อมยิ้ม
คำกริยา동사
    อมยิ้ม
  • ยิ้มอยู่บ่อย ๆ อย่างไม่มีเสียง โดยขยับตาและปากเล็กน้อย
  • 눈과 입을 슬며시 움직이며 소리 없이 자꾸 웃다.
คำกริยา동사
    อมยิ้ม
  • ยิ้มอยู่บ่อย ๆ อย่างไม่มีเสียง โดยขยับตาและปากเล็กน้อย
  • 눈과 입을 슬며시 움직이며 소리 없이 자꾸 웃다.
คำกริยา동사
    อมยิ้ม
  • ยิ้มอยู่บ่อย ๆ อย่างไม่มีเสียง โดยขยับตาและปากเล็กน้อย
  • 눈과 입을 슬며시 움직이며 소리 없이 자꾸 웃다.
คำกริยา동사
    อมยิ้ม
  • ยิ้มอย่างไม่มีเสียง โดยขยับตาและปากเล็กน้อย
  • 눈과 입을 슬며시 움직이며 소리 없이 웃다.
อมยิ้ม, หึ, ละไม, น้อย
คำวิเศษณ์부사
    อมยิ้ม, (หัวเราะ)หึ, (ยิ้ม)ละไม, (ยิ้ม)น้อย
  • ลักษณะที่เปิดปากเล็กน้อยแล้วหัวเราะเบา ๆ หนึ่งครั้งโดยไม่มีเสียง
  • 입을 약간 벌리며 소리 없이 가볍게 한 번 웃는 모양.
อมยิ้ม, หัวเราะคิก ๆ, ยิ้มละไม, ยิ้มน้อย ๆ
คำวิเศษณ์부사
    อมยิ้ม, หัวเราะคิก ๆ, ยิ้มละไม, ยิ้มน้อย ๆ
  • ลักษณะที่เปิดปากขึ้นเล็กน้อยแล้วหัวเราะเบา ๆ โดยไม่มีเสียงหนึ่งครั้ง
  • 입을 약간 벌리며 소리 없이 가볍게 한 번 웃는 모양.
อมยิ้ม, หึ ๆ, ละไม, น้อย ๆ
คำวิเศษณ์부사
    อมยิ้ม, หึ ๆ, (ยิ้ม)ละไม, (ยิ้ม)น้อย ๆ
  • ลักษณะที่เปิดปากเล็กน้อยแล้วหัวเราะต่อเนื่องอย่างน่ารักโดยไม่มีเสียง
  • 입을 조금 벌리고 소리 없이 귀엽게 계속 웃는 모양.
คำวิเศษณ์부사
    อมยิ้ม, (หัวเราะ)หึ ๆ, (ยิ้ม)ละไม, (ยิ้ม)น้อย ๆ
  • ลักษณะที่เปิดปากเล็กน้อยแล้วหัวเราะเบา ๆ อย่างต่อเนื่องโดยไม่มีเสียง
  • 입을 약간 벌리며 소리 없이 가볍게 계속 웃는 모양.
อิ่มหนำสำราญ
คำคุุณศัพท์형용사
    (ชีวิต)อิ่มหนำสำราญ
  • ชีวิตมีความพอเพียงจนไม่มีสิ่งที่น่าเสียดาย
  • 생활이 넉넉하여 아쉬울 것이 없다.
Proverbsอิ่มอกอิ่มใจ
    (ป.ต.)แม้ไม่กินข้าวแต่ก็อิ่ม ; อิ่มอกอิ่มใจ
  • รู้สึกพึงพอใจเนื่องจากเกิดเรื่องดี ๆ ขึ้น
  • 기쁜 일이 생겨서 마음이 매우 만족스럽다.
อิ่มอกอิ่มใจ, ปลื้มปิติ
คำคุุณศัพท์형용사
    อิ่มอกอิ่มใจ, ปลื้มปิติ
  • จิตใจเปี่ยมล้นไปด้วยความซาบซึ้งหรือความยินดี
  • 기쁨이나 감동으로 마음이 벅차다.
อิ่มอกอิ่มใจ, ปลื้มปิติ, ประทับใจ, ภาคภูมิใจ
คำคุุณศัพท์형용사
    อิ่มอกอิ่มใจ, ปลื้มปิติ, ประทับใจ, ภาคภูมิใจ
  • ความปลื้มปิติหรือความประทับใจเอ่อล้นอยู่ภายในจิตใจ
  • 기쁨이나 감격이 마음에 가득하다.
Idiomอิ่ม, อิ่มท้อง
관용구양에 차다
    (ป.ต.)เต็มปริมาณ ; อิ่ม, อิ่มท้อง
  • อิ่ม
  • 배가 부르다.
อิ่ม, อิ่มท้อง, อิ่มข้าว
คำคุุณศัพท์형용사
    อิ่ม, อิ่มท้อง, อิ่มข้าว
  • มีความรู้สึกที่รับประทานอาหารแล้วอาหารเต็มท้อง
  • 음식을 먹어서 배 속이 가득 찬 느낌이 있다.
อมเปรี้ยว, เปรี้ยวเล็กน้อย, มีรสเปรี้ยวเล็กน้อย, ออกรสเปรี้ยวเล็กน้อย
คำคุุณศัพท์형용사
    อมเปรี้ยว, เปรี้ยวเล็กน้อย, มีรสเปรี้ยวเล็กน้อย, ออกรสเปรี้ยวเล็กน้อย
  • มีรสชาติเปรี้ยวเล็กน้อยและให้ความรู้สึกสดชื่น
  • 맛이 조금 시면서 상큼하다.
อึม, เอ
คำอุทาน감탄사
    อึม, เอ
  • เสียงรำพึงรำพันอยู่คนเดียวที่เปล่งออกมาเวลาที่รู้สึกผิดหวังเพราะไม่เป็นไปอย่างที่ต้องการ
  • 원하는 대로 되지 않아 속이 상할 때 혼자서 하는 소리.
อึม, เออ
คำอุทาน감탄사
    อึม, เออ
  • คำพูดที่พูดเมื่อไม่ถูกใจหรือกวนใจ
  • 마음에 들지 않거나 짜증이 날 때 하는 말.
อืม, เอ่อ, อ่า
คำอุทาน감탄사
    อืม, เอ่อ, อ่า
  • คำที่พูดออกมาเมื่อนึกคำที่กำลังจะพูดไม่ออกในระหว่างพูดคุยหรือไม่สะดวกที่จะพูดในขณะนั้น
  • 말하는 중에 갑자기 하려는 말이 금방 생각나지 않거나 바로 말하기가 곤란할 때 하는 말.
อม, เอาใส่ในปาก, ยัดใส่ปาก
คำกริยา동사
    อม, เอาใส่ในปาก, ยัดใส่ปาก
  • เอาสิ่งใด ๆ ใส่ในปากของผู้อื่น
  • 무엇을 남의 입속에 넣다.
อิ่มแปล้, อิ่มหนำสำราญ
คำคุุณศัพท์형용사
    อิ่มแปล้, อิ่มหนำสำราญ
  • อิ่มและล้นเหลือ
  • 푸짐하고 배부르다.
อึมแม
คำวิเศษณ์부사
    อึมแม(เสียงร้องมอ ๆ)
  • เสียงร้องของวัวหรือลูกวัว
  • 소나 송아지의 울음소리.
อึม, แหละ, งั้นแหละ, เองแหละ, คง...แหละ
คำอุทาน감탄사
    อึม, แหละ, งั้นแหละ, เองแหละ, คง...แหละ
  • คำที่แสดงความหมายโต้ตอบความคิดของฝ่ายตรงข้ามอย่างเบา ๆ หรือเตือนให้รู้ใหม่ตอนที่พูดข้อเท็จจริง
  • 사실을 말할 때, 상대의 생각을 가볍게 반박하거나 새롭게 일깨워 주는 뜻으로 하는 말.
อัมแฮงออซา
คำนาม명사
    อัมแฮงออซา
  • ผู้ตรวจราชการลับ : ข้าราชการที่ได้รับคำสั่งลับจากกษัตริย์ให้คอยตรวจตราดูแลความเป็นอยู่ของราษฎรและตรวจตราการบริหารจัดการพื้นที่ต่างจังหวัดในสมัยโชซอน
  • 조선 시대에, 왕의 명을 받아 몰래 파견되어 지방 관리의 통치와 백성의 생활을 살피던 벼슬.
อึม, โอ้ย
คำอุทาน감탄사
    อึม, โอ้ย
  • เสียงที่เปล่งออกมาตอนเจ็บหรือเจ็บปวด
  • 아프거나 고통스러울 때 내는 소리.
...อยู่
หน่วยคำเติม접사
    ...อยู่
  • ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'เกิดสภาพนั้น ๆอย่างต่อเนื่อง' และทำให้เป็นคำกริยา
  • ‘그런 상태가 잇따라 계속됨’의 뜻을 더하고 동사를 만드는 접미사.
คำกริยานุเคราะห์보조 동사
    ...อยู่
  • (คำยกย่อง) อยู่ คำที่แสดงว่าทำเรื่องที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าต่อไป หรือผลลัพธ์นั้นเป็นไปอย่างต่อเนื่อง
  • (높임말로) 있다. 앞의 말이 나타내는 일을 계속하거나 그 결과가 계속됨을 나타내는 말.
  • ...อยู่
  • (คำยกย่อง) อยู่ คำที่แสดงว่าสภาพที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าเป็นไปอย่างต่อเนื่อง
  • (높임말로) 있다. 앞의 말이 나타내는 상태가 계속됨을 나타내는 말.
    ...อยู่
  • (คำยกย่อง)สำนวนที่แสดงว่าสภาพที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าเป็นไปอย่างต่อเนื่อง
  • (높임말로) 앞의 말이 나타내는 상태가 계속됨을 나타내는 표현.
    ...อยู่
  • สำนวนที่แสดงว่าสภาพที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้นั้นดำเนินการอยู่อย่างต่อเนื่อง
  • 앞의 말이 나타내는 상태가 계속됨을 나타내는 표현.
    ...อยู่
  • สำนวนที่แสดงว่าสภาพหรือผลลัพธ์ของการกระทำที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้นั้นยังคงสภาพอยู่
  • 앞의 말이 나타내는 행동의 결과나 상태가 유지됨을 나타내는 표현.
    ...อยู่
  • (คำยกย่อง)สำนวนที่แสดงว่าสภาพที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าเป็นไปอย่างต่อเนื่อง
  • (높임말로) 앞의 말이 나타내는 상태가 계속됨을 나타내는 표현.
    ...อยู่
  • สำนวนที่แสดงว่าสภาพที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้นั้นดำเนินอยู่อย่างต่อเนื่อง
  • 앞의 말이 나타내는 상태가 계속됨을 나타내는 표현.
    ...อยู่
  • (คำยกย่อง)สำนวนที่แสดงว่าสภาพที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าเป็นไปอย่างต่อเนื่อง
  • (높임말로) 앞의 말이 나타내는 상태가 계속됨을 나타내는 표현.
    ...อยู่
  • สำนวนที่แสดงว่าสภาพที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้นั้นดำเนินอยู่อย่างต่อเนื่อง
  • 앞의 말이 나타내는 상태가 계속됨을 나타내는 표현.
อยู่
คำกริยา동사
    อยู่
  • (คำยกย่อง)ผู้อาวุโสหรือผู้ที่มีตำแหน่งสูงอยู่ในสถานที่ใด ๆ
  • (높임말로) 높은 분이나 어른이 어느 곳에 있다.
คำกริยา동사
    อยู่
  • ทำงานในที่ทำงานอย่างต่อเนื่อง
  • 직장에 계속 다니다.
  • อยู่
  • คนหรือสัตว์อยู่ในสภาพใดๆ อย่างต่อเนื่อง
  • 사람이나 동물이 어떤 상태를 계속 유지하다.
  • อยู่
  • เวลาประมาณหนึ่งผ่านไป
  • 얼마의 시간이 지나가다.
อูย
คำอุทาน감탄사
    อูย
  • เสียงที่ออกมาตอนตกใจ เหนื่อย ตกตะลึงหรือเจ็บป่วย
  • 아프거나 힘들거나 놀라거나 기막힐 때 내는 소리.
อยู่กึ่งกลาง, อยู่ตรงกลาง
คำคุุณศัพท์형용사
    อยู่กึ่งกลาง, อยู่ตรงกลาง
  • อยู่ตรงที่ที่เป็นตรงกลาง
  • 중간쯤 되는 곳에 있다.
อยู่กิน, ใช้ชีวิต
คำกริยา동사
    อยู่กิน, ใช้ชีวิต
  • แต่งงานกับคนใดแล้วใช้ชีวิตร่วมกัน
  • 어떤 사람과 결혼해서 함께 생활하다.
อยู่กับ...อย่างมีความสุข
คำกริยา동사
    อยู่กับ...อย่างมีความสุข
  • พอใจอยู่ใกล้กับสิ่งใด ๆ ด้วยความเพลิดเพลิน
  • 어떤 것을 좋아하여 가까이 두고 즐기다.
อัยกี, อัยยิกา
คำนาม명사
    อัยกี, อัยยิกา
  • ย่าของพระมหากษัตริย์ที่ยังมีชีวิตอยู่
  • 임금의 살아 있는 할머니.
อยู่ข้าง..., อยู่ข้าง ๆ
คำกริยา동사
    อยู่ข้าง..., อยู่ข้าง ๆ
  • ตั้งอยู่ข้างสถานที่แห่งใด ๆ
  • 어떤 장소를 옆에 두다.
อยู่คนเดียว, อาศัยอยู่คนเดียว
คำกริยา동사
    อยู่คนเดียว, อาศัยอยู่คนเดียว
  • ฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งของคู่สามีภรรยาที่เสียชีวิตไปก่อนทำให้เหลืออยู่คนเดียว
  • 부부 가운데 어느 한쪽이 먼저 죽어 홀로 남다.
อยู่จนสว่าง, อยู่โต้รุ่ง
คำกริยา동사
    อยู่จนสว่าง, อยู่โต้รุ่ง
  • ไม่นอนแม้แต่น้อยและสว่างคาตา
  • 잠을 전혀 자지 않고 밤을 지내다.
อยู่จน..., ใช้เวลาจน...
คำกริยา동사
    อยู่จน..., ใช้เวลาจน...
  • ใช้เวลาเป็นระยะเวลาหนึ่ง ๆ
  • 일정한 기간 동안 시간을 보내다.
อยู่ดีกินดี, กินดีอยู่ดี, สุขสบาย
คำกริยา동사
    อยู่ดีกินดี, กินดีอยู่ดี, สุขสบาย
  • ใส่เสื้อผ้าดี ๆ และกินอาหารดี ๆ
  • 좋은 옷을 입고 좋은 음식을 먹다.
อยู่ดีกินดี, มีเงินมีทอง
คำกริยา동사
    อยู่ดีกินดี, มีเงินมีทอง
  • เกิดเรื่องดีขึ้นหรือมีเงินมากจึงทำให้ความเป็นอยู่ดีขึ้น
  • 좋은 일이 일어나거나 많은 돈이 생겨 살기 좋아지다.
อยู่ดีกินดี, อยู่อย่างอุมสมบูรณ์, มีความเป็นอยู่เพียบพร้อม
คำกริยา동사
    อยู่ดีกินดี, อยู่อย่างอุมสมบูรณ์, มีความเป็นอยู่เพียบพร้อม
  • มีชีวิตอย่างอุดมสมบูรณ์โดยมีทรัพย์สมบัติจำนวนมาก
  • 많은 재물을 가지고 풍요롭게 살다.
อยู่ดี...ก็, ...ไม่รู้เป็นไร...
คำชี้조사
    อยู่ดี...ก็, ...ไม่รู้เป็นไร...
  • คำชี้ที่แสดงความหมายของ 'ต่างกับปกติอย่างไม่มีเหตุผลอะไรเป็นพิเศษ'
  • ‘특별한 이유 없이 평소와 다르게’의 뜻을 나타내는 조사.
อยู่ด้วยกัน, อยู่ร่วมกัน, อยู่อาศัยร่วมกัน
คำกริยา동사
    อยู่ด้วยกัน, อยู่ร่วมกัน, อยู่อาศัยร่วมกัน
  • อยู่ด้วยกันในบ้านเดียวหรือห้องเดียว
  • 같은 집이나 같은 방에서 함께 살다.
อยู่ด้วยกันโดยไม่แต่งงาน, อยู่กินด้วยกันโดยไม่แต่งงาน, อยู่ก่อนแต่ง
คำกริยา동사
    อยู่ด้วยกันโดยไม่แต่งงาน, อยู่กินด้วยกันโดยไม่แต่งงาน, อยู่ก่อนแต่ง
  • ชายหญิงที่ไม่ได้แต่งงานอยู่ด้วยกันในบ้านเดียวราวกับคู่สามีภรรยา
  • 결혼하지 않은 남녀가 부부처럼 한집에서 같이 살다.
อยู่ด้วยกันได้, ร่วมกันได้, เข้ากันได้
คำกริยา동사
    อยู่ด้วยกันได้, ร่วมกันได้, เข้ากันได้
  • มีอยู่จริงด้วยกัน
  • 나란히 존재하다.
Proverbsอยู่ด้วยความมีเสน่ห์ดีเด่นของตนเอง
    (ป.ต.)อยู่ด้วยความมีเสน่ห์ดีเด่นของตนเอง ; เข้าข้างตัวเอง, คิดว่าตัวเองดีที่สุด
  • คำที่หมายความว่าคนไม่ว่าใครก็ตามมักคิดว่าตนเองดีกว่าคนอื่นเสมอ
  • 사람은 누구나 자신이 다른 사람보다 잘났다고 생각한다는 것을 뜻하는 말.
อยู่ด้วยตัวเอง, อยู่ด้วยลำแข้งของตัวเอง
คำกริยา동사
    อยู่ด้วยตัวเอง, อยู่ด้วยลำแข้งของตัวเอง
  • มีชีวิตอยู่ไปด้วยแรงของตัวเอง
  • 자기의 힘으로 살아가다.
Proverbsอยู่ดี ๆ ก็พูดจาไม่สมเหตุสมผล, อยู่ ๆ ก็ทำอย่างไม่สมเหตุสมผล, พูดไร้สาระ, ทำอย่างไร้สาระ
    (ป.ต.)นอน ๆ อยู่ก็มาเคาะหน้าต่าง ; อยู่ดี ๆ ก็พูดจาไม่สมเหตุสมผล, อยู่ ๆ ก็ทำอย่างไม่สมเหตุสมผล, พูดไร้สาระ, ทำอย่างไร้สาระ
  • พูดจาหรือแสดงพฤติกรรมที่ไม่สมเหตุสมผลออกมาในทันทีทันใด
  • 이치에 맞지 않는 말이나 행동을 급작스럽게 하다.
อยู่ติดกัน, อยู่เรียงกัน, อยู่ละแวกเดียวกัน
คำกริยา동사
    อยู่ติดกัน, อยู่เรียงกัน, อยู่ละแวกเดียวกัน
  • อยู่ใกล้กันหรืออยู่เรียงกันกับสิ่งใด
  • 어떤 것에 나란히 또는 가까이 있다.
Proverbsอยู่ตรงจมูก, อยู่ตรงหน้า
    (ป.ต.)ที่ที่ถ้าหกล้ม จมูกจะถึง ; อยู่ตรงจมูก, อยู่ตรงหน้า
  • ระยะทางที่ใกล้มาก ๆ
  • 매우 가까운 거리.
อยู่ที่..., อยู่ใน...
คำกริยา동사
    อยู่ที่..., อยู่ใน...
  • อยู่ในสถานการณ์หรือเหตุการณ์ใด ๆ
  • 어떤 처지나 입장에 놓이다.
Idiomอยู่ที่ใจ
    (ป.ต.)อยู่ที่ใจ ; มีความสนใจ, สนใจ, ชอบ
  • มีความคิดที่จะทำหรืออยากได้สิ่งใด ๆ
  • 무엇을 하거나 가지고 싶은 생각이 있다.

+ Recent posts

TOP