự ràng buộc
บ่วง, ห่วง, ข้อผูกมัด
jerat, ikat, kekang
узда
- (figurative) The state of not being free and instead being controlled by someone or something.(比喩的に)自由が利かず、何かに拘束されること。(figuré) Fait d'être contraint par quelque chose sans pouvoir agir librement.(FIGURADO) Encerrar o privar de la libertad.التقيد بشيء بصورة غير حرة ( مجازية)(зүйрл.) эрх чөлөөгүй болтлоо ямар нэгэн зүйлд хоригдох явдал.(cách nói ẩn dụ) Việc bị phụ thuộc vào cái gì đó làm cho mất tự do.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การที่ถูกกักขังอะไรบางอย่างไว้ ทำให้ไม่มีอิสระ(bahasa kiasan) terikat pada sesuatu sehingga tidak bisa bebas(перен.) То, что является сдерживающей, обуздывающей силой.
- (비유적으로) 자유롭지 못하게 무엇인가에 구속되는 것.
บวช, เป็นนักบวช
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
join the priesthood
しゅっけする【出家する】
يدخل إلى الدير
сүмд суух
đi tu
บวช, เป็นนักบวช
уходить в монастырь
- In Catholicism, to leave the world to enter a monastery.カトリックで、世俗を離れて修道院に入る。Se retirer dans un monastère dans le catholicisme. En catolicismo, entrar al convento dejando el mundo actual.يترك العالم الدنيوي ويدخل إلى الدير في الكاثوليكيةкатолик шашинд хорвоогийн амьдралыг орхиж сүм хийдэд очих.Rời bỏ cuộc sống đời thường, bước vào tu viện, trong đạo Thiên Chúa.ออกจากโลกแล้วเข้าไปอยู่ในโบสถ์ในทางศาสนาคริสต์นิกายโรมันคาทอลิกmeninggalkan dunia dan masuk seminari atau biara dalam agama KatolikВ христианстве, уходить в монастырь, отойдя от мирской жизни.
- 가톨릭에서, 세상을 떠나 수도원으로 들어가다.
บวช, เป็นพระ, บวชเป็นพระ, อุปสมบท
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
become a Buddhist monk
しゅっけする【出家する】
يدخل إلى الكهانة البوذية، يصبح راهبا بوذيا
лам болох
xuất gia
บวช, เป็นพระ, บวชเป็นพระ, อุปสมบท
- In Buddhism, to leave the world, which is full of agony, and start practicing asceticism.仏教で、苦しみにあふれた世俗を離れ、修行する生活に入る。Entrer dans une vie d'entraînement au bouddhisme et quitter ainsi ce monde où il y a beaucoup de peine. En budismo, comenzar la vida de religioso apartándose del mundo real lleno de sufrimiento.يترك العالم الدنيوي الكامل بجميع أنواع المعاناة، ثمّ يدخل إلى حياة ممارسة الزهدбуддын шашинд зовлон шаналлаар дүүрэн хорвоогийн амьдралыг орхиж даяанчлах.Rời khỏi hiện thực đầy phiền não, bước vào cuộc đời tu hành trong đạo Phật.ออกจากโลกความเป็นจริงที่เต็มไปด้วยความทุกข์ทรมานแล้วเข้าไปใช้ชีวิตแบบปฏิบัติธรรมในทางพุทธศาสนาmeninggalkan dunia nyata yang penuh penderitaan dan masuk ke dunia sempurna dalam agama BudhaВ буддизме, уходить в идеальный мир, покинув реальный мир, наполненный страданиями.
- 불교에서, 괴로움이 가득한 현실 세상을 떠나 수행 생활에 들어가다.
บวชเป็นพระ, ปลีกวิเวก, ละออกจากโลกภายนอก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
join a Buddhist monastry
にゅうざんする【入山する】
entrée en montagne
hacerse sacerdote budista
даяанчлах
đi tu
บวชเป็นพระ, ปลีกวิเวก, ละออกจากโลกภายนอก
menjadi biksu
- To renounce this world and become a Buddhist monk.俗世間をすて、僧になる。Quitter le monde profane et devenir moine.Llegar a ser monje budista abandonando el mundo humano.يغادر الدنيا ويصبح راهبا بوذياэгэл хорвоогоос ангижирч хувраг болох.Rời bỏ cõi trần tục và trở thành tăng lữ.ออกจากโลกียวิสัยแล้วกลายเป็นพระmeninggalkan dunia dan menjadi biksuПокинув бренный мир, уходить в буддийский храм.
- 속세를 떠나 승려가 되다.
บ้วนปาก, ล้างปาก, ทำให้ปากสะอาดสดชื่น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
kill the aftertaste
くちなおしする【口直しする】
se rincer la bouche, se rafraîchir l'haleine
refrescar, quitar el dejo
ينظّف الفم
цэвэрлэх, зайлах
tráng miệng, làm cho sạch miệng
บ้วนปาก, ล้างปาก, ทำให้ปากสะอาดสดชื่น
menyegarkan mulut
- To refresh one's mouth by eating or drinking a small amount of food or drink.少量のものを飲んだり食べたりして、口の中をすっきりさせる。Se rafraîchir la bouche avec un peu de boisson ou de nourriture.Hacer refrescar el interior de la boca tomando una pequeña cantidad de bebida o alimento.يجعل داخل الفم منعشا بتناول قليلا من مشروب أو مأكولбага хэмжээний ундаа буюу идээ идэж амаа цэвэрлэх.Ăn hoặc uống đồ ăn thức uống với lượng nhỏ để cho trong miệng dễ chịu. ทำให้ภายในปากสดชื่นด้วยการทานอาหารหรือเครื่องดื่มจำนวนเล็กน้อย mengonsumsi minuman atau makanan berjumlah sedikit untuk menyegarkan mulut Освежать рот с помощью малого количества жидкости или пищи.
- 적은 양의 음료나 음식물을 먹어 입 안을 개운하게 하다.
บ๊วบ ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
with puffs
すっつすっつ。すぱすぱ
inhalando fuerte
شديدًا ومستمرًّا
баагитал
bập bập, phì phà
บ๊วบ ๆ
- A word imitating the sound or describing the motion of drawing on a cigarette very hard and over and over.タバコを強く吸い込む音。また、その様子。Onomatopée évoquant le bruit produit constamment en tirant très fort sur une cigarette ; idéophone décrivant cette manière de fumer.Sonido que se genera al inhalar muy fuerte y repetidamente el cigarrillo. O tal modo de inhalar el cigarrillo. صوت تدخين سيجارة بشكل متكرّر وبقوة جدًّا، أو مثل ذلك الشكلтамхийг маш хүчтэй сорох чимээ. мөн тийм байдал.Âm thanh liên tục rít thuốc lá rất mạnh. Hoặc hình ảnh đó. เสียงดูดบุหรี่อย่างแรงและบ่อย ๆ หรือท่าดังกล่าวsuara atau bentuk terus menghisap rokok dengan sangat kerasЗвук сильного и частого затягивания сигаретой; а так же данный образ.
- 담배를 자꾸 아주 세게 빠는 소리. 또는 그 모양.
บวมขึ้น, พองขึ้น, โป่งขึ้น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
puff up
はれあがる【腫れ上がる】
(s')enfler, (se) gonfler, être bouffi, se tuméfier
hincharse
يتورم
хавдах, товойх
sưng lên
บวมขึ้น, พองขึ้น, โป่งขึ้น
bengkak
опухнуть; вспухнуть
- For one's skin to swell severely. 肌が腫れてふくれ上がる。(Peau) Être très enflé.Inflamarse mucho la piel.تتورم البشرة بشكل كبيرарьс ихэд хөөж хавдах.Da bị sưng nhiều và nhô lên ผิวพองตัวขึ้นมามากkulit sangat menggembung naikВздуться, увеличиться в объёме от опухоли (о коже).
- 피부가 몹시 부풀어 오르다.
บวม, บวมขึ้น, โป่ง, โป่งขึ้น
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
swollen
はれている【腫れている】
bouffi, gonflé
abultado, abombado, inflado, hinchado, voluminoso
شامخ
хавдах
lồi ra, to ra, nhô ra
บวม, บวมขึ้น, โป่ง, โป่งขึ้น
bengkak
вздувшийся; опухший
- A part of something protruding as it has swelled up.物の一部分が腫れたりむくんだりして突き出ている。(Partie de quelque chose) Qui est saillant, car enflé ou gonflé.Que tiene una parte de su cuerpo hinchada, inflada o abombada. يكون شامخًا لأن جزءًا من شيء ما متورّم أو منتفخбиеийн аль нэг хэсэг хавдах буюу хөөж товойсон байх.Một phần của cái nào đó phồng lên hay sưng lên nên nhô ra. ส่วนหนึ่งของสิ่งใด ๆ บวมหรือโป่งขึ้น ทำให้ปรากฏเห็นเด่นชัดbagian tubuh menggelembungВыпуклый или раздувшийся (о части тела).
- 어떤 것의 한 부분이 붓거나 부풀어서 튀어나와 있다.
บวมปูด, บวมเป่ง, บวมอลึ่งฉึ่ง, โป่งพอง, ป่อง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
swollen
はれている【腫れている】
joufflu
hinchado, inflado
منتفخ
түнтгэр, бондгор, бандгар
húp híp, trương phồng
บวมปูด, บวมเป่ง, บวมอลึ่งฉึ่ง, โป่งพอง, ป่อง
menonjol, menggelembung, bengkak
- A part of something protruding as it has swelled up.物の一部分が腫れたりむくんだりして、ふくらんでいる。(Partie) Bombé, car enflé ou gonflé.Dicho de una parte de algo que está hinchada o inflada.يكون بارزا لأن جزءًا من شيء ما متورّم أو منتفخэд зүйлийн нэг хэсэг хавдах болон томорч түрэн гарч ирсэн байх.Một bộ phận của vật thể sưng lên hoặc nở ra.มีลักษณะที่โปนออกมาอยู่เพราะส่วนหนึ่งของตัววัตถุบวมหรือพองsatu bagian objek yang membengkak atau menggelembung sehingga menonjol ke depanОпухшая или набухшая часть предмета выступает наружу.
- 물체의 한 부분이 붓거나 부풀어서 튀어나와 있다.
บวม, พอง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
swell; be swollen
はれる【腫れる】
enfler, gonfler
hincharse, abotagarse
يتورم
хавдах, хөөх
sưng
บวม, พอง
bengkak
распухать; отекать
- For the skin of a part of one's body to puff up. 皮膚の一部がふくれる。(Peau d'une partie du corps) Devenir saillant.Aumentar de volumen una parte de la piel.تتورم البشرة في جزء ما аль нэг хэсгийн өнгөн тал овойн томбойх.Phần da của một bộ phận nào đó nhô lồi lên. บริเวณผิวของส่วนใด ๆ พองตัวนูนขึ้นkulit dari suatu bagian melembung ke luarВздуваться (о какой-либо части кожи).
- 어느 부분의 살갗이 불룩하게 솟아오르다.
บวม, พอง, นูน, เปล่ง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
บวม, พอง, พองตัว, ขยายตัว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be expanded
ぼうちょうする【膨張する】。ふくれあがる【膨れ上がる】
se dilater, enfler, se distendre, foisonner
expandirse
توسّع، يتمدّد
томрох, өсөх, ихсэх
trở nên nở ra
บวม, พอง, พองตัว, ขยายตัว
meluas, berekspansi
расширяться; экспансировать; раздуваться
- For something to become bigger because it has been inflated. 膨れて大きくなる。S'agrandir par boursouflement.Inflarse y agrandarse algo.يتورُّم ويتضخّمхөөж хэмжээ нь томрох.Trở nên phồng lên và độ lớn to ra.บวมแล้วจึงกลายเป็นขนาดที่ใหญ่ขึ้นmembengkak sehingga menjadi membesar Увеличиваться в размере.
- 부풀어서 크기가 커지게 되다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
expand
ぼうちょうする【膨張する】。ふくれあがる【膨れ上がる】
se dilater, se renfler, se distendre, foisonner
expandirse
يتوسّع
томрох, өсөх, ихсэх
nở ra
บวม, พอง, พองตัว, ขยายตัว
meluas, berekspansi
расширяться; экспансировать; раздуваться
- For something to become bigger because it has been inflated.膨れて大きくなる。s'agrandir par boursouflement.Inflarse y agrandarse algo.يتورّم ويتضخّمхөөж хэмжээ нь том болох.Phồng lên và độ lớn to ra.บวมแล้วจึงขนาดใหญ่ขึ้นmembengkak sehingga membesar Увеличиваться в размере.
- 부풀어서 크기가 커지다.
บวม, พอง, เป็นตุ่ม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
puff up
ふくれる【膨れる・脹れる】。はれあがる【腫れ上がる】
enfler, boursoufler, dilater, se gonfler, bouffir
hincharse, agrietarse
ينتفخ
хавдах, памбайх, томрох
sưng tấy, sưng phồng, phồng lên
บวม, พอง, เป็นตุ่ม
membengkak, melepuh
опухать; набухать
- For one's skin to swell or blister.皮膚が腫れたり、皮膚にまめができたりする。(Peau) Enfler ou être couverte d'ampoules. Hincharse o agrietarse un poco la piel.تتورم البشرة أو الجلد арьс бага зэрэг хавдах, томрох.Da thịt sưng hoặc phồng lên.ผิวเนื้อบวมหรือเป็นตุ่มพองkulit membengkak atau melepuhРазбухать или трескаться (о коже).
- 살가죽이 붓거나 부르트다.
บวมเป่ง, ป่อง, ตึงเปรี๊ยะ, แน่นเปรี๊ยะ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
taut
ぱんぱんだ
potelé, rondelet, joufflu, rebondi, tendu, ferme
relleno, inflamado, abultado
مُتمدّد، مُجسّم
цүндийх, бэмбийх, бондойх
mòng mọng, múp míp, căng tròn
บวมเป่ง, ป่อง, ตึงเปรี๊ยะ, แน่นเปรี๊ยะ
kencang
- Being bloated or having gained weight.とても太っていたり膨らんでぴんと張っている。Très gros ou tout gonflé.Que está muy inflamado o gordo.مُتضخّم بسبب سمنة أو انتفاخмаш их таргалах юм уу хөөн түнтийх.Lên cân nhiều hoặc sưng căng lên. ตึงเพราะมีเนื้อเพิ่มขึ้นมากหรือบวมdaging yang sangat penuh atau bengkak dan kencangОчень потолстевший или опухший, полный.
- 살이 몹시 찌거나 부어 팽팽하다.
บวม ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
บัวรดน้ำต้นไม้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
...บุสำลี, ...ใส่สำลี
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
hat-
ouaté
bông
...บุสำลี, ...ใส่สำลี
- A prefix used to mean "being stuffed with cotton."「綿入れ」との意を付加する接頭辞。Préfixe ajoutant le sens de "rembourré de ouate".Prefijo que añade el significado de "relleno de algodón". سابقة تضيف معنى "حشو بالقطن"'хөвөн зулсан' хэмээх утгыг нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa "nhồi bông vào".อุปสรรคที่เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่ใส่สำลี'awalan yang menambahkan arti "diisi kapas"Префикс, придающий слову значение "ватный".
- '솜을 넣은'의 뜻을 더하는 접두사.
บุหรี่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
บุหรี่คุณภาพต่ำและแรง, ยาสูบคุณภาพต่ำและแรง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
บุหรี่, ซิการ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cigar
シガー
cigare
cigarro
سيجار
навчин тамхи
xì gà
บุหรี่, ซิการ์
cerutu
сигара
- A roll of tobacco made with unsliced tobacco leaves.タバコの葉を切らずに丸ごと巻いて作ったタバコ。Rouleau de feuilles de tabac entières non découpées.Cigarrillo que se hace enrollando las hojas del tabaco sin cortarlas.تبغ ملفوف مصنوع من أوراق السجائر بأكملها بدون تقطيعها إلى شرائح тамхины навчийг жижиглэхгүйгээр, томоор нь хуйлан хийсэн тамхи.Thuốc lá được cuốn bằng lá thuốc lá để nguyên, không thái sợi.ชื่อเสียงลำดับที่เจ็ดของบันไดเสียงเมเจอร์ในดนตรีตะวันตกrokok yang dibuat dari gulungan daun tembakau utuh yang tidak diiris-irisПапироса, скрученная из целого и не нарезанного свёрнутого табачного листа.
- 담뱃잎을 썰지 않고 통째로 말아서 만든 담배.
บุหรี่ที่สูบไม่หยุด, บุหรี่ที่สูบต่อเนื่อง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
chain smoking
cigarette sur cigarette
cigarrillos fumados en cadena
تدخين مستمرّ
зогсоо зайгүй тамхи татах, тамхийг угсруулж татах
thuốc lá được đốt liên tục
บุหรี่ที่สูบไม่หยุด, บุหรี่ที่สูบต่อเนื่อง
сигарета за сигаретой
- The act of smoking cigarettes in a row.続けざまに吸うタバコ。Cigarettes fumées en continu sans arrêt.Cigarrillos que se fuman sin parar, uno tras otro.تدخين مستمرّар араас нь угсруулаад байнга татдаг тамхи.Thuốc lá được hút liên tục nối tiếp nhau, hết điếu này lại đến điếu khác.บุหรี่ที่สูบอย่างต่อเนื่องติดต่อกันrokok yang dihisap berurutan secara terus-menerusСигареты, выкуриваемые следом без паузы.
- 연달아 계속 피우는 담배.
บุหรี่, ยาสูบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cigarette
タバコ
cigarette, cigare
cigarrillo
سيجارة، تبغ
тамхи
thuốc lá
บุหรี่, ยาสูบ
rokok
сигарета
- A roll of fine slices of dried tobacco leaves, which is made for smoking.乾燥した煙草の葉を細く切って紙で包み、火をつけてその煙を吸うようにしたもの。Feuilles de tabac séchées, finement coupées, enroulées dans du papier et destinées à être fumées.Pequeño rollo de papel relleno con hojas de tabaco seco picado que se enciende para inhalar su humo.شيء يتم إنتاجه من خلال قطع أوراق التبغ تقطيعا رقيقا ثم لفها بورق بحيث يتم إشعالها بالنار من أجل تدخينهاхатаасан тамхины навчийг нарийн хэрчиж цаасанд ороон, галд асааж утааг нь сорохоор хийсэн зүйл.Cái làm từ lá cây thuốc lá phơi khô, cắt thành sợi mảnh rồi cuộn vào trong giấy, châm lửa và có thể rít hơi khói đó. สิ่งที่ทำขึ้นเพื่อให้สามารถสูบควันนั้นได้โดยหั่นใบยาสูบที่ตากแห้งมาให้บางแล้วม้วนในกระดาษจากนั้นจุดไฟmemotong tipis daun tembakau yang dikeringkan kemudian membungkusnya dengan kertas dan melekatkannya dengan lem lalu dibuat agar bisa dihisap asapnyaИзмельчённые листья табака завёрнутые в папиросную бумагу, которые поджигают и затягиваются их дымом.
- 말린 담뱃잎을 가늘게 썰어 종이에 말고 불을 붙여서 그 연기를 마실 수 있도록 만든 것.
บุหรี่สูบต่อหน้า, บุหรี่สูบซึ่งหน้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
smoking together
fait de fumer des cigarettes face à face:
cigarrillo que se fuma en frente de un mayor o superior
تدخين سويا
өөд өөдөөсөө харан тамхилах
thuốc hút đối mặt nhau
บุหรี่สูบต่อหน้า, บุหรี่สูบซึ่งหน้า
merokok bersama
- The act of smoking cigarettes together.向かい合って吸うタバコ。Fait de fumer en étant l’un en face de l’autre.Cigarrillo que se fuma en frente de otra persona, generalmente un mayor o superior. تدخين السجائر معاөөд өөдөөсөө харж татдаг тамхи.Thuốc hút mà đối mặt và hút với nhau.บุหรี่ที่หันหน้าเข้าหากันแล้วสูบrokok yang dihirup saling berhadapanВыкуривание сигарет, находясь лицом к друг другу.
- 서로 마주 대하여 피우는 담배.
บอก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
show; tell; inform; explain
おしえる【教える】
apprendre, indiquer, dire
Enseñar
зааж өгөх
chỉ dạy
บอก
mengajar, mengajarkan, memberitahukan
объяснять; разъяснять; раскрывать; говорить
- To let someone know about something he/she is not aware of.相手が知らない内容を告げ知らせる。Faire savoir à quelqu'un ce qu'il ignore.Dar a conocer a una persona información que desconoce.يُفصِح عن الحقيقة التي لا يعرفها الخصمэсрэг этгээдийн мэдэхгүй байгаа зүйлийг зааж өгөх.Cho biết sự thật mà đối phương không biết.บอกข้อเท็จจริงที่อีกฝ่ายไม่รู้memberitahukan kenyataan yang belum diketahui lawan bicaraСообщать собеседнику что-либо неизвестное; рассказывая о чем-либо, делать ясным, понятным.
- 상대방이 모르는 사실을 알려 주다.
บอก, กล่าว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
mean; refer to
いう【言う】
parler, dire, exprimer, déclarer, affirmer, préciser
mencionar
يُشير إلى
ярих, өгүүлэх, хэлэх, өчих
nói lên
บอก, กล่าว
berarti, merupakan
иметь в виду
- To indicate a certain meaning.ある意味を表す。Exprimer un sens.Referirse a una cosa o aludir a ella.يعبّر عن معنى ماямар нэгэн утга санааг илэрхийлэх.Thể hiện ý nghĩa nào đó.แสดงความหมายใด ๆmengungkapkan suatu maksudВкладывать какой-либо смысл.
- 어떤 뜻을 나타내다.
บอกข่าวที่ไม่ถูกต้อง, บอกคลาดเคลื่อน, ถ่ายทอดที่ผิดพลาด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
give a false report; misinform
ごでんする【誤伝する】。かでんする【訛伝する】
transmettre de façon dénaturée
desinformar, informar mal
يحرف
буруу дамжуулах, буруу ойлгуулах
thêu dệt, thêm bớt
บอกข่าวที่ไม่ถูกต้อง, บอกคลาดเคลื่อน, ถ่ายทอดที่ผิดพลาด
искажать
- To relay false information.事実と違う内容を伝える。Transmettre en déformant la vérité.Transmitir algo de manera distorsionada.ينقل الأمر بشكل مخالف للحقيقةбодит үнэнээс өөрөөр дамжуулах.Truyền đi khác với sự thật. บอกต่างกับความจริง menyampaikan berbeda dari kenyataanНеправильно передавать какие-либо факты.
- 사실과 다르게 전하다.
บอกชื่อและนามสกุล, บอกชื่อเสียงเรียงนาม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
mutual introduction
あいさつをかわす【挨拶を交わす】。なのりあう【名乗り合う】
s'introduire
intercambiar nombre y apellido, presentarse el uno al otro
يعرفون بأنفسهم
нэр усаа мэдэлцэх
giới thiệu danh tính, giới thiệu họ tên, giới thiệu làm quen
บอกชื่อและนามสกุล, บอกชื่อเสียงเรียงนาม
memperkenalan diri satu sama lain
представляться
- To mutually exchange first and last names, when two people meet and greet for the first time.初めて会って挨拶をするとき、相手に自分の名前を教え合う。Lorsqu'on rencontre quelqu'un pour la première fois, s'échanger les noms et prénoms.Dicho de personas que se encuentran por primera vez, presentarse entre sí.عملية التعارف بالأسماء الأولى والأخيرة بين الناس عندما يلتقون ويتبادلون التحية للمرة الأولىанх уулзсан хүмүүс танилцахдаа бие биедээ овог нэрээ хэлэх.Cho biết tên và họ của nhau khi chào gặp gỡ lần đầu.บอกชื่อและนามสกุลซึ่งกันตอนกล่าวทักทายในการพบกันครั้งแรกsaling memberitahukan marga dan nama saat pertama kali bertemu dan memberi salamНазывать свои имя и фамилию во время приветствия при первой встрече.
- 처음 만나서 인사할 때 서로 성과 이름을 알려 주다.
บอกทวน, บอก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
say; read; dictate
いう【言う】
decir, dictar
يقول
хэлэх, зааж өгөх
đọc
บอกทวน(หมายเลขโทรศัพท์, ที่อยู่), บอก(หมายเลขโทรศัพท์, ที่อยู่)
menyebutkan
произносить; говорить; называть
- To say something to be recorded or repeated by another.人が書き取ったり、繰り返せるように話す。Dire quelque chose pour que les autres puissent le noter ou le répéter.Decir para que otra persona pueda anotar o repetir.يقول شيئًا لشخص آخر لكي يكتبه أو يستطيع أن يكرّرهхүнд хэлж тэмдэглүүлэх буюу давтуулан хэлүүлэх.Nói để người khác có thể tiếp nhận ghi lại hoặc lặp lại.บอกให้คนอื่นสามารถจดตามหรือทบทวนได้mengatakan agar orang lain dapat menuliskan atau mengulanginya lagiВоспроизводить голосом какую-либо информацию для записи данной информации кем-либо.
- 남이 받아 적거나 되풀이할 수 있게 말하다.
บอกทาง, นำทาง, ชี้นำทาง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
guide; lead; usher
あんないする【案内する】
guider, conduire, mener
guiar, conducir
танилцуулах, зааварчлах, замчлах, заах
chỉ dẫn
บอกทาง, นำทาง, ชี้นำทาง
menunjukkan, memandu, mengantar
информировать; делать доступным; сопровождать; знакомить; показывать
- To bring someone to a place that he/she does not know well or wants to go to. ある人がよく知らないところまでその人を連れて行ったり、その人が行こうとするところまで送ってあげる。Action de conduire quelqu'un dans un lieu qu’il ne connaît pas bien ou de l'emmener là où il veut.Ir delante de alguien mostrándole el camino hacia algún lugar que éste desconoce, o llevarle a donde intenta visitar. يقود شخصًا ما أو يأخذه إلى مكان لا يعرفه جيدا أو يريد الذهاب إليهхэн нэгэн хүнийг тэр хүний сайн мэдэхгүй газар руу дагуулах буюу очих гэж буй газар хүртэл хүргэж өгөх.Dẫn người nào đó đến nơi mà người đó không biết rõ hoặc dắt đến tận nơi muốn đi.นำทางคนบางคนไปยังสถานที่ที่คนนั้นๆ ไม่ค่อยรู้จักดีหรือพาไปส่งจนถึงที่ที่จะไปmembawa seseorang ke tempat yang tidak diketahui orang atau mengantarkan ke tempat yang ingin didatangiПриводить какого-либо человека в место, ранее ему неизвестное или сопровождать его до того места.
- 어떤 사람을 그 사람이 잘 모르는 장소로 이끌거나 가고자 하는 곳까지 데려다 주다.
บอก, บอกด้วยวาจา, พูด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
tell
こうじゅつする【口述する】
parler, dicter
dictar
تسجن المحكمة أو القاضي مجرمًا في مكان معين
ярих, өгүүлэх, хэлэх
nói miệng, truyền miệng
บอก, บอกด้วยวาจา, พูด
berucap, berujar, bercakap
Устно излагать; передавать на словах
- To state orally.口で述べる。S'exprimer oralement.Decir algo en voz alta. يعبّر شفويًّاхэлж ярих.Nói bằng miệng. บอกกล่าวด้วยปากberbicara dengan mulutговорить устами.
- 입으로 말하다.
Idiomบอกปัด
reject; refuse; turn down
肘鉄砲を食わす
rejeter
rechazar, denegar
يرفض
голж буцаах, татгалзах
từ chối, gạt phăng
(ป.ต.)วางการบอกปัด ; บอกปัด
отказывать; не воспринимать
- To not accept and reject an object, opinion, person, etc.物や意見、人などを受け入れないで退ける。Ne pas accepter un objet, un avis, une personne, etc., et le (la) repousser.No aceptar sino rechazar un objeto, una propuesta, una persona, etc.لا يسمح لشيء أو رؤية شخصэд зүйл, санаа бодол, хүн зэргийг хүлээж авахгүй татгалзах.Không chấp nhận mà xua đuổi đồ vật, ý kiến hay con người...ปฏิเสธและไม่ยอมรับคน ความคิดเห็นหรือสิ่งของ เป็นต้นtidak menerima barang atau pendapat, orang dsb dan menindasnyaНе соглашаться с мнением или человеком или же отвергать какой-либо предмет.
- 물건이나 의견, 사람 등을 받아들이지 않고 물리치다.
บอกปัด, บอกไม่ชอบ, บอกปฏิเสธ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
decline; refuse
いとう【厭う】。こばむ【拒む】
refuser, rejeter, dénier, décliner, récuser, repousser
rechazar, rehusar
يرفض
дургүйцэх, аягүйцэх
từ chối, khước từ
บอกปัด, บอกไม่ชอบ, บอกปฏิเสธ
membenci, menolak
отвергать
- To say no.嫌だと言う。Dire non.No aceptar. يقول لاдургүй гэх.Nói là không thích. พูดว่าไม่ชอบmenyatakan tidak sukaОтказывать.
- 싫다고 하다.
บอกว่า...
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
-rae
だって。だとさ。そうだ
nghe nói, nghe bảo, được biết
บอกว่า...
katanya, pesannya, maksudnya
- (informal addressee-lowering) An expression used to indirectly tell the listener something the speaker knows from having heard it.(略待下称)話し手が聞いて知っていることを聞き手に伝えるという意を表す表現。(forme non honorifique non formelle) Expression pour transmettre indirectement le contenu de ce qu'a dit quelqu'un d'autre.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Expresión que indica que el hablante transmite algo que conoce al haberlo escuchado a otra persona.(صيغة متوسّطة التواضع) عبارة تدلّ على نقل الأمر الذي عرفه المتحدّث من خلال السمْع إلى المستمِع(нийтлэг хэллэг) өгүүлэгч сонсч мэдсэн зүйлийг сонсогч этгээдэд дамжуулж хэлэхэд хэрэглэдэг илэрхийлэл.(cách nói hạ thấp phổ biến) Cấu trúc dùng khi truyền đạt gián tiếp nội dung mà người khác đã nói.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่แสดงการที่ผู้พูดถ่ายทอดสิ่งที่ได้ยินมาจึงรู้อยู่แก่ผู้ฟัง(dengan bentuk rendah) ungkapan yang digunakan ketika menyampaikan secara tidak langsung isi yang dikatakan orang lain(нейтральный стиль) Выражение, используемое для передачи чужих слов в форме косвенной речи.
- (두루낮춤으로) 다른 사람이 말한 내용을 간접적으로 전할 때 쓰는 표현.
-eurao
しろということです。しろとのことです
bảo rằng hãy
บอกว่า...
coba~, silakan
- (formal, moderately addressee-raising) An expression used to convey another person's order, request, etc.(中称)他人から受けた命令や要請などの内容を伝言として述べるのに用いる表現。(forme honorifique modéré) Expression utilisée pour rapporter le contenu d'un ordre, d'une demande, etc. d'une autre personne.(TRATAMIENTO HONORÍFICO ORDINARIO) Expresión que se usa para repetir el contenido de una petición o una sugerencia dicha por otra persona.(صيغة عاديّة التبجيل) عبارة تستخدم في قول ونقل مضمون أمر أو مضمون طلب قاله شخص آخر(энгийн хүндэтгэл) өөр хүний хэлсэн тушаал буюу хүсэлт зэргийн агуулгыг зөөж хэлэхэд хэрэглэдэг илэрхийлэл.(cách nói kính trọng thông thường) Cấu trúc dùng khi truyền đạt nội dung của mệnh lệnh hay yêu cầu... mà người khác đã nói.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างธรรมดาและเป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อได้ยินคำสั่งแล้วบอกต่อเนื้อความนั้นแก่ผู้ฟังungkapan yang digunakan untuk memberitahukan kenyataan yang diketahui karena mendengar (formal, kedudukan penerima cukup dihormati)(неформально-вежливый стиль) Выражение, используемое при пересказе слушающему содержания повеления, просьбы и т.п. другого человека.
- (예사 높임으로) 다른 사람이 말한 명령이나 요청 등의 내용을 옮겨 말할 때 쓰는 표현.
-ndagoyo
って。だってば
nói là, bảo là
บอกว่า...
demikian maksudnya
- (informal addressee-raising) An expression used to repeat or stress the speaker's remark.(略待上称)自分の話を繰り返したり強調したりするのに用いる表現。(forme honorifique non formelle) Expression utilisée pour répéter ses propres paroles ou les accentuer.(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que se usa para repetir o poner énfasis en lo que dice uno mismo.(صيغة متوسّطة التبجيل) عبارة تستخدم في تكرار القول لنفسه أو تأكيده(нийтлэг хүндэтгэл) өөрийн үгийг дахин давтах буюу онцлоход хэрэглэдэг хэллэг. (cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc dùng khi lặp lại hoặc nhấn mạnh lời nói của mình.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่ใช้เมื่อกล่าวซ้ำคำพูดของตนเองหรือเน้นย้ำ(dengan bentuk tinggi) ungkapan yang digunakan untuk mengulang atau menekankan kata yang diucapkan sendiri(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, употребляемое при повторении или подчёркивании собственных слов.
- (두루높임으로) 자신의 말을 되풀이하거나 강조할 때 쓰는 표현.
บอกว่า…
-ranikkan
ってば。なんですよ。というのに【と言うのに】
ـرانيقان
đã bảo ...mà
บอกว่า…
sudah dikatakan
- (informal addressee-lowering) An expression used to stress the speaker's position or opinion, when the speaker is asked or requested repeatedly.(略待下称)相手が確認のために質問したり繰り返し要求や提案をしてくる場合、話し手自身の立場や意見をもう一度強調して述べるという意を表す表現。(forme non honorifique non formelle) Expression indiquant que le locuteur insiste de nouveau sur sa position ou sur son avis quand on lui pose une question ou que l'on exige de lui qu'il fasse quelque chose de manière récurrente.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Expresión que indica énfasis repetido de la postura u opinión dada por el hablante en caso de que el oyente pregunte para confirmarla o repita una petición o sugerencia.(صيغة متوسّطة التواضع) عبارة تدلّ على تأكيد المتحدّث موقفه أو رأيَه مرّة ثانية عند مواجهة الأسئلة المتكرّرة أو الطلبات المتكرّرة(нийтлэг хэллэг) харилцагч батлан асуух буюу давтан хүсэлт ба санал тавих тохиолдолд өгүүлэгч этгээд өөрийн байр суурь, санал бодлоо дахин нэг удаа онцлохыг илэрхийлнэ.(cách nói hạ thấp phổ biến) Cách nói thể hiện người nói nhấn mạnh một lần nữa ý kiến hay lập trường của bản thân, trong trường hợp đối phương xác minh, đề nghị hay yêu cầu mang tính lặp lại.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่แสดงการที่ผู้พูดเน้นย้ำถึงสถานการณ์หรือความเห็นของตนอีกครั้งหนึ่งในกรณีถูกถามหรือได้คำขอร้องซ้ำ ๆ(dalam bentuk rendah) ungkapan untuk menunjukkan penekanan sekali lagi akan keadaan atau pendapat diri orang yang berbicara saat menerima berulang-ulang perkataan atau permintaan.(нейтральный стиль) Выражение, употребляемое для подчёркнутого повторения говорящим собственного мнения или точки зрения в ответ на вопрос, повторное требование или предложение со стороны собеседника.
- (두루낮춤으로) 반복적으로 질문이나 요구를 받는 경우 말하는 사람이 자신의 입장이나 의견을 다시 한번 강조함을 나타내는 표현.
บอกว่า...ก็จริง...แต่ก็..., ได้ยินมาว่า...ก็จริง....แต่...
-eurajiman
しろというが【しろと言うが】。しろというけど【しろと言うけど】
ـوراجيمان
bảo hãy… nhưng…
บอกว่า...ก็จริง...แต่ก็..., ได้ยินมาว่า...ก็จริง....แต่...
walaupun disuruh, walaupun diminta
- An expression used to admit to the order or request that the speaker heard before, and indicate that it is different from what the speaker thought it was.聞いて知っている命令や要請を述べながら、それとは違いがある実際の状況や考えを続けていうのに用いる表現。Expression pour indiquer une situation différente ou exprimer une pensée différente en faisant allusion à un ordre ou une demande que l'on a entendu.Expresión que se usa para reconocer una petición u orden ya escuchada pero que su contenido difiere a lo que tenía pensado.عبارة تُستخدم عند استمرار القول بالحالة أو الفكرة الحقيقيّة التي تختلف عن أمر أو طلب مع ذكر ذلك الأمر أو الطلب الذي عرفه شخص من خلال السمْعсонсч мэдсэн захирамж тушаал болон хүсэлтийг хүлээн зөвшөөрч байгаа ч бодож байсан зүйлээс нь өөр байгааг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc dùng khi đề cập đến mệnh lệnh hay yêu cầu đã nghe nên biết đồng thời nói tiếp suy nghĩ hay tình huống thực tế có sự khác biệt với điều đó.สำนวนที่ใช้ต่อเมื่อพูดถึงคำสั่งหรือคำร้องขอที่รู้อยู่จากการได้ยินแล้ว พูดความคิดหรือสถานการณ์ในความเป็นจริงซึ่งมีความแตกต่างกับสิ่งดังกล่าวอย่างต่อเนื่องพร้อมกันไปด้วยungkapan untuk menyatakan suatu kenyataan atau pikiran yang berbeda dengannya sambil menyebutkan perintah atau permintaan yang telah tahuВыражение, указывающее на наличие разницы между тем, что предполагал говорящий, и содержанием просьбы или повеления.
- 들어서 알고 있는 명령이나 요청을 언급하면서 그와는 차이가 있는 실제의 상황이나 생각을 이어 말할 때 쓰는 표현.
บอกว่า..., คิดว่า...
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
บอกว่า...ครับ, เป็น...นะครับ, คงจะ...นะครับ
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
บอกว่า...ค่ะ, ก็คือ...ค่ะ
บอกว่า...ค่ะ(ครับ, พูดว่า....ค่ะ(ครับ
-rao
とのことです
ـرَاوُو
nói là, bảo là
บอกว่า...ค่ะ(ครับ, พูดว่า....ค่ะ(ครับ
katanya, mohon, minta, tolong
- (formal, moderately addressee-raising) An expression used to tell the listener something the speaker knows from having heard it.(中称)話し手が聞いて知っていることを聞き手に伝えるという意を表す表現。(forme honorifique modérée) Expression indiquant que le locuteur rapporte à son interlocuteur ce dont il est au courant pour en avoir entendu parler.(TRATAMIENTO HONORÍFICO ORDINARIO) Expresión que se usa para trasmitir a otra persona algo que el hablante sabe por haberlo escuchado en algún otro lugar.(صيغة عاديّة التبجيل) عبارة تدلّ على نقل الخبر الذي عرفه المتحدّث من خلال السمْع إلى المستمِع(энгийн хүндэтгэл) өгүүлэгч этгээд сонсоод мэдэж буй зүйлээ сонсогч этгээдэд дамжуулахад хэрэглэдэг үг хэллэг.(cách nói kính trọng thông thường) Cấu trúc thể hiện việc người nói truyền đạt cho người nghe điều mình biết do nghe được.(ใช้ในระดับภาษาที่สุภาพอย่างธรรมดา)สำนวนที่แสดงการที่ผู้พูดถ่ายทอดสิ่งที่ได้ยินมาจึงรู้อยู่แก่ผู้ฟังungkapan yang digunakan untuk memberitahukan kenyataan yang diketahui karena mendengar (formal, kedudukan penerima cukup dihormati)(неформально-вежливый стиль) Выражение, указывающее на то, что говорящий передаёт слушающему известную ему информацию, которую услышал ранее.
- (예사 높임으로) 말하는 사람이 들어서 알고 있는 것을 듣는 사람에게 전달함을 나타내는 표현.
บอกว่า...ค่ะ, บอกว่าให้...ค่ะ
-ragoyo
んだってば。んですって
cơ mà, rằng… mà
บอกว่า...ค่ะ(ครับ), บอกว่าให้...ค่ะ(ครับ)
sebenarnya, nyatanya, benarkah, bermaksud
- (informal addressee-raising) An expression used to repeat or stress the speaker's remark.(略待上称)自分の話を繰り返したり強調したりするのに用いる表現。(forme honorifique non formelle) Expression utilisée pour répéter ses propres paroles ou les accentuer.(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que se usa para repetir o poner énfasis en lo que dice uno mismo.(صيغة متوسّطة التبجيل) عبارة تستخدم في تكرار القول لنفسه أو تأكيده(нийтлэг хүндэтгэл) өөрийн үг яриагаа давтах буюу онцлоход хэрэглэдэг илэрхийлэл.(cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc dùng khi nhấn mạnh hoặc lặp lại lời của mình.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่ใช้ตอนเน้นย้ำหรือกล่าวซ้ำคำพูดของตนเองอีกครั้ง (dengan bentuk tinggi) ungkapan yang digunakan saat mengulang atau menekan perkataan diri(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, употребляемое при повторении или подчёркивании собственных слов.
- (두루높임으로) 자신의 말을 되풀이하거나 강조할 때 쓰는 표현.
บอกว่า...ค่ะ, บอกให้...ค่ะ, สั่งให้...ค่ะ
-euramnida
しろといっていました【しろと言っていました】
bảo rằng hãy…
บอกว่า...ค่ะ(ครับ), บอกให้...ค่ะ(ครับ), สั่งให้...ค่ะ(ครับ)
katanya disuruh~, katanya diperintahkan~
- (formal, highly addressee-raising) An expression used to convey another person's order, request, etc.(上称)他人から受けた命令や要請などの内容を伝言として述べるのに用いる表現。(forme honorifique très marquée) Expression pour rapporter le contenu d'un ordre, d'une demande, etc., d'une autre personne.(TRATAMIENTO HONORÍFICO MÁXIMO) Expresión que se usa para repetir el contenido de una orden o una petición dicha por otra persona.(صيغة فائقة التبجيل) عبارة تستخدم في قول ونقل مضمون أمر أو طلب قاله شخص آخر(гүн хүндэтгэл) өөр хүний хэлсэн тушаал буюу хүсэлт зэргийн агуулгыг зөөж хэлэхэд хэрэглэдэг илэрхийлэл.(cách nói rất kính trọng) Cấu trúc dùng khi truyền đạt nội dung của mệnh lệnh hay yêu cầu... mà người khác đã nói.(ใช้ในการยกย่องระดับภาษาอย่างมาก)สำนวนที่ใช้เมื่อหยิบยกเนื้อความคำสั่งหรือคำพูดที่ได้ยินมาจากผู้อื่นมาพูด(dengan bentuk sangat tinggi) ungkapan yang menunjukkan hal memahami perkataan perintah atau permintaan yang telah diketahui oleh orang yang berbicara lalu menyampaikannya kepada orang yang berbicara(формально-вежливый стиль) Выражение, используемое при пересказе слушающему содержания повеления, просьбы и т.п. другого человека.
- (아주높임으로) 다른 사람이 말한 명령이나 요청 등의 내용을 옮겨 말할 때 쓰는 표현.