หด, หดหาย, เหี่ยว, เสื่อม, ตีบ, ฝ่อ, ลีบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be atrophied
たいかする【退化する】。たいこうする【退行する】
dégénérer
degenerarse
يتم ضمور
bị thoái hóa
หด, หดหาย, เหี่ยว, เสื่อม, ตีบ, ฝ่อ, ลีบ
menyusut, mengecil, menurun, merosot
деградировать
- For an organ or tissue of a living creature to be changed to the form before its evolution or development, as it becomes simpler and smaller.生物の器官・組織などが単純になったり縮小・衰退するなど、進化や発展以前の姿に変わる。(Organe ou un tissu vivant) Se transformer et prendre une forme plus simplifiée, rapetisser ou montrer une autre forme de régression évolutive.Dicho del órgano o tejido de seres vivos, deteriorarse estructural o funcionalmente, simplificándose en su forma o empequeñeciéndose.يقوم عضو أو نسيج من الكائنات الحية بتغيير إلى صورة أبسط وأصغر وغيره مثل ما قبل تطورها أو تنميتها. أو مثل هذا التغييرамьд биетийн эрхтэн болон эд эсийн байдал энгийн болж хэмжээ нь багасах зэрэг хувьсал хөгжлийн өмнөх байдал руугаа өөрчлөгдөх.Bị biến đổi trở lại hình dạng trước khi phát triển, ví dụ như hình thể cấu trúc hay cơ quan của sinh vật trở nên đơn giản và kích thước giảm.อวัยวะของสิ่งมีชีวิตหรือรูปแบบของโครงสร้างกลายสภาพเป็นสภาพก่อนที่จะพัฒนาหรือมีวิวัฒนาการ เช่น กลายเป็นสภาพที่ไม่ซับซ้อนและมีขนาดลดลงbentuk organ atau sistem suatu mahluk hidup menjadi sederhana, besarnya mengecil, dsb serta berubah ke bentuk sebelum maju atau berkembangИзменяться, упрощаться и сокращаться в объёме, возвращаться в прежнее состояние до его развития (о живом существе или форме организации).
- 생물체의 기관이나 조직의 형태가 단순하게 되고 크기가 줄어드는 등 진화나 발달 이전의 모습으로 변화되다.
หด, หดหาย, เหี่ยว, เสื่อม, ตีบ, ฝ่อ, ลีบลง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
atrophy
たいかする【退化する】。たいこうする【退行する】
dégénérer
degenerarse
يضمر
үгүй болох, буурах, доройтох
thoái hóa
หด, หดหาย, เหี่ยว, เสื่อม, ตีบ, ฝ่อ, ลีบลง
menyusut, mengecil, menurun, merosot
деградировать
- For an organ or tissue of a living creature to change to the form before its evolution or development, as it becomes simpler and smaller.生物の器官・組織などが単純になったり縮小・衰退するなど、進化や発展以前の姿に変わる。(Organe ou tissu vivant) Se transformer et prendre une forme plus simplifiée, rapetisser ou montrer une autre forme de régression évolutive.Dicho del órgano o tejido de seres vivos, deteriorarse estructural o funcionalmente, simplificándose en su forma o empequeñeciéndose.يقوم عضو أو نسيج من الكائنات الحية بتغيير إلى صورة أبسط وأصغر وغيره مثل ما قبل تطورها أو تنميتها. أو مثل هذا التغييرамьд биетийн эрхтэн буюу эд эс, бүтцийн нөхцөл байдал өөрчлөгдөж хэмжээ нь багасах зэрэг хувьсал, хөгжлийн өмнөх үе рүү өөрчлөгдөх.Hình thái của tổ chức hay cơ quan của sinh vật thay đổi trở về dạng trước khi phát triển hay tiến hóa ví dụ như trở nên đơn giản và nhỏ lại.เปลี่ยนแปลงเป็นรูปร่างก่อนที่จะพัฒนาหรือวิวัฒน์ เช่น อวัยวะของสิ่งมีชีวิตหรือลักษณะของโครงสร้างกลายเป็นไม่ซับซ้อนและมีขนาดลดลง เป็นต้น bentuk organ atau sistem suatu mahluk hidup menjadi sederhana, besarnya mengecil, dsb serta berubah ke bentuk sebelum maju atau berkembang Изменяться, упрощаться и сокращаться в объёме, возвращаться в прежнее состояние до развития (о живом существе или форме организации).
- 생물체의 기관이나 조직의 형태가 단순하게 되고 크기가 줄어드는 등 진화나 발달 이전의 모습으로 변화하다.
หดหู่, บูดบึ้ง, บึ้งตึง, เก็บกด, เก็บไว้ภายในใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
sullen
しんねりむっつりとする
boudeur
apesadumbrado, taciturno, abatido, desalentado, descorazonado
حاقد
зүрх зориггүй, зориг муутай, хулчгар
để bụng, không cởi mở
หดหู่, บูดบึ้ง, บึ้งตึง, เก็บกด, เก็บไว้ภายในใจ
murung, tidak banyak bicara, sensitif
робкий; малодушный
- Tending to bottle up discontent inwardly without expressing it.不満が多くても言えないで、小心だ。Qui est étroit d'esprit, et ne laisse rien paraître, même un sentiment de fort mécontentement.Introvertido y receloso, que no puede exteriorizar el descontento o desconfianza que siente. يكون متردّدا ولا يعبّر عن عدم الرضاء كثيراсэтгэл дундуур гомдолтой байсан ч ил гаргаж чадахгүй зүрхшээх.Dẫu có nhiều điều không vừa ý vẫn không nói ra mà giữ trong lòng.แม้จะมีเรื่องที่ไม่พอใจอยู่ภายในใจมากมายแต่ไม่อาจแสดงออกมาและเก็บเงียบtidak bisa menyampaikan isi hati yang dipenuhi kekesalan dan sangat berkecil hati Не умеющий высказывать своё мнение, недовольство.
- 불만이 많아도 드러내지 못하고 소심하다.
หดหู่, ว้าเหว่, เปล่าเปลี่ยว, อ้างว้าง, เศร้าระทม, หงอยเหงา, โดดเดี่ยวเดียวดาย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
bleak; chilly
うらさびしい【心寂しい・心淋しい】。ものさびしい【物寂しい・物淋しい】
triste
sombrío, lúgubre, lóbrego
بارد ومنعزل
сэрүүн, жихүүн
hoang vắng, đìu hiu
หดหู่, ว้าเหว่, เปล่าเปลี่ยว, อ้างว้าง, เศร้าระทม, หงอยเหงา, โดดเดี่ยวเดียวดาย
angker, sunyi, sepi, senyap
унылый
- Feeling lonely and cold. 冷たい感じがして寂しい。Qui est un peu froid et provoque un sentiment de solitude. Tétrico, con una sensación fría.يشعر بالبرد والعزلةхүйтэн мэдрэмж төрөн ганцаардмал байх.Có cảm giác lạnh lẽo và vắng lặng. เปล่าเปลี่ยวพร้อมกับมีความรู้สึกเย็นยะเยือกada perasaan dingin dan sepiХолодный и неприветливый.
- 차가운 느낌이 들면서 쓸쓸하다.
Idiomหดหาย, เหือดแห้ง, ไม่หลงเหลือเลยแม้แต่นิด
Seeds dry up
種が尽きる。絶滅する
Les graines sont sèches
secarse la semilla, secarse la pepita
تنفد حتى البذور
үндэс нь тасрах
hết sạch, hết nhẵn
(ป.ต.)พอลองทำให้เมล็ดพันธุ์เหือดแห้ง ; หดหาย, เหือดแห้ง, ไม่หลงเหลือเลยแม้แต่นิด
полностью уничтожаться
- For all of a kind of something to disappear.ある種類のものが一つも残らず全て無くなる。(Quelque chose d'un genre) Tout disparaître, sans en rester un seul.Desaparecer completamente toda una especie.يختفي حتى الفرد من نوع ماямар нэг төрлийн зүйл нэг ч үлдэхгүй бүгд алга болох.Một loại nào đó hết sạch không còn lại một chút nào. สิ่งที่อยู่ในประเภทใด ๆ ซึ่งหายไปหมดโดยไม่หลงเหลือเลยhilangnya keseluruhan suatu jenis hal tanpa sisaИсчезать полностью без остатка (о разновидности чего-либо).
- 어떤 종류의 것이 하나도 남김없이 모두 없어지다.
หดหู่, เศร้าใจ, หม่นหมอง, เสียดาย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
anxious; regrettable
やるせない【遣る瀬無い】。せつない【切ない】
affligé, inquiet, anxieux, tourmenté, angoissé
preocupado, inquieto, intranquilo
متّقد
харуусалтай, гунигтай байх, харамсалтай, хөөрхийлөлтэй
lo lắng, lo âu
หดหู่, เศร้าใจ, หม่นหมอง, เสียดาย
sedih, sendu, pilu
- One's heart going to someone or something out of regret or sympathy.悲しくて胸がしめつけられるようである。Qui est angoissé à cause de quelque chose de triste et de regrettable.Que se siente intranquilo por algo que le causa lástima o pena. قَلَقُ البال بسبب الحزن والأسف الشديدينгунигтай бөгөөд харамсах сэтгэл төрөх.Luyến tiếc và bực dọc nên như thể phiền muộn.รู้สึกเหมือนห่วงใยเพราะน่าเสียใจและน่าสงสารseperti bersusah hati karena sedih dan menyayangkan sesuatuВыражающий чувство досады, обиды.
- 섭섭하고 안타까워 애가 타는 듯하다.
หดเข้า, รัดตัว, แคบเข้า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
squeeze
しぼりこむ【絞り込む】
reducir, encoger, achicar
يشدّ
чангалах, барих
siết lại, thắt lại
หดเข้า, รัดตัว, แคบเข้า
mencekik, mengekang, menjerat
сжиматься
- To shrink or gradually narrow down something.何かを押し潰したり範囲を少しずつ狭めていったりする。Rétrécir ou restreindre la portée de quelque chose.Ir ajustando de a poco el alcance de algo o contraerlo.يضيّق شيئا أو مجالا بشكل تدريجيّямар нэгэн зүйлийг хуниралдуулах юм уу хүрээг нь бага зэрэг багасгах.Làm co lại cái gì đó hoặc thu hẹp dần phạm vi từng chút một. ทำให้สิ่งใดม้วนตัวเข้าหรือทำให้ขอบเขตใดค่อย ๆ แคบเข้า melesakkan sesuatu atau menyempitkan lingkup sedikit demi sedikitСъёживаться или уменьшаться понемногу (в сфере чего-либо).
- 무엇을 오그라뜨리거나 조금씩 범위를 좁혀 가다.
หด, เหี่ยว, แฟบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
shrink
ちぢむ【縮む】。ちぢまる【縮まる】。しなびる【萎びる】。しぼむ【萎む】。しゅくしょうする【縮小する】。いしゅくする【萎縮する】
rapetisser, se réduire, diminuer
achicar, encoger
يتقلّص
атирах, агших, хорчийх
quắt queo, teo tóp
หด, เหี่ยว, แฟบ
hancur, rusak, busuk
сжиматься
- To reduce in size.縮んで小さくなる。Devenir plus petit en rétrécissant.Reducir el tamaño al encogerse.ينكمش ويتصغّرатиран жижигхэн болох.Co lại và trở nên nhỏ đi. หดแล้วจึงเล็กลง menjadi hancur sehingga mengecilСъёживаться, становиться меньше.
- 쪼그라져서 작아지다.
หัตกรรมเครื่องไม้ไผ่, งานประดิษฐ์จากไม้ไผ่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
หูตึง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be a little hard of hearing
みみがすこしとおい【耳が少し遠い】
ne pas avoir l'oreille fine
tener los oídos medio ensordecidos
أصمّ قليلا
сонсгол муутай болох, чих хатуу болох
nghễnh ngãng
หูตึง
pekak
глуховатый
- To be unable to hear small sounds.小さい声や音がよく聞き取れない。Ne pas bien entendre les sons faibles.Tener dificultad para oír los sonidos bajos.لا يسمع صوتا خفيفا على نحو جيدаяархан дууг сайн сонсож чадахгүй болох.Nghe không được rõ âm thanh nhỏ.ไม่สามารถได้ยินเสียงเบา ๆ ได้ชัดtidak dapat mendengar suara kecilБыть тугим на ухо.
- 작은 소리를 잘 알아듣지 못하다.
หูตึง, ประสาทหูไม่ดี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
หัตถกรรม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
หัตถกรรม, งานฝีมือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
หัตถกรรมพื้นบ้าน
folk art
みんげい【民芸】。みんしゅうてきこうげい【民衆的工芸】。クラフト
art folklorique
artesanía folclórica
حرف شعبية
үндэсний гар урлал, ардын гар урлал
thủ công mĩ nghệ dân gian
หัตถกรรมพื้นบ้าน
kerajinan tangan rakyat
народное художественное творчество
- An act of making objects using the material ordinary people can obtain near their residential areas, to suit their lifestyle, customs, or tastes.一般民衆が地元で生産される材料を利用して日常生活や風俗、好みに合う作品を作る工芸。Action de fabriquer des produits adaptés aux mœurs et aux goûts des locaux, en utilisant des matériaux provenant de la région où ils habitent.Arte ejercitado por la gente común consistente en la elaboración de objetos necesarios para satisfacer su estilo de vida, costumbres y gustos usando materiales producidos localmente. ما يصنع الأشخاص العاديين الشيءَ على نحو مطابق لحياتهم وعاداتهم وذوقهم باستخدام المادّة المنتاجة في محلّيّهمэнгийн иргэд өөрийн амьдарч буй бүс нутгаас гарах түүхий эд материалыг ашиглан өөрсдийн амьдрал ахуй, ёс заншил, уур амьсгалд тохируулан эд зүйлийг хийх явдал.Việc người dân thường sử dụng vật liệu có ở nơi mình sống làm đồ vật phù hợp với sinh hoạt, phong tục, thị hiếu... của mình.การที่ชาวบ้านผลิตสิ่งของให้เหมาะกับวิถีการดำเนินชีวิตของตนเอง ขนบธรรมเนียม หรือสัญลักษณ์โดยใช้วัสดุในท้องถิ่นที่ตนเองอาศัยอยู่barangyang dibuat rakyat biasa menggunakan bahan-bahan yang ada di daerah tempat tinggal mereka dengan menyesuaikan gaya hidup, kebiasaan, simbol daerah merekaНародные художественные промыслы, изделия которых изготовляются простыми людьми из местных материалов соответственно их жизненным обычаям, традициям и склонностям.
- 일반인들이 자신이 사는 지역에서 나는 재료를 사용하여 자신들의 생활과 풍속, 기호에 맞게 물건을 만드는 것.
หัตถกรรม, ศิลปหัตกรรม, งานฝีมือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
หัตถกรรมเครื่องเซรามิค, สินค้าหัตถกรรมเครื่องเซรามิค, งานหัตถกรรมเครื่องเซรามิค
ceramic art
とうじきこうげい【陶磁器工芸】
arts du dojagi, arts de la céramique
arte de la cerámica
فن الخزف
шаазан урлал
công nghệ gốm sứ, đồ công nghệ gốm sứ
หัตถกรรมเครื่องเซรามิค, สินค้าหัตถกรรมเครื่องเซรามิค, งานหัตถกรรมเครื่องเซรามิค
produk keramik, teknik keramik
- The skill to make a work of ceramic, or a piece made using the skill.陶磁器をつくる技術。また、その技術でつくったもの。Technique permettant de façonner des poteries ; produit fabriqué par cette technique.Arte de fabricar objetos de cerámica. O tales objetos mismos. فنّ يختص بصناعة الأواني الخزفية أو أشياء من هذا القبيلшаазан ваар хийх арга техник. тийм технологиор хийсэн бараа бүтээгдэхүүн.Kĩ thuật làm đồ gốm sứ. Hoặc vật phẩm được làm bằng kĩ thuật đó. เทคนิคที่ทำเครื่องเซรามิค หรือสิ่งของที่ทำด้วยเทคนิคดังกล่าวteknik membuat keramik, atau hasil keramik yang dibuat dengan teknik demikianТехника изготовления керамических изделий. Либо изготовленные по этой технике предметы.
- 도자기를 만드는 기술. 또는 그 기술로 만든 물품.
หูตาปากจมูก, หน้าตา, ใบหน้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ear, eye, mouth, and nose; features
めはなだち【目鼻立ち】。かおだち【顔立ち】
facciones
ملامح الوجه
чих, нүд, ам, хамар, царай
tai mắt mũi miệng, đường nét khuôn mặt, khuôn mặt
หูตาปากจมูก, หน้าตา, ใบหน้า
wajah
черты лица; внешность; лицо; внешний вид
- One's ears, eyes, mouth, and nose, or one's looks based on the ears, eyes, mouth, and nose. 耳・目・口・鼻。また、耳・目・口・鼻を中心とした顔のつくり。Les oreilles, les yeux, la bouche et le nez ; apparence du visage autour des oreilles, des yeux, de la bouche et du nez.Orejas, ojos, boca y la nariz; o rasgos del rostro humano a base de orejas, ojos, boca y la nariz.أذن، عين، فم، أنف، أو أوصاف الوجه الذي فيه أذن، عين، فم، أنفчих, нүд, ам, хамар, мөн чих, нүд, ам, хамрыг голчилсон нүүрний төрх.Tai, mắt, miệng, mũi. Hoặc dáng vẻ của một khuôn mặt lấy tai, mắt, miệng, mũi làm trung tâm.รูปลักษณ์ของใบหน้าที่หู ตา ปาก จมูก หรือหู ตา ปาก จมูก เป็นจุดสนใจtelinga, mata, mulut, hidung, atau bentuk wajah yang berpusat pada telinga, mata, mulut, hidung Уши, глаза, рот и нос или внешний облик лица, главным образом, уши, глаза, рот и нос.
- 귀ㆍ눈ㆍ입ㆍ코. 또는 귀ㆍ눈ㆍ입ㆍ코를 중심으로 한 얼굴의 생김새.
Idiomหูทวนลม, เข้าหูซ้ายทะลุหูขวา, ไม่ตั้งใจฟัง, ไม่ใส่ใจฟัง
listen with the back of one's ear
うわの空で聞く。聞き流す
entendre avec l'arrière de l'oreille
no escuchar ni por el trasero de la oreja
لا يولي اهتماما
чихнийхээ хажуугаар өнгөрөөх
nghe qua quýt
(ป.ต.)ใช้ด้านหลังของหูฟัง ; หูทวนลม, เข้าหูซ้ายทะลุหูขวา, ไม่ตั้งใจฟัง, ไม่ใส่ใจฟัง
tebal telinga
слушать чьи-либо слова краем уха
- To listen to what others say in a careless and cursory manner.人の話を真剣に聞かない。Écouter imparfaitement et de manière peu intéressée les propos d'autrui.Escuchar por encima sin sinceridad lo que dice el otro.يستمع إلى كلام شخص آخر دون عناية أو اهتمامбусдын хэлсэн үгийг чин сэтгэлээр бус ерөнхийд нь сонсох.Nghe lời người khác nói một cách đại khái, không có thành ý.ฟังคำพูดของผู้อื่นผ่าน ๆ โดยไม่ใส่ใจasal dengar ucapan orang lain tanpa kesungguhanНе прислушиваться к словам других людей.
- 남이 하는 말을 성의 없이 대충 듣다.
not listen even with the back of one's ear
聞く耳を持たない。うわの空で聞く
ne pas entendre même avec le derrière de l'oreille
no escuchar ni por el trasero de la oreja
لا يسمع حتى على ظهر الأذن
нэг чихээрээ ч сонсохгүй
không lọt tai
(ป.ต.)แม้แต่ด้านหลังของหูก็ไม่ใช้ฟัง ; หูทวนลม, เข้าหูซ้ายทะลุหูขวา, ไม่ตั้งใจฟัง, ไม่ใส่ใจฟัง
слушать чьи-либо слова краем уха
- To listen to what others say in a careless and cursory manner.人の話を適当に聞く。Écouter imparfaitement et de manière peu intéressée les propos d'autrui.Escuchar por encima sin sinceridad lo que dice el otro.يستمع إلى كلام شخص آخر دون عناية أو اهتمامбусдын хэлсэн үгийг чин сэтгэлээр бус ерөнхийд нь сонсох.Nghe lời người khác nói một cách đại khái, không có thành ý.ฟังคำพูดของผู้อื่นผ่าน ๆ โดยไม่ใส่ใจmendengar sembarang saja perkataan orang lain tanpa seriusНе прислушиваться к словам других людей.
- 남이 하는 말을 성의 없이 대충 듣다.
Idiomหูทวนลม, ไม่ใส่ใจ
let something go out through one ear
片耳で流す。聞き流す。聞き捨てにする
laisser couler quelque chose par une oreille
derramar por una oreja
يدع كلامًا ما يخرج عبر أذن واحدة (يَسمع بأذن ويُخرِج من الأخرى)
нэг чихээрээ сонсоод нөгөө чихээрээ гаргах
vào một tai ra một tai
(ป.ต.)ให้รั่วไหลไปหูข้างหนึ่ง ; หูทวนลม, ไม่ใส่ใจ
masuk telinga kiri, keluan telinga kanan
в одно ухо влетело, из другого вылетело
- To ignore what someone said without keeping it in mind.聞いても心にとめないで無視する。Ignorer des propos que l'on a entendus sans les prendre à cœur.No recordar e ignorar un comentario escuchado.يتجاهل كلام شخص ما له ولا يأخذه في اعتبارهямар нэгэн юмыг сонсоод сэтгэлдээ хадгалахгүй үл тоомсорлох.Dù nghe lời nào đó rồi nhưng không để tâm và xem thường.ไม่ใส่ใจและเพิกเฉยแม้ว่าจะฟังคำใด ๆ มาก็ตามapapun perkataan yang didengar, tidak memasukkannya di hati dan mengabaikannyaНе принимать близко к сердцу и игнорировать то, что не по душе.
- 어떤 말을 듣고도 마음에 두지 않고 무시하다.
หนี้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
debt
ふさい【負債】
dette
deuda, adeudo
دين
өр, тавьсан өр зээл
nợ, tiền nợ
หนี้
utang
долг; задолженность
- Money borrowed from a person or institution and not repaid yet. 他人・機関から借りて返済していない金。Somme d'argent empruntée à une personne ou à un établissement et qui n'a pas encore été remboursée. Dinero prestado de una persona o entidad que aún no ha sido devuelto. مال يستدينه من شخص آخر أو مؤسسة أخرى ولم يسدّده بعدөөр хүн буюу байгууллага компаниас зээлж аваад буцааж төлөөгүй мөнгө.Tiền mượn dùng từ người khác hay cơ quan và chưa trả lại.เงินที่ยืมจากองค์กรหรือคนอื่นมาใช้แล้วยังไม่คืนuang yang dipinjam dari orang atau lembaga lain dan harus dikembalikan pada jangka waktu tertentuДенежная сумма, взятая в заём у кого-либо лично или у какой-либо организации, но не отданная в срок.
- 다른 사람이나 기관으로부터 빌려 쓰고 갚지 않은 돈.
หนู
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
daughter
mère
hija
بنت، ابنة
охин
mẹ cháu
ออมี : ลูก; หนู
sayang
мать
- A word used by parents to refer to their daughter who is married and has children.結婚して子どもを持つ娘を、その親が指す語。Terme utilisé par les parents pour désigner leur fille mariée qui a des enfants.Término usado para referirse o llamar a su hija que tiene hijos.كلمة تُستعمل عند الإشارة إلى أو نداء بنت متزوجّة لها أولادгэрлэж хүүхэдтэй болсон охиноо, түүний эцэг эх нь нэрлэх буюу дууддаг үг.Từ mà cha mẹ chỉ con gái đã kết hôn và có con.คำที่พ่อแม่ของคนนั้น ๆ ใช้กล่าวถึงลูกสาวที่แต่งงานแล้วมีบุตรpanggilan orang tua untuk anak perempuan yang telah menikah dan beranakСлово, употребляемое родителями при обращении к замужней и имеющей детей дочери или её упоминании.
- 결혼하여 자식이 있는 딸을 그의 부모가 이르는 말.
daughter-in-law
belle-fille
señora, esposa
زوجة الابن
бэр
mẹ cái ~, mẹ cu ~
ออมี : ลูก; หนู
menantu
- A word used by a parent to refer to his/her daughter-in-law when talking to his/her son.義父母が自分の息子に対し息子の妻である嫁を指していう語。Terme utilisé par des beaux-parents pour désigner leur belle-fille en s'adressant à leur fils.Término usado por los suegros referirse a su nuera ante su hijo.كلمة يستخدمها والدا الزوج عند الإشارة إلى زوجة ابنهما أمام الابنхадам аав ээж хүүгийнхээ эхнэр болох бэрээ нэрлэдэг үг.Từ mà bố mẹ chồng chỉ con dâu là vợ của con trai mình.คำที่พ่อแม่สามีใช้กล่าวถึงลูกสะใภ้ที่เป็นภรรยาของลูกชายkata panggilan mertua untuk menantu bagi anak laki-lakinyaСлово, употребляемое при обращении родителей мужа к невестке.
- 시부모가 아들에게 아내인 며느리를 이르는 말.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mouse; rat
ねずみ【鼠】
rat, souris
rata, ratón
فأر
хулгана
chuột
หนู
tikus
мышь; крыса
- A small rodent with a dark gray coat and a long tail that lives in a dark place, often near a human's house.人家周辺の暗い所に住んで、体は濃い灰色で長い尾を持っている小さい動物。Petit animal gris foncé ayant une longue queue et vivant dans des endroits obscurs situés aux alentours des habitations des hommes.Mamífero roedor de pelaje gris oscuro, tamaño pequeño y con una cola larga, que habita en lugares oscuros cerca de las casas. حيوان صغير ذو ذيل طويل و جسم بلون رمادي داكن ويعيش في الاماكن المظلمة بالقرب من المنازل гэрийн ойролцоо харанхуй газар амьдрах бөгөөд бүдэг саарал өнгөтэй, урт сүүлтэй жижигхэн амьтан.Động vật nhỏ, thân màu xám đậm có đuôi dài, sống ở nơi tối tăm gần nhà của con người.สัตว์ตัวเล็กที่มีหางยาว มีลำตัวสีเทาเข้มและอาศัยอยู่ตามที่มืดบริเวณรอบบ้านของคนbinatang kecil yang hidup di tempat gelap sekitar rumah orang, memiliki buntut panjang di tubuhnya yang berwarna abu-abu tuaДлиннохвостое животное тёмно-серого цвета, которое живёт в тёмном месте около дома человека.
- 사람의 집 근처 어두운 곳에서 살며 몸은 진한 회색에 긴 꼬리를 가지고 있는 작은 동물.
หัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
หิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
stone
せきざい【石材】
piedra
чулуу
đá
หิน
batu, kerikil
камень
- A material made of stone that is used in architectural or civil construction.建築や土木工事などに使われる、石の材料。Matière faite en pierre, utilisée pour la construction, pour les travaux de terrassement, etc.Material hecho de piedra que se utiliza en obras de construcción o arquitectura.مادة حجرية تستتخدم في أعمال البناء أو عمليات الهندسةбайшин барилга, барилгын ажил зэрэгт хэрэглэдэг чулуу болгосон материал. Vật liệu bằng đá, dùng cho công trình kiến trúc hay xây dựng.วัสดุที่เป็นหิน ซึ่งใช้ในการสร้างสิ่งก่อสร้างหรือ การก่อสร้างทางวิศวกรรมgumpalan keras yang dihasilkan bekuan tanah atau pasir dsbТвëрдое минеральное вещество, используемое в строительно-инженерных работах в качестве материала.
- 건축이나 토목 공사 등에 쓰는, 돌로 된 재료.
หิน...
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
-am
がん【岩】
nham, đá
หิน...
batu
- A suffix used to mean a rock.「岩石」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant « rocher ».Sufijo que añade el significado de 'roca'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "صخرة"'хад асга' хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'đá'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'หิน'akhiran yang menambahkan arti "batu"Суффикс со значением "скала; утёс".
- ‘암석’의 뜻을 더하는 접미사.
หืน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
foul-smelling; rank
あぶらくさい【油臭い】
fétide, rance, nauséabond
hediondo, fétido, nauseabundo
نتن
дотор муухай оргимоор
tanh tanh
(กลิ่น, รสชาติ)หืน
memuakkan, memualkan
- Feeling disgusted because the fatty meat of an animal smells or tastes nauseating.油気の多い肉から気分の悪い臭い匂いや味がして、むかむかする。Adjectif indiquant un état écoeurant d'une viande grasse en raison de son odeur ou de son goût qui retourne l'estomac.Dícese de una carne de animal con alto contenido de grasa que causa un poco de náuseas porque sabe o huele repugnante.لدى لحم الحيوان ذي كثيرة الدهون رائحة وطعم مقرفтослог ихтэй амьтны махнаас гарах үнэрт дотор муухай оргих. ямар нэг зүйлээс болж бөөлжмөөр юм шиг болохMùi hoặc vị khó chịu tỏa ra từ thịt thú nhiều mỡ nên hơi buồn nôn .น่าอาเจียนนิดหน่อย เพราะมีรสชาติหรือกลิ่นที่น่าขยะแขยงซึ่งชวนให้คลื่นไส้ออกมาจากเนื้อของสัตว์ที่มีไขมันมาก agak muak/mual karena timbul bau atau rasa yang memuakkan dari daging yang banyak berlemakОщущать отвращение от запаха или вкуса очень жирного мяса, создающего дискомфорт в желудке.
- 기름기 많은 짐승의 고기에서 비위에 거슬리는 냄새나 맛이 나서 약간 역겹다.
หุ้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
share
かぶ【株】
titre, action
хувьцаа
cổ phiếu
หุ้น(ลักษณนาม)
saham
- The unit of counting a stock or stock certificate.株式や株券を数える単位。Quantificateur servant à dénombrer le nombre d'actions ou de titres.Unidad para contar acciones o bonos.وحدة يعدّ بها عدد الأسهم أو الحصةхувьцааг тоолдог нэгж.Đơn vị đếm cổ phiếu hay cổ phần.หน่วยนับหลักทรัพย์หรือหุ้นsatuan untuk menghitung saham atau surat berhargaСчётное слово для акций или ценных бумаг.
- 주식이나 주권을 세는 단위.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
share; stock
かぶしき【株式】
action, valeur
acción
أسهم
хувьцаа. үнэт цаас
cổ phần
หุ้น
saham, sekuritas
акция
- One of the equal units into which the capital stock of a corporation is divided, or such a securities certificate.株式会社の資本を同じ価格で細分化した単位や証券。Unité ou titre d'un montant identique, émis qui divise le capital d'une société anonyme.Acción o unidad que tiene dividido en un mismo precio el capital de una corporación. وِحدة أو أوراق مالية تقسّم رأسمال الشركة المساهمة بنفس القيمةхувьцаат компанийн хөрөнгийг ижил үнэд хуваасан нэгж, үнэт цаас.Đơn vị hay cổ phiếu chia sẵn vốn của công ti cổ phần ra thành giá bằng nhau.หน่วยลงทุนหรือใบหุ้นซึ่งมาจากการแบ่งทุนทรัพย์ของบริษัทหุ้นส่วนจำกัดให้มีมูลค่าเท่ากันsatuan atau tanda bukti kepemilikan modal suatu perusahaan yang dibagi dengan nilai yang samaЦенная бумага, удостоверяющая долевое участие в собственности (в уставном фонде акционерного общества).
- 주식회사의 자본을 같은 값으로 나누어 놓은 단위나 증권.
...หนัก
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
jung-
じゅう【重】
nặng
...หนัก
berat
тяжёлый в весе
- A prefix used to mean "being heavy."「重い」という意を付加する接頭辞。Préfixe ajoutant la signification "lourd".Prefijo que añade el significado de ‘무거운’.سابقة تضيف معنى ’ثقيل‘'хүнд' хэмээх утгыг нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa "nặng".อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่หนัก' awalan yang menambahkan arti "berat"Префикс со значением "тяжёлый".
- ‘무거운’의 뜻을 더하는 접두사.
หนัก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
heavy; weighty
おもい【重い】
lourd, pesant
pesado
ثقيل
хүнд, нүсэр
nặng
หนัก
berat
тяжёлый; тяжеловесный; громоздкий; грузный
- Weighing a lot. 目方が多い。Qui pèse lourd.Que pesa muchoيكون الوزن كبيراхүндийн хэмжээ их байх.Có trọng lượng nhiều.มีน้ำหนักมาก bobotnya beratИмеющий большой вес.
- 무게가 많이 나가다.
heavy
おもい【重い】
lourd, pesant, chargé
fatigado, cansado
متعب
хүнд, хүндрэх, дүйрэх
nặng nề
หนัก
berat, penat
тяжёлый; тяжеловесный; громоздкий; грузный
- Being leaden and laborious due to a lack of vitality.力が抜けていて、動きにくくつらい。Épuisé par la dépense d’énergie.Con dificultades de mover el cuerpo debido a la falta de fuerzas.يصعب التحرّك ويكون تعبان بسبب عدم وجود القوةхүч сульдан, хөдлөхөд хэцүү бэрхшээлтэй байх.Hết sức lực nên di chuyển khó khăn và vất vả.ไม่มีแรงเลยจนเคลื่อนไหวยากและลำบากtidak bertenaga hingga sulit bergerakВызывающий трудности при движении из-за потери сил.
- 힘이 빠져 움직이기가 어렵고 힘들다.
heavy
おもい【重い】
lourd, lent
lento, tosco
بطيء
лазан, залхуутай
nặng nhọc
หนัก
berat, lambat, lelet, lamban
тяжёлый; тяжеловесный; громоздкий; грузный
- Slow and sluggish in movement. 動きが鈍くてのろい。Dont le mouvement est lourdaud et lent.Dícese del movimiento.يتحرّك بشكل بطيء وبليدхөдлөх байдал удаан назгай байх.Sự di chuyển chậm chạp và rề rà.การเคลื่อนไหวเฉื่อยและช้าgerakan lambat dan perlahanЛишённый лёгкости и быстроты (о движении и т.п.).
- 움직임이 둔하고 느리다.
heavy
おもい【重い】
lourd
con dificultades de moverse
صعب التحرّك
хөл хүнд
nặng nhọc
หนัก
berat, susah
тяжёлый; тяжеловесный; громоздкий; грузный
- Being difficult to move around due to pregnancy. 妊娠で腹が膨れて、動きにくい。Qui a du mal à bouger du fait de sa grossesse.Se refiere a una mujer embarazada que no puede moverse fácilmente debido a la barriga.يصعب التحرّك بسبب البطن الكبير الناتج عن الحملжирэмслэн гэдэс томорсноос хөдлөхөд хэцүү байх.Bụng to vì có thai nên di chuyển vất vả.เคลื่อนไหวลำบากเนื่องจากตั้งครรภ์susah bergerak karena perut buncit karena hamilВызывающий трудности при передвижении из-за беременности.
- 임신으로 배가 불러서 움직이기 힘들다.
หนัก, กระด้าง, หยาบ, หยาบคาย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
หนักขึ้น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
become heavy
おもくなる【重くなる】
devenir lourd
hacerse serio
يتثاقل
хүндрэх
trở nên nặng nề
หนักขึ้น
menjadi berat
Отяжелеть
- To turn into a heavy state.重い状態になる。Entrer dans un état plus lourd.Ir en serio o hacerse grave. يصبح حالة الشيء ثقيلةًхүнд байдалтай болох.Thành trạng thái nặng.กลายเป็นสภาพที่หนักmenjadi dalam keadaan beratстановиться тяжелее.
- 무거운 상태로 되다.
หนักขึ้น, หนักอึ้ง, เพิ่มขึ้น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be aggravated; be increased
かじゅうされる【加重される】
s'aggraver
aumentar, hacerse más pesado, ampliarse
يزيد في الوزن
өсөх
trở nên nặng thêm, trở nên hệ trọng hơn
(ภาระ, หน้าที่, ความรับผิดชอบ)หนักขึ้น, หนักอึ้ง, เพิ่มขึ้น
memburuk, memarah, menjadi-jadi, meningkat
усугубляться; утяжеляться
- For a responsibility, burden, etc., to become heavier or bigger.責任や負担などがさらに重く、大きくなる。Devenir plus lourd et plus grand (en parlant d'une responsabilité ou d'une tâche). Incrementar las obligaciones o carga de trabajo.تكبر و تزيد المسؤولية أو العبء غيرهاүүрэг хариуцлага, ачаа дарамт зэрэг илүү ихсэж нэмэгдэх.Trách nhiệm hay gánh nặng… trở nên nặng và lớn hơn.ภาระหรือความรับผิดชอบใหญ่และหนักขึ้นอีกtanggung jawab atau beban dsb bertambah berat dan besarУсиливаться; увеличиваться; повышаться (об ответственности, бремени).
- 책임이나 부담 등이 더 무겁고 커지다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
heavy; severe
かじゅうだ【加重だ】
lourd, pesant
pesado, excesivo, grave, severo
مفرط أكثر من اللازم
дэндүү, хэтэрхий
nghiêm trọng, nặng nề
(ภาระ, หน้าที่, ความรับผิดชอบ)หนักขึ้น, หนักอึ้ง, เพิ่มขึ้น
sangat berat
тяжёлый; обременительный
- Serious and burdensome.程度がひどく、負担が重い。Qui est d'un niveau sévère et représente une grande charge.Que es de severa consideración y pesada carga. مفرط في المدى وثقيل العبءхэр хэмжээнээс хэтэрсэн дарамт ихтэй.Mức độ nghiêm trọng và gánh nặng nặng nề.มีระดับรุนแรงและภาระหนัก tingkatannya serius dan bebannya beratЧрезмерный и обременительный (о степени).
- 정도가 심하고 부담이 무겁다.
หนักขึ้น, แรงขึ้น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
grow fierce; grow intense; grow strong
つよまる【強まる】
être rude, être violent, être fort, être sauvage, être féroce, être turbulent, être furieux, être puissant, être intense
fortificarse
يصبح عنيفًا
ширүүсэх, хүчтэй болох
trở nên dữ dội
หนักขึ้น, แรงขึ้น
menguat, mengeras
ухудшаться; усиливаться
- To become wild and violent.荒くて強くなる。Devenir brutal et fort.Hacerse vigoroso y duro.يصبح شديدًا وقويًّاширүүн хүчтэй болох.Trở nên mạnh mẽ và thô bạo.กลายเป็นหนักขึ้นและรุนแรงขึ้น menjadi kasar dan kuatЧто-либо становится еще грубее и сильнее.
- 거칠고 세차게 되다.
หนัก, ทื่อ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
dull and heavy
どんじゅうだ【鈍重だ】
pesant
sordo y pesado
ثقيل
бөглүү чанга
khàn đặc
หนัก, ทื่อ
berat, kasar, gelap
- A sound being dull and heavy.音が鈍くて重い。(Son) Sourd et lourd.Dicho de un sonido sordo y pesado.الصوت كسول وثقيلдуу чимээ нь болхи бөгөөд хүнд байх.Âm thanh khản và nặng.เสียงทื่อและหนักsuaranya gelap dan beratМедленный и тяжёлый (о звуке).
- 소리가 둔하고 무겁다.
หนัก, มีน้ำหนัก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
be heavy
おもおもしい【重重しい】
un peu lourd, pesant
ser bastante pesado
يثقُل
нүсэр хүнд, хүнд
nặng nề
หนัก, มีน้ำหนัก
berat
тяжёлый
- For a rather big object to be heavier than what it looks like it will weigh.やや大きい物が見た目よりかなり重い。(Objet assez grand) Être plus lourd qu'on ne l'imaginait.Dícese de algún objeto voluminoso: pesar más de lo que aparenta. يكون وزن الشيء الكبير أثقل مما يبدو том зүйл харагдаж байгаагаас нилээд хүнд байх.Đồ vật khá to nặng hơn ta nhìn thấy.สิ่งของที่ค่อนข้างใหญ่หนักทีเดียวกว่าที่เห็นbenda yang agak besar cukup berat daripada kelihatannyaИмеющий очень большой вес, больший, чем казалось (о немного крупном предмете).
- 다소 큰 물건이 보기보다 꽤 무겁다.
หนัก, มีน้ำหนัก, ใหญ่
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
massive; hefty; bulky
どっしりしている
pesant, massif, volumineux, gros
pesado y torpe
ضخم وثقيل
хүнд байх, нүсэр байх, хүнд оргих
nặng nề
หนัก, มีน้ำหนัก, ใหญ่
besar, raksasa, berat
- Big, dull, and heavy.大きくてどっしりしている。Grand, lent et lourd.Que es grande, torpe y obeso. ضخم وخامل وثقيلтом бөгөөд нүсэр хүнд байх.To và chậm chạp, nặng nề.ใหญ่ ทู่และหนักbesar, lamban, dan beratБольшой, тяжёлый и неповоротливый.
- 크고 둔하고 무겁다.
หนัก, มาก, รุนแรง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
heavy; burdensome
おもい【重い】
lourd, pesant, grave
grave, excesivo
كثير
хүнд, ноцтой
nặng
(ค่าปรับ, ค่าภาษี)หนัก, มาก, รุนแรง
berat, besar, mahal
тяжёлый; тяжеловесный; громоздкий; грузный
- Being great in degree or quantity in terms of punishment, fine, etc., putting too much burden on someone. 罰や罰金などが負担になるほどひどくて多い。(Punition ou amende, etc.) Sévère et lourd au point d’être accablant.Dícese de la pena o multa.تكون العقوبة أو الغرامة كثيرة جدّا حتي تصبح عبئا ял шийтгэл, торгууль зэрэг хэтэрхий их буюу хатуу чанга байх.Hình phạt hay tiền phạt nhiều và nặng nề đến mức trở thành gánh nặng.ค่าปรับมากและรุนแรงจนกลายเป็นภาระหนักhukuman atau denda sangat besar sehingga memberatkanСуровый, жёсткий, обременяющий (о наказании, штрафе и т.п.).
- 벌이나 벌금 등이 부담이 될 정도로 심하고 많다.
...หนัก, ...รุนแรง
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
jung-
じゅう【重】
năng, nghiêm trọng
...หนัก, ...รุนแรง
berat, kasar
важный; весомый; сильный
- A prefix used to mean "being severe."「ひどい」という意を付加する接頭辞。Préfixe ajoutant la signification "grave".Prefijo que añade el significado de ‘심한’.سابقة تضيف معنى ’شديد‘'дэндүү' хэмээх утгыг нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa "trầm trọng".อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่รุนแรง' awalan yang menambahkan arti "parah"Префикс со значением "серьёзный".
- ‘심한’의 뜻을 더하는 접두사.
หนัก, รุนแรง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
rough; wild
あらい【荒い】
agité, houleux, déchaîné
tempestuoso, agitado, tormentoso, borrascoso
خشن
догшин, хүчит
dữ dội
หนัก, รุนแรง
kencang, keras
сильный; резкий; порывистый
- Natural phenomena such as the wind and waves being strong and fierce. 風や波などの自然現象が荒くて強い。(Phénomène naturel tel que le vent, la vague, etc.) Fort et turbulent.Dícese de fenómenos naturales como el viento o las olas que son potentes y fuertes.الظواهر الطبيعية مثل الرياح أو الأمواج قوية وعنيفةсалхи, давалгаа зэрэг байгалийн үзэгдэл хүчтэй, догшин байх.Hiện tượng tự nhiên như gió, sóng rất mạnh hay dữ dội.ปรากฏการณ์ธรรมชาติ เช่น ลมหรือคลื่น หนักและรุนแรงfenomena alam seperti angin, ombak, dsb kuat, kencang dan kuatСильный по своей интенсивности (о ветре, волнах и других природных явлениях).
- 바람, 파도 등의 자연 현상이 거세고 강하다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
heavy; grave
おもい【重い】
lourd, grave
grave, serio
خطير
хүнд
nặng, nghiêm trọng
(ความผิด, โทษ)หนัก, รุนแรง
berat, besar
тяжёлый; тяжеловесный; громоздкий; грузный
- Being big and serious in terms of one's fault or crime. 過ちや罪が大きい。(Faute ou péché) Grand.Dícese de la falta o delito cometido.يكون الذنب أو الخطأ كبيراих гэм буруутай байх.Tội hay lỗi lớn.มีความผิดหรือโทษใหญ่kesalahan atau dosa besarБольшой, сильный (о преступлении или проступке и т.п.).
- 잘못이나 죄가 크다.
หนัก, ร้ายแรง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
serious
おもい【重い】。おおきい【大きい】
grave, sérieux, critique, dangereux
serio, grave, crítico
خطير
хүнд
nghiêm trọng, nặng
หนัก, ร้ายแรง
parah, berat, besar, gawat
серьёзный
- An illness, crime, etc., being serious or grave.病状や罪などが深刻であったり大きい。(Maladie, crime, etc.) Qui est très sévère ou grave.Que una enfermedad o un crimen es muy grave o serio.يكون المرض خطيرا أو كبيرا، أو تكون الجريمة أو غيرها خطيرة أو كبيرةөвчин зовлон, гэм нүгэл хүнд бөгөөд их байх.Bệnh nghiêm trọng hay tội lớn.โรคภัยไข้เจ็บหรือความผิด เป็นต้น ร้ายแรงหรือหนักpenyakit atau kejahatan dsb parah atau besarБольшой и серьёзный (о болезни или преступлении).
- 병이나 죄 등이 심각하거나 크다.
หันกลับ, ย้อนกลับ, วกกลับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
turn back
おりかえす【折り返す】。ふりむく【振り向く】
retourner en arrière, revenir sur ses pas, s'en retourner
darse la vuelta
يرجع
эргэх, буцаж эргэх
quay lại
หันกลับ, ย้อนกลับ, วกกลับ
berbalik arah, balik arah
поворачиваться; разворачиваться
- To change one's direction to the opposite direction. 向かっていた方向を反対の方向に変える。Se tourner dans le sens opposé à la direction initiale.Girar hasta ponerse al contrario de como se estaba. يحوّل جهة مقصودة أصليّة إلى الاتجاه المعاكسзорьж явсан газрын эсрэг зүгт чиглэлээ өөрчлөх.Đổi phương hướng sang hướng ngược lại nơi đang hướng tới.เปลี่ยนทิศทางไปทางด้านตรงข้ามของสถานที่ที่ได้มุ่งหน้าไปmengubah arah dari arah yang dituju ke arah sebaliknyaПоменять направление в обратную сторону.
- 향하던 곳에서 반대쪽으로 방향을 바꾸다.
หันกลับไปสู่, หันกลับไปทาง, หันหลังกลับไป, กลับมา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
turn back
むきなおる【向き直る】。ふりむく【振り向く】
se retourner
darse la vuelta
يعود إلى
эргэж зогсох, буруу харж зогсох
quay trở lại, quay lại
หันกลับไปสู่, หันกลับไปทาง, หันหลังกลับไป, กลับมา
berputar, berbalik, mundur kembali
разворачиваться
- To change one's direction and turn to the direction where one was.方向を変えて、来た方向に向かって立つ。Changer de sens et se tourner de nouveau vers le côté initial.Girar hasta ponerse al contrario de como se estaba. يدور اتجاه إلى الاتجاه الأصليчиглэлээ өөрчлөн уг байсан зүг рүүгээ дахин эргэн харж зогсох.Thay đổi phương hướng, quay lại phía ban đầu. เปลี่ยนทิศทางแล้วหันกลับไปด้านที่เคยอยู่ตั้งแต่แรกอีกครั้งmengubah arah lalu berdiri kembali ke arah semulaВозращаться в сторону прежнего направления.
- 방향을 바꾸어 원래 있던 쪽으로 다시 돌아서다.
หนัก, สำคัญ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
important; significant
おもい【重い】
très important, pesant, chargé de signification, signifiant
مهم
хүнд чухал, чухал
trọng đại
หนัก, สำคัญ
penting, besar
тяжёлый; тяжеловесный; громоздкий; грузный
- Extremely important. 非常に重要だ。Très important.Muy importante.يكون مهما جدّاмаш чухал байх.Rất quan trọng.สำคัญมากsangat pentingОчень важный, значительный.
- 아주 중요하다.
หนัก, หนักหนา, มาก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
หนักหน่วง, หนักใจ, สำคัญ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
important; grave
おもい【重い】
lourd, important, imposant
importante, pesado
مهم
хүнд хэцүү, чухал
nặng, nặng nề
หนักหน่วง, หนักใจ, สำคัญ
berat, besar
тяжёлый; тяжеловесный; громоздкий; грузный
- Being great and important in terms of one's responsibility or role. 責任や役目が大きくて重要だ。(Responsabilité ou rôle dont quelqu’un est chargé) Grand et important.Dícese de la responsabilidad o el papel que uno desempeña.يكون الدور أو المسؤوليّة كبيرا ومهماхариуцлага болон хариуцсан үүрэг роль нь өндөр байх.Trách nhiệm hay vai trò đảm trách to lớn và quan trọng.หน้าที่หรือบทบาทที่รับผิดชอบยิ่งใหญ่และสำคัญtanggung jawab dan peran yang ditanggung besar dan pentingВажный и имеющий большое значение (об обязанности или порученной роли т.п.).
- 책임이나 맡은 역할이 크고 중요하다.
หนักหนามาก, สาหัสมาก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
หนักหนา, ยิ่งใหญ่, ใหญ่หลวง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
serious; enormous; tremendous
ばくだいだ【莫大だ】。このうえない【この上ない】。しんだいだ【甚大だ】。はなはだしい【甚だしい】
énorme, immense, considérable, important
excesivo, extremado, exorbitante, desmesurado
ضخم، شديد
асар их, нүсэр их
nặng nề, trầm trọng, to lớn
หนักหนา, ยิ่งใหญ่, ใหญ่หลวง
sangat parah, sangat serius
очень большой; очень сильный; очень глубокий
- The degree of something being very severe.程度が甚だしい。Dont le degré est excessif.Que es demasiado severo. الدرجة عالية بشكل شديدхэр хэмжээ нь дэндүү их.Mức độ rất nghiêm trọng.ระดับที่หนักหนามาก tingkatan sesuatu yang sangat parahОчень сильный (о степени).
- 정도가 매우 심하다.
หนักหนา, รุนแรง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
strong; deep
ふかい【深い】。おもい【重い】
incontestable, évident
intenso, potente
عميق
гүн, давамгай, тод
đậm nét
หนักหนา, รุนแรง
kuat, hebat, jelas
сильный; усиленный
- A feeling, trend, etc., being more distinct and powerful than normal.ある感情や傾向などが普通よりはっきりしていて強烈である。(Impression ou tendance) Qui est plus net et puissant que la normale.Que un sentimiento o una tendencia es más marcado y fuerte que lo normal. يكون شعورٌ ما أو نزعة ما واضحةً وشديدةً أكثر من الدرجة العاديةямар нэг мэдрэмж, чиг хандлага ердийнхөөс тод томруун байх.Khuynh hướng hay cảm xúc... nào đó rõ ràng và mạnh mẽ hơn so với mức độ bình thường.ความรู้สึกหรือแนวโน้มใด เป็นต้น ชัดเจนและหนักกว่าระดับปกติsuatu perasaan atau kecenderungan lebih jelas dan kuat daripada yang biasaБолее отчётливый и сильный, чем обычно (о каком-либо чувстве или склонности к чему-либо).
- 어떤 느낌이나 경향 등이 보통의 정도보다 뚜렷하고 강하다.