รู้สึกคลื่นไส้, รู้สึกพะอืดพะอม, รู้สึกคลื่นเหียน, รู้สึกสะอิดสะเอียน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
feel nausea; feel sick
むかむかする。むかつく
avoir des nausées, avoir envie de vomir, avoir mal au cœur, avoir des haut-le-cœur
marearse
дотор муухайрах
nôn nao
รู้สึกคลื่นไส้, รู้สึกพะอืดพะอม, รู้สึกคลื่นเหียน, รู้สึกสะอิดสะเอียน
mual
тошнить; подташнивать
- To feel like vomiting continuously because one feels sick in their stomach.気分が悪くて吐き気がこみ上げる。Avoir envie de rendre sans cesse.Seguir teniendo ganas de vomitar por sentir náuseas.يشعر باضطراب في المعدة مرارا كأنّه يتقيّأдотор муухайран байн байн бөөлжих гэж байгаа мэт болох.Trong bụng khó chịu và liên tiếp như muốn nôn.ภายในคลื่นไส้แล้วจึงเหมือนจะอาเจียนไปอยู่เรื่อย ๆmenjadi seolah terus-menerus akan muntah karena perut mualИспытывать чувство, что вот-вот вырвет.
- 속이 메스꺼워 자꾸 토할 것 같아지다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
feel nausea; feel sick
むかむかする。むかつく
avoir des nausées, avoir envie de vomir, avoir mal au cœur, avoir des haut-le-cœur
marearse
дотор муухайрах
nôn nao
รู้สึกคลื่นไส้, รู้สึกพะอืดพะอม, รู้สึกคลื่นเหียน, รู้สึกสะอิดสะเอียน
mual-mual, enek
тошнить; подташнивать
- To feel like vomiting continuously because one feels sick to their stomach.気分が悪くて吐き気がこみ上げる。Avoir envie de rendre sans cesse.Seguir teniendo ganas de vomitar por sentir náuseas.يشعر باضطراب في المعدة مرارا كأنّه يتقيّأдотор муухайран бөөлжих гэж байгаа мэт болох.Trong bụng khó chịu và liên tiếp như muốn nôn.คลื่นไส้จนเหมือนจะอาเจียนอยู่เรื่อย ๆperut mual sehingga menjadi ingin muntahМутить в желудке и казаться что вот-вот вырвет.
- 속이 메스꺼워 자꾸 토할 것 같아지다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
feel nausea; feel sick
むかむかする。むかつく
avoir des nausées, avoir envie de vomir, avoir mal au cœur, avoir des haut-le-cœur
marearse
огих, дотор муухайрах
nôn nao
รู้สึกคลื่นไส้, รู้สึกพะอืดพะอม, รู้สึกคลื่นเหียน, รู้สึกสะอิดสะเอียน
mual
тошнить; подташнивать
- To feel like vomiting continuously because one feels sick to their stomach.気分が悪くて吐き気がこみ上げる。Avoir envie de rendre sans cesse.Seguir teniendo ganas de vomitar por sentir náuseas.يشعر باضطراب في المعدة مرارا كأنّه يتقيّأдотор эвгүйцэн байн байн бөөлжих гэж байгаа мэт болох.Trong bụng khó chịu và liên tiếp như muốn nôn.ภายในคลื่นไส้แล้วจึงเหมือนจะอาเจียนไปอยู่เรื่อย ๆseolah terus-menerus akan muntah karena perut mualБеспрерывно испытывать чувство, что вот-вот вырвет.
- 속이 메스꺼워 자꾸 토할 것 같아지다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
feel nausea; feel sick
むかむかする。むかつく
avoir des nausées, avoir envie de vomir, avoir mal au cœur, avoir des haut-le-cœur
marearse
дотор муухайрах
nôn nao
รู้สึกคลื่นไส้, รู้สึกพะอืดพะอม, รู้สึกคลื่นเหียน, รู้สึกสะอิดสะเอียน
mual
тошнить; подташнивать
- To feel like vomiting because one feels sick to their stomach.気分が悪くて吐き気がこみ上げる。Avoir envie de rendre sans cesse.Tener ganas de vomitar por sentir náuseas.يشعر باضطراب في المعدة كأنّه يتقيّأдотор эвгүйцэн бөөлжих гэж байгаа мэт болох.Trong bụng khó chịu và liên tiếp như muốn nôn.ภายในคลื่นไส้แล้วจึงเหมือนจะอาเจียน ไปmenjadi seolah akan muntah karena perut mual Мутить в желудке и казаться что вот-вот вырвет.
- 속이 메스꺼워 토할 것 같아지다.
Idiomรู้สึกด้วยผิวหนัง
feel something with one's skin
肌で感じる
sentir par la peau
sentir en la piel
يشعر من خلال الجلد
cảm nhận bằng da thịt
(ป.ต.)รู้สึกด้วยผิวหนัง ; รู้สึกได้เอง, รับรู้ได้เอง
почувствовать на собственной шкуре
- To directly feel something.直接的に感じる。Ressentir directement.Sentir algo directamente. يشعر بشيء مباشرةًшууд мэдрэх.Cảm nhận một cách trực tiếp.รู้สึกได้โดยตรงmerasakan secara langsungНепосредственно почувствовать.
- 직접적으로 느끼다.
รู้สึกดีใจและใจหาย, รู้สึกดีใจปนเสียใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
feeling mixed emotions; having mixed feelings
doux-amer, mitigé
sentir emociones mezcladas de alegría y dolor, tener sentimientos encontrados
يشعر بالارتياح والحزن
баяр гуниг зэрэгцэх
buồn vui lẫn lộn
รู้สึกดีใจและใจหาย, รู้สึกดีใจปนเสียใจ
lega namun menyayangkan
радостный и печальный
- Feeling relieved on the one hand, but feeling sad and sorry on the other.すっきりしている気持ちと名残惜しい気持ちが入り混じっている。Soulagé d'un côté, triste et désolé de l'autre.Que siente alivio por un lado y lástima por otro. يشعر بالارتياح من ناحية والحزن والأسف من ناحية أخرى في آن واحدнэг талаар сэтгэл онгойж нөгөө талаар сэтгэл гонсойж харамсалтай байх.Một mặt thì thấy thanh thản còn mặt khác thì tiếc nuối và hối tiếc. ในด้านหนึ่งก็หมดกังวล แต่ในอีกด้านหนึ่งก็เสียใจและเสียดายdi satu sisi merasa lega namun di sisi lain merasa sedih dan menyayangkan Чувствующий облегчение с одной стороны, и огорчение с другой стороны.
- 한편으로는 후련하고 다른 한편으로는 서운하고 아쉽다.
รู้สึกนิ่ม, รู้สึกนุ่ม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be squishy; be mushy
ぶよぶよする
être mou, être flasque, être mollasse
ablandarse, suavizarse, emblandecerse, reblandecerse
يلين
зөөлөн, бамбалзсан
mềm nhũn, chín rục
รู้สึกนิ่ม, รู้สึกนุ่ม
lembek, lunak
мягкий
- To feel so soft as to be mushy.崩れるほどもろい感じがする。Donner une sensation de mollesse au point de sembler s'écraser.Sentirse algo blando como si se fuera a desmenuzar.يشعر بإحساس لين لدرجة أنّه منهار أو مسترخيбутрах шахам бамбалзсан мэдрэмж төрөх.Có cảm giác mềm nhũn đến mức sắp tan ra.มีความรู้สึกที่นิ่มไปหมดทุกที่จนแทบจะเสียรูปทรงterasa lembek atau lunak sehingga dapat hancur atau remukМягкий настолько, словно вот-вот раскрошится.
- 뭉그러질 정도로 물렁한 느낌이 들다.
รู้สึกประทับใจ, รู้สึกซาบซึ้ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be touched
かんげきする【感激する】
s'émouvoir
conmoverse, emocionarse
يتأثّر عاطفيّا
догдлох, сэтгэл хөдлөх
cảm kích
รู้สึกประทับใจ, รู้สึกซาบซึ้ง
menyentuh, menarik emosi, merangsang perasaan, mengharukan
быть взволнованным; быть тронутым
- To be deeply moved and touched by someone or something.心に深く感じられて大変感動する。Être profondément touché.Sentir que algo llega en lo más hondo del corazón y quedarse profundamente impresionado.بشعر بالإعجاب بشكل عميقямар нэг зүйлийг гүн мэдэрч ихээр догдлох.Rất cảm động do cảm nhận sâu sắc trong lòng.รู้สึกลึกซึ้งอยู่ในใจจึงประทับใจเป็นอย่างยิ่ง sangat tersentuh karena sangat terasa mendalam di hatiИспытывать сильные душевные чувства.
- 마음에 깊이 느끼어 매우 감동하다.
รู้สึกปวดหัวตุบ ๆ, รู้สึกปวดหัวแปลบ ๆ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
รู้สึกผิด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be admonished; be rebuked
かしゃくされる【呵責される】
se faire reprocher
ser reprochado, ser recriminado, ser reprobado
يتأنَّب الضمير
зэмлүүлэх, загнуулах
bị trách cứ, bị trách móc, bị dày vò, bị dằn vặt
รู้สึกผิด
disesali, menyesali
винить; корить; пенять; испытывать угрызение совести
- To be scolded for one's or others' wrongdoings.自分や他人の過ちを厳しく責められる。Subir des reproches pour les fautes commises par soi-même ou par autrui.Ser reprendido o reconvenido por una culpa propia o ajena.يعذّب ضميره على خطئه أو خطأ الآخرينөөрийн болон өрөөл бусдын хийсэн буруу зүйлд зэмлэл сонсох.Bị quở trách về lỗi lầm của mình hay người khác.ถูกว่ากล่าวเกี่ยวกับความผิดของตนเองหรือผู้อื่นmenyadari kesalahan diri atau orang lainУпрекать себя или других за какой-либо проступок.
- 자기나 남의 잘못에 대하여 꾸짖음을 받다.
รู้สึกผิด, รู้สึกเหมือนทำความผิด, รู้สึกบาป
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
feeling guilty
もうしわけない【申し訳ない・申訳ない】
(adj.) se sentir coupable
apenado
متأسّف
санаа зовох
tội lỗi
รู้สึกผิด, รู้สึกเหมือนทำความผิด, รู้สึกบาป
merasa bersalah
- Feeling uneasy as if one committed a wrongdoing.罪を犯したかのようで、気になる。Qui ne se sent pas à l'aise en raison de l'impression d'avoir commis un crime.No sentirse muy bien como si hubiera cometido un crimen. يكون في موقف مزعج كأنّه مرتكب الذنبгэм хийсэн мэт сэтгэл тайван биш.Lòng không thoải mái, cứ như đã gây ra tội lỗi.จิตใจไม่สบายเหมือนกับได้ทำความผิดhati tidak tenanga seperti melakukan kejahatanНе иметь спокойствия в душе из-за якобы совершённого проступка.
- 죄를 지은 것 같이 마음이 편하지 않다.
รู้สึกผิด, เขินอาย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
รู้สึก, รู้ซึ้ง, เข้าใจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
รู้สึก, รับรู้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
know; realize
わかる【分かる】。さとる【悟る】。きづく【気づく】。にんしきする【認識する】
comprendre, entendre, saisir, sentir
darse cuenta, sentir
يعرف
ойлгох, ухаарах
biết, nhận thức
รู้สึก, รับรู้
tahu, mengetahui
знать
- To realize or feel a fact or situation through awareness or senses.ある事実や状況について、意識や感覚で分かったり感じたりする。Comprendre ou ressentir un fait ou une situation, par sa conscience ou par sa sensation.Sentir o reflexionar mediante intuición o conciencia una verdad o una situación.يدرك أو يشعر بأمر ما أو وضع ما من خلال الإحساس أو الوعيямар нэгэн бодит үнэн болон нөхцөл байдлын талаар ухамсар, мэдрэмжээр ойлгон мэдрэх.Nhận ra hoặc cảm nhận bằng ý thức hay cảm giác về sự việc hay tình huống nào đó.รูู้สึกหรือตระหนักรู้ด้วยความรู้สึกหรือสติเกี่ยวกับสถานการณ์หรือความจริงใด ๆmenyadari atau merasakan suatu kenyataan melalui kesadaran atau inderaЧувствовать и понимать какой-либо факт или ситуацию на сознательном или эмоциональном уровне.
- 어떤 사실이나 상황에 대해 의식이나 감각으로 깨닫거나 느끼다.
know; understand; appreciate
しる【知る】。かんじる【感じる】
saisir, sentir
darse cuenta, sentir
يعرف
мэдэх
biết, nhận biết
รู้สึก, รับรู้
tahu, mengetahui, menyadari
знать
- To realize or feel a psychological state in one's mind.ある心理的な状態を心の中で悟ったり感じたりする。Comprendre ou ressentir profondément un certain état psychologique.Sentir o reflexionar por dentro un estado psicológico.يدرك بعقله أو يشعر بحالة نفسيةямар нэгэн сэтгэл зүйн байдлыг сэтгэлдээ ухааран мэдрэх.Nhận ra hoặc cảm nhận trong lòng trạng thái tâm lí nào đó.รู้สึกหรือตระหนักรู้ด้วยจิตใจเกี่ยวกับสภาพทางจิตวิทยาใด ๆmenyadari atau merasakan suatu keadaan psikologis di dalam hatiПонимать или чувствовать сердцем и душой какое-либо психологическое состояние.
- 어떤 심리적인 상태를 마음속으로 깨닫거나 느끼다.
รู้สึก, รับรู้, ซึบซาบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
experience; know
かんずる【感ずる】。おぼえる【覚える】
sentir, ressentir, éprouver
sentir, percibir
мэдрэх
nhận biết, cảm nhận
รู้สึก, รับรู้, ซึบซาบ
mengalami, merasakan
осознавать; понимать; ощущать
- To experience something in person and understand it.何かを直接経験して分かる。Connaître quelque chose par son propre expérience.Saber sobre algo por haberlo experimentado directamente.يجرّب شيئا ما مباشرة فيعرفهямар нэгэн зүйлийг биеэр мэдэрч, түүний талаар мэдэж авах.Trải nghiệm trực tiếp một điều gì đó và biết về nó.ประสบกับสิ่งใด ๆ โดยตรง จึงรับรู้เกี่ยวกับสิ่งดังกล่าวmengetahui sesuatu karena mengalaminya sendiriНапрямую испытывать, ощущать что-либо.
- 어떤 것을 직접 경험하여 그것에 대해 알다.
รู้สึก, รู้สึกได้, สัมผัสได้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pervade
しみる【沁みる】
imprégner, pénétrer, gagner, envahir, se répandre, se propager
sentirse, percibirse
шингэх, уусах
thấm đượm
รู้สึก, รู้สึกได้, สัมผัสได้
meresap, merasuk
проникать
- For an emotion to be felt deeply in one's mind.ある感情が心にしみじみと感じられる。(Sentiment) Être ressenti profondément dans le cœur.Experimentar profundamente cierto sentimiento.يشعر بعاطفة ما بعمق في قلب المرءямар нэгэн сэтгэл хөдлөл сэтгэлийн гүнд мэдэгдэх. Tình cảm nào đó được cảm nhận sâu sắc trong lòng.ความรู้สึกใด ๆ รู้สึกได้ถึงส่วนลึกของจิตใจsuatu perasaan terasa dalam di dalam hatiГлубоко чувствовать (о каком-либо чувстве).
- 어떤 감정이 마음 깊이 느껴지다.
รู้สึกลื่นๆ, ลื่น, ลื่นไหล, เป็นมัน
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
smoothly; sleekly
すべすべ。つるつる
lisamente, suavemente, tersamente
بشكل أملس
гөлгөр, гөлтгөр, толигор
tuồn tuột, nhẵn bóng, êm ả, trôi chảy
รู้สึกลื่นๆ, ลื่น, ลื่นไหล, เป็นมัน
licin
- In the state of being very soft without uneven or rough parts.表面に凸凹やざらざらした所がなく、とても滑らかな様子。Idéophone illustrant la manière dont la surface est très lisse, sans partie rugueuse.Modo en que se ve una superficie muy tersa, sin partes desniveladas ni ásperas. شكل ليونة الملمس جدًّا وكونه غير خشن أو وعرгулсамтгай буюу тээглэх юмгүй ихэд зөөлхөн байдал.Hình ảnh rất mềm mại không có chỗ sần sùi hoặc xù xì. ลักษณะที่นุ่มมากโดยไม่มีจุดที่ขรุขระหรือหยาบกร้านkondisi sesuatu yang karena licin jadi terdorong terus Внешний вид чего-либо мягкого, не имеющего шероховатостей или выпуклости и впадин.
- 울퉁불퉁하거나 거친 데가 없이 몹시 부드러운 모양.
รสกลมกล่อม, รสไม่จัดและกำลังดี
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
slightly but deliciously salted
うすい【薄い】
être bon sans être trop salé
sazonado levemente
طيّب (المذاق)
амттай
thanh thanh
รสกลมกล่อม, รสไม่จัดและกำลังดี
Пресноватый, но приятный на вкус
- Food tasting a little bland but still flavorful.食べ物の味が少し淡い感じがするが、おいしい。(Nourriture) Être savoureux sans être salé.Dícese de comida sabrosa con poca sal. لذيذ الطعام بالرغم من أنه غير مالحхоол бага зэрэг сулбагар мэт мөртлөө амттай байх.Thức ăn có vẻ hơi nhạt mà ngon.อาหารจืดเล็กน้อยและมีรสชาติดีrasa makanan agak terasa hambar tetapi enakнемного пресный, но вкусный (о пищи).
- 음식이 조금 싱거운 듯하면서 맛이 있다.
Idiomรู้สึกวูบ ๆ, รู้สึกเย็น ๆ
feel cold in the chest
胸を冷やす。肝を冷やす
avoir le cœur glacé
sentir frío en el corazón
القلب بردان
дотор жихүүцэх
lạnh buốt tâm can
(ป.ต.)ใจเย็นสบาย ; รู้สึกวูบ ๆ, รู้สึกเย็น ๆ
merinding
похолодеть от страха; душа холодеет (от страха)
- To be suddenly startled or frightened.急に驚いたり、恐がる。Ressentir soudain de la surprise ou de l'effroi.Tener repentinamente un sentimiento de susto o miedo.يندهش بمفاجأة أو يشعر بخوفгэнэт цочих ба айх сэтгэл төрөх.Bổng nhiên có cảm giác ngạc nhiên hoặc sợ sệt.มีความรู้สึกกลัวหรือตกใจอย่างกะทันหันtiba-tiba terkejut atau ada rasa takutИспытывать страх, испуг.
- 갑자기 놀라거나 무서운 느낌이 있다.
รู้สึกว่างเปล่า, รู้สึกวังเวง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
empty; forlorn; lonely
さびしい【寂しい】。くうきょだ【空虚だ】。こころぼそい【心細い】
(a.) se sentir isolé, être esseulé
vacío, desamparado, solitario
فارغ
хоосон
trống rỗng
รู้สึกว่างเปล่า, รู้สึกวังเวง
kosong, hampa
пустой; безжизненный
- Having a feeling that something is missing.虚ろな感じがする。Qui a une sensation de vide.Que da sensación de vacío.هناك شعور بفراغхоосон мэдрэмж төрөх.Có cảm giác thiếu vắng.มีความรู้สึกว่างเปล่าmerasa hampaОщущающий пустоту.
- 허전한 느낌이 있다.
รู้สึกว่างเปล่า, รู้สึกเงียบเหงา, รู้สึกวังเวง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
empty; forlorn; lonely
わびしい【侘しい】。さびしい【寂しい】
(a.) ressentir un vide
vacío
يشعر بفراغ، يشعر بخواء
эзгүй оргих, ханхайх, хөндий хоосон оргих
trống trải, trống vắng
รู้สึกว่างเปล่า, รู้สึกเงียบเหงา, รู้สึกวังเวง
kosong, hampa, sepi, sunyi
пустой; опустошённый
- Showing a feeling of emptiness because there is no one around.周りに何もなくて虚ろな感じがする。Qui a une sensation de néant car il n'y a rien aux alentours.Que se siente vacío, porque no hay nada alrededor.يشعر بفراغ بحيث لا أحد محيط بهэргэн тойронд юу ч байхгүй учир хов хоосон мэдрэмж төрөх.Cảm giác không có gì xung quanh nên trống rỗng.มีความรู้สึกว่างเปล่าเพราะไม่มีสิ่งใดอยู่รอบ ๆ เลยada rasa kehilangan atau rasa kosong karena tak ada apapun di sekitarОщущающий пустоту вокруг.
- 주변에 아무것도 없어서 텅 빈 느낌이 있다.
รู้สึกว่าใหม่, รู้สึกแปลกใหม่, เกิดความรู้สึกใหม่ ๆ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
new again; fresh again
あらためて【改めて】。いまさら【今更】
(adj.) de nouveau, encore une fois, à nouveau, une fois de plus
nuevo
جديد
шинэлэг байдалтай, шинэлэг
mới mẻ
รู้สึกว่าใหม่, รู้สึกแปลกใหม่, เกิดความรู้สึกใหม่ ๆ
seperti baru
новый; свежий
- For something one had already felt or knew to be felt somewhat new again.すでに感じていたり知っていたことに対する感情が新しいところがある。(Sentiment que l'on éprouvait ou connaissait déjà) Qui se produit une nouvelle fois.Que se siente nuevamente una sensación que se ha tenido antes. يشعر بإحساس جديد عن شيء عرفه أو شعر به من قبلурьд нь мэдэрсэн юмуу мэдэж байсан зүйлсийн талаарх сэтгэгдэл дахин шинэлэг санагдах.Tình cảm đối với điều đã cảm nhận hay biết đến lại có phần mới mẻ.ความรู้สึกเกี่ยวกับสิ่งที่รู้หรือรู้สึกมาก่อนหน้านี้มีความแปลกใหม่่เกิดขึ้นอีกครั้งada sisi yang dirasa baru pada sesuatu yang telah dirasakan atau diketahui Заново испытывающий чувство к чему-либо, что испытывал или знал раньше.
- 이미 느끼거나 알고 있던 것에 대한 감정이 다시 새로운 데가 있다.
รู้สึกสงสาร, รู้สึกเห็นใจ, รู้สึกเวทนา, รู้สึกเศร้าใจ, รู้สึกเสียดาย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
feel sorry
あわれにおもう【哀れに思う】。きのどくにおもう【気の毒に思う】。かわいそうにおもう【可哀想に思う】。ざんねんがる【残念がる】
déplorer, regretter
lamentar, sentir
يُؤسف له
харамсах
thấy đáng tiếc, thấy tội nghiệp, thấy thương
รู้สึกสงสาร, รู้สึกเห็นใจ, รู้สึกเวทนา, รู้สึกเศร้าใจ, รู้สึกเสียดาย
menyayangkan, menyedihkan
жалеть; испытывать сострадание; сочувствовать
- To feel sad and frustrated because something does not work out as planned or someone looks pitiful and pathetic.思い通りにいかなかったり、可哀想に見えたりして、それを同情して心を痛める。Considérer comme triste et frustrant le fait que quelque chose ne marche pas comme on le veut ou le fait que quelqu'un ou quelque chose fait pitié et est malheureux.Que siente lástima por algo que no satisface las expectativas o alguien que sufre miseria. يُشعَر بالضيق والألم في القلب لعدم إنجاز أمر ما حسب الرغبة ويبدو على الشخص الحزن والبؤسсанаснаар болохгүй байх буюу харахад хөөрхийлөлтэй, өрөвдөлтэй тул сэтгэл өвдөж бачимдах.Thấy đau lòng và bức bối vì không được như ý muốn hoặc trông thương cảm và tội nghiệp.รู้สึกอึดอัดและเจ็บใจเพราะดูน่าสงสารและน่าเห็นใจหรือไม่เป็นไปตามที่คิดไว้tidak berjalan sesuai yang diinginkan atau terlihat menyedihkan dan memprihatinkan sehingga membuat hati sakit dan sesakИспытывать душевную боль или выражать досаду по поводу того, что что-либо не идёт по плану или выглядит жалким, несчастным.
- 뜻대로 되지 않거나 보기에 가엾고 불쌍해서 가슴이 아프고 답답하게 여기다.
รู้สึกสมจริงสมจัง, รู้สึกเหมือนจริง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
feel actually
じっかんする【実感する】
ressentir (comme réel)
sentir en la piel
يَشعُر بالفعل
биеэр мэдрэх, ой тойнд буух
cảm nhận thật sự, cảm nhận như thật
รู้สึกสมจริงสมจัง, รู้สึกเหมือนจริง
merasa seperti nyata, menyadari
чувствовать; осознавать; испытывать
- To feel as if one was actually experiencing something.実際に感じる。Sentir comme une expérience réellement vécue.Sentir algo tan real que parece que lo experimenta en realidad. يشعر بشيء ما كأنه يعانيه بالفعلбодитоор туулж байгаа мэт мэдрэх. Cảm thấy giống như trải qua thực tế.รู้สึกราวกับได้ประสบเองจริง ๆmerasa seperti mengalami suatu hal dengan nyata dan langsungЧувствовать так, будто всё происходит в реальности.
- 실제로 겪는 것처럼 느끼다.
รู้สึก, สัมผัส
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
รู้สึก, สัมผัสได้, ตระหนัก, ซึมซาบ, แผ่ซ่าน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
well up; surge up
にじみでる【にじみ出る】
desarrollarse, evolucionar
ظهور
ундран гарах
tự đáy lòng, trào ra, dâng lên
รู้สึก, สัมผัสได้, ตระหนัก, ซึมซาบ, แผ่ซ่าน
terasa
вселяться; внушаться; зарождаться; зароняться
- For a thought, feeling, etc., to come up in one's mind.考えや感情などが心から自然に表れ出る。(Pensée, sentiment, etc.) Venir naturellement du fond du coeur.Surgir sentimientos o pensamientos desde el corazón sin necesidad de hacer esfuerzos.خروج المشاعر أو الأفكار أو غيرها تلقائيا من القلبбодол санаа буюу сэтгэл хөдлөл зэрэг сэтгэлд аяндаа үүсэх.Suy nghĩ hay tình cảm xuất hiện một cách tự nhiên trong lòng. ความคิดหรือความรู้สึก เป็นต้นเกิดขึ้นภายในจิตใจด้วยตัวเองpikiran atau kesan dsb keluar begitu saja di dalam hatiВозникать или возбуждаться (о чувствах, мыслях, идеях).
- 생각이나 감정 등이 마음속에서 저절로 생겨나다.
รู้สึก, สัมผัสได้, ตระหนัก, ซึมซาบ, แผ่ซ่าน, เกิดขึ้น, ก่อตัวขึ้น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
well up; surge up
にじみでる【にじみ出る】
desarrollarse, evolucionar
يتصاعد
ундран гарах
tự đáy lòng, trào ra, dâng lên
รู้สึก, สัมผัสได้, ตระหนัก, ซึมซาบ, แผ่ซ่าน, เกิดขึ้น, ก่อตัวขึ้น
terasa
вселяться; внушаться; зарождаться
- For a thought, feeling, etc., to come up in one's mind.考えや感情などが心から自然に表れ出る。(Pensée, sentiment, etc.) Venir naturellement du fond du coeur.Surgir sentimientos o pensamientos desde el corazón sin necesidad de hacer esfuerzos.المشاعر والأفكار تخرج بشكل تلقائي من القلبбодол санаа буюу сэтгэл хөдлөл зэрэг сэтгэлд аяндаа үүсэх.Suy nghĩ hay tình cảm xuất hiện một cách tự nhiên trong lòng. ความคิดหรือความรู้สึก เป็นต้นเกิดขึ้นภายในจิตใจด้วยตัวเองpikiran atau kesan dsb yang muncul begitu saja di dalam hati Зароняться; возбуждаться; вселяться (о чувствах, мыслях, идеях).
- 생각이나 감정 등이 마음속에서 저절로 생겨나다.
รู้สึก, สำนึก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
realize; become aware of
かんずる【感ずる】。おぼえる【覚える】
se sentir, éprouver, avoir conscience de, comprendre, saisir, entendre, constater, réaliser, remarquer
sentir, percibir
يشعر ب
мэдрэх
nhận thấy
รู้สึก, สำนึก
menyadari, merasakan
осознавать; думать
- To know a certain truth by realizing it in one's mind.ある事実を認識するようになる。S'apercevoir un fait.Saber cierto hecho por haberlo percatado.يدرك ويعرف أمرا ما في البالямар нэгэн зүйлийг зүрх сэтгэлээрээ ойлгож ухаарах.Nhận biết được sự thật nào đó trong lòng.ตระหนักรู้ความจริงใด ๆ ภายในใจmenyadari dan mengetahui sebuah kenyataan di dalam hatiПонимать и сознавать какой-либо факт в глубине души.
- 어떤 사실을 마음속으로 깨달아 알다.
รู้สึก, สำนึก, รู้จัก, ทราบ, ตระหนัก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
find out; sense
きづく【気付く】。かんづく【感付く】
sentir, s'apercevoir, comprendre
sentir, percibir, percatar, experimentar
يُدرِكُ
ухаарах, ойлгох
cảm nhận, nhận ra
รู้สึก, สำนึก, รู้จัก, ทราบ, ตระหนัก
menyadari, mengetahui
- To feel or realize a sensation, etc.感覚などを感じたり、知る。Ressentir ou se rendre compte d'une sensation, etc.Sentir o percatar alguna sensación.يشعر أو يعرف إحساساямар нэгэн зүйлийг мэдрэх буюу ойлгох.Cảm nhận hay biết được cảm giác. รู้สึกหรือรับรู้ความรู้สึก เป็นต้นmerasakan atau mengetahui perasaan dsbЧувствовать или понимать ощущение, чувство и т.п.
- 감각 등을 느끼거나 알게 되다.
รู้สึกหนาว, รู้สึกเย็น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
รู้สึกหิว, รู้สึกท้องว่าง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
รู้สึกหิว, รู้สึกอยาก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
รู้สึกหิว, รู้สึกอยากกิน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
รู้สึกอับอาย, รู้สึกละอายใจ, รู้สึกอัปยศอดสู, รู้สึกขายหน้า, รู้สึกเสียศักดิ์ศรี
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
disgraceful; shameful
はずかしい【恥ずかしい】。ばつがわるい【ばつが悪い】。きまりわるい【決まり悪い】
honteux, humiliant, déshonorant
vergonzoso, humillante
مُخجِل
гутамшигтай
đáng xấu hổ, đáng hổ thẹn, thật nhục nhã
รู้สึกอับอาย, รู้สึกละอายใจ, รู้สึกอัปยศอดสู, รู้สึกขายหน้า, รู้สึกเสียศักดิ์ศรี
mendapat malu, hina
позорный; постыдный
- Feeling ashamed after suffering disgrace.恥をかいて決まり悪い。Qui a honte pour s'être fait humilier.Que está humillado y avergonzado. يشعر بالخجل بسبب أمرٍ مُعيبшившиг явдал тохиолдон ичгүүрт орох.Bị nhục nhã nên xấu hổ. อับอายเพราะเสียหน้าmalu karena mendapat aibВызывающий чувство стыда из-за унизительного положения.
- 망신을 당해 부끄럽다.
รู้สึกอยากอาเจียน, รู้สึกคลื่นไส้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
feel sick; feel like throwing up
むかむかする
avoir des nausées
sentir náuseas
يتقزّز
дотор пэлпэгнэх, дотор муухайрах
cồn cào, nôn nao
รู้สึกอยากอาเจียน, รู้สึกคลื่นไส้
mual, mual-mual, ingin muntah
тошнить; подташнивать
- To feel extremely sick as if about to throw up.吐き気がして気持ちが悪い。Avoir l'estomac retourné comme si on allait vomir.Tener ganas de vomitar.يشعر باضطراب شديد في المعدة مرارا كأنّه يتقيّأбөөлжмөөр мэт дотор байнга муухайрах.Trong người cứ nôn nao dữ dội như sắp nôn.คลื่นไส้ในท้องอย่างรุนแรงอยู่เรื่อย ๆ คล้ายกับจะอาเจียนperut sangat bergolak-golak seperti ingin muntahЧасто испытывать сильную тошноту.
- 토할 것처럼 속이 자꾸 심하게 울렁거리다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
feel sick; feel like throwing up
むかむかする
avoir des nausées
sentir náuseas
يتقزّز
дотор муухайрах, дотор пэлбэгнэх, огиудас хүрэх
cồn cào, nôn nao
รู้สึกอยากอาเจียน, รู้สึกคลื่นไส้
mual, mual-mual, muak
тошнить; подташнивать
- To feel extremely sick as if about to throw up.吐き気がして気持ちが悪い。Avoir l'estomac retourné comme si on allait vomir.Tener ganas de vomitar.يشعر باضطراب شديد في المعدة مرارا كأنّه يتقيّأбөөлжих гэж байгаа юм шиг дотор хүчтэй муухайрах.Trong người cứ nôn nao dữ dội như sắp nôn.คลื่นไส้ในท้องอย่างรุนแรงอยู่เรื่อย ๆ คล้ายกับจะอาเจียนperut terus-menerus sangat bergolak-golak seperti ingin muntahЧасто испытывать сильную тошноту.
- 토할 것처럼 속이 자꾸 심하게 울렁거리다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
feel sick; feel like throwing up
むかむかする
avoir des nausées
sentir náuseas
يتقزّز
дотор муухайрах
cồn cào, nôn nao
รู้สึกอยากอาเจียน, รู้สึกคลื่นไส้
mual, mual-mual, ingin muntah
тошнить; подташнивать
- To feel extremely sick as if about to throw up.吐き気がして気持ちが悪い。Avoir l'estomac retourné comme si on allait vomir.Tener ganas de vomitar.يشعر باضطراب شديد في المعدة مرارا كأنّه يتقيّأбөөлжмөөр мэт дотор байнга хүчтэйгээр муухайрах.Trong người cứ nôn nao dữ dội như sắp nôn.คลื่นไส้ในท้องอย่างรุนแรงอยู่เรื่อย ๆ คล้ายกับจะอาเจียนperut sangat bergolak-golak seperti akan muntahЧасто испытывать сильную тошноту.
- 토할 것처럼 속이 자꾸 심하게 울렁거리다.
รู้สึกเป็นภาระ, รู้สึกหนักใจ, รู้สึกลำบากใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
burdensome
ふたんにかんじる【負担に感じる】。おもににかんじる【重荷に感じる】
pesant, gênant
pesado, cargante, incómodo, insoportable
يصعب
дарамттай, шаналгаатай, төвөгтэй
đầy gánh nặng, nặng nề, đáng ngại
รู้สึกเป็นภาระ, รู้สึกหนักใจ, รู้สึกลำบากใจ
berat, tidak mudah, tidak nyaman, tidak selesa
тяжёлый; трудный; чувствующий бремя
- A matter or situation being difficult to handle.あることや状況を手に負えないと感じる。(Tâche ou situation) Qui devient difficie à supporter.Dícese de algún trabajo o situación: que parece difícil de soportar. يشعر بصعوبة عند تحمّل عمل ما أو وضع ماямар нэгэн зүйл, нөхцөл байдлыг хэрхэхийг мэдэхгүйгээр хэцүү байх. Có cảm giác công việc hay tình huống nào đó khó cáng đáng được.มีความรู้สึกที่ยากแก่การรับกับเรื่องหรือสถานการณ์ใด ๆ ได้ada rasa sulit dalam penanganan suatu hal atau kondisi Испытывающий чувство тяготы по отношению к какому-либо делу или какой-либо ситуации.
- 어떤 일이나 상황이 감당하기 어려운 느낌이 있다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
troublesome; burdensome
ふたんだ【負担だ】
pesant, importun
pesado, oneroso
فادح، شاقّ، متعب
ачаа болох, дарамттай
lớn lao, nặng nề, nặng nợ
รู้สึกเป็นภาระ, รู้สึกหนักใจ, รู้สึกลำบากใจ
membebani
тяжёлый; трудный
- Bothersome and inconvenient as if to watch a luggage.荷物を管理して守ることと同じく、厄介で負担になるところがある。Qui a un côté fatiguant et lourd comme un fardeau qui nécessite un contrôle et une attention.Que resulta molesto y de mucha responsabilidad como tener que vigilar y cuidar una carga.يحسّ بالعبء والانزعاج كأنه يراقب الحمل ويحفظه ачаа барааг хариуцаж хамгаалах ёстой мэт ядаргаатай төвөгтэй тал байх.Cảm thấy bị đè nặng và phiền phức giống như phải quản lý và trông giữ đồ đạc.มีส่วนที่เป็นความหนักใจและน่ารำคาญราวกับว่าต้องจัดการดูแลภาระmemiliki sisi menyebalkan dan membebani seperti harus mengatur dan menjaga barangХлопотливый и обременительный, словно нужно охранять груз.
- 짐을 관리하고 지켜야 하는 것처럼 귀찮고 부담이 되는 데가 있다.
รู้สึกเป็นอย่างมาก, รู้สึกอย่างรุนแรง, รู้สึกอย่างหนักหนา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
realize deeply
つうかんする【痛感する】
ressentir vivement, ressentir de tout cœur, ressentir pleinement
sentir profundamente
يشعر تماما
гүнзгий ойлгох, гүнээ ухаарах
thấu tận, thấu rõ, cảm nhận rõ
รู้สึกเป็นอย่างมาก, รู้สึกอย่างรุนแรง, รู้สึกอย่างหนักหนา
sangat menyadari, sangat merasakan
проникнуться; почувствовать всей душой
- To feel something strongly and intensely.非常に強く感じる。Ressentir quelque chose de manière très forte et intense. Sentir muy fuerte y grandemente.يشعر بشدّة وتحمّسмаш ихээр, хүчтэй мэдрэх.Cảm nhận được một cách rất nhiều và mạnh mẽ. รู้สึกอย่างหนักแน่นและยิ่งใหญ่มาก merasakan dengan sangat besar dan kuatСильно почувствовать.
- 매우 크고 강하게 느끼다.
รู้สึกเปล่าเปลี่ยว, รู้สึกวังเวง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
empty; forlorn; lonely
さびしい【寂しい】。くうきょだ【空虚だ】。こころぼそい【心細い】
sentant la vacuité
vacío, desamparada, solitaria
يشعر بفراغ
хоосон
trống trải
รู้สึกเปล่าเปลี่ยว, รู้สึกวังเวง
kosong, hampa
опустошённый
- Having a feeling that something is missing.虚ろな感じがする。Qui a un sentiment de vide.Que se siente vacío. هناك شعور بفراغхөндий хоосон оргих мэдрэмж төрөх.Có cảm giác trống vắng. มีความรู้สึกเปล่าเปลี่ยวada perasaan kosongИспытывающий душевную пустоту.
- 허전한 느낌이 있다.
รู้สึกเย็นวาบ, รู้สึกเย็นวูบ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
chilly
ひやりとする。ひやひやする。ひんやりとする
frileux
frío
بارد فجأةً
зэврүүн, жихүүн
lành lạnh, ớn lạnh, rùng mình
รู้สึกเย็นวาบ, รู้สึกเย็นวูบ
dingin
прохладный; свежий; освежающий; холодный
- Having a sudden, chilly feeling.急に寒気を感じる。Qui a une sensation soudaine de grand froid.Que se siente poco frío de repente.يشعر ببرودة فجأةгэнэт эвгүй хүйтэн санагдах.Đột nhiên có cảm giác ớn lạnh.มีความรู้สึกเย็นวูบอย่างฉับพลันtiba-tiba muncul perasaan dinginДающий внезапную прохладу.
- 갑자기 서늘한 느낌이 있다.
ひやりとする。ひやひやする。ひんやりとする
frío
خائف فجأةً
эвгүй, зэвүүн
rờn rợn, rùng rợn
รู้สึกเย็นวาบ, รู้สึกเย็นวูบ
дрожать; вздрагивать; содрогаться
- Having chilly feelings repeatedly because one is suddenly surprised or scared.急に驚いたり怖くなって寒気を感じる。Qui a une sensation soudaine de grand froid due à la surprise ou à la peur.Que se siente frío a causa de susto o temor.يشعر ببرودة بسبب الخوف أو الدهشة من المفاجأةгэнэт цочих юмуу айснаас эвгүй хүйтэн санагдах.Đột nhiên cảm thấy ớn lạnh vì bất ngờ hay sợ.มีความรู้สึกเย็นวาบอยู่บ่อย ๆ เพราะกลัวหรือตกใจอย่างฉับพลันada perasaan dingin tiba-tiba karena terkejut atau ketakutanЧувствовать внезапное удивление, страх или холод.
- 갑자기 놀라거나 무서워서 서늘한 느낌이 있다.
Idiomรู้สึกเวทนา, รู้สึกเศร้าใจ, ใจร้อน
stamp one's feet
足をばたばたさせる。踏み鳴らす。地団駄を踏む
taper des pieds
patear el pie
يخبط القدميْنَ
хөлөө дэвслэх, дороо дэвслэх
(quay chân) như ngồi trên đống lửa
(ป.ต.)กระทืบเท้า ; รู้สึกเวทนา, รู้สึกเศร้าใจ, ใจร้อน
потопать; притопывать; топать ногой
- To be very anxious and impatient.非常に残念がったり、いらいらしたりする。Déplorer fortement ou s'impatienter.Sentir mucha pena o estar apremiante.يتحسّر على شيء ما أو استعجل في القيام بهмаш их харамсан харуусах болон сандарч адгах.Rất thương cảm hoặc gấp gáp.รู้สึกเศร้าใจหรือเร่งรีบเป็นอย่างมากsangat disayangkan atau tergesa-gesaОчень сожалеть или спешить.
- 매우 안타까워하거나 다급해하다.
รู้สึกเศร้าเสียใจ, รู้สึกเศร้าโศก, รู้สึกว่างเปล่า
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
empty; forlorn; lonely
さびしい【寂しい】。こころぼそい【心細い】
(a.) se sentir isolé, être esseulé, regretter l'absence de quelqu'un
desamparada, solitaria
يشعر بفراغ
ганцаардах, сэтгэл санаа эзгүйрэх
hụt hẫng, trống vắng
รู้สึกเศร้าเสียใจ, รู้สึกเศร้าโศก, รู้สึกว่างเปล่า
hampa, sedih
пустой; опустошённый
- Having a feeling of sadness as if one has lost someone that one depended on or because something is missing.頼りにしていたものがなくなったり、何かを失ったかのような寂しい感じがする。Qui a une sensation de tristesse comme si ce dont on dépendait avait disparu ou que l'on avait perdu quelque chose.Que se siente triste, como si uno hubiera perdido algo o alguien de quien depender. يشعر شعور حزين باختفاء الشئ الذي يركن إليه أو كأنه فقد شيئًا ماтүшиглэж найдах газаргүй юмуу юм алдсан мэт гонсгор мэдрэмж төрөх.Có cảm giác tiếc nuối giống như nơi dựa dẫm không còn hoặc mất đi cái gì đó.มีความรู้สึกเสียใจเหมือนกับสูญเสียสิ่งใดไปหรือที่พึ่งพิงนั้นหายไปada rasa sedih seperti kehilangan tempat bersandar atau kehilangan sesuatu Утративший место, на которое можно положиться или ощущать грусть, словно как от потери чего-либо.
- 의지할 곳이 없어지거나 무엇을 잃은 것처럼 서운한 느낌이 있다.
รู้สึกเศร้าโศก, รู้สึกเสียใจ, รู้สึกรันทดใจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be sad
かなしむ【悲しむ】。くやしがる【悔しがる】
éprouver de la tristesse, avoir du chagrin, être attristé, s'affliger de quelque chose, déplorer
sentirse tristeza
يشعر بالأسف والحزن
гашуудах, харуусах, энэлэх
u uất, xót xa
รู้สึกเศร้าโศก, รู้สึกเสียใจ, รู้สึกรันทดใจ
bersedih
- To feel sad and depressed.悔しくて悲しいと思う。Se considérer être dans une situation injuste et triste.Sentirse tristeza o pena. يشعر بالأسف والحزنгомдолтой гунигтай санагдах.Thấy uất ức và buồn phiền.คิดคำนึงอย่างเศร้าสร้อยและรู้สึกไม่ได้รับความเป็นธรรม merasa kesedihanГрустить и обижаться.
- 억울하고 슬프게 여기다.
รู้สึกเสียดาย, รู้สึกเสียใจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
รู้สึกเสียดาย, รู้สึกไม่พึงพอใจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
want
おしむ【惜しむ】。おしがる【惜しがる】
regretter, regretter l'absence de, s'ennuyer de, éprouver un manque
echar de menos, echar en falta
يفتقد
харамсах
tiếc, tiếc rẻ
รู้สึกเสียดาย, รู้สึกไม่พึงพอใจ
menyayangkan
недоставать; не хватать
- To be dissatisfied because one does not have any or enough of something.物足りなかったり、全くなくて満足できない。Considérer comme insatisfaisant le manque ou l'absence de quelque choseSentirse insatisfecho ante la insuficiencia o falta de algo. يشعر بعدم الرِّضى بسبب نقص شيء ما أو غيابهдутах буюу байхгүйгээс сэтгэл хангалуун бусаар бодох.Suy nghĩ không thỏa mãn vì thiếu hoặc không có. เนื่องจากไม่มีหรือไม่เพียงพอจึงคิดอย่างไม่พึงพอใจtidak puas karena ada yang kurang atau tidak adaНе получать удовлетворения; сожалеть о том, чего нет или о том, что не было достигнуто.
- 모자라거나 없어서 만족스럽지 않게 생각하다.
รู้สึกเสียว, รู้สึกหวุดหวิด, รู้สึกสูสี, รู้สึกอกสั่นขวัญหาย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
anxious
はらはらする。ひやひやする【冷や冷やする】。かすかすする
palpitant, tendu
ansioso, anhelante
يشعر بقشعريرة أو انقباض
эгзэгтэй, арайхийн, арай чүү
sởn tóc gáy, rợn tóc gáy
รู้สึกเสียว, รู้สึกหวุดหวิด, รู้สึกสูสี, รู้สึกอกสั่นขวัญหาย
mengkhawatirkan, menyeramkan, menakutkan, menggidikkan
Тревожиться; беспокоиться
- Feeling so nervous as to get goose bumps, because one afraids that something will go awry.物事がうまく行かないことを恐れて鳥肌が立つほど危ぶむ。Étant très impatient et anxieux au point d'avoir des frissons en craignant que quelque chose ne marche pas bien.Que siente una ansiedad tan grande que hasta pone piel de gallina ante la posibilidad de que algo vaya mal. يضطرب قلبه لدرجة الشعور بقشعريرة خوفًا من فشل أمر ماажил хэрэг сайн бүтэхгүй болов уу гэж айснаас бие зарайн сэтгэл түгших. Trong lòng hồi hộp đến mức nổi da gà vì sợ việc không thành.ใจหวาดเสียวเพราะกลัวว่างานจะไปได้ไม่ดีจนขนลุกhati merasa khawatir karena takut pekerjaan akan berjalan tidak lancar sehingga bulu kuduk berdiriНепрерывно беспокоиться, тревожиться из-за того, что может не получиться, до такой степени, что тело покрывается мурашками.
- 일이 잘 안 될까 봐 무서워서 소름이 돋을 정도로 마음이 조마조마하다.
รู้สึกเสียเปรียบ, รู้สึกเกรงกลัว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
feel inferior; feel small
ひけめをかんじる【引け目を感じる】
se sentir inférieur
eclipsarse, cederse, encogerse
يشعر بنقص
айх, эмээх, ичих, зовох
cảm thấy thua sút, cảm thấy thấp kém
รู้สึกเสียเปรียบ, รู้สึกเกรงกลัว
perasaan terkalahkan, perasaan terinjak, perasaan takut
стесняться; не решаться; быть подавленным
- To feel at a disadvantage because one's spirits are low.気勢が削がれて、不利だと思う。Avoir l'impression d'avoir perdu son courage et d'être dans une position désavantageuse.Sentirse corto de genio por disminuirse en fuerza.يُحسُّ بأنه غير كفء لفقدانه الثقة والعزيمةбусдын өмнө хүчин мөхөсдөж, сэтгэл санаа тавгүйтэх.Mất khí thế và có cảm giác bất lợi.รู้สึกเสียเปรียบเนื่องจากสถานการณ์แย่ลงsemangat mengendur dan muncul firasat akan kalahЧувствовать себя неловко; быть в угнетённом состоянии.
- 기세가 꺾여 불리한 느낌이 들다.
รู้สึกเสียใจ, รู้สึกไม่พอใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
rather regrettable; rather unsatisfactory
いかんだ【遺憾だ】。ざんねんだ【残念だ】
regrettable, dommage
lamentable
مؤسف
харамсалтай
thấy đáng tiếc, thấy hối tiếc, thấy tiếc nuối
รู้สึกเสียใจ, รู้สึกไม่พอใจ
(yang) disesalkan, (yang) tidak berkenan
сожалеть
- A feeling of discontent or disappointment dwelling in one's mind to some degree. 残念な気持ちや不満などが心に残っているようだ。Qui semble donner un sentiment de vide ou d'insatisfaction persistant dans le cœur.Que merece tener en la mente un sentimiento ligero de pena, insatisfacción, arrepentimiento.الشعور ببقاء شيء من الإحباط وعد الرضا гунигтай сэтгэл хангалуун бус байдал сэтгэлд үлдэхCảm giác giận dỗi hoặc bất mãn còn lại trong lòng.ราวกับว่ามีความรู้สึกไม่พอใจหรือน่าเสียดายหลงเหลืออยู่ในใจ menyesal dan tidak berkenan di hati Испытывать в душе грусть и неудовлетворение.
- 섭섭하거나 불만스러운 느낌이 마음에 남아 있는 듯하다.
รู้สึกเหมือน, เป็นเหมือน
補助形容詞صفة مساعدةвспомогательное имя прилагательноеAdjektiva bantuAuxiliary Adjectiveคำคุณศัพท์นุเคราะห์Tính từ bổ trợAdjetivo auxiliarAuxiliaire adjectivalТуслах тэмдэг нэр보조 형용사
sipda
おもう【思う】
كان يرغب أن ، كان يريد أن ، كان يحبّ أن ، كان يرجو أن
юм болох уу, бололтой, магад
hình như, dường như
รู้สึกเหมือน, เป็นเหมือน
tampaknya, sepertinya
казаться; быть похожим на что-либо
- An auxiliary adjective used to indicate what the preceding statement describes is the speaker's impression or thought.前の言葉が表す内容のように感じられたり考えられたりするという意を表す「補助形容詞」。Adjectif auxiliaire indiquant que l'on partage le sentiment ou l'idée mentionnés auparavant.Adjetivo auxiliar que indica sentir lo mismo que el contenido manifestado en la palabra anterior o pensar lo mismo que el contenido anterior.كلمة تدلّ على حدوث نفس الاعتقاد مثل المضمون السابق أو حدوث نفس المشاعر مثل مضمون يشير إليه الكلام السابقөмнөх үгийн дүрсэлж буй агуулгатай ижил мэдрэмж төрөх буюу өмнөх агуулгатай ижил санагдахыг илэрхийлдэг үг.Từ thể hiện việc có cảm giác giống như nội dung mà từ ngữ phía trước thể hiện hoặc được nghĩ giống với nội dung phía trước.คำที่แสดงออกว่ามีความรู้สึกเหมือนกันกับเนื้อหาที่คำพูดข้างหน้าได้หมายถึง หรือถูกคิดเป็นแบบเดียวกันกับเนื้อความที่คำพูดข้างหน้าได้ให้หมายถึงkata yang menunjukkan hal muncul rasa yang seperti ditunjukkan kata di depan atau terpikir seperti hal di depanСлово, выражающее одинаковое чувство или мысли со сказанным ранее.
- 앞의 말이 나타내는 내용과 같은 느낌이 들거나 앞의 내용과 같이 생각됨을 나타내는 말.
รู้สึกแค้นใจ, รู้สึกขุ่นแค้น, รู้สึกอาฆาตแค้น, รู้สึกเกลียดชัง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
resentful; sorrowful; regretful
うらめしい【恨めしい】
(a.) désolé, avoir un profond regret
resentidos, triste, arrepentido
حزين ، غير عادل
гомдолтой, гунигтай, харуусалтай
căm hờn, oán hận
รู้สึกแค้นใจ, รู้สึกขุ่นแค้น, รู้สึกอาฆาตแค้น, รู้สึกเกลียดชัง
mendendam
досадный; сожалеющий
- Having a feeling of bitterness, deep resentment or sorrow that builds up in one's mind from an unfair or regretful event. 非常に恨めしく、悔しく、悲しくて、重苦しい気分である。Qui a la sensation d'avoir de la rancune dans le cœur à cause de sentiments de haine, d'injustice, de regret et de tristesse forts.Que tiene un sentimiento de amargura, resentimiento profundo, tristeza o dolor que parece acumularse en el corazón.عنده شعور يشكل كتلة في قلبه من الظلم والحنق والحزن الشديدтуйлын гомдол харуусалтай юмуу гашуудан, сэтгэлд нэг юм дутуу юм шиг мэдрэмжтэй байх.Rất oán giận và oan ức hay đáng tiếc và buồn, trong lòng có cảm giác cay đắng.มีความรู้สึกที่อึดอัดเนื่องจากไม่พอใจ รู้สึกไม่ได้รับความเป็นธรรม เป็นทุกข์ และเศร้าใจเป็นอย่างยิ่งada perasaan pahit karena sangat kecewa dan tidak puas atau merasa sayang dan sedihИспытывающий огромное недовольство, досаду, сожаление, грусть, отчаяние в душе.
- 몹시 원망스럽고 억울하거나 안타깝고 슬퍼 마음에 응어리가 지는 느낌이 있다.
รู้สึกใหม่, สำนึก, ตระหนัก, คิดไตร่ตรอง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
rediscover
さいにんしきする【再認識する】
réapprécier, se rendre compte de façon plus précise, mieux réaliser
reconcienciarse, reconocer
يفهم بشكل جديد
дахин ойлгох, дахин ухаарах, шинээр мэдрэх
tái nhận thức
รู้สึกใหม่, สำนึก, ตระหนัก, คิดไตร่ตรอง
понимать по-новому; воспринимать по-новому
- To change one's original perception and perceive something from a different perspective.あらためて認識しなおす。Apprécier de nouveau quelque chose après avoir corrigé l'idée que l'on en avait.Concienciarse de nuevo tras rectificar la conciencia original.يعدّل الفهم الأصليّ ويدرك بشكل جديدугийн ойлголтоо өөрчлөн шинээр ойлгож ухамсарлах.Sửa đổi nhận thức vốn có và nhận thức mới.แก้ไขความตระหนักรู้เก่าแล้วตระหนักใหม่memperbaiki kesadaran yang ada dan menyadari lagiИзменив изначальное понимание чего-либо, оценивать это по-новому, по-другому.
- 본래의 인식을 고쳐서 새롭게 인식하다.
รู้สึกได้ด้วยไหวพริบ, รู้สึกได้โดยสัญชาตญาณ, หยั่งรู้ได้ในทันทีทันใด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
figure out; wise up to
きづく【気付く】。かんづく【勘付く・感付く】
subodorer, soupçonner, flairer, renifler
notar, sospechar, descubrir, encontrar, detectar
يكتشف، يدرك، يخمّن
анзаарах, мэдэх, ажиглах
nhận biết
รู้สึกได้ด้วยไหวพริบ, รู้สึกได้โดยสัญชาตญาณ, หยั่งรู้ได้ในทันทีทันใด
membaca, menyadari
замечать; догадываться
- To guess or realize the situation or state of something right away.事情や具合などを直観的に推察したり悟る。Présumer ou comprendre rapidement des circonstances ou une situation.Darse cuenta o buscar una solución respondiendo rápidamente ante una circunstancia o situación.يتم تخمين أو يدرك وضعا أو حالة على الفورучир шалтгаан, нөхцөл байдлыг маш түргэн сэтгэн, ойлгож ухаарах.Nhận ra hay biết được mau chóng sự tình hay tình hình.เดาและคาดคะเนหรือหยั่งรู้สถานการณ์หรือเหตุการณ์ได้อย่างรวดเร็วmengajukan dan memikirkan atau menyadari kondisi atau keadaan dengan cepatБыстро распознавать или понимать положение или ситуацию.
- 사정이나 형편을 재빨리 미루어 헤아리거나 깨닫다.
Idiomรู้สึกได้, รับรู้ได้
have something touch one's skin
肌に触れる。肌で感じる
toucher la peau
sentir en la piel, experimentar algo directamente
يشعر على الجلد
chạm tới da thịt
(ป.ต.)เข้ามาแตะกับผิวหนัง ; รู้สึกได้, รับรู้ได้
menyentuh kulit
почувствовать на собственной шкуре; побывать в чьей-либо шкуре
- To feel something from the firsthand experience.直接経験して感じとる。Sentir en expérimentant directement.Experimentar algo por sí mismo. يتعرّف من خلال خبرة مباشرةбиечлэн туулж мэдрэх.Trực tiếp trải nghiệm rồi cảm nhận.รู้สึกได้เพราะประสบโดยตรงmengalami dan merasakan secara langsungПочувствовать на собственном опыте.
- 직접 경험해서 느끼다.
รู้สึกได้, รับรู้ได้, มีการรู้ตัว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be felt
いしきされる【意識される】。きづかれる【気付かれる】。かんちされる【感知される】
être connu, être vu, être noté, être senti, être perçu
estar consciente, estar sensible
يدرَك
мэдрэгдэх, ухаарагдах, бодогдох, ухамсарлагдах
được ý thức
รู้สึกได้, รับรู้ได้, มีการรู้ตัว
tersadar, terasa
восприниматься
- For a certain thing, phenomenon, etc., to be realized or felt.ある事や現象などが認識されたり感じられたりする。(Chose, phénomène, etc.) Devenir une chose évidente ou être ressenti.Percibir o darse cuenta de cierto asunto o fenómeno. يعرف أو يشعر بأمر ما أو ظاهرة ما أو غيرهاямар нэгэн хэрэг явдал юм уу үзэгдэл зэрэг ухаарагдах юм уу мэдрэгдэх.Việc hay hiện tượng... nào đó được nhận ra hoặc được cảm nhận. ได้รู้สึกหรือตระหนักในเรื่องบางอย่างหรือปรากฏการณ์ เป็นต้นsuatu hal atau fenomena dsb tersadar atau terasa Осознаваться или ощущаться (о каком-либо деле или явлении и т.п.).
- 어떤 일이나 현상 등이 깨달아지거나 느껴지다.
Idiomรู้สึกได้เอง, รับรู้ได้เอง
feel something with one's skin
肌で感じる
sentir par la peau
sentir en la piel
يشعر من خلال الجلد
cảm nhận bằng da thịt
(ป.ต.)รู้สึกด้วยผิวหนัง ; รู้สึกได้เอง, รับรู้ได้เอง
почувствовать на собственной шкуре
- To directly feel something.直接的に感じる。Ressentir directement.Sentir algo directamente. يشعر بشيء مباشرةًшууд мэдрэх.Cảm nhận một cách trực tiếp.รู้สึกได้โดยตรงmerasakan secara langsungНепосредственно почувствовать.
- 직접적으로 느끼다.
รู้สึกไม่สบายตัว, รู้สึกเมื่อยล้า
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
sluggish
だるい【怠い】
malade, lourd, courbatu
pesado
يشعر بضعف الصحّة
хүнд оргих, таагүй байх
ê ẩm, rã rời
รู้สึกไม่สบายตัว, รู้สึกเมื่อยล้า
kurang sehat, kurang enak
ломить; знобить
- One's body movement being awkward and slow due to a flu or cold.風邪などで体が重たくて動くのが自然でない。Qui ne peut bouger naturellement à cause d'une sensation de lourdeur résultant de douleur, de fatigue ou d'un rhume.Que el movimiento no es natural al sentir mucho peso en el cuerpo por resfrío o fatiga.حركة الجسم غير طبيعية نتيجةً لحركة الجسم البطيئة بسبب الزكام أو البردядаргаа болон ханиад зэргээс шалтгаалан бие хүндрэн чөлөөтэй хөдөлж чадахгүй байх.Cơ thể nặng nề vì bị ốm hay bị cảm nên động tác không được tự nhiên. ร่างกายหนักขึ้นเนื่องมาจากการปวดเมื่อยหรือเป็นไข้ การเคลื่อนไหวจึงไม่เป็นธรรมชาติ pergerakan menjadi tidak bisa biasa atau nyaman karena badan yang menjadi berat akibat terkena fluЧувствовать ломоту, тяжесть во всём теле из-за простуды или жара.
- 몸살이나 감기로 몸이 무거워서 움직임이 자연스럽지 못하다.
รู้สึกไม่สบาย, รู้สึกเจ็บป่วย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
uncomfortable
ぐあいがわるい【具合が悪い】。ふきげんだ【不機嫌だ】
inconfortable, incommode, gênant, mal à l'aise
incómodo, dificultoso
متعب
таагүй байх
phiền phức, khó chịu
รู้สึกไม่สบาย, รู้สึกเจ็บป่วย
tidka nyaman, tidak enak, menderita, sakit
неудобно; дискомфортно
- The body or mind being uncomfortable and painful.体や心が楽でなく、つらいところがある。(Corps ou cœur) Qui n'est pas confortable et qui donne de la douleur.Que está en un estado físico o emocional más bien incómodo. يكون الجسم أو العقل مرهقا وغير مريح مرتاحбие сэтгэл таатай бус, зовлонтой байх Cơ thể hay tâm trạng có phần không thoải mái và bực dọc.มีส่วนที่ร่างกายหรือจิตใจไม่สุขสบายและทุกข์ทรมานmerasa ketidaknyamanan atau kesulitan pada tubuh atau hati/perasaanМучительно, нелегко на душе или физически.
- 몸이나 마음이 편하지 않고 괴로운 데가 있다.