พูดักกอรี
คำนาม명사
    พูดักกอรี
  • พิธีไล่ภูติผีปีศาจ; พิธีไล่วิญญาณชั่วร้าย : คนทรงเจ้าทำพิธีทรงเจ้าแบบเกาหลีโดยจัดอาหารง่าย ๆ วางไว้ เพื่อไล่ผีร้ายหรือเรื่องที่ไม่เป็นมงคลออกไป
  • 간단하게 음식을 차려 놓고 불길한 일이나 나쁜 귀신을 쫓기 위해 무당이 하는 굿.
พูดักกอรีฮาดา
คำกริยา동사
    พูดักกอรีฮาดา
  • ทำพิธีไล่ภูติผีปีศาจ; ทำพิธีไล่วิญญาณชั่วร้าย : ขับไล่ผีชั่วร้ายหรือเรื่องที่ไม่ดีโดยจัดอาหารไว้อย่างง่าย ๆ แล้วคนทรงเจ้าทำพิธี
  • 간단하게 음식을 차려 놓고 무당이 굿을 하여 불길한 일이나 나쁜 귀신을 쫓다.
Idiomพูดกันรู้เรื่อง, พูดกันได้, พูดกันเข้าใจ
    (ป.ต.)คำพูดเข้าใจได้ ; พูดกันรู้เรื่อง, พูดกันได้, พูดกันเข้าใจ
  • สามารถพูดคุยกันได้รู้เรื่อง
  • 의사소통이 가능하다.
  • (ป.ต.)คำพูดเข้าใจได้ ; พูดกันรู้เรื่อง, พูดกันได้, พูดกันเข้าใจ
  • สื่อสารระหว่างกันได้ดี
  • 서로 뜻이 맞다.
Proverbsพูดกันหลายปาก
    (ป.ต.)คำพูดสร้างคำพูด ; พูดกันหลายปาก
  • เนื้อหาของคำพูดที่เปลี่ยนไปหรือเกินจริงจากการพูดต่อ ๆ กันมาจากหลายคน
  • 여러 사람의 입을 거치는 동안 말의 내용이 과장되고 변한다.
พูดกันแบบธรรมดา
คำกริยา동사
    พูดกันแบบธรรมดา
  • กลายเป็นความสัมพันธ์ที่พูดคุยด้วยคำพูดไม่สุภาพกับบางคน
  • 어떤 사람과 반말을 하는 관계가 되다.
พูดกระซิบ, กระซิบกระซาบ, พูดเบา ๆ
คำกริยา동사
    พูดกระซิบ, กระซิบกระซาบ, พูดเบา ๆ
  • พูดคุยอย่างเงียบ ๆ อยู่เรื่อย ๆ ด้วยเสียงที่เบา ทำให้ผู้อื่นไม่สามารถฟังออก
  • 남이 알아듣지 못하게 작은 목소리로 자꾸 가만가만 이야기하다.
คำกริยา동사
    พูดกระซิบ, กระซิบกระซาบ, พูดเบา ๆ
  • พูดคุยสนทนาด้วยเสียงที่เบาทำให้ผู้อื่นไม่สามารถฟังออกได้
  • 남이 알아듣지 못할 만큼 작은 목소리로 서로 말을 주고받다.
คำกริยา동사
    พูดกระซิบ, กระซิบกระซาบ, พูดเบา ๆ
  • พูดคุยสนทนาด้วยเสียงที่เบาทำให้ผู้อื่นไม่สามารถฟังออกได้
  • 남이 알아듣지 못할 만큼 작은 목소리로 서로 말을 주고받다.
พูดกระซิบกระซาบ, พูดกระซิบ, พูดซุบซิบ
คำกริยา동사
    พูดกระซิบกระซาบ, พูดกระซิบ, พูดซุบซิบ
  • พูดคุยด้วยเสียงเบา ๆ อย่างต่อเนื่องเพื่อไม่ให้คนอื่นฟังออก
  • 남이 알아듣지 못하게 작은 목소리로 자꾸 이야기하다.
คำกริยา동사
    พูดกระซิบกระซาบ, พูดกระซิบ, พูดซุบซิบ
  • พูดคุยด้วยเสียงเบา ๆ อย่างต่อเนื่องเพื่อไม่ให้คนอื่นฟังออก
  • 남이 알아듣지 못하게 작은 목소리로 자꾸 이야기하다.
คำกริยา동사
    พูดกระซิบกระซาบ, พูดกระซิบ, พูดซุบซิบ
  • พูดคุยด้วยเสียงเบา ๆ อย่างต่อเนื่อง เพื่อไม่ให้คนอื่นฟังออก
  • 남이 알아듣지 못하게 작은 목소리로 자꾸 이야기하다.
คำกริยา동사
    พูดกระซิบกระซาบ, พูดกระซิบ, พูดซุบซิบ
  • พูดคุยต่อเนื่องอย่างไม่สำคัญด้วยเสียงที่เบาขนาดที่ผู้อื่นไม่สามารถฟังออกได้
  • 남이 알아듣지 못할 만큼 작은 목소리로 대수롭지 않게 자꾸 이야기하다.
คำกริยา동사
    พูดกระซิบกระซาบ, พูดกระซิบ, พูดซุบซิบ
  • แอบพูดคุยอยู่เรื่อย ๆ ด้วยเสียงเบา ๆ เพื่อไม่ให้คนอื่นได้ยิน
  • 남이 알아듣지 못하도록 낮은 목소리로 몰래 자꾸 이야기하다.
คำกริยา동사
    พูดกระซิบกระซาบ, พูดกระซิบ, พูดซุบซิบ
  • พูดคุยแอบ ๆ บ่อย ๆ ด้วยเสียงต่ำ ๆ เพื่อไม่ให้คนอื่นได้ยิน
  • 남이 알아듣지 못하도록 낮은 목소리로 몰래 자꾸 이야기하다.
คำกริยา동사
    พูดกระซิบกระซาบ, พูดกระซิบ, พูดซุบซิบ
  • พูดคุยแอบ ๆ บ่อย ๆ ด้วยเสียงต่ำ ๆ เพื่อไม่ให้คนอื่นได้ยิน
  • 남이 알아듣지 못하도록 낮은 목소리로 몰래 자꾸 이야기하다.
คำกริยา동사
    พูดกระซิบกระซาบ, พูดกระซิบ, พูดซุบซิบ
  • พูดคุยแอบ ๆ ด้วยเสียงต่ำ ๆ เพื่อไม่ให้คนอื่นได้ยิน
  • 남이 알아듣지 못하도록 낮은 목소리로 몰래 이야기하다.
พูดกระซิบกระซาบ, พูดซุบซิบ, พูดกระซิบ
คำกริยา동사
    พูดกระซิบกระซาบ, พูดซุบซิบ, พูดกระซิบ
  • พูดคุยอย่างเงียบ ๆ เรื่อย ๆ ด้วยเสียงที่เบา เพื่อไม่ให้ผู้อื่นได้ยิน
  • 남이 알아듣지 못하게 작은 목소리로 자꾸 가만가만 이야기하다.
คำกริยา동사
    พูดกระซิบกระซาบ, พูดซุบซิบ, พูดกระซิบ
  • พูดคุยอย่างเงียบ ๆ เรื่อย ๆ ด้วยเสียงที่เบา เพื่อไม่ให้ผู้อื่นได้ยิน
  • 남이 알아듣지 못하게 작은 목소리로 자꾸 가만가만 이야기하다.
พูดกระซิบ, พูดกระซิบกระซาบ, กระซิบกระซาบ, พูดเบา ๆ
คำกริยา동사
    พูดกระซิบ, พูดกระซิบกระซาบ, กระซิบกระซาบ, พูดเบา ๆ
  • พูดอย่างเงียบๆ ด้วยเสียงเบา ๆ เพื่อไม่ให้ผู้อื่นเข้าใจ
  • 남이 알아듣지 못하게 작은 목소리로 가만가만 이야기하다.
พูดกลับกลอก, โกงมะโรงมะเส็ง
คำนาม명사
    พูดกลับกลอก, โกงมะโรงมะเส็ง
  • คำที่แปลว่าปากเดียวพูดสองคำ ซึ่งหมายถึงการที่คน ๆ หนึ่งพูดเกี่ยวกับสิ่งหนึ่งอย่างตรงกันข้าม
  • 한 입으로 두 말을 한다는 뜻으로, 한 사람이 한 가지 일에 대하여 서로 반대되는 말을 함.
พูด, กล่าว
คำกริยา동사
    พูด, กล่าว
  • (คำยกย่อง)พูด
  • (높임말로) 말하다.
คำกริยา동사
    พูด, กล่าว
  • เริ่มพูดก่อนเพื่อที่จะพูดคุยการสนทนา
  • 이야기를 주고받으려고 먼저 말을 시작하다.
พูด, กล่าว, อ้าง, เอ่ยถึง
คำกริยา동사
    พูด, กล่าว, อ้าง, เอ่ยถึง
  • พูดเกี่ยวกับปัญหาหรืองานใด ๆ
  • 어떤 일이나 문제에 대해 말하다.
Idiomพูดก่อนลงมือทำ, พูดก่อนลงมือปฏิบัติจริง
    (ป.ต.)คำพูดนำหน้า ; พูดก่อนลงมือทำ, พูดก่อนลงมือปฏิบัติจริง
  • พูดก่อนมากกว่ากระทำ
  • 행동보다는 말을 먼저 하다.
Idiomพูดขัดจังหวะ, พูดขัด, พูดแทรก
    (ป.ต.)ตัดคำพูด ; พูดขัดจังหวะ, พูดขัด, พูดแทรก
  • ถูกขัดจังหวะทำให้ต้องหยุดพูดในระหว่างที่กำลังพูด
  • 하고 있는 말을 중간에서 그만 하게 하다.
พูดขัด, พูดแย้ง
คำนาม명사
    พูดขัด, พูดแย้ง
  • คำพูดหรือท่าทางที่จะขัดแย้งแม้แต่เพียงนิดเดียว
  • 아주 조금이라도 반대하려는 말이나 태도.
Idiomพูดขัด, พูดแย้ง, พูดแทรก
    (ป.ต.)คำพูดติดขัด ; พูดขัด, พูดแย้ง, พูดแทรก
  • ถูกขัดจังหวะในขณะที่กำลังพูด
  • 하고 있는 말이 끊기다.
Idiomพูดขึ้นก่อน, เริ่มพูด, เปิดฉากสนทนา
관용구말을 걸다
    (ป.ต.)เริ่มพูด ; พูดขึ้นก่อน, เริ่มพูด(ก่อน), เปิดฉากสนทนา
  • เริ่มพูดกับฝ่ายตรงข้ามก่อนในการสนทนา
  • 이야기를 시작할 때 상대방에게 말을 먼저 하다.
พูดขึ้น, อ้างขึ้น, กล่าวขึ้น
คำกริยา동사
    พูดขึ้น, อ้างขึ้น, กล่าวขึ้น
  • พูดเกี่ยวกับคนหรือเรื่องใด ๆ อย่างไร้สาระ
  • 쓸데없이 어떤 일이나 사람에 대하여 말을 하다.
พูดข่มขู่, พูดด้วยน้ำเสียงเฉียบฉาด
คำกริยา동사
    พูดข่มขู่, พูดด้วยน้ำเสียงเฉียบฉาด
  • พูดคล้ายกับต้องการต้อนเข้ามุมด้วยน้ำเสียงเฉียบแหลมและคมกริบจนทำให้ฝ่ายตรงข้ามอารมณ์เสีย
  • 상대가 기분 나쁠 만큼 매섭고 날카로운 말투로 몰아붙이듯이 말하다.
พูดขยายความ, ให้รายละเอียดเพิ่มเติม, อธิบายเพิ่มเติม
คำกริยา동사
    พูดขยายความ, ให้รายละเอียดเพิ่มเติม, อธิบายเพิ่มเติม
  • พูดอย่างละเอียดและเสริมเนื้อหาอื่น ๆ อย่างให้เข้าใจได้ง่าย
  • 알기 쉽게 다른 내용을 더하여 자세히 말하다.
Idiomพูดขออย่างกล้า ๆ กลัว ๆ, พูดขอร้อง
    (ป.ต.)คำพูดเสียดาย ; พูดขออย่างกล้า ๆ กลัว ๆ, พูดขอร้อง
  • คำพูดที่อ้อนวอนอย่างกล้า ๆ กลัว ๆ เพื่อที่จะขอยืมสิ่งใด ๆ กับผู้อื่น
  • 남에게 무엇을 빌리려고 구차하게 사정하는 말.
Idiomพูดคั่น, พูดตัด, พูดแทรก
    (ป.ต.)ตัดคำเริ่มต้น ; พูดคั่น, พูดตัด, พูดแทรก
  • ตัดคำพูดของคนอื่นในระหว่างทาง
  • 다른 사람의 말을 도중에 자르다.
พูดคนเดียว, พูดบ่นอยู่คนเดียว
คำกริยา동사
    พูดคนเดียว, พูดบ่นอยู่คนเดียว
  • บ่นพึมพำอยู่เพียงคนเดียว
  • 혼자서 중얼거리다.
พูดคนเดียว, พูดอยู่คนเดียว
คำกริยา동사
    พูดคนเดียว, พูดอยู่คนเดียว
  • พูดคนเดียวโดยไม่มีคนฟังคำพูด
  • 말을 들어 주는 사람이 없이 혼자서 말을 하다.
พูดคนเดียวในละครเวที
คำกริยา동사
    (ตัวละคร)พูดคนเดียวในละครเวที
  • ตัวละครพูดอยู่คนเดียวโดยไม่มีตัวละครอื่นอยู่ด้วยในละครเวที
  • 연극에서 배우가 다른 배우 없이 혼자서 말하다.
พุดคิมชิ
คำนาม명사
    พุดคิมชิ
  • กิมจิหมักโดยผักอ่อน : กิมจิที่หมักโดยผักกาดขาวอ่อนหรือผักที่ออกใหม่ในช่วงฤดูใบไม้ร่วงและฤดูใบไม้ผลิ
  • 봄과 가을에 새로 나온 열무나 어린 배추로 담근 김치.
พูดคุยกันกระหนุงกระหนิง, พูดจากระซิบกระซาบ
คำกริยา동사
    พูดคุยกันกระหนุงกระหนิง, พูดจากระซิบกระซาบ
  • พูดคุยอย่างถูกคอกัน ด้วยน้ำเสียงที่แผ่วเบาและเสียงต่ำ
  • 여럿이 작고 낮은 목소리로 정답게 이야기하다.
คำกริยา동사
    พูดคุยกันกระหนุงกระหนิง, พูดจากระซิบกระซาบ
  • หลายคนพูดคุยอย่างสนิทสนม ด้วยเสียงต่ำและน้ำเสียงที่แผ่วเบา
  • 여럿이 작고 낮은 목소리로 정답게 이야기하다.
คำกริยา동사
    พูดคุยกันกระหนุงกระหนิง, พูดจากระซิบกระซาบ
  • หลายคนพูดคุยอย่างสนิทสนม ด้วยเสียงต่ำและน้ำเสียงที่แผ่วเบา
  • 여럿이 작고 낮은 목소리로 정답게 이야기하다.
พูดคุยข่าวลือ, พูดคุยข่าวโคมลอย, พูดคุยเรื่องซุบซิบ
คำกริยา동사
    พูดคุยข่าวลือ, พูดคุยข่าวโคมลอย, พูดคุยเรื่องซุบซิบ
  • วิพากษ์วิจารณ์หรือปล่อยข่าวเกี่ยวกับเรื่องใด ๆ
  • 어떠한 것에 대한 소문을 내거나 평을 하다.
Idiomพูดคุย, คุย, สนทนา, แลกเปลี่ยนความคิด
    (ป.ต.)ให้และรับคำพูด ; พูดคุย, คุย, สนทนา, แลกเปลี่ยนความคิด
  • สนทนากัน
  • 대화를 하다.
พูดคุยปรึกษา, ปรึกษาหารือ, สนทนา, ประชุม
คำกริยา동사
    พูดคุยปรึกษา, ปรึกษาหารือ, สนทนา, ประชุม
  • มีปัญหาใดๆแล้วผู้คนที่เกี่ยวข้องในที่นั้นมารวมตัวกันอภิปราย
  • 어떤 문제를 가지고 거기에 관련된 사람들이 모여서 토의하다.
พูดคุย, พูดคุยทั่วไป, การโม้
คำกริยา동사
    พูดคุย(เรื่องที่ไม่สำคัญ), พูดคุยทั่วไป, การโม้
  • แลกเปลี่ยนคำพูดที่ไม่ค่อยสำคัญไปมา
  • 서로 별로 중요하지 않은 말을 주고받다.
พูดคุยยามว่าง, สนทนายามว่าง, เล่าเรื่องยามว่าง
คำกริยา동사
    พูดคุยยามว่าง, สนทนายามว่าง, เล่าเรื่องยามว่าง
  • ุยแลกเรื่องเล่ากันตอนที่ไม่ยุ่งหรือไม่เบื่อ หรือเล่าเรื่องที่ไม่ค่อยสำคัญเท่าใดนัก
  • 심심하거나 바쁘지 않을 때 이야기를 나누다. 또는 별로 중요하지 않은 이야기를 하다.
พูดคุย, สนทนา
คำกริยา동사
    พูดคุย, สนทนา
  • พูดคุยกันอย่างเป็นอิสระโดยไม่มีรูปแบบใด ๆ
  • 자유롭게 서로 이야기를 주고받다.
คำกริยา동사
    พูดคุย, สนทนา
  • พูดคุยแลกเปลี่ยนกับผู้อื่น
  • 다른 사람과 말을 주고받다.
Idiomพูดคุย, สนทนา, คุย, แลกเปลี่ยนความคิดเห็น
    (ป.ต.)แบ่งปันคำพูด ; พูดคุย, สนทนา, คุย, แลกเปลี่ยนความคิดเห็น
  • สนทนากัน
  • 대화를 하다.
พูดคุยเรื่องไร้สาระ, พูดคุยกันอย่างไร้สาระ
คำกริยา동사
    พูดคุยเรื่องไร้สาระ, พูดคุยกันอย่างไร้สาระ
  • พูดคุยแลกเปลี่ยนเรื่องโน้นเรื่องนี้โดยไม่มีสาระสำคัญ
  • 실속 없이 이런저런 말을 주고받다.
พูดคุยเล่น, คุยเล่น, สนทนาทั่วไป
คำกริยา동사
    พูดคุยเล่น, คุยเล่น, สนทนาทั่วไป
  • พูดคุยเรื่องเบา ๆ และเล่นกันเหมือนกับไม่มีอะไรทำ
  • 하는 일 없이 자꾸 가벼운 이야기를 하며 놀다.
คำกริยา동사
    พูดคุยเล่น, คุยเล่น, สนทนาทั่วไป
  • พูดคุยเรื่องเบา ๆ อยู่เรื่อย ๆ และเล่นกันเหมือนกับไม่มีอะไรทำ
  • 하는 일 없이 자꾸 가벼운 이야기를 하며 놀다.
คำกริยา동사
    พูดคุยเล่น, คุยเล่น, สนทนาทั่วไป
  • พูดคุยเรื่องเบา ๆ และเล่นกันเหมือนกับไม่มีอะไรทำ
  • 하는 일 없이 자꾸 가벼운 이야기를 하며 놀다.
คำกริยา동사
    พูดคุยเล่น, คุยเล่น, สนทนาทั่วไป
  • พูดคุยเรื่องเบา ๆ และเล่นกันเหมือนกับไม่มีอะไรทำ
  • 하는 일 없이 가벼운 이야기를 하며 놀다.
Idiomพูดครั้งเดียว, พูดคราวเดียว
    (ป.ต.)หยิบยื่นคำพูด ; พูดครั้งเดียว, พูดคราวเดียว
  • พูดอย่างมากมายในคราวเดียว
  • 여러 말을 한 번에 하다.
Proverbsพูดความจริงยังดีกว่าถูกจับได้ว่าโกหก
    (ป.ต.)ดีกว่าการพูดโกหกแล้วโดนตบหน้า ; พูดความจริงยังดีกว่าถูกจับได้ว่าโกหก
  • คำกล่าวที่ว่าการพูดความจริงนั้นย่อมดีกว่าการถูกทำให้อับอายเพราะคำโกหกถูกเปิดเผย
  • 거짓말이 밝혀져 망신을 당하는 것보다 솔직하게 말하는 것이 낫다는 말.
พูดความจริง, สารภาพ
คำกริยา동사
    พูดความจริง, สารภาพ
  • พูดตามความเป็นจริงโดยที่ไม่โกหกหรือปกปิด
  • 숨기거나 거짓말을 하지 않고 사실 그대로 말하다.
Idiomพูดคำพูดไร้สาระ
    (ป.ต.)พูดคำพูดไร้สาระ ; พูดไร้สาระ, พูดเพ้อเจ้อ, พูดไปเรื่อย
  • พูดไร้สาระหรือคำพูดเพ้อเจ้อไม่มีมูลเหตุ
  • 이치에 맞지 않는 헛소리나 쓸데없는 말을 하다.
Idiomพูดคำสุภาพ, ใช้คำสุภาพ
    (ป.ต.)ยกคำพูด ; พูดคำสุภาพ, ใช้คำสุภาพ
  • ใช้คำสุภาพ
  • 존댓말을 하다.
พูดคำไม่สุภาพ, พูดไม่สุภาพ, ใช้คำพูดไม่สุภาพ
คำกริยา동사
    พูดคำไม่สุภาพ, พูดไม่สุภาพ, ใช้คำพูดไม่สุภาพ
  • พูดไม่เป็นทางการและไม่สุภาพ
  • 격식을 갖추지 않고 낮추어 말하다.
พูดงึมงำ, พูดพึมพำ, พูดพึม ๆ พำ ๆ
คำกริยา동사
    พูดงึมงำ, พูดพึมพำ, พูดพึม ๆ พำ ๆ
  • ผู้หญิงหรือเด็ก ๆ โดยส่วนใหญ่พูดคนเดียวอยู่เรื่อย ๆ ด้วยน้ำเสียงเบา ๆ ขนาดที่คนอื่นไม่สามารถฟังออกได้
  • 주로 여자나 아이들이 남이 알아듣지 못할 정도의 작은 목소리로 혼잣말을 자꾸 하다.
คำกริยา동사
    พูดงึมงำ, พูดพึมพำ, พูดพึม ๆ พำ ๆ
  • ผู้หญิงหรือเด็ก ๆ โดยส่วนใหญ่พูดคนเดียวอยู่เรื่อย ๆ ด้วยน้ำเสียงเบา ๆ ขนาดที่คนอื่นไม่สามารถฟังออกได้
  • 주로 여자나 아이들이 남이 알아듣지 못할 정도의 작은 목소리로 혼잣말을 자꾸 하다.
คำกริยา동사
    พูดงึมงำ, พูดพึมพำ, พูดพึม ๆ พำ ๆ
  • ส่วนใหญ่ผู้หญิงหรือเด็ก ๆ พูดคนเดียวอยู่เรื่อย ๆ ด้วยน้ำเสียงเบา ๆ ขนาดที่คนอื่นฟังไม่รู้เรื่อง
  • 주로 여자나 아이들이 남이 알아듣지 못할 정도의 작은 목소리로 혼잣말을 자꾸 하다.

+ Recent posts

TOP