หด, หดหาย, เหี่ยว, เสื่อม, ตีบ, ฝ่อ, ลีบ
คำกริยา동사
    หด, หดหาย, เหี่ยว, เสื่อม, ตีบ, ฝ่อ, ลีบ
  • อวัยวะของสิ่งมีชีวิตหรือรูปแบบของโครงสร้างกลายสภาพเป็นสภาพก่อนที่จะพัฒนาหรือมีวิวัฒนาการ เช่น กลายเป็นสภาพที่ไม่ซับซ้อนและมีขนาดลดลง
  • 생물체의 기관이나 조직의 형태가 단순하게 되고 크기가 줄어드는 등 진화나 발달 이전의 모습으로 변화되다.
หด, หดหาย, เหี่ยว, เสื่อม, ตีบ, ฝ่อ, ลีบลง
คำกริยา동사
    หด, หดหาย, เหี่ยว, เสื่อม, ตีบ, ฝ่อ, ลีบลง
  • เปลี่ยนแปลงเป็นรูปร่างก่อนที่จะพัฒนาหรือวิวัฒน์ เช่น อวัยวะของสิ่งมีชีวิตหรือลักษณะของโครงสร้างกลายเป็นไม่ซับซ้อนและมีขนาดลดลง เป็นต้น
  • 생물체의 기관이나 조직의 형태가 단순하게 되고 크기가 줄어드는 등 진화나 발달 이전의 모습으로 변화하다.
หดหู่, บูดบึ้ง, บึ้งตึง, เก็บกด, เก็บไว้ภายในใจ
คำคุุณศัพท์형용사
    หดหู่, บูดบึ้ง, บึ้งตึง, เก็บกด, เก็บไว้ภายในใจ
  • แม้จะมีเรื่องที่ไม่พอใจอยู่ภายในใจมากมายแต่ไม่อาจแสดงออกมาและเก็บเงียบ
  • 불만이 많아도 드러내지 못하고 소심하다.
หดหู่, ว้าเหว่, เปล่าเปลี่ยว, อ้างว้าง, เศร้าระทม, หงอยเหงา, โดดเดี่ยวเดียวดาย
คำคุุณศัพท์형용사
    หดหู่, ว้าเหว่, เปล่าเปลี่ยว, อ้างว้าง, เศร้าระทม, หงอยเหงา, โดดเดี่ยวเดียวดาย
  • เปล่าเปลี่ยวพร้อมกับมีความรู้สึกเย็นยะเยือก
  • 차가운 느낌이 들면서 쓸쓸하다.
Idiomหดหาย, เหือดแห้ง, ไม่หลงเหลือเลยแม้แต่นิด
    (ป.ต.)พอลองทำให้เมล็ดพันธุ์เหือดแห้ง ; หดหาย, เหือดแห้ง, ไม่หลงเหลือเลยแม้แต่นิด
  • สิ่งที่อยู่ในประเภทใด ๆ ซึ่งหายไปหมดโดยไม่หลงเหลือเลย
  • 어떤 종류의 것이 하나도 남김없이 모두 없어지다.
หดหู่, เศร้าใจ, หม่นหมอง, เสียดาย
คำคุุณศัพท์형용사
    หดหู่, เศร้าใจ, หม่นหมอง, เสียดาย
  • รู้สึกเหมือนห่วงใยเพราะน่าเสียใจและน่าสงสาร
  • 섭섭하고 안타까워 애가 타는 듯하다.
หดเข้า, รัดตัว, แคบเข้า
คำกริยา동사
    หดเข้า, รัดตัว, แคบเข้า
  • ทำให้สิ่งใดม้วนตัวเข้าหรือทำให้ขอบเขตใดค่อย ๆ แคบเข้า
  • 무엇을 오그라뜨리거나 조금씩 범위를 좁혀 가다.
หด, เหี่ยว, แฟบ
คำกริยา동사
    หด, เหี่ยว, แฟบ
  • หดแล้วจึงเล็กลง
  • 쪼그라져서 작아지다.
หัตกรรมเครื่องไม้ไผ่, งานประดิษฐ์จากไม้ไผ่
คำนาม명사
    หัตกรรมเครื่องไม้ไผ่, งานประดิษฐ์จากไม้ไผ่
  • ศิลปหัตถกรรมที่ประดิษฐ์ด้วยวัสดุไม้ไผ่
  • 대나무를 재료로 하는 공예.
หูตึง
คำกริยา동사
    หูตึง
  • ไม่สามารถได้ยินเสียงเบา ๆ ได้ชัด
  • 작은 소리를 잘 알아듣지 못하다.
หูตึง, ประสาทหูไม่ดี
คำนาม명사
    หูตึง, ประสาทหูไม่ดี
  • ฟังอะไรไม่ใคร่ได้ยิน เนื่องจากมีปัญหาที่ประสาทหู
  • 청각 기관에 문제가 있어 잘 들을 수 없는 상태.
หัตถกรรม
คำนาม명사
    หัตถกรรม
  • ศิลปหัตถกรรมที่ทำด้วยมือโดยใช้เครื่องมือแบบง่าย ๆ ในการประดิษฐ์
  • 간단한 도구를 가지고 손으로 직접 만드는 공예.
หัตถกรรม, งานฝีมือ
คำนาม명사
    หัตถกรรม, งานฝีมือ
  • งานที่ประดิษฐ์สิ่งใด ๆ ด้วยมือ
  • 어떤 것을 손으로 직접 만드는 일.
หัตถกรรมพื้นบ้าน
    หัตถกรรมพื้นบ้าน
  • การที่ชาวบ้านผลิตสิ่งของให้เหมาะกับวิถีการดำเนินชีวิตของตนเอง ขนบธรรมเนียม หรือสัญลักษณ์โดยใช้วัสดุในท้องถิ่นที่ตนเองอาศัยอยู่
  • 일반인들이 자신이 사는 지역에서 나는 재료를 사용하여 자신들의 생활과 풍속, 기호에 맞게 물건을 만드는 것.
หัตถกรรม, ศิลปหัตกรรม, งานฝีมือ
คำนาม명사
    หัตถกรรม, ศิลปหัตกรรม, งานฝีมือ
  • การประดิษฐ์สิ่งของที่จำเป็นและใช้ได้จริงในชีวิตประจำวันอย่างงดงาม
  • 일상생활에 필요한 물건을 실용적이면서 아름답게 만드는 일.
หัตถกรรมเครื่องเซรามิค, สินค้าหัตถกรรมเครื่องเซรามิค, งานหัตถกรรมเครื่องเซรามิค
    หัตถกรรมเครื่องเซรามิค, สินค้าหัตถกรรมเครื่องเซรามิค, งานหัตถกรรมเครื่องเซรามิค
  • เทคนิคที่ทำเครื่องเซรามิค หรือสิ่งของที่ทำด้วยเทคนิคดังกล่าว
  • 도자기를 만드는 기술. 또는 그 기술로 만든 물품.
Idiomหูตากว้าง
    (ป.ต.)หูตากว้าง ; หูตากว้างไกล
  • สิ่งที่รู้เพราะได้ยินและเห็นมีมาก
  • 보고 들어서 아는 것이 많다.
Idiomหูตากว้างไกล
    (ป.ต.)หูตากว้าง ; หูตากว้างไกล
  • สิ่งที่รู้เพราะได้ยินและเห็นมีมาก
  • 보고 들어서 아는 것이 많다.
หูตาปากจมูก, หน้าตา, ใบหน้า
คำนาม명사
    หูตาปากจมูก, หน้าตา, ใบหน้า
  • รูปลักษณ์ของใบหน้าที่หู ตา ปาก จมูก หรือหู ตา ปาก จมูก เป็นจุดสนใจ
  • 귀ㆍ눈ㆍ입ㆍ코. 또는 귀ㆍ눈ㆍ입ㆍ코를 중심으로 한 얼굴의 생김새.
Idiomหูถูกเจาะ
    (ป.ต.)หูถูกเจาะ ; เข้าใจ, ชินหู
  • ได้เข้าใจภาษาต่างประเทศ แล้ว
  • 외국어를 알아듣게 되다.
Idiomหูทวนลม, เข้าหูซ้ายทะลุหูขวา, ไม่ตั้งใจฟัง, ไม่ใส่ใจฟัง
    (ป.ต.)ใช้ด้านหลังของหูฟัง ; หูทวนลม, เข้าหูซ้ายทะลุหูขวา, ไม่ตั้งใจฟัง, ไม่ใส่ใจฟัง
  • ฟังคำพูดของผู้อื่นผ่าน ๆ โดยไม่ใส่ใจ
  • 남이 하는 말을 성의 없이 대충 듣다.
    (ป.ต.)แม้แต่ด้านหลังของหูก็ไม่ใช้ฟัง ; หูทวนลม, เข้าหูซ้ายทะลุหูขวา, ไม่ตั้งใจฟัง, ไม่ใส่ใจฟัง
  • ฟังคำพูดของผู้อื่นผ่าน ๆ โดยไม่ใส่ใจ
  • 남이 하는 말을 성의 없이 대충 듣다.
Idiomหูทวนลม, ไม่ใส่ใจ
    (ป.ต.)ให้รั่วไหลไปหูข้างหนึ่ง ; หูทวนลม, ไม่ใส่ใจ
  • ไม่ใส่ใจและเพิกเฉยแม้ว่าจะฟังคำใด ๆ มาก็ตาม
  • 어떤 말을 듣고도 마음에 두지 않고 무시하다.
หนี้
คำนาม명사
    หนี้
  • เงินที่ยืมจากองค์กรหรือคนอื่นมาใช้แล้วยังไม่คืน
  • 다른 사람이나 기관으로부터 빌려 쓰고 갚지 않은 돈.
หนู
คำนาม명사
    ออม็อม: ลูก; หนู
  • (คำที่ใช้พูดเคารพนับถือเล็กน้อย) คำที่พ่อแม่ของคนนั้น ๆ กล่าวถึงหรือเรียกลูกสาวที่มีลูก
  • (조금 대접하는 말로) 결혼하여 자식이 있는 딸을 그의 부모가 이르거나 부르는 말.
  • ออม็อม: ลูก; หนู
  • (คำที่ใช้พูดเคารพนับถือเล็กน้อย)คำที่พ่อแม่สามีกล่าวถึงหรือเรียกลูกสะใภ้ที่มีลูก
  • (조금 대접하는 말로) 시부모가 자식이 있는 며느리를 이르거나 부르는 말.
คำนาม명사
    ออมี : ลูก; หนู
  • คำที่พ่อแม่ของคนนั้น ๆ ใช้กล่าวถึงลูกสาวที่แต่งงานแล้วมีบุตร
  • 결혼하여 자식이 있는 딸을 그의 부모가 이르는 말.
  • ออมี : ลูก; หนู
  • คำที่พ่อแม่สามีใช้กล่าวถึงลูกสะใภ้ที่เป็นภรรยาของลูกชาย
  • 시부모가 아들에게 아내인 며느리를 이르는 말.
คำนาม명사
    หนู
  • สัตว์ตัวเล็กที่มีหางยาว มีลำตัวสีเทาเข้มและอาศัยอยู่ตามที่มืดบริเวณรอบบ้านของคน
  • 사람의 집 근처 어두운 곳에서 살며 몸은 진한 회색에 긴 꼬리를 가지고 있는 작은 동물.
หัน
คำกริยา동사
    หัน
  • เปลี่ยนทิศทาง
  • 방향을 바꾸다.
หิน
คำนาม명사
    หิน
  • วัสดุที่เป็นหิน ซึ่งใช้ในการสร้างสิ่งก่อสร้างหรือ การก่อสร้างทางวิศวกรรม
  • 건축이나 토목 공사 등에 쓰는, 돌로 된 재료.
หิน...
หน่วยคำเติม접사
    หิน...
  • ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'หิน'
  • ‘암석’의 뜻을 더하는 접미사.
หืน
คำคุุณศัพท์형용사
    (กลิ่น, รสชาติ)หืน
  • น่าอาเจียนนิดหน่อย เพราะมีรสชาติหรือกลิ่นที่น่าขยะแขยงซึ่งชวนให้คลื่นไส้ออกมาจากเนื้อของสัตว์ที่มีไขมันมาก
  • 기름기 많은 짐승의 고기에서 비위에 거슬리는 냄새나 맛이 나서 약간 역겹다.
หุ้น
คำนาม명사
    หุ้น(ลักษณนาม)
  • หน่วยนับหลักทรัพย์หรือหุ้น
  • 주식이나 주권을 세는 단위.
คำนาม명사
    หุ้น
  • หน่วยลงทุนหรือใบหุ้นซึ่งมาจากการแบ่งทุนทรัพย์ของบริษัทหุ้นส่วนจำกัดให้มีมูลค่าเท่ากัน
  • 주식회사의 자본을 같은 값으로 나누어 놓은 단위나 증권.
...หนัก
หน่วยคำเติม접사
    ...หนัก
  • อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่หนัก'
  • ‘무거운’의 뜻을 더하는 접두사.
หนัก
คำคุุณศัพท์형용사
    หนัก
  • มีน้ำหนักมาก
  • 무게가 많이 나가다.
  • หนัก
  • ไม่มีแรงเลยจนเคลื่อนไหวยากและลำบาก
  • 힘이 빠져 움직이기가 어렵고 힘들다.
  • หนัก
  • การเคลื่อนไหวเฉื่อยและช้า
  • 움직임이 둔하고 느리다.
  • หนัก
  • เคลื่อนไหวลำบากเนื่องจากตั้งครรภ์
  • 임신으로 배가 불러서 움직이기 힘들다.
หนัก, กระด้าง, หยาบ, หยาบคาย
คำคุุณศัพท์형용사
    หนัก, กระด้าง, หยาบ, หยาบคาย
  • ความรู้สึกหยาบคายและหนัก
  • 느낌이 거칠고 묵직하다.
หนักขึ้น
คำกริยา동사
    หนักขึ้น
  • กลายเป็นสภาพที่หนัก
  • 무거운 상태로 되다.
หนักขึ้น, หนักอึ้ง, เพิ่มขึ้น
คำกริยา동사
    (ภาระ, หน้าที่, ความรับผิดชอบ)หนักขึ้น, หนักอึ้ง, เพิ่มขึ้น
  • ภาระหรือความรับผิดชอบใหญ่และหนักขึ้นอีก
  • 책임이나 부담 등이 더 무겁고 커지다.
คำคุุณศัพท์형용사
    (ภาระ, หน้าที่, ความรับผิดชอบ)หนักขึ้น, หนักอึ้ง, เพิ่มขึ้น
  • มีระดับรุนแรงและภาระหนัก
  • 정도가 심하고 부담이 무겁다.
หนักขึ้น, แรงขึ้น
คำกริยา동사
    หนักขึ้น, แรงขึ้น
  • กลายเป็นหนักขึ้นและรุนแรงขึ้น
  • 거칠고 세차게 되다.
หนัก, ทื่อ
คำคุุณศัพท์형용사
    หนัก, ทื่อ
  • เสียงทื่อและหนัก
  • 소리가 둔하고 무겁다.
หนัก, มีน้ำหนัก
คำคุุณศัพท์형용사
    หนัก, มีน้ำหนัก
  • สิ่งของที่ค่อนข้างใหญ่หนักทีเดียวกว่าที่เห็น
  • 다소 큰 물건이 보기보다 꽤 무겁다.
หนัก, มีน้ำหนัก, ใหญ่
คำคุุณศัพท์형용사
    หนัก, มีน้ำหนัก, ใหญ่
  • ใหญ่ ทู่และหนัก
  • 크고 둔하고 무겁다.
หนัก, มาก, รุนแรง
คำคุุณศัพท์형용사
    (ค่าปรับ, ค่าภาษี)หนัก, มาก, รุนแรง
  • ค่าปรับมากและรุนแรงจนกลายเป็นภาระหนัก
  • 벌이나 벌금 등이 부담이 될 정도로 심하고 많다.
...หนัก, ...รุนแรง
หน่วยคำเติม접사
    ...หนัก, ...รุนแรง
  • อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่รุนแรง'
  • ‘심한’의 뜻을 더하는 접두사.
หนัก, รุนแรง
คำคุุณศัพท์형용사
    หนัก, รุนแรง
  • ปรากฏการณ์ธรรมชาติ เช่น ลมหรือคลื่น หนักและรุนแรง
  • 바람, 파도 등의 자연 현상이 거세고 강하다.
คำคุุณศัพท์형용사
    (ความผิด, โทษ)หนัก, รุนแรง
  • มีความผิดหรือโทษใหญ่
  • 잘못이나 죄가 크다.
หนัก, ร้ายแรง
คำคุุณศัพท์형용사
    หนัก, ร้ายแรง
  • โรคภัยไข้เจ็บหรือความผิด เป็นต้น ร้ายแรงหรือหนัก
  • 병이나 죄 등이 심각하거나 크다.
หันกลับ, ย้อนกลับ, วกกลับ
คำกริยา동사
    หันกลับ, ย้อนกลับ, วกกลับ
  • เปลี่ยนทิศทางไปทางด้านตรงข้ามของสถานที่ที่ได้มุ่งหน้าไป
  • 향하던 곳에서 반대쪽으로 방향을 바꾸다.
หันกลับไปสู่, หันกลับไปทาง, หันหลังกลับไป, กลับมา
คำกริยา동사
    หันกลับไปสู่, หันกลับไปทาง, หันหลังกลับไป, กลับมา
  • เปลี่ยนทิศทางแล้วหันกลับไปด้านที่เคยอยู่ตั้งแต่แรกอีกครั้ง
  • 방향을 바꾸어 원래 있던 쪽으로 다시 돌아서다.
หนัก, สำคัญ
คำคุุณศัพท์형용사
    หนัก, สำคัญ
  • สำคัญมาก
  • 아주 중요하다.
หนัก, หนักหนา, มาก
คำคุุณศัพท์형용사
    หนัก, หนักหนา, มาก
  • ความรับผิดชอบหรือภาระหน้าที่ เป็นต้น หนักหนา
  • 책임이나 임무 등이 무겁다.
หนักหน่วง, หนักใจ, สำคัญ
คำคุุณศัพท์형용사
    หนักหน่วง, หนักใจ, สำคัญ
  • หน้าที่หรือบทบาทที่รับผิดชอบยิ่งใหญ่และสำคัญ
  • 책임이나 맡은 역할이 크고 중요하다.
หนักหนามาก, สาหัสมาก
คำคุุณศัพท์형용사
    หนักหนามาก, สาหัสมาก
  • หนักมาก
  • 매우 심하다.
หนักหนา, ยิ่งใหญ่, ใหญ่หลวง
คำคุุณศัพท์형용사
    หนักหนา, ยิ่งใหญ่, ใหญ่หลวง
  • ระดับที่หนักหนามาก
  • 정도가 매우 심하다.
หนักหนา, รุนแรง
คำคุุณศัพท์형용사
    หนักหนา, รุนแรง
  • ความรู้สึกหรือแนวโน้มใด เป็นต้น ชัดเจนและหนักกว่าระดับปกติ
  • 어떤 느낌이나 경향 등이 보통의 정도보다 뚜렷하고 강하다.

+ Recent posts

TOP