พูดักกอรี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
พูดักกอรีฮาดา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pudakgeorihada
プダッコリする
pudakgeorihada, faire un pudakgeori, faire une conjuration, exorciser
pudakgeorihada, realizar un exorcismo
يطرد الأرواح الشريرة
бөөлөх, бөөгийн засал хийх
Pudakgeorihada; cúng đuổi tà ma
พูดักกอรีฮาดา
mengadakan eksorsis, mengadakan upacara pengusiran setan
- perform an exorcism: For mudang, a female shaman, to perform gut, an exorcism, with some food, to prevent an ominous event or expel evil spirits from a certain place.巫女が簡単な食べ物を供えて、厄払いや悪鬼払いなどのための「クッ(祈りの儀式)」を行う。(Chamane) Préparer brièvement de la nourriture et faire des exorcismes pour écarter les mauvais augures ou les esprits maléfiques.Dicho de un chamán, preparar algo de comida para las almas y realizar exorcismo, a fin de prevenir eventos ominosos o expulsar a los malos espíritus de un lugar determinado.الكوديةُ يطرد الأرواحَ الشريرةَ وسوءَ الحظِّ من خلال عمل زار، مع تجهيز طعام بشكل بسيطэнгийн хоол хүнс засч бөө бөөлөн золгүй явдал болон ад чөдгөрийг хөөх.Bày biện thức ăn đơn giản sau đó thầy cúng cúng khấn xua đuổi ma quỷ xấu xa hoặc những việc không may.ทำพิธีไล่ภูติผีปีศาจ; ทำพิธีไล่วิญญาณชั่วร้าย : ขับไล่ผีชั่วร้ายหรือเรื่องที่ไม่ดีโดยจัดอาหารไว้อย่างง่าย ๆ แล้วคนทรงเจ้าทำพิธีmenyuguhkan makanan dengan sederhana lalu pengusir setan mengadakan upacara pengusiran setan lalu mengusir hal buruk atau setan jahatПрогонять злых духов, беды, невзгоды путём шаманского обряда, который шаман проводит, по-простому накрыв на стол.
- 간단하게 음식을 차려 놓고 무당이 굿을 하여 불길한 일이나 나쁜 귀신을 쫓다.
Idiomพูดกันรู้เรื่อง, พูดกันได้, พูดกันเข้าใจ
Words open into each other
言葉が通じる
La parole passe entre les personnes concernées
comprender la palabra
يتواصل بالكلام
үгээ ойлголцох
thông hiểu
(ป.ต.)คำพูดเข้าใจได้ ; พูดกันรู้เรื่อง, พูดกันได้, พูดกันเข้าใจ
Понимать друг друга
- To be able to communicate with each other.意思疎通ができる。L'échange d'idées est possible.Es posible comunicarse.يتمكن من التواصلхарилцан үг яриа нь ойлголцох.Có khả năng thông hiểu nhau.สามารถพูดคุยกันได้รู้เรื่องdapat berkomunikasiхорошо общаться.
- 의사소통이 가능하다.
Words open into each other
話が通じる。心が通じ合う
La parole passe entre les personnes en question
comprender la palabra
үг нийлэх, яриа нийлэх
hiểu nhau
(ป.ต.)คำพูดเข้าใจได้ ; พูดกันรู้เรื่อง, พูดกันได้, พูดกันเข้าใจ
sependapat
Подходить друг к другу
- To be of one mind.互いによく理解し合う。(Plusieurs personnes) Avoir la même intention.Coincidir la intención de ambos.يتفاهم معүзэл бодол таарах.Suy nghĩ khớp nhau.สื่อสารระหว่างกันได้ดีsaling memiliki tujuan atau pikiran yang samaпонимать друг друга; иметь одинаковые взгляды.
- 서로 뜻이 맞다.
Proverbsพูดกันหลายปาก
Words make words
言葉が言葉を作る。尾ひれがつく
C'est la parole qui fait la parole
palabra crea palabra
الكلام يصنع كلاماً،
(хадмал орч.) үг үгийг бий болгодог
(lời nói tạo nên lời nói), tam sao thất bản
(ป.ต.)คำพูดสร้างคำพูด ; พูดกันหลายปาก
Испорченный телефон
- For the content of words to be exaggerated and change while it passes through people's mouths.多くの人の口から伝えられていくうちに話の内容は誇張され、変わる。Lorsque que quelque chose est colporté par plusieurs personnes, le contenu des propos est exagéré et modifié.Se exagera y cambia el contenido de la palabra al pasar por la boca de varias personas.الكلام يكوّن كلاماً، أي ينتشر الكلام ويتغير أثناء تناقله بين العديد من الأشخاصолон хүний ам дамжсан үг утга агуулга нь хэтэрч, өөрчлөгддөг.Trong lúc truyền miệng nhiều người thì nội dung của lời nói bị khoa trương và thay đổi.เนื้อหาของคำพูดที่เปลี่ยนไปหรือเกินจริงจากการพูดต่อ ๆ กันมาจากหลายคนungkapan yang berarti bahwa perkataan yang melewati mulut beberapa orang akan menjadi berlebihan dan berbeda dengan perkataan semulaвыражение, обозначающее, что речь, передаваясь от одного человека к другому, может очень сильно изменить своё изначальное содержание.
- 여러 사람의 입을 거치는 동안 말의 내용이 과장되고 변한다.
พูดกันแบบธรรมดา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
พูดกระซิบ, กระซิบกระซาบ, พูดเบา ๆ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
whisper
ひそひそとささやく【ひそひそと囁く】
chuchoter, murmurer
cuchichear, susurrar, murmurar
يهمس
шивнэх
thì thào, thì thầm
พูดกระซิบ, กระซิบกระซาบ, พูดเบา ๆ
berbisik, bisik-bisik
тихо шептать; нашёптывать; говорить на ухо
- To talk in a small voice repeatedly, so that others cannot hear.他人に聞こえないように小声で話す。Parler doucement et à voix basse, de façon à ce que les autres n'entendent pas ce qui est dit et de manière continue.Hablar en voz baja de manera repetida para que no se enteren los demás.يتحدّث هادئا ومتكرّرا بصوت منخفض حتى لا يسمعه شخص آخرбусад хүн сонсож чадахааргүйгээр аяархан дуугаар чимээгүй ярих.Cứ nói thỏ thẻ với giọng nhỏ để người khác không nghe hiểu được.พูดคุยอย่างเงียบ ๆ อยู่เรื่อย ๆ ด้วยเสียงที่เบา ทำให้ผู้อื่นไม่สามารถฟังออกberbisik dengan suara kecil agar tidak didengar atau diketahui orang lainПостоянно разговаривать тихим голосом, чтобы другие не смогли услышать.
- 남이 알아듣지 못하게 작은 목소리로 자꾸 가만가만 이야기하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
whisper
ひそひそとささやく【ひそひそと囁く】
cuchichear, susurrar, murmurar
يتهامس
шивнэлдэх
thì thầm, thì thào
พูดกระซิบ, กระซิบกระซาบ, พูดเบา ๆ
berbisik, bisik-bisik
тихо шептать; нашёптывать
- To talk in a small voice repeatedly, so that others cannot hear.他人に聞こえないくらいの小声で相手と話す。Échanger des paroles avec quelqu'un à voix basse, de façon à ce que les autres n'entendent pas ce qui est dit.Conversar en voz baja como para no poder escuchar otras personas.يتبادل الحوار بصوت منخفض حتى لا يسمعه شخص آخرбусдад мэдэгдэхгүйгээр аяархан дуугаар хоорондоо ярилцах.Trao đổi với nhau bằng giọng nhỏ đến mức người khác không nghe thấy được.พูดคุยสนทนาด้วยเสียงที่เบาทำให้ผู้อื่นไม่สามารถฟังออกได้saling bertukar perkataan dengan suara yang kecil sampai tidak didengar atau diketahui orang lainРазговаривать друг с другом настольно тихим голосом, что другие не могут расслышать.
- 남이 알아듣지 못할 만큼 작은 목소리로 서로 말을 주고받다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
whisper
ひそひそとささやく【ひそひそと囁く】
cuchichear, susurrar, murmurar
يتهامس
шивнэлдэх
thì thầm, thì thào
พูดกระซิบ, กระซิบกระซาบ, พูดเบา ๆ
berbisik, bisik-bisik
тихо шептать; нашёптывать
- To talk in a small voice repeatedly, so that others cannot hear.他人に聞こえないくらいの小声で相手と話す。Échanger des paroles avec quelqu'un à voix basse, de façon à ce que les autres n'entendent pas ce qui est dit.Conversar en voz baja como para no poder escuchar otras personas.يتبادل الحوار بصوت منخفض حتى لا يسمعه شخص آخرбусдад мэдэгдэхгүйгээр аяархан дуугаар хоорондоо ярилцахTrao đổi với nhau bằng giọng nhỏ đến mức người khác không nghe thấy được.พูดคุยสนทนาด้วยเสียงที่เบาทำให้ผู้อื่นไม่สามารถฟังออกได้saling bertukar perkataan dengan suara yang kecil sampai tidak didengar atau diketahui orang lain Разговаривать друг с другом настольно тихим голосом, что другие не могут расслышать.
- 남이 알아듣지 못할 만큼 작은 목소리로 서로 말을 주고받다.
พูดกระซิบกระซาบ, พูดกระซิบ, พูดซุบซิบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
whisper
ひそひそとささやく【ひそひそと囁く】
chuchoter, susurrer, murmurer
susurrar
يهمس
шивнэлдэх
nói rì rầm, thì thào, nói lào xào
พูดกระซิบกระซาบ, พูดกระซิบ, พูดซุบซิบ
berbisik-bisik
шептаться; шушукаться
- To talk in a small voice repeatedly, so that others cannot hear.他人に聞こえないように小声で話す。Parler à voix basse de façon répétitive pour que d'autres personnes ne puissent entendre.Hablar en voz baja incesantemente con cuidado para que los demás no lo noten. يتكلّم بصوت منخفض بشكل متكرّر ليمنع شخص آخر من السماعбусдад ойлгогдохооргүй аяархан дуугаар тасралтгүй ярих.Liên tục nói chuyện với giọng nhỏ để người khác không nghe thấy. พูดคุยด้วยเสียงเบา ๆ อย่างต่อเนื่องเพื่อไม่ให้คนอื่นฟังออกterus-menerus bercerita dengan suara pelan agar tidak didengar orang lainПереговариваться друг с другом тихо, шёпотом, чтобы слышать и понимать могли только сами говорящие.
- 남이 알아듣지 못하게 작은 목소리로 자꾸 이야기하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
whisper
ひそひそとささやく【ひそひそと囁く】
chuchoter, susurrer, murmurer
susurrar
يهمس
шивнэлдэх
nói rì rầm, thì thào, nói lào xào
พูดกระซิบกระซาบ, พูดกระซิบ, พูดซุบซิบ
berbisik-bisik
шептаться; шушукаться
- To talk in a small voice repeatedly, so that others cannot hear.他人に聞こえないように小声で話す。Parler à voix basse de façon répétitive pour que d'autres personnes ne puissent entendre.Hablar en voz baja incesantemente con cuidado para que los demás no lo noten. يتكلّم بصوت منخفض بشكل متكرّر ليمنع شخص آخر من السماعбусдад ойлгогдохооргүй аяархан дуугаар тасралтгүй ярих.Liên tục nói chuyện với giọng nhỏ để người khác không nghe thấy. พูดคุยด้วยเสียงเบา ๆ อย่างต่อเนื่องเพื่อไม่ให้คนอื่นฟังออกterus-menerus bercerita dengan suara pelan agar tidak didengar orang lainГоворить друг другу тихо, шёпотом, чтобы слышать и понимать могли только сами говорящие.
- 남이 알아듣지 못하게 작은 목소리로 자꾸 이야기하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
whisper
ひそひそとささやく【ひそひそと囁く】
chuchoter, susurrer, murmurer
susurrar
يهمس
шивэр авир хийх, шивнэлдэх
nói rì rầm, thì thào, nói lào xào
พูดกระซิบกระซาบ, พูดกระซิบ, พูดซุบซิบ
berbisik-bisik
шептаться; шептать
- To talk in a small voice repeatedly, so that others cannot eavesdrop.他人に聞こえないように小声で話す。Parler à voix basse de façon répétitive pour que d'autres personnes ne puissent entendre.Hablar en voz baja incesantemente con cuidado para que los demás no lo noten. يتكلّم بصوت منخفض بشكل متكرّر ليمنع شخص آخر من السماعөөр хоорондоо л сонсогдохоор намуухан дуугаар тасралтгүй ярих. Liên tục nói chuyện với giọng nói nhỏ để người khác không nghe thấy.พูดคุยด้วยเสียงเบา ๆ อย่างต่อเนื่อง เพื่อไม่ให้คนอื่นฟังออกterus-menerus berbicara dengan suara pelan sehingga hanya dapat didengar oleh mereka sendiriРазговаривать тихо, чтобы другие люди не могли услышать.
- 남이 알아듣지 못하게 작은 목소리로 자꾸 이야기하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
whisper
ひそひそとささやく【ひそひそと囁く】
cuchichear, susurrar, murmurar
يتهامس
шивэр авир хийх
nói rì rầm, thì thào, nói lào xào
พูดกระซิบกระซาบ, พูดกระซิบ, พูดซุบซิบ
berbisik-bisik
шептаться; нашёптывать
- To talk, as in a normal conversation, in a small voice repeatedly, so that others cannot hear.他人に聞こえないくらいの小声で周りを気にせずに話す。Échanger des paroles à voix basse continuellement, de façon à ce que les autres n'entendent pas ce qui est dit et avec une certaine légèreté.Hablar en voz baja como para no poder escuchar otras personas, de forma repetida y sin dar mucha importancia.يتبادل الحوار غير المهم مرارا حتى لا يسمعه شخص آخرбусдад сонсогдохооргүй аяархан дуугаар байн байн хоорондоо ярилцах. Liên tục trò chuyện một cách không nghiêm trọng với giọng nhỏ đến mức người khác không nghe thấy được.พูดคุยต่อเนื่องอย่างไม่สำคัญด้วยเสียงที่เบาขนาดที่ผู้อื่นไม่สามารถฟังออกได้terus-menerus berbicara yang tidak penting dengan suara kecil sehingga tidak dapat diketahui oleh orang lainнепрерывно говорить тихим голосом, шёпотом, чтобы посторонние не могли услышать.
- 남이 알아듣지 못할 만큼 작은 목소리로 대수롭지 않게 자꾸 이야기하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
talk in whispers
ひそひそと話す【ひそひそと話す】。とりざたする【取沙汰する】
chuchoter, murmurer, parler à voix basse
cuchichear, susurrar, murmurar, secretear
يهمس
шивэр авир хийх
thì thầm, thì thào
พูดกระซิบกระซาบ, พูดกระซิบ, พูดซุบซิบ
berbisik-bisik
шептаться; нашёптывать
- To constantly talk secretly in a low voice so that other people will not understand.他人に聞こえないように低い声でこっそり話す。Parler sans s'arrêter en cachette, à voix basse pour ne pas se faire entendre des autres.Seguir conversando secretamente en voz baja para que no se enteren los demás.يتحدّث بصوت منخفض مرارًا وتكرارًا وخلسةً كيلا يسمعه أحد آخر бусдад сонсогдохооргүй аяархан дуугаар байн байн сэмхэн ярих.Cứ lén nói chuyện với giọng thấp để người khác không nghe thấy được.แอบพูดคุยอยู่เรื่อย ๆ ด้วยเสียงเบา ๆ เพื่อไม่ให้คนอื่นได้ยินterus-menerus berbicara tanpa sepengetahuan dengan suara kecil agar tidak diketahui oleh orang lainТайком говорить очень тихим голосом, чтобы посторонние не могли услушать.
- 남이 알아듣지 못하도록 낮은 목소리로 몰래 자꾸 이야기하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
talk in whispers
ひそひそと話す【ひそひそと話す】。とりざたする【取沙汰する】
chuchoter, murmurer, parler à voix basse
cuchichear, susurrar, murmurar, secretear
يهمس
шивэр авир хийх
thì thào, xì xào
พูดกระซิบกระซาบ, พูดกระซิบ, พูดซุบซิบ
berbisik-bisik
шептаться; нашёптывать
- To constantly talk secretly in a low voice so that other people will not understand.他人に聞こえないように低い声でこっそり話す。Parler sans s'arrêter en cachette, à voix basse pour ne pas se faire entendre des autres.Seguir conversando secretamente en voz baja para que no se enteren los demás.يتحدّث بصوت منخفض مرارًا وتكرارًا وخلسةً كيلا يسمعه أحد آخر бусдад сонсогдохооргүй аяархан дуугаар сэм ярих. Cứ lén nói chuyện với giọng thấp để người khác không nghe thấy được.พูดคุยแอบ ๆ บ่อย ๆ ด้วยเสียงต่ำ ๆ เพื่อไม่ให้คนอื่นได้ยินterus-menerus berbicara tanpa sepengetahuan dengan suara kecil agar tidak diketahui oleh orang lainТайком говорить очень тихим голосом, чтобы посторонние не могли услушать.
- 남이 알아듣지 못하도록 낮은 목소리로 몰래 자꾸 이야기하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
talk in whispers
ひそひそと。こそこそと
chuchoter, murmurer, parler à voix basse
cuchichear, susurrar, murmurar, secretear
يهمس
шивэр авир хийх
thì thào, xì xào
พูดกระซิบกระซาบ, พูดกระซิบ, พูดซุบซิบ
berbisik-bisik
шептаться; нашёптывать
- To constantly talk secretly in a low voice so that other people will not understand.他人に聞こえないように低い声でこっそり話す音。また、そのさま。Parler sans s'arrêter en cachette, à voix basse pour ne pas se faire entendre des autres.Seguir conversando secretamente en voz baja para que no se enteren los demás.يتحدّث بصوت منخفض مرارًا وتكرارًا وخلسةً كيلا يسمعه أحد آخر бусдад сонсогдохооргүй аяархан дуугаар сэм ярих. Cứ lén nói chuyện với giọng thấp để người khác không nghe thấy được.พูดคุยแอบ ๆ บ่อย ๆ ด้วยเสียงต่ำ ๆ เพื่อไม่ให้คนอื่นได้ยินterus-menerus berbicara tanpa sepengetahuan dengan suara kecil agar tidak diketahui oleh orang lainТайком говорить очень тихим голосом, чтобы посторонние не могли услушать.
- 남이 알아듣지 못하도록 낮은 목소리로 몰래 자꾸 이야기하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
talk in whispers
ひそひそと話す【ひそひそと話す】。とりざたする【取沙汰する】
chuchoter, murmurer, parler à voix basse
cuchichear, susurrar, murmurar, secretear
يهمس
шивэр авир хийх
thì thào
พูดกระซิบกระซาบ, พูดกระซิบ, พูดซุบซิบ
berbisik-bisik
шептаться; нашёптывать
- To constantly talk secretly in a low voice so that other people will not understand.他人に聞こえないように低い声でこっそり話す。Parler en cachette, à voix basse pour ne pas se faire entendre des autres.Conversar secretamente en voz baja para que no se enteren los demás.يتحدّث بصوت منخفض مرارًا وتكرارًا وخلسةً كيلا يسمعه أحد آخر бусдад сонсогдохооргүй аяархан дуугаар сэм ярих. Lén nói chuyện với giọng thấp để người khác không nghe thấy được.พูดคุยแอบ ๆ ด้วยเสียงต่ำ ๆ เพื่อไม่ให้คนอื่นได้ยินberbicara tanpa sepengetahuan dengan suara kecil agar tidak diketahui oleh orang lainТайком говорить очень тихим голосом, чтобы посторонние не могли услушать.
- 남이 알아듣지 못하도록 낮은 목소리로 몰래 이야기하다.
พูดกระซิบกระซาบ, พูดซุบซิบ, พูดกระซิบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
whisper
ひそひそとささやく【ひそひそと囁く】
cuchichear, susurrar, murmurar
يهمس
шивнэх
thì thào, thầm thì
พูดกระซิบกระซาบ, พูดซุบซิบ, พูดกระซิบ
berbisik, berbisik-bisik
шептать; говорить на ухо
- To talk in a small voice repeatedly, so that others cannot hear.他人に聞こえないように小声で話す。Parler doucement et à voix basse, de façon à ce que les autres n'entendent pas ce qui est dit et de manière continue.Hablar en voz baja de manera repetida para que no se enteren los demás.يتحدّث هادئا ومتكرّرا بصوت منخفض حتى لا يسمعه شخص آخرбусдад сонсогдохооргүй аяархан дуугаар ярих. Cứ nói thỏ thẻ với giọng nhỏ để người khác không nghe thấy.พูดคุยอย่างเงียบ ๆ เรื่อย ๆ ด้วยเสียงที่เบา เพื่อไม่ให้ผู้อื่นได้ยินterus-menerus bercerita putus-putus dengan suara kecil agar tidak didengar atau diketahui orang lainПостоянно разговаривать чуть слышным голосом, тихо-претихо, чтобы другие не смогли услышать.
- 남이 알아듣지 못하게 작은 목소리로 자꾸 가만가만 이야기하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
whisper
ひそひそとささやく【ひそひそと囁く】
cuchichear, susurrar, murmurar
يهمس
шивэр авир ярих
thầm thì, thì thầm
พูดกระซิบกระซาบ, พูดซุบซิบ, พูดกระซิบ
berbisik-bisik
шептать; говорить на ухо
- To talk in a small voice repeatedly, so that others cannot hear.他人に聞こえないように小声で話す。Parler doucement et à voix basse, de façon à ce que les autres n'entendent pas ce qui est dit et de manière continue.Hablar en voz baja de manera repetida para que no se enteren los demás.يتحدّث هادئا ومتكرّرا بصوت منخفض حتى لا يسمعه شخص آخرбусдад сонсогдохооргүй аяархан дуугаар ярих. Cứ nói thỏ thẻ với giọng nhỏ để người khác không nghe thấy.พูดคุยอย่างเงียบ ๆ เรื่อย ๆ ด้วยเสียงที่เบา เพื่อไม่ให้ผู้อื่นได้ยินterus-menerus bercerita putus-putus dengan suara kecil agar tidak didengar atau diketahui orang lainПостоянно разговаривать чуть слышным голосом, тихо-претихо, чтобы другие не смогли услышать.
- 남이 알아듣지 못하게 작은 목소리로 자꾸 가만가만 이야기하다.
พูดกระซิบ, พูดกระซิบกระซาบ, กระซิบกระซาบ, พูดเบา ๆ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
whisper
ひそひそとささやく【ひそひそと囁く】
cuchichear, susurrar, murmurar
يهمس
шивнэх, шивэгнэх
thì thầm, thì thào
พูดกระซิบ, พูดกระซิบกระซาบ, กระซิบกระซาบ, พูดเบา ๆ
membisikkan, berbisik
шептать
- To talk in a small voice repeatedly, so that others cannot hear.他人に聞こえないように小声で話す。Parler doucement et à voix basse, de façon à ce que les autres n'entendent pas ce qui est dit.Hablar en voz baja para que no se enteren los demás.يتحدّث هادئا بصوت منخفض حتى لا يسمعه شخص آخرбусад хүмүүс сонсох боломжгүй нам дуугаар аяархан ярих.Nói thỏ thẻ với giọng nhỏ để người khác không nghe thấy.พูดอย่างเงียบๆ ด้วยเสียงเบา ๆ เพื่อไม่ให้ผู้อื่นเข้าใจbercerita lembut dengan suara kecil supaya orang tidak mendengar Говорить, произносить очень тихо, шёпотом.
- 남이 알아듣지 못하게 작은 목소리로 가만가만 이야기하다.
พูดกลับกลอก, โกงมะโรงมะเส็ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
double-dealing; speaking with a forked tongue; being double-tongued
いっこうりょうぜつ【一口両舌】。にまいじた【二枚舌】
double langage, contradiction dans les paroles, propos contradictoires
dicho de dos cosas con una boca
توريّة ، كلام ثنائ المعنى
хэлсэндээ хүрэхгүй байх
sự nói hai lời, sự sấp mặt, sự hai mặt
พูดกลับกลอก, โกงมะโรงมะเส็ง
(hal) berlidah ganda
противоречить себе; изменять своему слову
- A state in which a person says something that contradicts what he/she said previously about a certain thing. 一口で二つのことをいう意で、一人が同じことに関して相反することをいうこと。Littéralement, une bouche (dit) deux mots (différents), fait pour une personne de tenir des propos contradictoires sur quelque chose.Significado de decir dos cosas diferentes con una boca. Una persona dice dos cosas contradictorias sobre un mismo asunto.كلمتان متناقضة من فم واحد، شخص يقول كلاما متناقضا مع ما سبق وقاله عن نفس الشيءнэг амаар хоёр өөр юм ярих гэсэн утгаар, нэг хүн нэг ажил хэргийн талаар эсрэгцсэн утгатай зүйл ярих явдал. Câu nói có ý rằng từ một miệng phát ra hai lời nói khác nhau, chỉ sự một người nói hai lời nói mâu thuẫn với nhau về cùng một sự việc.คำที่แปลว่าปากเดียวพูดสองคำ ซึ่งหมายถึงการที่คน ๆ หนึ่งพูดเกี่ยวกับสิ่งหนึ่งอย่างตรงกันข้าม dengan arti satu mulut melakukan dua perkataan, hal seseorang mengatakan hal yang saling bertolak belakang mengenai satu macam halОдними и теми же устами говорить разные вещи (образно в значении: говорить противоречащие друг другу вещи об одном и том же объекте или событии)
- 한 입으로 두 말을 한다는 뜻으로, 한 사람이 한 가지 일에 대하여 서로 반대되는 말을 함.
พูด, กล่าว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
say; speak
おっしゃる【仰る】
parler, s'exprimer
decir
يتحدّث
айлдах, хэлэх
thưa, nói
พูด, กล่าว
bicara, berbicara
говорить
- (honorific) To speak.「言う」の尊敬語。(forme honorifique) Dire quelque chose.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Expresar con palabras.(صيغة تبجيل) يقول(хүндэтгэлийн үг) ярих.(cách nói kính trọng) Nói.(คำยกย่อง)พูด(dalam bentuk formal atau sopan) bicara(вежл.) Выражать свои мысли и чувства словами (о старших, вышестоящих людях).
- (높임말로) 말하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
speak to
かける【掛ける】
entamer (une discussion)
entablar, comenzar, iniciar
يبدأ كلاما
эхлэх, эхлүүлэх
mở lời, gợi chuyện
พูด, กล่าว
memulai
заговаривать (с кем-либо) первым
- To begin to talk in order to communicate with someone. 言葉を交わそうとして、先に言い始める。Commencer à parler pour engager une conversation.Dar comienzo a una conversación.يستهل كلاما للتحدثяриа өрнүүлэхийн тулд түрүүлж яриа эхлэх.Bắc đầu nói trước để trao đổi câu chuyện. เริ่มพูดก่อนเพื่อที่จะพูดคุยการสนทนาmemulai pembicaraan lebih dahulu untuk bertukar ceritaНачинать разговор или беседу.
- 이야기를 주고받으려고 먼저 말을 시작하다.
พูด, กล่าว, อ้าง, เอ่ยถึง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
mention; state; talk about
げんきゅうする【言及する】。いいおよぶ【言い及ぶ】
mentionner, faire mention de, en venir à parler de, toucher, traiter, évoquer
mencionar, referir, aludir, citar, indicar
يَذكُر، يشير إلى
дурдах
đề cập, nhắc tới
พูด, กล่าว, อ้าง, เอ่ยถึง
menyebutkan, mengatakan
упоминать; затрагивать; касаться
- To talk about a certain matter or problem.ある事態や事案にふれる。Parler d'une affaire ou d'une question.Comentar sobre cierto hecho o problema.يتكلم عن قضية أو حدثямар нэгэн ажил хэрэг, асуудлын талаар хэлэх. Nói về việc hay vấn đề nào đó.พูดเกี่ยวกับปัญหาหรืองานใด ๆmengatakan suatu hal atau masalah Говорить о каком-либо вопросе, проблеме.
- 어떤 일이나 문제에 대해 말하다.
Idiomพูดก่อนลงมือทำ, พูดก่อนลงมือปฏิบัติจริง
Idiomพูดขัดจังหวะ, พูดขัด, พูดแทรก
cut off someone's words
言葉を切る。言葉を遮る
couper la parole à quelqu'un
cortar la palabra
يقاطع كلاما
үгийг нь таслах
ngắt lời
(ป.ต.)ตัดคำพูด ; พูดขัดจังหวะ, พูดขัด, พูดแทรก
memotong pembicaraan
Прерывать разговор
- To make someone stop talking in the middle of what he/she was saying.話している途中に、やめさせる。Interrompre quelqu'un en train de parler.Hacer cesar en el medio lo que estaba diciendo.يتسبب في إيقاف كلام الأخيرярьж байгаа яриаг нь ярихыг болиулах.Làm dừng giữa chừng lời nói đang nói.ถูกขัดจังหวะทำให้ต้องหยุดพูดในระหว่างที่กำลังพูดmemotong pembicaraan orang lainостанавливать речь, разговор, беседу
- 하고 있는 말을 중간에서 그만 하게 하다.
พูดขัด, พูดแย้ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
complaint
ぐうのね【ぐうの音】
riposte, réplique
ligera actitud en contra, ligera oposición
شكوى
ганц ч үг, өчүүхэн авиа ч
sự cãi lại
พูดขัด, พูดแย้ง
penentangan
писк протеста; вопль протеста
- An utterance or attitude of even the slightest objection. ほんの少しでも反対の意を表す言葉や態度。Propos ou comportement qui tend à s'opposer à la moindre chose.Actitud o comentario en contra, aunque sea para oponerse un poquito.الكلام أو الموقف الذي يحاول المعارضة حتى ولو كان حقيراбага ч болов эсэргүүцэх гэсэн үг ба хандлага.Lời nói hay thái độ có ý phản đối dù chỉ là rất ít.คำพูดหรือท่าทางที่จะขัดแย้งแม้แต่เพียงนิดเดียวperkataan atau sikap yang ingin melawan, menentang walaupun sangat sedikitВыражение малейшего протеста словами или на деле.
- 아주 조금이라도 반대하려는 말이나 태도.
Idiomพูดขัด, พูดแย้ง, พูดแทรก
Idiomพูดขึ้นก่อน, เริ่มพูด, เปิดฉากสนทนา
address words
話しかける。言葉をかける
adresser la parole à quelqu'un
darle la palabra
يبدأ كلاما
үг өдөх
bắt chuyện
(ป.ต.)เริ่มพูด ; พูดขึ้นก่อน, เริ่มพูด(ก่อน), เปิดฉากสนทนา
melawan bicara
Заговаривать. Завязывать разговор
- To speak to someone first when starting a conversation.話を始める時、相手に先に話かける。Quand on commence une conversation avec un interlocuteur, être le premier à lui parler.Hablar primero al otro al comenzar una conversación.يخاطب آخرا عند بداية التحدث معهямар нэгэн зүйлийн талаар яриа эхлэхдээ эсрэг хүндээ яриаг түрүүлж эхлэх.Nói chuyện trước với người đối diện khi bắt đầu câu chuyện.เริ่มพูดกับฝ่ายตรงข้ามก่อนในการสนทนาangkat bicara terlebih dahulu untuk memulai pembicaraan dengan lawan bicaraначинать первым разговор с кем-либо.
- 이야기를 시작할 때 상대방에게 말을 먼저 하다.
พูดขึ้น, อ้างขึ้น, กล่าวขึ้น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
mention; speak of
もちだす【持ち出す】。わだいにする【話題にする】
mentionner à nouveau, revenir, sur, reparler de, ré-évoquer, aborder à nouveau
referir, mencionar
يتكلّم
дурдах
phàn nàn, ca thán
พูดขึ้น, อ้างขึ้น, กล่าวขึ้น
mengangkat, mengungkap
Болтать, пустословить
- To uselessly talk about something or someone frequently.あることや人について無駄な話をする。Parler pour rien de quelque chose ou de quelqu'un.Hacer mención de alguien en balde o contar una cosa por ociosidad y de manera repetida.يتحدّث عن أمر ما أو مع شخص ما بدون فائدةямар ч шаардлагагүйгээр, ямар нэгэн хэрэг явдал буюу хэн нэгэн хүний тухай байнга ярих.Nói về người hay việc nào đó một cách vô ích.พูดเกี่ยวกับคนหรือเรื่องใด ๆ อย่างไร้สาระseringkali berbicara tentang sesuatu atau seseorang tanpa alasan yang jelasбез надобности, попусту говорить о чём-либо или о ком-либо.
- 쓸데없이 어떤 일이나 사람에 대하여 말을 하다.
พูดข่มขู่, พูดด้วยน้ำเสียงเฉียบฉาด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
snap; speak sharply
なげつける【投げつける】。いいはなつ【言い放つ】
agredir verbalmente, despotricar, regañar, reprender
يتكلّم عنيفًا
дайрч давшлах
nói sỗ sàng, nói thô lỗ, nói hồ đồ
พูดข่มขู่, พูดด้วยน้ำเสียงเฉียบฉาด
menyerang, menusuk
осуждать
- To speak in a fierce and sharp enough manner to hurt the other person's feelings.相手の気に障るほど鋭い言い方で追い詰めるように話す。Parler sur un ton blessant et agressif, au point que l'interlocuteur se sente gêné.Agredir a alguien con palabras muy agudas e irritantes. يتكلّم باسلوب حادّ وعنيف مثل الهجوم لدرجة أن يسوء مزاج الطرف آخرэсрэг хүний дургүйг хүргэхүйц ширүүн догшин өнгөөр дайрч ярих.Nói dồn dập bằng giọng điệu đáng sợ và sắc bén đến mức đối tượng buồn lòng.พูดคล้ายกับต้องการต้อนเข้ามุมด้วยน้ำเสียงเฉียบแหลมและคมกริบจนทำให้ฝ่ายตรงข้ามอารมณ์เสียberbicara kasar dan tajam hingga lawan bicara merasa kesalАтаковать кого-либо дерзкими, острыми словами, которые могут испортить настроение (о собеседнике).
- 상대가 기분 나쁠 만큼 매섭고 날카로운 말투로 몰아붙이듯이 말하다.
พูดขยายความ, ให้รายละเอียดเพิ่มเติม, อธิบายเพิ่มเติม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
expatiate; elaborate
ふえんする【敷衍する・敷延する】
développer, donner une eplication supplémentaire
detallar, determinar, precisar, pormenorizar, especificar, aclarar
يسهب في
дэлгэрүүлэх, өргөжүүлэх, нарийвчлан тайлбарлах
giải thích thêm, trình bày bổ sung, nói rõ hơn
พูดขยายความ, ให้รายละเอียดเพิ่มเติม, อธิบายเพิ่มเติม
menambahkan
вдаваться в подробности; излагать подробно; развивать; уточнять; конкретизировать
- To add details to an explanation for easy understanding.分かりやすく他の内容を添えて詳しく話す。 Dire en détail en ajoutant d’autres éléments pour faciliter la compréhension.Decir detalladamente agregando otros contenidos para el fácil entendimiento.يتكلم أو يشرح بتفاصيل مضيفا محتويات أخرى لتبسيط الفهمамархан ойлгуулахаар өөр агуулга нэмж нарийвчлан тайлбарлах.Bổ sung thêm nội dung khác và nói chi tiết cho dễ hiểu. พูดอย่างละเอียดและเสริมเนื้อหาอื่น ๆ อย่างให้เข้าใจได้ง่ายmenerangkan dengan cara menambahkan hal-hal lain dengan seksama agar mudah dimengertiПодробно рассказывать, дополняя другим содержанием, для лёгкого восприятия чего-либо.
- 알기 쉽게 다른 내용을 더하여 자세히 말하다.
Idiomพูดขออย่างกล้า ๆ กลัว ๆ, พูดขอร้อง
a wistful sound
お願い。頼みごと
son produit quand quelque chose nous manque
palabra apenada
гуйх
(lời đáng tiếc), lời xin xỏ
(ป.ต.)คำพูดเสียดาย ; พูดขออย่างกล้า ๆ กลัว ๆ, พูดขอร้อง
mengemis
досадные слова
- To make a pathetic request in order to borrow something from someone.人に何かを貸してくれと、切に頼むこと。Expression utilisée pour supplier humblement quelqu'un de nous prêter quelque chose.Palabra que se usa para rogar desesperadamente para pedir prestado algo.كلام يتوسّل به شخص آخر لاستئجار شيء ماхүнээс эд юм зээлүүлэхийг өрөвдөлтэйгээр учирлан гуйх.Lời giãi bày khúm núm để mượn người khác cái gì đó.คำพูดที่อ้อนวอนอย่างกล้า ๆ กลัว ๆ เพื่อที่จะขอยืมสิ่งใด ๆ กับผู้อื่นmeminta-minta dengan menyedihkan dengan maksud meminjam sesuatu dari orang lain Речь, вызывающая жалость или досаду у других.
- 남에게 무엇을 빌리려고 구차하게 사정하는 말.
Idiomพูดคั่น, พูดตัด, พูดแทรก
cut off the head of a story
話頭を切る
couper le début des paroles
cortar la introducción, cortar el preámbulo
يقطع رأس الكلام
яриа таслах, хэлж байгаа үгийг таслах, үгэнд оролцох, яриан дундуур орох
ngắt lời, nói xen ngang
(ป.ต.)ตัดคำเริ่มต้น ; พูดคั่น, พูดตัด, พูดแทรก
обрывать на полуслове
- To interrupt someone in the middle of what he/she is talking.他人の言葉を途中で遮る。Couper la parole à quelqu'un en plein milieu d'une discussion.Cortar en el medio la conversación de otra persona.يقاطع حديث الآخرөөр хүний яриаг ярьж байхад нь таслах.Cắt ngang lời nói của người khác.ตัดคำพูดของคนอื่นในระหว่างทางmemotong perkataan orang lain di tengah-tengahПрерывать чужую речь в процессе разговора.
- 다른 사람의 말을 도중에 자르다.
พูดคนเดียว, พูดบ่นอยู่คนเดียว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
say to oneself; mumble to oneself
どくはくする【独白する】
monologuer, murmurer
hablar para sí
يقول لنفسه
бувтнах, ганцаар үглэх
nói một mình, độc thoại
พูดคนเดียว, พูดบ่นอยู่คนเดียว
bersenandika, berbicara sendiri
разговаривать с самим собой
- To mutter to oneself.独り言をいう。 Marmonner seul.Hablar en voz baja con uno mismo. يتمتم لنفسهганцаараа үглэх.Lẩm bẩm một mình.บ่นพึมพำอยู่เพียงคนเดียวberbicara sendiriГоворить самому себе.
- 혼자서 중얼거리다.
พูดคนเดียว, พูดอยู่คนเดียว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
talk to oneself; mumble to oneself
ひとりごとをいう【独り言を言う】
monologuer
hablar con uno mismo, murmurar a uno mismo
يقول لنفسه، يحدّث نفسه، يكلّم نفسه
ганцаар ярих, өөрөө өөртэйгээ ярих, ганцаараа амандаа бувтнах
nói một mình, độc thoại
พูดคนเดียว, พูดอยู่คนเดียว
bergumam sendiri, menggerutu sendiri
говорить самому себе (с самим собой); произносить монолог
- To say to oneself without anyone listening. 話を聞いてくれる人がいず、独りで話す。Parler seul sans avoir l'interlocuteur qui l'écoute.Hablarse a uno mismo sin nadie que le escuche. يتكلم وحده بدون شخص يستمع لكلامهхэлж байгаа үгийг нь сонсох хүнгүй ганцаараа ярих.Nói một mình không có người nghe.พูดคนเดียวโดยไม่มีคนฟังคำพูด berbicara sendirian tanpa ada yang mendengarkanГоворить самому себе, без людей, которые могли бы выслушать.
- 말을 들어 주는 사람이 없이 혼자서 말을 하다.
พูดคนเดียวในละครเวที
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
พุดคิมชิ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
putgimchi; putkimchi
プッキムチ
putgimchi, putkimchi
putkimchi
فوت كيم تشي
пүдкимчи, шинэ ургацын кимчи
Putkimchi; kim chi non
พุดคิมชิ
putkimchi, kimchi yang dibuat dari sayuran muda
пхут-кимчхи
- A type of gimchi/kimchi made with young radishes or cabbages newly harvested in spring or fall.春・秋の初物の葉大根や若い白菜で漬けたキムチ。Type de kimchi fait avec les jeunes choux ou radis nouvellement récoltés au printemps ou à l'automne.Kimchi hecho de rabanillo o repollos chicos recién cosechados en la primavera y el otoño.كيم تشي مخلل تم صنعه بتخليل الفجل أو الملفوف الصغير الذي تم حصده في الربيع والخريفхавар, намар шинэ гарсан цагаан манжин буюу залуу байцаагаар хийж даршилсан кимчи.Kim chi được muối từ cải thảo non hoặc lá củ cải mới mọc vào mùa xuân và mùa thu.กิมจิหมักโดยผักอ่อน : กิมจิที่หมักโดยผักกาดขาวอ่อนหรือผักที่ออกใหม่ในช่วงฤดูใบไม้ร่วงและฤดูใบไม้ผลิKimchi yang difermentasi dengan lobak atau sawi muda yang biasanya ada pada musim semi dan musim gugurКимчхи, приготовленное из молодой редьки или китайской капусты, которая созревает весной или осенью.
- 봄과 가을에 새로 나온 열무나 어린 배추로 담근 김치.
พูดคุยกันกระหนุงกระหนิง, พูดจากระซิบกระซาบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
whisper to each other; murmur affectionately
ささやく【囁く】
s'entretenir avec quelqu'un à mi-voix
susurrar
يهمس
шивнэлдэх, шивэр авир хийх, дүнгэнэх, бувтнах
thủ thỉ, thì thầm
พูดคุยกันกระหนุงกระหนิง, พูดจากระซิบกระซาบ
berbincang hangat, berbisik-bisik
шептаться; тихо разговаривать
- For a few people to talk in a low and quiet voice and in a friendly manner.多くの人が小さくて低い声で仲良く話す。Parler à plusieurs affectueusement à voix basse.Hablar en voz baja, suave y complacida dos o más personas.يتحدّث بعض الناس تحدّثا ودّيا بصوت منخفضолон хүн намуун дуугаар харилцан найрсаг ярилцах.Nhiều người trò chuyện tình cảm bằng giọng thấp và nhỏ.พูดคุยอย่างถูกคอกัน ด้วยน้ำเสียงที่แผ่วเบาและเสียงต่ำbeberapa orang bercerita hangat dengan suara kecil dan rendahВести дружескую беседу тихим, низким голосом в кругу нескольких человек.
- 여럿이 작고 낮은 목소리로 정답게 이야기하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
whisper to each other; murmur affectionately
ささやく【囁く】
s'entretenir avec quelqu'un à mi-voix
susurrar
يهمس
шивнэлдэх, шивэр авир хийх, хүүрнэлдэх
thủ thỉ, thì thầm
พูดคุยกันกระหนุงกระหนิง, พูดจากระซิบกระซาบ
berbincang hangat, berbisik-bisik
шептаться; шушукаться
- For a few people to talk in a low and quiet voice and in a friendly manner.多くの人が小さくて低い声で仲良く話す。Parler à plusieurs affectueusement à voix basse.Hablar en voz baja, suave y complacida dos o más personas.يتحدّث بعض الناس تحدّثا ودّيا بصوت منخفضолон хүн аяархан, намуун дуугаар найрсаг ярилцах.Nhiều người trò chuyện tình cảm bằng giọng thấp và nhỏ.หลายคนพูดคุยอย่างสนิทสนม ด้วยเสียงต่ำและน้ำเสียงที่แผ่วเบาsaling bercerita dengan penuh keakraban dan dengan suara rendah dan lembutМило беседовать тихим, низким голосом (о нескольких людях).
- 여럿이 작고 낮은 목소리로 정답게 이야기하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
whisper to each other; murmur affectionately
ささやく【囁く】
s'entretenir avec quelqu'un à mi-voix
susurrar
يهمس
шивэр авир хийх,шивнэлдэх, хүүрнэлдэх
thủ thỉ, thì thầm
พูดคุยกันกระหนุงกระหนิง, พูดจากระซิบกระซาบ
berbincang hangat
шептаться; шушукаться
- For a few people to talk in a low and quiet voice and in a friendly manner.多くの人が小さくて低い声で仲良く話す。Parler à plusieurs affectueusement à voix basse.Hablar en voz baja, suave y complacida dos o más personas.يتحدّث بعض الناس تحدّثا ودّيا بصوت منخفضолон хүн аяархан, намуун дуугаар найрсаг ярилцах.Nhiều người trò chuyện tình cảm bằng giọng thấp và nhỏ.หลายคนพูดคุยอย่างสนิทสนม ด้วยเสียงต่ำและน้ำเสียงที่แผ่วเบาsaling bercerita dengan penuh keakraban dan dengan suara rendah dan lembutМило беседовать тихим, низким голосом (о нескольких людях).
- 여럿이 작고 낮은 목소리로 정답게 이야기하다.
พูดคุยข่าวลือ, พูดคุยข่าวโคมลอย, พูดคุยเรื่องซุบซิบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
talk of; gossip; rumor
いう【言う】
raconter
rumorear
يشيع
ярилцах, цуурах
bàn luận, đồn đại
พูดคุยข่าวลือ, พูดคุยข่าวโคมลอย, พูดคุยเรื่องซุบซิบ
berkata, mengatakan, berkomentar, mengomentari, bergosip
распускать слух; критиковать
- To spread a rumor about or comment on someone or something.噂を広げたり評価をしたりする。Répandre une rumeur ou faire un commentaire sur quelque chose.Difundir rumor o hacer comentarios sobre algo.ينشر شائعة حول شيء ما أو ينقدهямар нэгэн зүйлийн талаар цуу яриа ярих буюу тараах.Bình phẩm hoặc phát tin đồn về cái nào đó.วิพากษ์วิจารณ์หรือปล่อยข่าวเกี่ยวกับเรื่องใด ๆmengomentari, menyebar rumor atau gosip Распускать слухи о чём-либо или комментировать что-либо (оценивать что-либо).
- 어떠한 것에 대한 소문을 내거나 평을 하다.
Idiomพูดคุย, คุย, สนทนา, แลกเปลี่ยนความคิด
give and receive words
言葉を交わす。会話する。話し合う
donner et recevoir une parole
dar y recibir la palabra
يتبادل الحديث
ярилцах
trao đổi (lời nói)
(ป.ต.)ให้และรับคำพูด ; พูดคุย, คุย, สนทนา, แลกเปลี่ยนความคิด
saling berbicara
Разговаривать
- To have a conversation.対話をする。(Plusieurs personnes) Avoir une conversation.Conversar.يحادثхарилцан ярилцах.Đối thoại.สนทนากันmelakukan pembicaraanвести разговор.
- 대화를 하다.
พูดคุยปรึกษา, ปรึกษาหารือ, สนทนา, ประชุม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
have a talk; hold a conversation
かいだんする【会談する】
tenir une discussion, tenir un pourparler, tenir une réunion
dialogar, discutir
يتباحث، يتحاور، يتفاوض
уулзалт хийх, яриа хэлэлцээр хийх
hội đàm
พูดคุยปรึกษา, ปรึกษาหารือ, สนทนา, ประชุม
berkonferensi, mengadakan pembicaraan, mengadakan perundingan
вести переговоры
- For interested parties to meet and discuss a certain matter.ある問題に対してそれに関する人たちが集まって話し合う。Se rassembler et discuter d'un problème entre parties concernées.Dicho de los interesados en un determinado asunto, reunirse y discutirse sobre el tema. O tal discusión misma.يُجري أشخاص معنيُّون مناقشة حول قضية ماямар нэгэн асуудлын талаар холбогдох хүмүүс цугларан ярилцах.Nhiều người có liên quan đến vấn đề nào đó tụ họp lại với nhau và cùng thảo luận về vấn đề đó.มีปัญหาใดๆแล้วผู้คนที่เกี่ยวข้องในที่นั้นมารวมตัวกันอภิปรายorang-orang terkait berkumpul dan mendiskusikan suatu masalah, atau diskusi yang demikianОбсуждать какой-либо вопрос между людьми, имеющими к данному вопросу отношение.
- 어떤 문제를 가지고 거기에 관련된 사람들이 모여서 토의하다.
พูดคุย, พูดคุยทั่วไป, การโม้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
chat; talk lightly and casually
s'échanger des propos (peu importants), s'échanger des futilités
charlar, parlotear
يحتال
үг солилцох
nói chuyện tầm phào, tán gẫu
พูดคุย(เรื่องที่ไม่สำคัญ), พูดคุยทั่วไป, การโม้
mengobrol santai, bergosip, berbincang santai
болтать
- To banter with insignificant words.互いに大して重要でない言葉を言い交わす。Donner et recevoir des propos peu importants.Conversar sin sustancia.يتبادل كلامًا غير مهمхоорондоо ойр зуурын зүйл ярилцах.Nói qua nói lại với nhau những điều không quan trọng lắm.แลกเปลี่ยนคำพูดที่ไม่ค่อยสำคัญไปมา saling bertukar perkataan yang tidak terlalu pentingПеребрасываться не особо важными словами друг с другом.
- 서로 별로 중요하지 않은 말을 주고받다.
พูดคุยยามว่าง, สนทนายามว่าง, เล่าเรื่องยามว่าง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
chat; gab; have a gossip
かんだんする【閑談する】。むだばなしをする【無駄話をする】
papoter, causer
charlar, chismear
يحادث في غير كُلفة
хөөрөлдөх, дэмий баахан ярих
nói chuyện phiếm, nói chuyện tầm phào
พูดคุยยามว่าง, สนทนายามว่าง, เล่าเรื่องยามว่าง
bercerita iseng, mengobrol, berceloteh
болтать
- To have a talk when one feels bored or is not busy; or to have an insignificant conversation.退屈だったり忙しくないときにしゃべる。また、あまり重要ではない話をする。Entamer un dialogue lorsque l'on s'ennuie ou que l'on n'est pas trop occupé ; raconter une histoire pas très importante.Acción de charlar cuando uno está aburrido o no está ocupado. O conversar sobre cosas no muy importantes. يحادث عندما يشعر بالملل أو يكون غير مشغول. أو يحادث محادثة غير مهمّةуйтгарласан болон завтай үед харилцан ярих. мөн тийм ч чухал биш зүйл ярих.Chia sẻ khi buồn tẻ hoặc không bận rộn. Hoặc nói chuyện không mấy quan trọng. ุยแลกเรื่องเล่ากันตอนที่ไม่ยุ่งหรือไม่เบื่อ หรือเล่าเรื่องที่ไม่ค่อยสำคัญเท่าใดนักmengobrol ketika bosan atau tidak sibuk, atau menceritakan yang tidak terlalu pentingРазговаривать, когда скучно или достаточно свободного времени. Вести неважный разговор.
- 심심하거나 바쁘지 않을 때 이야기를 나누다. 또는 별로 중요하지 않은 이야기를 하다.
พูดคุย, สนทนา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
talk; have a conversation
だんわする【談話する】
avoir une conversation avec, discuter avec, s'entretenir avec, dialoguer, parler avec
departir
يُخاطب
хүүрнэх, ярилцах
trò chuyện, đàm thoại, đàm đạo
พูดคุย, สนทนา
bercakap-cakap, berbincang-bincang, mengobrol
беседовать
- To exchange a conversation freely.自由に話を交わす。Échanger des paroles librement.Hablar entre sí dos o más personas libremente. يتبادل الحديث بشكل حرّтогтсон хэв маяггүйгээр чөлөөтэй ярилцах.Nói chuyện qua lại một cách tự do. พูดคุยกันอย่างเป็นอิสระโดยไม่มีรูปแบบใด ๆberbicara bebas tanpa tema atau batasan yang ditentukanВести непринужденную беседу.
- 자유롭게 서로 이야기를 주고받다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
converse; have a talk; talk
はなす【話す】。はなしあう【話し合う】
(se) raconter
dialogar, conversar
يتحدّث مع
ярилцах, хуучлах, хөөрөлдөх
trò chuyện
พูดคุย, สนทนา
bercerita
беседовать; разговаривать
- To exchange words with someone.会話を交わす。Echanger des propos avec quelqu'un.Intercambiar palabras con otra persona.يتبادل حوارا مع شخص آخرөөр хэн нэгэнтэй харилцан ярих.Trao đổi lời nói với người khác.พูดคุยแลกเปลี่ยนกับผู้อื่นberbagi pembicaraan dengan orang lain Обмениваться словами с другим человеком.
- 다른 사람과 말을 주고받다.
Idiomพูดคุย, สนทนา, คุย, แลกเปลี่ยนความคิดเห็น
share words
言葉を交わす
partager des paroles
compartir la palabra
يشارك كلاما
үг солих
trao đổi, chia sẻ, tâm sự
(ป.ต.)แบ่งปันคำพูด ; พูดคุย, สนทนา, คุย, แลกเปลี่ยนความคิดเห็น
Беседовать; разговаривать
- To have a conversation.対話をする。Converser.Conversar.يتحدثярилцах.Đối thoại với nhau.สนทนากันmelakukan pembicaraan, berbincang-bincang, mengobrolвести беседу.
- 대화를 하다.
พูดคุยเรื่องไร้สาระ, พูดคุยกันอย่างไร้สาระ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
chat; have a chat; gab
ざつだんする【雑談する】。むだばなしする【無駄話する・徒話する】
bavarder, papoter, jacasser, causer de tout et de rien, parler de choses et d'autres, parler de la pluie et du beau temps
chismorrear, cotillear, comadrear
يتحادث
дэмий юм ярих, чалчих
tạp đàm, nói chuyện linh tinh, nói chuyện vẩn vơ, nói chuyện vu vơ, "buôn chuyện" (cách nói thông tục)
พูดคุยเรื่องไร้สาระ, พูดคุยกันอย่างไร้สาระ
mengobrol, bercakap-cakap
вести пустой разговор; попусту болтать
- To exchange words that have little substance. 役に立たないおしゃべりをする。S'échanger des paroles sans substance.Contar chismes.يتبادل كلاما متنوّعا بدون فائدةүнэн бодит агуулгагүй энэ тэр үг ярилцах.Nói qua nói lại những lời này nọ mà không có nội dung chính.พูดคุยแลกเปลี่ยนเรื่องโน้นเรื่องนี้โดยไม่มีสาระสำคัญmelontarkan dan menyampaikan kata ini itu tanpa ada artiВести бессодержательный разговор.
- 실속 없이 이런저런 말을 주고받다.
พูดคุยเล่น, คุยเล่น, สนทนาทั่วไป
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
chatter; chat
あぶらをうる【油を売る】
babiller, bavarder
platicar, charlar, conversar
يُدردِشُ
хөөрөлдөх, үг солих, чалчих
rong ruổi, lông bông
พูดคุยเล่น, คุยเล่น, สนทนาทั่วไป
bermain santai-santai
разговаривать; непринуждённо беседовать; болтать
- To continue to talk playfully without working.仕事を怠けて、しきりに無駄話をして遊ぶ。Discuter souvent de sujets légers avec oisiveté.Entretenerse hablando ociosamente de cosas sin importancia. يلعب ويتحدث تحدثا خفيفا باستمرار بدون أن يعملхийх ажилгүй өөр бусад хүнтэй хөнгөн яриа дэлгэн зугаацах.Không có việc làm, chỉ chơi đùa và hay nói năng bỡn cợt.พูดคุยเรื่องเบา ๆ และเล่นกันเหมือนกับไม่มีอะไรทำterus-menerus bercerita ringan dengan tanpa ada yang dilakukan sambil bermainПроводить время без дела, часто говоря с кем-либо о чём-либо незначительном.
- 하는 일 없이 자꾸 가벼운 이야기를 하며 놀다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
chatter; chat
あぶらをうる【油を売る】
babiller, bavarder
platicar, charlar, conversar
يُدردِشُ
чалчих, дэмий юм ярих
nhàn rỗi, lông bông
พูดคุยเล่น, คุยเล่น, สนทนาทั่วไป
bersenda gurau, bermain-main
разговаривать; непринуждённо беседовать; болтать
- To continue to talk playfully without working.仕事を怠けて、しきりに無駄話をして遊ぶ。Discuter souvent de sujets légers avec oisiveté.Entretenerse hablando ociosamente de cosas sin importancia. يلعب ويتحدث تحدثا خفيفا باستمرار بدون أن يعملхийх ажилгүй байнга дэмий зүйл ярьж тоглоом хийх.Không có việc làm, chỉ chơi đùa và hay nói năng bỡn cợt.พูดคุยเรื่องเบา ๆ อยู่เรื่อย ๆ และเล่นกันเหมือนกับไม่มีอะไรทำbermain-main sambil terus-menerus berbicara ringan tanpa ada pekerjaan yang dilakukanПроводить время без дела, часто говоря с кем-либо о чём-либо незначительном.
- 하는 일 없이 자꾸 가벼운 이야기를 하며 놀다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
chatter; chat
あぶらをうる【油を売る】
babiller, bavarder
platicar, charlar, conversar
يُدردِشُ
чалчих, дэмий юм ярих
nhàn rỗi, lông bông
พูดคุยเล่น, คุยเล่น, สนทนาทั่วไป
bersenda gurau, bermain-main
разговаривать; непринуждённо беседовать; болтать
- To continue to talk playfully without working.仕事を怠けて、しきりに無駄話をして遊ぶ。Discuter souvent de sujets légers avec oisiveté.Entretenerse hablando ociosamente de cosas sin importancia.يلعب ويتحدث تحدثا خفيفا باستمرار بدون أن يعملхийх ажилгүй байнга дэмий зүйл ярьж зугаацах.Thường hay nói năng bỡn cợt và chơi đùa mà không có việc làm.พูดคุยเรื่องเบา ๆ และเล่นกันเหมือนกับไม่มีอะไรทำbermain-main sambil berbicara ringan tanpa ada pekerjaan yang dilakukanПроводить время без дела, часто говоря с кем-либо о чём-либо незначительном.
- 하는 일 없이 자꾸 가벼운 이야기를 하며 놀다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
chatter; chat
あぶらをうる【油を売る】
bavarder, papoter, commérer
platicar, charlar, conversar
يُدردِشُ
чалчих, дэмий юм ярих, хийх зүйлээ олж ядах
nhàn rỗi, lông bông
พูดคุยเล่น, คุยเล่น, สนทนาทั่วไป
bersenda gurau, bermain-main
разговаривать; непринуждённо беседовать; болтать
- To talk playfully without working.仕事を怠けて、無駄話をして遊ぶ。Discuter souvent de sujets légers avec oisiveté.Entretenerse hablando ociosamente de cosas sin importancia.يلعب ويتحدث تحدثا خفيفا باستمرار بدون أن يعملхийх ажилгүй байнга дэмий зүйл ярьж зугаацах. Nói năng bỡn cợt và chơi đùa mà không có việc làm.พูดคุยเรื่องเบา ๆ และเล่นกันเหมือนกับไม่มีอะไรทำbermain-main sambil berbicara ringan tanpa ada pekerjaan yang dilakukanПроводить время без дела, говоря с кем-либо о чём-либо незначительном.
- 하는 일 없이 가벼운 이야기를 하며 놀다.
Idiomพูดครั้งเดียว, พูดคราวเดียว
Proverbsพูดความจริงยังดีกว่าถูกจับได้ว่าโกหก
It is much better than lying and being slapped on the cheek
嘘をついて頬を殴られるよりはまし
Cela vaut mieux que d'être giflé après avoir menti
es mejor que recibir una bofetada después de la mentira
أفضل من أن يتعرض لضربة في الخد بسبب الكذب
(хадмал орч.) худал хэлж хацар дээрээ алгадуулсанаас дээр; муу нуухаар сайн элчил
(Còn hơn là nói dối để rồi bị tát vào mặt)
(ป.ต.)ดีกว่าการพูดโกหกแล้วโดนตบหน้า ; พูดความจริงยังดีกว่าถูกจับได้ว่าโกหก
(досл.) лучше, чем соврать и получить пощёчину
- An expression used to advise someone to confess before his/her lie is revealed and he/she is put to shame.嘘がばれて恥をかくよりは、率直に話した方がいい。Expression signifiant qu'il vaut mieux parler honnêtement que d'être humilié par l'exposition de ses mensonges.Es mejor decir la verdad antes que decir una mentira y pasar vergüenza por ser descubierto.كلام يعني أنه من الأفضل التكلم الصريح بدلا من فقدان ماء الوجه من خلال تبين الكذبхудал ярьсан нь илэрч, ичгүүртэй байдалд орсноос илэн далангүй хэлж ярьсан нь дээр гэсэн утгатай үг.Thà nói thẳng còn hơn là nhục nhã vì lời nói dối bị phát hiện.คำกล่าวที่ว่าการพูดความจริงนั้นย่อมดีกว่าการถูกทำให้อับอายเพราะคำโกหกถูกเปิดเผยlebih baik berkata jujur daripada ketahuan berbohong dan mendapat tamparan.Лучше сказать все сразу откровенно, чем позже быть разоблачённым во лжи и попасть в неловкое, постыдное положение.
- 거짓말이 밝혀져 망신을 당하는 것보다 솔직하게 말하는 것이 낫다는 말.
พูดความจริง, สารภาพ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
tell the truth
decir la verdad
يصرّح بالحقيقة
үнэнийг өчих, үнэнээ хүлээх
dĩ thực trực cáo, báo cáo sự thật
พูดความจริง, สารภาพ
melaporkan kebenaran
- To state a fact as it is, without concealing it or lying.隠したり偽ったりせずに、事実をそのまま告げる。Dire la vérité telle quelle, sans rien cacher ou sans mentir.Contar el hecho tal como es sin ocultar ni mentir.يتكلّم بصراحة ولا يكذب ولا يخفىнуухгүй, худал хэлэлгүй бодит байдлаар нь ярих.Không giấu giếm hoặc nói dối mà nói theo sự thật.พูดตามความเป็นจริงโดยที่ไม่โกหกหรือปกปิด tidak menyembunyikan dan berbohong tetapi mengatakan kenyataan apa adaya Говорить всю правду без утаивания или вранья.
- 숨기거나 거짓말을 하지 않고 사실 그대로 말하다.
Idiomพูดคำพูดไร้สาระ
blow rubbish
法螺を吹く
ouvrir la gueule du chien
decir una tontería, decir una bobería, decir una estupidez, decir un disparate
шал дэмий юм ярих
nói lời vô nghĩa, nói lời vô duyên
(ป.ต.)พูดคำพูดไร้สาระ ; พูดไร้สาระ, พูดเพ้อเจ้อ, พูดไปเรื่อย
melontarkan kata-kata tak berguna
говорить глупости; нести чушь
- To talk irrational nonsense or say something worthless.理に適わない話やくだらない話をする。Proférer des paroles absurdes, vaines et inutiles.Decir tonterías que no tienen lógica.يدلي بكلام غير معقول وعديم الجدوىзүй ёсонд нийцэхгүй хэрэггүй, дэмий юм ярих.Nói lời vô nghĩa hay lời nói bừa bãi không phù hợp với lẽ thường.พูดไร้สาระหรือคำพูดเพ้อเจ้อไม่มีมูลเหตุmelontarkan kata-kata tak berguna yang tidak masuk akalПроизносить бесполезные, бессмысленные слова, лишённые разумного основания.
- 이치에 맞지 않는 헛소리나 쓸데없는 말을 하다.
Idiomพูดคำสุภาพ, ใช้คำสุภาพ
พูดคำไม่สุภาพ, พูดไม่สุภาพ, ใช้คำพูดไม่สุภาพ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
talk down
ためくちをたたく【ため口を叩く】
tutoyer, parler en utilisant le style familier
tutear
يتكلّم بأسلوب مبتذل
хүндэтгэлийн бус хэлбэрээр ярих
nói trống không, nói trổng
พูดคำไม่สุภาพ, พูดไม่สุภาพ, ใช้คำพูดไม่สุภาพ
Говорить на "ты"
- To talk down without formality.格式張らず、乱暴な言い方をする。Parler en utilisant le style non honorifique, sans respecter les formes.Hablar sin mostrar formalidades. يتكلّم بأسلوب غير رسميّёс горим харгалзалгүй, хүндэтгэлийн хэлбэрт оруулахгүйгээр ярих.Nói hạ thấp không câu nệ kiểu cách.พูดไม่เป็นทางการและไม่สุภาพberbicara dengan akrab tanpa formalitas dengan tidak meninggikan maupun merendahkanговорить в дружеском тоне, не в официально-вежливой форме.
- 격식을 갖추지 않고 낮추어 말하다.
พูดงึมงำ, พูดพึมพำ, พูดพึม ๆ พำ ๆ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
babble on
つぶやく【呟く】。ぶつぶついう【ぶつぶつ言う】
murmurer entre ses dents, marmonner, marmotter
murmurar, musitar, susurrar
يثرثر
шулганах, бувтнах
lầm bầm, lẩm bẩm, lẩm nhẩm
พูดงึมงำ, พูดพึมพำ, พูดพึม ๆ พำ ๆ
bergumam, berceloteh
шептать
- Generally, for a woman or child to keep talking to himself/herself in such a small voice that others cannot hear.主に女性や子供が聞き取れないほどの小さい声でしきりに独り言を言う。(femmes ou enfants en général) Se parler sans cesse d'une voix si basse que personne ne puisse entendre.Hablar solo en una voz muy baja que es imposible de escuchar, generalmente mujeres o niños.تكلّم النساء أو الأطفال غالبا لأنفسهم بشكل متكرّر بصوت خفي جدّا ولا يمكن أن يسمعه الآخرون جيداихэвчлэн эмэгтэй хүүхдүүд бусдад ойлгогдохооргүй аяархан дуугаар, ганцаараа бувтнан ярих.Chủ yếu là phụ nữ hoặc trẻ em liên tục nói một mình bằng giọng nhỏ ở mức người khác không nghe được. ผู้หญิงหรือเด็ก ๆ โดยส่วนใหญ่พูดคนเดียวอยู่เรื่อย ๆ ด้วยน้ำเสียงเบา ๆ ขนาดที่คนอื่นไม่สามารถฟังออกได้biasanya perempuan atau anak-anak terus-menerus mengeluarkan kata sendirian dengan suara kecil yang tidak dapat didengar orang lain (в основном о женщинах или детях) Говорить себе под нос что-либо очень тихим голосом так, что окружающим трудно разобрать.
- 주로 여자나 아이들이 남이 알아듣지 못할 정도의 작은 목소리로 혼잣말을 자꾸 하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
babble on
つぶやく【呟く】。ぶつぶついう【ぶつぶつ言う】
murmurer entre ses dents, marmonner, marmotter
murmurar, musitar, susurrar
يثرثر
шулганах, бувтнах
lầm bầm, lẩm bẩm, lẩm nhẩm
พูดงึมงำ, พูดพึมพำ, พูดพึม ๆ พำ ๆ
bergumam, berceloteh
шептать; бормотать
- Generally, for a woman or child to keep talking to himself/herself in such a small voice that others cannot hear.主に女性や子供が聞き取れないほどの小さい声でしきりに独り言を言う。(femmes ou enfants en général) Se parler sans cesse d'une voix si basse que personne ne puisse entendre.Hablar solo en una voz muy baja que es imposible de escuchar, generalmente mujeres o niños.تكلّم النساء أو الأطفال غالبا لأنفسهم بشكل متكرّر بصوت خفي جدّا ولا يمكن أن يسمعه الآخرون جيداихэвчлэн эмэгтэй хүүхдүүд бусдад ойлгогдохооргүй аяархан дуугаар, ганцаараа бувтнан ярих.Chủ yếu là phụ nữ hoặc trẻ em liên tục nói một mình bằng giọng nhỏ ở mức người khác không nghe được. ผู้หญิงหรือเด็ก ๆ โดยส่วนใหญ่พูดคนเดียวอยู่เรื่อย ๆ ด้วยน้ำเสียงเบา ๆ ขนาดที่คนอื่นไม่สามารถฟังออกได้biasanya perempuan atau anak-anak terus-menerus mengeluarkan kata sendirian dengan suara kecil yang tidak dapat didengar orang lain (в основном о женщинах или детях) Говорить себе под нос что-либо очень тихим голосом так, что окружающим трудно разобрать.
- 주로 여자나 아이들이 남이 알아듣지 못할 정도의 작은 목소리로 혼잣말을 자꾸 하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
babble on
つぶやく【呟く】。ぶつぶついう【ぶつぶつ言う】
murmurer entre ses dents, marmonner, marmotter
murmurar, musitar, susurrar
يثرثر
шулганах, бувтнах
nói lầu bầu, nói lầm rầm, nói lẩm bẩm
พูดงึมงำ, พูดพึมพำ, พูดพึม ๆ พำ ๆ
menggerutu, mengomel, mencomel, bersungut-sungut
Бормотать; ворчать
- Generally, for a woman or child to keep talking to himself/herself in such a small voice that others cannot hear.主に女性や子供が聞き取れないほどの小さい声でしきりに独り言を言う。(femmes ou enfants en général) Se parler sans cesse d'une voix si basse que personne ne puisse entendre.Hablar solo en una voz muy baja que es imposible de escuchar, generalmente mujeres o niños. تتكلّم النساء أو الأطفال غالبا لأنفسهم بشكل متكرّر بصوت خفي جدّا ولا يمكن أن يسمعه الآخرون جيداихэвчлэн эмэгтэй хүн болон хүүхдүүд бусдад ойлгогдохооргүй аяархан дуугаар, ганцаараа байн байн ярих.Chủ yếu là phụ nữ hay trẻ em liên tục nói một mình với giọng nói nhỏ đến mức người khác không nghe được.ส่วนใหญ่ผู้หญิงหรือเด็ก ๆ พูดคนเดียวอยู่เรื่อย ๆ ด้วยน้ำเสียงเบา ๆ ขนาดที่คนอื่นฟังไม่รู้เรื่องbiasanya perempuan atau anak-anak terus-menerus mengeluarkan kata sendirian dengan suara kecil yang tidak dapat didengar orang lainнепрерывно бормотать себе под нос что-либо очень тихим голосом, чтобы посторонние не могли расслышать (обычно о женщинах или детях).
- 주로 여자나 아이들이 남이 알아듣지 못할 정도의 작은 목소리로 혼잣말을 자꾸 하다.