Idiomอยู่แค่ปาก
Only the mouth is alive
口だけ生きる
Seule la bouche est en vie
tener viva solo la boca
амнаас цаашгүй, хоосон ам
(chỉ cái miệng sống), chỉ được cái mồm, chỉ mồm mép tép nhảy
(ป.ต.)อยู่แค่ปาก ; ดีแต่พูด, ดีแต่ปาก
Пустословить; заниматься болтовнёй
- To talk about something in a plausible manner without putting it into action.行動せずに、口だけ達者だ。Ne pouvoir que parler, sans agir.Solo habla bien sin mostrar en acciones.يتكلّم كثيرا فقط ولا يفعل أيّ شيءүйл хэрэг болгохгүй хэрнээ ярихдаа сайн.Chỉ nói giỏi trong khi không chịu hành động.ไม่กระทำแล้วดีแต่พูดhanya pintar berbicara saja dan tidak melakukan tindakanтолько хорошо говорить, но ничего не делать.
- 행동은 하지 않으면서 말만 잘하다.
อยู่แต่ในบ้าน, ไม่ออกไปไหน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
stay at home
ひきこもる【引き籠もる】。とじこもる【閉じ籠もる】
s'enfermer chez soi, mener une vie solitaire
quedarse en casa
لا يخرج
гэрийн мухарт шигдэх, гэрийн мухар сахих
ở mãi trong nhà
อยู่แต่ในบ้าน, ไม่ออกไปไหน
mengurung diri
быть затворником; жить в четырёх стенах
- To stay home and not leave the house.家の中にこもって、外出しない。Rester seule chez soi et ne pas sortir.Dícese de una persona que permanece con frecuencia en la casa. No salir. يبقى في بيته ولا يخرج منهгадагшаа гаралгүй гэртээ таг суух.Chỉ ở trong nhà mà không đi ra ngoài.ไม่ค่อยออกไปข้างนอกบ้าน อยู่แต่ภายในบ้านberdiam saja di rumah, dan tidak pergi ke luar Жить, не выходя из дома.
- 집 안에만 있고 밖에 나가지 않다.
อยู่แต่ใน..., อยู่แต่ที่..., อยู่ติด...
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
stay
かじりつく【齧り付く】。しがみつく【しがみ付く】。とじこもる【閉じ籠もる】
importunar, tomarse, meterse
шигдэх
bám trụ
อยู่แต่ใน..., อยู่แต่ที่..., อยู่ติด...(สถานที่)
diam, tinggal
оставаться; заседать
- To stay in one place and not leave.一か所にとどまって離れない。Demeurer en un lieu, ne pas le quitter.Quedarse en un lugar y no dejarlo.يقيم في مكان ولا يغادرهаль нэг газар байж, тэндээс гарахгүй байх. Lưu lại và không rời khỏi một địa điểm.พักแรมอยู่ในสถานที่หนึ่ง ๆ และไม่จากไปtinggal di satu tempat dan tidak pergiНаходиться, не покидать какое-либо место.
- 한 장소에서 머무르며 떠나지 않다.
อุ๊ย, โอ๊ย
感動詞أداة التعجبвосклицаниеInterjeksiInterjectionคำอุทานThán từInterjecciónOutil exclamatifАялга үг감탄사
oh my goodness; why
あら。まあ
aah !, hii !, comment ?, quoi ?, hein ?, non !
¡Dios mío!, ¡Jesús!, ¡madre mía!
يا سلام ، يا إلهي ، يا للدهشة
пээ, хүүе, хараач хөөе, яанаа
trời đất ơi
อุ๊ย, โอ๊ย
Wah!, Aduh!, Ya, ampun!
Ой! Боже мой!
- An exclamation used when mainly women are suddenly surprised at or admire an unexpected matter with emphasis.主に女性が、予想外のことにより驚いたり感心したりしたときに強調して発する声。Exclamation évoquant le cri produit quand principalement des femmes qui sont surprises brusquement par un évènement inattendu ou qui sont saisies d'admiration pour cet évènement attirent l’attention sur ce dernier.Interjección que se usa para enfatizar, generalmente, cuando las mujeres se asustan o se maravillan de repente por algo imprevisto.تعبير تستخدمه النساء عادة للتأكيد على كونهن تفاجأن بأمر لم يتوقعنهихэвчлэн эмэгтэй хүмүүс санаанд ороогүй явдлын улмаас гэнэт цочих болон гайхан бишрэх эсвэл онцлох үед гаргах дуу чимээ.Âm thanh mà người phụ nữ phát ra để nhấn mạnh cảm xúc khi bất thình lình ngạc nhiên hay cảm thán vì việc không ngờ tới được.เสียงที่ส่วนใหญ่ผู้หญิงเน้นแล้วเปล่งออกมาตอนที่อุทานหรือตกใจกะทันหันด้วยเรื่องที่ไม่คาดคิดsuara yang keluar dan ditekankan oleh para wanita saat tiba-tiba terkejut atau terkesima karena sesuatu yang tidak dibayangkan sebelumnyaУпотребляется для акцентирования сильного удивления, восхищения чем-либо неожиданным.
- 주로 여자들이 예상하지 못한 일로 갑자기 놀라거나 감탄할 때 강조해서 내는 소리.
感動詞أداة التعجبвосклицаниеInterjeksiInterjectionคำอุทานThán từInterjecciónOutil exclamatifАялга үг감탄사
oh my goodness; why
あら。まあ
aah !, hii !, comment ?, quoi ?, hein ?, non !
¡Dios mío!, ¡Jesús!, ¡madre mía!
يا إلهي!، أوه!، ياه!
ёоё, ёстой, үнэхээр, пөөх, яанаа, хөөх
trời đất, trời đất ơi
อุ๊ย, โอ๊ย
Wah!, Aduh! Ya, ampun!
Боже мой!
- An exclamation used when mainly women are suddenly surprised at or admire an unexpected matter.主に女性が、予想外のことにより驚いたり感心したりしたときにしきりに発する声。Exclamation évoquant le cri produit de manière successive par principalement des femmes brusquement surprises par un évènement inattendu ou saisies d'admiration pour cet événement.Interjección que se usa de seguido, generalmente, cuando las mujeres se asustan o se maravillan de repente por algo imprevisto.تعبير تستخدمه النساء عادة عندما يتفاجأن بأمر لم يتوقعنهихэвчлэн эмэгтэй хүмүүс санаандгүй зүйлээс болж гэнэт цочих болон гайхан бишрэхдээ дараалан гаргадаг аялга.Âm thanh mà người phụ nữ phát ra để nhấn mạnh cảm xúc khi bất thình lình ngạc nhiên hay cảm thán vì việc không ngờ tới được.เสียงที่ส่วนใหญ่ผู้หญิงเปล่งออกมาต่อเนื่องตอนที่อุทานหรือตกใจกะทันหันด้วยเรื่องที่ไม่คาดคิดsuara yang dikeluarkan para wanita saat tiba-tiba terkejut atau terkesima karena sesuatu yang tidak dibayangkan sebelumnyaУпотребляется для выражения восхищения и удивления от чего-либо неожиданного.
- 주로 여자들이 예상하지 못한 일로 갑자기 놀라거나 감탄할 때 잇따라 내는 소리.
อุ๊ย, โอย, โอ๊ย
感動詞أداة التعجبвосклицаниеInterjeksiInterjectionคำอุทานThán từInterjecciónOutil exclamatifАялга үг감탄사
感動詞أداة التعجبвосклицаниеInterjeksiInterjectionคำอุทานThán từInterjecciónOutil exclamatifАялга үг감탄사
oh; whoa; aah
おお。ああ。いたっ。いたい【痛い】
aïe aïe, ouille, aah, hein ?, non !
¡caramba!, ¡caray!, ¡vaya!
يا إلهي
ёо, ёх, хөөх, хүүе
úi trời ơi, ui giời ơi
อุ๊ย, โอย, โอ๊ย
ampun
Oй! А-а!
- An exclamation uttered when the speaker is very severely aching, exhausted, surprised, or stunned.とても痛い時やきつい時、驚いた時やあきれた時に出す声。Exclamation émise lorsque l'on ressent une grande douleur, que l'on a de la peine à faire quelque chose, ou que l'on est surpris ou perplexe.Interjección que se usa cuando uno siente un dolor grave, se cansa, se asusta o se queda atónito.صوت عند الشعور بآلام كثيرة أو الصعوبة أو الدهشة أو الذهولмаш ихээр өвдөх буюу хэцүү байх, цочих, хэлэх үггүй болох үед гаргадаг дуу.Âm thanh phát ra khi đau, vất vả, ngạc nhiên hay sững sờ một cách rất nghiêm trọng. เสียงที่เปล่งออกเมื่อเวลาเจ็บปวด เหน็ดเหนื่อย เสียใจหรือใจหายเป็นอย่างมากsuara yang dikeluarkan saat sangat sakit parah, lelah, terkejut, atau takjubЗвук, который издают когда очень сильно больно, очень тяжело или когда находятся в сильном гневном состоянии.
- 매우 심하게 아프거나 힘들거나 놀라거나 기막힐 때 내는 소리.
感動詞أداة التعجبвосклицаниеInterjeksiInterjectionคำอุทานThán từInterjecciónOutil exclamatifАялга үг감탄사
oh; whoa; aah
あ。あら。やれやれ。まあ
aïe!, ouille!
¡anda!, ¡vaya!, ¡ah!
يا إلهي
ёо, ёх, хөөх, хүүе
ui trời ơi, ối giời ơi
อุ๊ย, โอย, โอ๊ย
ya ampun
ай!; а!
- An exclamation uttered when the speaker is aching, exhausted, vexed, or stunned.痛みを感じたり、苦労したり、腹が立ったり、呆れたりした時に発する語。 Exclamation exprimant la souffrance, la peine, le ressentiment ou la stupéfaction.Interjección que se usa al dolerle, cansarle, indignarle o asombrarle mucho algo a alguien.صوت يصدره عندما يكون مريضا جدّا أو متعبا أو غاضبا أو متحيّراмаш их өвдөх буюу хэцүү байх, уурлах, хэлэх үггүй болох үед хэлдэг үг.Âm thanh phát ra khi rất đau, vất vả, ngạc nhiên hay sững sờ. เสียงที่เปล่งออกเมื่อเวลาเจ็บปวด เหน็ดเหนื่อย เสียใจ หรือใจหายเป็นอย่างมากsuara yang dikeluarkan saat sangat sakit, lelah, marah, terkejutЗвук, который издают, когда сильно больно, очень тяжело или когда находятся в сильном гневном состоянии.
- 매우 아프거나 힘들거나 분하거나 기막힐 때 내는 소리.
อยู่ใกล้กัน, อยู่ติดกัน, ชิดกัน, จรดกัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
adjoin; border on; be contiguous to
りんせつする【隣接する】
être dans le voisinage, être voisin, être mitoyen, être contigu
confinarse, lindarse
يقرب
хөрш зэргэлдээ байх, хажууханд байх, зэргэлдээ орших
được tiếp giáp
อยู่ใกล้กัน, อยู่ติดกัน, ชิดกัน, จรดกัน
bertetangga, berdekatan, bersebelahan, berdampingan
прилегать; находиться в непосредственном соседстве
- To be close to or be adjacent to something. 近くにあったり、となり合っていたりするようになる。Être à proximité ou en mitoyenneté.Llegar a estar cerca de un lugar o llegar a ser convecino. يصبح أن يكون قريبا أو مجاوراойрхон байх, хөрш зэргэлдээ байх. Được ở gần hoặc ngay sát cạnh bên.ให้อยู่ใกล้หรืออยู่ติดกันmenjadi ada di dekat atau di sebelahБыть расположенным прямо по соседству или очень близко.
- 가까이 있게 되거나 바로 이웃하여 있게 되다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
adjoin; border on; be contiguous to
りんせつする【隣接する】
être dans le voisinage, être voisin, être mitoyen, être contigu
estar contiguo
يقرب
хөрш зэргэлдээ байх, хажууханд байх, зэргэлдээ орших
tiếp giáp
อยู่ใกล้กัน, อยู่ติดกัน, ชิดกัน, จรดกัน
bertetangga, berdekatan, bersebelahan, berdampingan
прилегать; находиться в непосредственном соседстве
- To be close to or be adjacent to something.近くにあったり、となり合っていたりする。 Être à proximité ou en mitoyenneté.Estar cerca de un lugar o ser convecino.يكون قريبا أو مجاوراойрхон байх, хөрш зэргэлдээ байх.Ở gần hay ngay sát cạnh bên.อยู่ใกล้หรืออยู่ติดกัน ada di dekat atau di sebelahРасполагаться прямо по соседству или очень близко.
- 가까이 있거나 바로 이웃하여 있다.
Idiomอยู่ใกล้เหมือนเอามือไปจับต้องได้, ใกล้แค่เอื้อม
as if something can be grabbed in one's hands
手に取れるようだ
sembler tomber sous la main
Estar a punto de agarrado por la mano
يشعر كأنه يستطيع التمسك بشيء ما
гар баригдах шиг
như được nắm vào tay
(ป.ต.)ราวกับถูกจับอยู่ในมือ ; อยู่ใกล้เหมือนเอามือไปจับต้องได้, ใกล้แค่เอื้อม
словно рукой можно обхватить (дотронуться)
- For something to be seen very clear and near.非常にはっきりしていて、近くにあるように見える。(Quelque chose) Être vu de manière très claire et proche.Verse muy nítido y cercano.يبدو كأنه واضح وقريب جداмаш тод, ойрхон харагдах.Trông rất gõ và gần.มองเห็นสิ่งที่อยู่ใกล้ตัวมาก ๆ ได้อย่างชัดเจนterlihat sangat jelas dan dekat Казаться очень ясным и близким.
- 매우 또렷하고 가깝게 보이다.
Proverbsอยู่ใกล้แค่ปลายจมูก
a place where one's nose reaches when one falls down
転んだら鼻が付くところ。目と鼻の先。目と鼻の間
lieu que le nez peut atteindre si l'on tombe
lugar que se topa con la nariz al caer
مكان يمكن فيه بلوغ الأنف إذا سقط إلى تحت
(хадмал орч.) тээглэж унавал хамрын үзүүр хүрэхээр газар, хэдхэн алхмын газар
(Chỗ chạm vào mũi nếu ngã), ở ngay trước mũi
(ป.ต.)ถ้าล้มลงไปก็จมูกแตะพอดี ; อยู่ใกล้แค่ปลายจมูก
рукой подать
- A very close place.非常に近い所のたとえ。Expression indiquant un lieu très proche.Palabra para referirse a un lugar muy cercano.كلام يعني مكانا قريبا جداтуйлын ойр газар.Nơi rất gần.สถานที่ที่ใกล้มากtempat yang sangat dekat Очень близко расположенный.
- 매우 가까운 곳을 뜻하는 말.
อยู่ใกล้ ๆ พ่อแม่ตอนที่เสียชีวิต, อยู่ดูใจพ่อแม่ตอนที่เสียชีวิต, การเฝ้าพ่อแม่ถึงแก่กรรม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
attend one's parent's deathbed
acompañar la hora de muerte de sus padres
толгойг нь түших
có mặt lúc lâm chung
อยู่ใกล้ ๆ พ่อแม่ตอนที่เสียชีวิต, อยู่ดูใจพ่อแม่ตอนที่เสียชีวิต, การเฝ้าพ่อแม่ถึงแก่กรรม
wafat, meninggal, meninggal dunia
- To be with one's parent at his/her death.父母が亡くなる時にそばにいる。Rester aux côtés de ses parents lors de leur mort.Estar junto con sus padres en el momento de la muerte. يكون بجانب والديه عند موتهماэцэг эх нь нас барах үед хажууд нь байх.Ở bên cạnh khi cha mẹ qua đời.อยู่ใกล้ ๆ ตอนที่พ่อแม่จะถึงแก่กรรมada di sisi orang tua saat beliau meninggalНаходиться рядом с родителями в момент их смерти.
- 부모가 돌아가실 때 그 곁에 있다.
อยู่ใกล้ ๆ, อยู่ไม่ไกล, ถัดไป, ถัดมา
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
at a short distance; close by
すぐそばに。すぐそこに
(adv.) juste, près de
cerca, al lado, en la cercanía
بالقرب
холгүй, ойрхон
liền kề, gần cạnh, ngay cạnh
อยู่ใกล้ ๆ, อยู่ไม่ไกล, ถัดไป, ถัดมา
tepat, persis
Рядом, недалеко; в двух шагах, рукой подать
- Near, not far away.遠くなくすぐ近くに。Pas loin, tout près.No lejos sino muy cerca. بشكل فريب، بشكل غير بعيد хол биш, яг хажууханд.Ở gần kề, không xaอยู่ไม่ไกลและใกล้ ๆ tidak jauh dari tempat berada saat ini в непосредственной близости, очень близко.
- 멀지 않고 바로 가까이에.
อยู่, ใช้ชีวิต
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
อยู่, ใช้ชีวิต, ดำเนินชีวิต, ทำมาหากิน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
live
すごす【過ごす】。くらす【暮らす】。せいかつする【生活する】
passer du temps, vivre
vivir
يعيش
амьдрах, байх
trải qua
อยู่, ใช้ชีวิต, ดำเนินชีวิต, ทำมาหากิน
melewati waktu
жить
- To live in a certain state or condition.一定の程度や状態で生活したり生きていく。Séjourner ou vivre dans un certain état ou condition.Sustentarse o pasar el día a día según alguna situación o estado.يقضي حياة في مستوى ما أو ظروف ماямар нэг хэмжээ болон нөхцөлд амьдрах буюу амьдралаа өнгөрүүлэх.Sống hay sinh hoạt theo một trạng thái hay mức độ nào đó.อยู่อาศัยหรือดำเนินชีวิตไปด้วยสภาพหรือระดับใด ๆmelewatkan hidup dengan suatu taraf atau kondisi tertentuСуществовать или жить на каком-либо уровне или в каком-либо состоянии.
- 어떠한 정도나 상태로 생활하거나 살아가다.
อยู่, ใช้เวลา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
อยู่ใน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
อยู่ในการปกครอง, อยู่ภายใต้อำนาจ, อยู่ภายใต้อิทธิพล
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be subject to; be subordinate to
れいぞくする【隷属する】。じゅうぞくする【従属する】
être soumis, être assujetti
subordinar
يقهر
хараат болох, эрхшээлд орох
lệ thuộc
อยู่ในการปกครอง, อยู่ภายใต้อำนาจ, อยู่ภายใต้อิทธิพล
menguasai, membawahi, menduduki
повиноваться; подчиняться; быть зависимым
- To be controlled and bound by a powerful entity.強い力を持つ人の支配の下に置かれる。(Personne) Être asservi à une personne plus forte.Estar atado bajo el dominio de un sujeto fuerte.يضع الأضعف تحت قهر وتبعية شخص أكثر قوىхүчтэй нэгний ноёрхол дор байх. Bị trói buộc dưới sự chi phối của đối tượng có sức mạnh mạnh mẽ.ถูกบังคับอยู่ภายใต้การปกครองที่มีเป้าหมายที่มีอำนาจแข็งแกร่งmengikat di bawah kuasa sesuatu yang kuatНаходиться под господством кого-либо, обладающего большой силой и влиянием.
- 힘이 강한 대상의 지배 아래 매이다.
Idiomอยู่ในกำมือ, รู้ดี
be holding tight
しっかり握っている
saisir fermement
tomar el control absoluto de algo
يتمسك تمسكا تاما
гартаа тас атгах
nắm rõ, nắm gọn
(ป.ต.)จับไว้อย่างแน่น ; อยู่ในกำมือ, รู้ดี
крепко держать в своих руках
- To take control or have a full grasp.主導権を握っているか、または良く知っている。Avoir l'hégémonie sur quelque chose ou en être bien au courant.Tener dominio o tener conocimiento cabal sobre algo. يأخذ زمام السيطرة أو يعرف حق المعرفةэрх мэдлийг эзэмшиж байх буюу сайн мэдэж байх.Nắm quyền chủ đạo hay biết rõ.มีอำนาจความเป็นผู้นำหรือรู้เป็นอย่างดี menempati posisi berkuasa atau tahu benarБрать в свои руки руководство или быть хорошо осведомлённым.
- 주도권을 차지하고 있거나 잘 알고 있다.
อยู่ในกำมือ, อยู่ในอุ้งมือ, อยู่ในเงื้อมมือ, อยู่ในความควบคุม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
อยู่ในครอบครอง, เป็นของ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
อยู่ในความทรงจำ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
live
いきる【生きる】。のこる【残る】
permanecer
يبقى
үлдэх, хэвээр байх
tồn tại
อยู่ในความทรงจำ
hidup
иметься; быть; теплиться
- For something to linger in one's mind without disappearing.物事が心や頭の中で消えずに残っている。(Certain évènement) Ne pas disparaître et rester gravé dans le cœur ou dans la mémoire.Mantenerse persistente un hecho en la cabeza o en el corazón.يبقى أمر ما في القلب أو الذهن دون اختفاءямар нэгэн явдал сэтгэл, толгой дотроос алга болохгүй үлдэх.Việc nào đó không mất đi mà đọng lại trong tâm trạng hay đầu óc.เรื่องบางอย่างยังคงเหลืออยู่ในหัวใจหรือภายในหัวโดยไม่หายไปsuatu hal masih membekas dan tidak hilang di dalam hati atau pikiranПродолжать оставаться в памяти или в душе.
- 어떤 일이 마음이나 머릿속에 사라지지 않고 남아 있다.
Idiomอยู่ในฐานะผู้สอน, ได้เป็นครู
stand at the teacher's podium
教壇に立つ。教鞭を執る
être en chaire
pararse en la tarima; pararse en el podio
يقف على المنصة المدرسية
đứng trên bục giảng
(ป.ต.)ยืนอยู่บนแท่นบรรยาย ; อยู่ในฐานะผู้สอน, ได้เป็นครู(อาจารย์)
menjadi guru
- To work as a teacher.教師の仕事をする。Travailler en tant qu'enseignant.Trabajar como profesor.يعمل مدرساбагшийн ажил хийх.Làm việc với tư cách là giáo viên.ทำงานในฐานะผู้สอน bekerja sebagai pengajarРаботать преподавателем, заниматься преподавательской деятельностью.
- 교사로 일을 하다.
Idiomอยู่ในตลาดสด
The inside of a place leaves
場内が割れ返る
La salle éclate
volarse el techo, ser muy ruidoso
يغادر داخلُ مكانٍ حادث
танхим нурах, заал нурах
khán phòng lay động
(ป.ต.)ออกไปหอประชุม ; อยู่ในตลาดสด
- For the inside of a venue to be very noisy.事が行われる場所の中が非常にうるさい。(Intérieur d'un lieu où se produit un évènement) Être très bruyant.Ser muy ruidoso el lugar donde ocurre un hecho.يَضِجُّ للغاية داخل مكانٍ يحدث أمرٌүйл хэрэг болж буй газар дотор маш их чимээтэй байх.Bên trong địa điểm nơi sự việc xảy ra rất ồn ào.ภายในสถานที่เกิดเรื่องมีเสียงอึกทึกมากsuasana sangat ribut/berisikНа месте происшествия очень шумно.
- 일이 벌어지는 장소 안이 매우 시끄럽다.
Idiomอยู่ในที่นั่งเดียวกัน
อยู่ในท้อง, อยู่ในครรภ์
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be conceived
はらまれる【孕まれる】。はいたいされる【胚胎される】。にんしんされる【妊娠される】。かいたいされる【懐胎される】。かいにんされる【懐妊される】
tomber enceinte, être enceinte, être en gestation
concebir, embarazarse
يحمل
жирэмслэх, үр тээх
được thụ thai
อยู่ในท้อง, อยู่ในครรภ์
hamil, mengandung
быть зачатым
- For a child or young to be conceived in the womb.胎内に子ができる。Avoir un enfant ou un petit dans le ventre. Quedar preñada.يتكوّن طفل أو حيوان صغير في بطنгэдсэндээ хүүхэд, үр төл олох.Đứa bé hay con con xuất hiện trong bụng. เด็กหรือลูกสัตว์เกิดขึ้นในท้องdiandung anak atau anak (hewan) di dalam perutПоявиться в утробе (о зародыше ребёнка).
- 배 속에 아이나 새끼가 생기다.
อยู่ในภาวะอุตรภาพ, วางเฉย, ไม่สนใจ, ไม่แยแส
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
อยู่ในระดับสูง, อยู่ในชั้นสูง, อยู่ในขั้นสูง, อยู่ในระดับแนวหน้า, เป็นชั้นหนึ่ง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
advanced; high
こうとうだ【高等だ】
élevé, supérieur
superior
(المستوى)مرتفع
дээд зэргийн, өндөр зэрэгтэй, дээд төрөлтэй
bậc cao
อยู่ในระดับสูง, อยู่ในชั้นสูง, อยู่ในขั้นสูง, อยู่ในระดับแนวหน้า, เป็นชั้นหนึ่ง
tingkat atas
первоклассный; высококачественный; высокосортный
- At a relatively high or advanced level.相対的に等級や水準が高い。Qui est d'une classe ou d'un niveau relativement élevé.Que presenta un nivel o grado mejor. Que goza de una superioridad relativa.مرتفع المستوى أو الدرجةхарьцангуй өндөр зэрэг буюу өндөр түвшинтэй байх.Tiêu chuẩn hay đẳng cấp cao một cách tương đối.มีระดับหรือเกณฑ์ที่สูงโดยเปรียบเทียบกับสิ่งอื่นkelas atau kedudukan tinggiОтносительно высокого уровня или высокого класса.
- 상대적으로 등급이나 수준이 높다.
อยู่ในระเบียบแบบแผน, อยู่ในกรอบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
become routine
はまる【嵌る】
être stéréotypé
estandarizarse, homogeneizarse, igualarse, normalizarse
يثبت
баригдмал, хязгаарлагдмал
rập khuôn
อยู่ในระเบียบแบบแผน, อยู่ในกรอบ
distandarisasikan
стандартизироваться
- For a behavior or life to be standardized so much that it feels inflexible.行動や生活が硬く感じられるほどに規格化される。(Action ou mode de vie de quelqu'un) Être standardisé au point d'en sentir la sévérité.Estar estandarizadas las acciones o la vida que parecen ser rígidas.تصبح الأفعال أو المعيشة تنظيما بدرجة يشعر بها بشكل صلبүйл хөдлөл буюу амьдрал хатуугаар мэдрэгдэх хэмжээгээр дүрэм журамд баригдах.Được quy cách hóa đến mức cảm thấy hành động hay cuộc sống cứng nhắc.การกระทำหรือการใช้ชีวิตที่กลายเป็นกฎเกณฑ์จนรู้สึกอย่างเป็นทางการdistandarisasikan sampai terasa sangat kakuСтановиться стандартными, обыденными (о поступках или жизни).
- 행동이나 생활이 딱딱하게 느껴질 정도로 규격화되다.
อยู่ในสังกัด, อยู่ในบังคับบัญชา, ขึ้นอยู่ในสังกัด, ติดอยู่ใน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
depend; be subordinated
じゅうぞくする【従属する】
dépendre, être soumis à, être sous la dépendance de
depender, subordinar
يتبع
хараат болох
phụ thuộc, lệ thuộc
อยู่ในสังกัด, อยู่ในบังคับบัญชา, ขึ้นอยู่ในสังกัด, ติดอยู่ใน
bersubordinatif, bergantung
подчиняться
- To do nothing on one's own and depend on something that plays a major role.自らの判断で動かず、中心となるものにつき従う。Être soumis à quelqu'un ou à quelque chose de plus important sans rien faire de sa propre initiative.Apegarse a algo que es el centro o el eje, sin poder hacer nada por sí mismo.يتبع شيئا رئيسيّا ولا يعمل لنفسهөөрөө хийсэн зүйлгүй голлож буй зүйлд дулдуйдан наалдах.Gắn kèm vào cái chính mà không có cái tự mình làm.ร่วมอยู่กับสิ่งหนึ่งโดยที่ตัวเองไม่ได้ทำเอง menggantungkan dan melekatkan pada sesuatu yang utama tanpa ada yang dikerjakan sendiriНе выполнять самостоятельно каких-либо действий, следовать за кем-либо или чем-либо.
- 자기 스스로 하는 것이 없이 주가 되는 것에 딸려 붙다.
อยู่ใน, สังกัดใน, เกี่ยวข้องกับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
belong
ぞくする【属する】
appartenir, faire partie de
pertenecer
يتبع ل
харьяалагдах, багтах
thuộc về, thuộc loại, thuộc dạng
อยู่ใน, สังกัดใน, เกี่ยวข้องกับ
termasuk, tergolong
принадлежать к; входить в число; относиться к
- To be related to something and be within a certain range.ある事と関係があって、その範囲内に入る。Entrer dans le champ de quelque chose qui concerne quelque chose ou quelqu'un.Relacionarse con algo y ser su parte integrante.يكون له علاقة مع شيء وينتمي إليهямар нэг зүйлтэй холбоотой бөгөөд түүний хүрээн дотор багтах.Có liên quan đến cái nào đó và ở trong phạm vi đó.เกี่ยวข้องกับสิ่งใด ๆ และอยู่ในขอบเขตนั้นberkaitan dengan suatu hal dan masuk ke dalam lingkup yang dimaksudБыть связанным с чем-либо и входить в сферу чего-либо.
- 어떤 것에 관계되어 그 범위 안에 들다.
อยู่ในสายงานเดิม, อยู่ในตำแหน่งเดิม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
stay on one's job
いすわる【居座る】。とどまる【止まる・留まる】
se perpétuer dans (une fonction), maintenir (son emploi), rester (à son poste)
seguir trabajando
يعمل مستمرّا
хадагдах
ổn định công việc, ổn định công tác
อยู่ในสายงานเดิม, อยู่ในตำแหน่งเดิม
menetap
осесть
- To continue to work in one's place of work or position, not leaving it.同じ職場や職位にそのままいて働く。Continuer à travailler au même poste ou au même lieu de travail.Seguir uno trabajando en una empresa o una posición en la que estuvo.يعمل في نفس المعمل أو نفس المنصب بشكل مستمرّнэг ажил, албан тушаалд ахихгүй нэг хэвийн байхLàm việc lâu dài tại một chỗ làm hoặc vị trí nào đó.ทำงานในที่ทำงานหรือตำแหน่งใดอย่างเดิมไปเรื่อย ๆ terus bekerja pada satu tempat kerja atau posisi Постоянно работать в одном месте, должности.
- 한 직장이나 직위에서 그대로 계속 일하다.
อยู่ใน, เข้า, เข้าใจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be understood; be comprehended; come into one's head
おぼえる【覚える】
entendre, comprendre, saisir
memorizar
يُفهَم، يُدرّك
орж ирэх, санаанд орох
vào đầu, lọt tai
อยู่ใน, เข้า(หู, หัว), เข้าใจ
masuk, dimengerti
приходить; засесть; понимать; доходить
- For a certain content to be understood and remembered.ある内容がよく分かり、記憶に残る。(Certain contenu) Être compris et retenu.Grabar una cosa o quedarse en la mente.يُفهّم محتوى ما ويبقى في ذاكرة ямар нэг агуулга ойлгогдож, ой тойнд үлдэх.Nội dung nào đó được hiểu và lưu lại trong trí nhớ.เนื้อหาใด ๆ ถูกเข้าใจและอยู่ในความทรงจำsuatu penjelasan dimengerti kemudian diingatУсваиваться или оставаться в памяти (о каком-либо содержании).
- 어떤 내용이 이해되어 기억에 남다.
อยู่ได้...
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
last; hold
もつ【持つ】
continuer, se maintenir
Mantenerse
يستمرّ
болох
kéo dài
อยู่ได้...
tertahan
проходить; занимать
- For a certain phenomenon or state to be maintained.ある現象や状態が維持される。(Phénomène ou état) Se maintenir.Mantenerse un fenómeno o estado.تستمر ظاهرة ما أو وضع ماямар нэг үзэгдэл буюу байдал тэр хэвээрээ хадгалагдах.Hiện tượng hay trạng thái nào đó được duy trì.ปรากฏการณ์หรือสภาพใด ๆ ยังคงอยู่suatu gejala atau kondisi tetap bertahanСохраняться (о каком-либо явлении или состоянии).
- 어떤 현상이나 상태가 유지되다.
Idiomอยู่ได้แค่ปาก
Only the trap is alive
口ばかり生きている。口がうまい
Seule la bouche est en vie
tener vivo solo el pico
يحيا فمه فقط
(шууд орч.) амь нь л амьд; ам бардам гуя шалдан
mồm mép
(ป.ต.)อยู่ได้แค่ปาก ; ปากมาก, ปากพล่อย
- (disparaging) To talk about something in a plausible manner, but never put it into action.口先だけがうまいことを卑しめていう語。(péjoratif) Expression indiquant que seuls les propos de quelqu'un sont plausibles.(PEYORATIVO) Es solo grandiosa la palabra.(استهانة) يتحدّث بطريقة قابلة ظاهريًّا بالتصديق فقط، لكنه لا ينفذ أبدًا(доорд үзсэн үг) ярихаас цаашгүй.(cách nói hạ thấp) Có vẻ chỉ lời nói là thế.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)พูดอยู่อย่างนั้น(dalam bentuk vulgar) hanya bicara saja(груб.) Говорить только слова (не сдерживая обещания).
- (낮잡아 이르는 말로) 말만 그럴듯하다.
...อยู่, ...ไป
-a gada
ていく。てくる。つつある
ـا غادا
đang, trở nên
...อยู่, ...ไป
semakin
- An expression used to indicate that the act or state mentioned in the preceding statement is continued.前の言葉の表す行動や状態が引き続き進むという意を表す表現。Expression indiquant qu'une action ou un état exprimé dans les propos précédents se maintient.Expresión que indica que la acción o la situación que representa el comentario previo continúa.عبارة تدلّ على استمرار الفعل أو الحالة التي يشير إليه الكلام السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдэл буюу байдал үргэлжилж буйг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện hành động hay trạng thái mà từ ngữ phía trước thể hiện được tiếp tục tiến hành.สำนวนที่แสดงว่าสภาพหรือการกระทำที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้นั้นดำเนินอย่างต่อเนื่องungkapan yang menyatakan bahwa tindakan atau keadaan dalam kalimat depan terus berjalanВыражение, указывающее на длительность действия или состояния.
- 앞의 말이 나타내는 행동이나 상태가 계속 진행됨을 나타내는 표현.
-eo gada
ていく。てくる
ـو غادا
đang, trở nên
...อยู่, ...ไป
semakin
- An expression used to indicate that the act or state mentioned in the preceding statement is continued.前の言葉の表す行動や状態が引き続き進むという意を表す表現。Expression indiquant qu'une action ou un état exprimé par les propos précédents se maintient.Expresión que indica el continuo seguimiento de una acción o un estado que indica el comentario anterior.عبارة تدلّ على استمرار فعل أو حالة يشير إليهما الكلام السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдэл буюу байдал нь үргэлжлэх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện hành động hay trạng thái mà từ ngữ phía trước thể hiện được tiếp tục tiến hành.สำนวนที่แสดงว่าสภาพหรือการกระทำที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้นั้นดำเนินอย่างต่อเนื่องungkapan yang menyatakan bahwa tindakan atau keadaan dalam kalimat depan terus berjalanВыражение, указывающее на длительность действия или состояния.
- 앞의 말이 나타내는 행동이나 상태가 계속 진행됨을 나타내는 표현.
-yeo gada
ていく。てくる
ـيو غادا
đang, trở nên
...อยู่, ...ไป
semakin
- An expression used to indicate that the act or state mentioned in the preceding statement is continued.前の言葉の表す行動や状態が引き続き進むという意を表す表現。Expression indiquant qu'une action ou un état exprimé par les propos précédents se poursuit.Expresión que indica el continuo seguimiento de una acción o un estado que indica el comentario anterior.عبارة تدلّ على استمرار فعل أو حالة يشير إليهما الكلام السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдэл буюу байдал нь үргэлжлэх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện hành động hay trạng thái mà từ ngữ phía trước thể hiện được tiếp tục tiến hành.สำนวนที่แสดงว่าสภาพหรือการกระทำที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้นั้นดำเนินอย่างต่อเนื่องungkapan yang menyatakan bahwa tindakan atau keadaan dalam kalimat depan terus berjalanВыражение, указывающее на длительность действия или состояния.
- 앞의 말이 나타내는 행동이나 상태가 계속 진행됨을 나타내는 표현.
อยู่ไปเรื่อย ๆ, มีชีวิตแบบไร้จุดหมาย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
lead a life without plans
vivre n'importe comment
vivir al azar
يعيش عشوائيا
эмх цэгцгүй, хэнэггүй амьдрах
sống vô tư, sống vô định, sống đến đâu hay đến đó
อยู่ไปเรื่อย ๆ, มีชีวิตแบบไร้จุดหมาย
hidup serampangan, hidup sekenanya
вести невзрачную жизнь; вести базолаберную жизнь
- To live one's life day to day, without any special plans.特別な計画がないまま、行き当たりばったりの生活をする。Mener une vie à tort et à travers sans plan particulier.Desatender a la propia vida, sin ningún plan futuro.يعيش بشكل عشوائي بدون أية خطة معيّنة وبطريقة غير سليمة тодорхой төлөвлөгөөгүй, шар нар бор хоногийг өнгөрөөж амьдрах.Sống thế nào cũng được mà không có kế hoạch đặc biệt.ใช้ชีวิตโดยไม่สนใจสิ่งใดและไม่มีแผนการอะไรเป็นพิเศษ hidup sembarangan atau seenaknya tanpa rencana khususЖить как попало, без особых планов.
- 특별한 계획이 없이 아무렇게나 되는대로 살다.
Idiomอยู่ไม่ติดที่, อยู่ไม่สุข
have light buttocks
尻が軽い。落ち着きがない
avoir les fesses légères
tener la cola liviana
хөнгөн бөгстэй, тогтворгүй
ngồi chưa ấm chỗ
(ป.ต.)ก้นเบา ; อยู่ไม่ติดที่, อยู่ไม่สุข
непоседа
- To be unable to bear sitting in one place for a long time and to leave that place soon.一つの場所に長く座っていられず、すぐ立ち上がる。Ne pas pouvoir rester assis au même endroit mais se lever immédiatement.Levantarse enseguida sin poder estar sentado mucho tiempo en un lugar.لا يستطيع أن يجلس في مكان واحد لمدّة طويلة ويقوم منه بعد لحظةнэг газар удаан сууж чадахгүй, дороо босох.Không ngồi lâu tại một chỗ được mà đứng lên ngay.ไม่สามารถนั่งอยู่ที่หนึ่งได้นาน ๆ และลุกขึ้นในเวลาอันสั้นtidak dapat duduk diam lama di satu tempatНе сидеть на одном месте долгое время, сразу вставать.
- 한자리에 오래 앉아 있지 못하고 금방 일어나다.
feel itchy in one's buttocks
尻がむずむずする。じっとしていられない
Avoir les fesses qui nous démangent
tener ganas de rascar la cola
бөгс загатнах
(ป.ต.)คันก้น ; อยู่ไม่ติดที่, อยู่ไม่สุข
ёрзать
- To be unable to bear sitting still or staying in one place and impatiently wanting to leave the place and go around to other places.一つの場所にじっと座っていたり、とどまっていられず、しきりに立ち上がって動きたがる。Ne pas pouvoir rester assis silencieusement au même endroit ou y demeurer silencieusement mais vouloir souvent se lever pour bouger.Levantarse frecuentemente y querer moverse sin poder permanecer o estar sentado quieto en un lugar.يريد أن يتحرّك أو يذهب وهو لا يستطيع أن يكون في مكان واحد أو يجلس فيهнэг газраа хөдлөхгүй суух, байж чадахгүй байн байн босож хөдлөхийг хүсэх.Không ngồi yên hay dừng lại tại một chỗ mà cứ muốn đứng lên di chuyển.ไม่สามารถนั่งอยู่เฉย ๆ หรือพักอยู่ที่หนึ่งได้ และยังอยากเคลื่อนไหวและลุกขึ้นอยู่เรื่อย ๆtidak dapat duduk atau berdiam lama di satu tempat dan terus ingin bergerakНе сидеться спокойно на одном месте, хотеться двигаться или встать.
- 한군데 가만히 앉아 있거나 머물지 못하고 자꾸 일어나 움직이고 싶어 하다.
อยู่ไม่สุข, พล่าน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
fidget
ちょこまかする
s'agiter, gesticuler
estar inquieto
يتململ
сэлгүүцэх, холхих, эргэлдэх
chạy vòng vèo, chạy lăng quăng, chạy lung tung
อยู่ไม่สุข, พล่าน
berkeliaran, mondar-mandir
ёрзать
- To keep moving, not being able to stay still.落ち着きなく、絶えず動き回る。Bouger sans cesse sans pouvoir sagement se tenir tranquille.Moverse continuamente sin poder estar quieto. يتحرّك باستمرار ولا يبقى ساكنًاтогтож сууж чадахгүй, тасралтгүй хөдөлж явах.Không ngoan ngoãn ở yên mà cứ liên tục di chuyển.สภาพที่เคลื่อนไหวอยู่ตลอดเวลาโดยไม่อยู่นิ่งเฉย tidak bisa diam, dan terus bergerak Постоянно двигаться, вертеться.
- 얌전히 가만히 있지 못하고 계속 움직이다.
...อยู่ ๆ ก็..., ...อยู่ ก็..., ...อยู่ แล้วก็..., ก็...แต่ถ้า...ก็..., ถึงจะ...อยู่ แต่พอ...ก็...
-dagado
とちゅうでも【途中でも】。ても。でも
ـداغادو
đang.. cũng…
...อยู่ ๆ ก็..., ...อยู่ ก็..., ...อยู่ แล้วก็..., ก็...แต่ถ้า...ก็..., ถึงจะ...อยู่ แต่พอ...ก็...
namun, tetapi, melainkan
- An expression used to indicate that a certain act or state is easily changed to another act or state.前の言葉の表す行為や状態が別の行為や状態に変わりやすいという意を表す表現。Expression indiquant que l'action ou l'état des propos précédents se transforme facilement en une autre action ou en un autre état.Expresión que se usa para mostrar la facilidad de transformación de un acto o estado en otro.عبارة تدلّ على تغيّر عمل ما أو وضع ما يشير إليه الكلام السابق إلى شيء آخر بسهولةямар нэгэн үйл хөдлөл болон байдал өөр үйл хөдлөл буюу байдлаар хялбар өөрчлөгдөх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện hành vi hay trạng thái mà vế trước diễn tả dễ dàng bị chuyển sang hành vi hay trạng thái khác.สำนวนที่แสดงการที่พฤติกรรมหรือสภาพที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้นั้นจะเปลี่ยนแปลงไปเป็นพฤติกรรมหรือสภาพอย่างอื่นได้ง่ายungkapan untuk menyatakan bahwa tindakan atau situasi dalam perkataan depan mudah berubah menjadi tindakan atau situasi lainВыражение, указывающее на беспрепятственную смену одного действия или состояния другим.
- 앞의 말이 나타내는 행위나 상태가 다른 행위나 상태로 쉽게 바뀜을 나타내는 표현.
อยู่ ๆ...แล้วก็
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
-daganeun
…かけて。とちゅうで【途中で】。ていて
đang...thì
อยู่ ๆ...แล้วก็
lalu, kemudian, terus
- A connective ending used when an action or state, etc., is stopped and changed to another action or state.ある行動や状態などが中断され、別の行動や状態に変わる意を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant qu'une action, un état, prend fin et se transforme en une autre action, en un autre état, etc.Desinencia conectora que se usa cuando se suspende cierta acción o estado y se convierte en otra acción o estado.كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على توقّف فعلٍ أو حالةٍ ما وتحويل كلٍّ منهما إلى فعلٍ أو حالةٍ مختلفةямар нэгэн үйл хөдлөл түр завсарлаж өөр үйлдэл буюу байдлаар өөрчлөгдөх явдлыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл.tố liên kết thể hiện hành động hay trạng thái nào đó bị đứt đoạn và được chuyển sang hành động hay trạng thái khác.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่สภาพหรือการกระทำบางอย่างหยุดชะงักแล้วเปลี่ยนเป็นสภาพหรือการกระทำอื่นkata penutup sambung yang menyatakan suatu tindakan atau kondisi terhenti kemudian berubah ke tindakan atau kondisi lainСоединительное окончание предиката, указывающее на резкую смену действия или состояния.
- 어떤 행동이나 상태가 중단되고 다른 행동이나 상태로 바뀜을 나타내는 연결 어미.
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
อุรุกวัย, ประเทศอุรุกวัย, สาธารณรัฐบูรพาอุรุกวัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Uruguay
ウルグアイ
Uruguay, République orientale de l'Uruguay
Uruguay
أوروغواي
Уругвай, Зүүний Бүгд Найрамдах Уругвай Улс
Uruguay
อุรุกวัย, ประเทศอุรุกวัย, สาธารณรัฐบูรพาอุรุกวัย
Uruguay
Уругвай; Восточная Республика Уругвай
- A country located in the east of South America; most of its land is made up of hills and grassland, known for advanced livestock farming; its official language is Spanish and its capital is Montevideo. 南アメリカ東部にある国。国土の大部分が丘陵と草原地帯で、世界的な畜産国である。公用語はイスパニア語、首都はモンテビデオ。Pays de l'est de l'Amérique du Sud. La plupart de son territoire est constituée de coteaux et de prairies, et il est l'un des plus grands pays d'élevage au monde. Sa langue officielle est l'espagnol et sa capitale est Montevideo.País al este de América del Sur. La mayor parte del territorio es colina y pradera, y es uno de los principales países ganaderos del mundo. El idioma oficial es el español y la capital es Montevideo.دولة تقع في شرق أمريكا الجنوبية وتتكون من تلال وأراضٍ عشبية غالبا، وتشتهر بصناعة تربية المواشي عالميا، ولغتها الرسمية هي الإسبانية وعاصمتها مونتيفيديوӨмнөд Америкийн зүүн хэсэгт орших улс. улсын газар нутгын ихэнх нь гүвээ, толгод болон тал газар бөгөөд дэлхийд тэргүүлэх мал аж ахуйн орон. албан ёсны хэл нь испани хэл, нийслэл нь Монтевидео.Quốc gia ở phía Đông Nam Mỹ. Phần lớn lãnh thổ là vùng thảo nguyên và đồi và là quốc gia chăn nuôi gia súc tầm cỡ thế giới. Ngôn ngữ chung là tiếng Tây Ban Nha và thủ đô là Montevideo.ประเทศที่ตั้งอยู่ทางทิศตะวันออกในอเมริกาใต้ พื้นที่ของประเทศส่วนใหญ่มีแนวทุ่งหญ้าและเนินเขามากและเป็นประเทศทำปศุสัตว์ติดอันดับโลก ภาษาราชการ คือ ภาษาสเปน และเมืองหลวง คือ มอนเตวิเดโอnegara yang berada di bagian timur Amerika Selatan, sebagian besar wilayahnya adalah bukit dan padang rumput serta merupakan negara peternakan internasional, bahasa nasionalnya adalah bahasa Spanyol dan beribukota di MontevideoГосударство в восточной части Южной Америки. Большая часть поверхности холмисто-равнинная, что помогает государству быть одной из наиболее крупнейших стран-производителей в мире по разведению мясных пород крупного рогатого скота. Официальный язык - испанский. Столица - Монтевидео.
- 남아메리카 동부에 있는 나라. 국토의 대부분이 구릉과 초원 지대이며 세계적인 축산국이다. 공용어는 에스파냐어이고 수도는 몬테비데오이다.
อรรถรส
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
charm; attraction; magnetic power
あじわい【味わい】
force attractive, charme, attrait
Fuerza de atracción, capacidad de atracción
فتنة
сэтгэл татах хүч
sức hấp dẫn, sức quyến rũ
อรรถรส
kesan
привлекательность
- The power attracting someone's heart by touching his/her emotions.感動を与えて人の心を引き寄せる力。Force d'attirer le cœur de quelqu'un en le touchant dans ses émotions.Fuerza para atraer el corazón de otra persona dándole emoción.قوة جذب اهتمام الشخص بالتأثير العاطفيّсэтгэлийг хөдөлгөн сэтгэл татах хүч.Sức mạnh mang lại sự cảm động và lôi cuốn tâm hồn con người.พลังที่ให้ความซาบซึ้งใจแล้วดึงดูดจิตใจคนkekuatan yang menarik perasaan orang dan memberikan kesanСила, притягивающая человеческие сердца, оставляя хорошее впечатление.
- 감동을 주어 사람의 마음을 끌어당기는 힘.
อรรถศาสตร์, วิชาว่าด้วยการศึกษาสัญลักษณ์, การศึกษาเกี่ยวกับความหมายและสัญลักษณ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
อรรถศาสตร์, วิชาว่าด้วยเรื่องความหมายของคำ, การศึกษาเกี่ยวกับความหมายของคำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
อร่อย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
tasty; delicious
おいしい【美味しい】。うまい【旨い・美味い】
bon, excellent, délicieux, exquis, savoureux, délectable
sabroso, delicioso, rico, apetitoso
لذيذ
амттай, тансаг, арааны шүлс асгарам
ngon
อร่อย
enak, sedap, lezat, gurih
вкусный
- Tasting good.味が良い。Qui est d'un goût exquis.Que es de buen paladar. المذاق طيبхоол сайхан амттай байх.Vị ngon.รสชาติดีrasanya lezat dan enakПриятный на вкус.
- 맛이 좋다.
อร่อย, มีรสชาติ, อยากอาหาร, เปรี้ยวปาก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
delicious; tasty
おいしい【美味しい】。うまい
savoureux, délicieux
rico, delicioso, exquisito
حُلْو
амттай
ngon miệng
อร่อย, มีรสชาติ, อยากอาหาร, เปรี้ยวปาก
enak, menarik selera makan
вкусный
- Delicious in a way that stimulates one's appetite and makes one want to try the dish.食欲をそそり、食べたいと思うほど美味しい。Qui est délicieux au point d’ouvrir l'appétit et de donner envie de le manger.Que es muy sabroso al paladar y dan ganas de comerlo. كل ما يكون لذيذ جدا فيبعث الرغبة في تناوله وإثارة تذوقهидэх дур хүслийг төрүүлэхүйц амттай.Ngon đến mức có cảm giác thèm ăn và muốn ăn.อร่อยจนทำให้เกิดความรู้สึกอยากกินenak dan sesuai selera hingga timbul rasa ingin makan Вызывающий желание отведать пищу.
- 입맛을 당겨 먹고 싶은 마음이 생기도록 맛있다.
อร่อย, รสชาติดี
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
Proverbsอร่อยเพราะหิว
Appetite makes a side dish
食欲がおかず
L'appétit est un banchan (plats qui accompagnent le riz)
apetito es el plato acompañante
(шууд орч.) хоолны дуршил нь хачир
(ป.ต.)ความอยากอาหารเป็นกับข้าว ; อร่อยเพราะหิว
- If one has a good appetite, one will enjoy a meal without many side dishes.食欲があれば、おかずのない食事でも美味しく食べる。Expression indiquant que si l'on a de l'appétit, on peut savourer du riz même sans plat d’accompagnement.Cuando uno tiene apetito, puede comer sabrosamente el arroz sin necesidad de otros platos acompañantes.إذا كان له شهية جيدة يتناول الأرز دون طبق جانبي شهياхоолны дуршил байвал хачир байхгүй хоолыг ч амтархан иднэ.Dù không có thức ăn ăn kèm nhưng chỉ cần thèm ăn thì ăn cơm không cũng thấy ngon.ถ้าความอยากอาหารดีถึงแม้จะกินข้าวที่ไม่มีกับข้าวก็กินอย่างอร่อยnafsu makan baik sehingga makan dengan lezat nasi yang tidak ada lauknya sekalipunЕсли аппетит хороший, то и одну кашу можно вкусно есть.
- 입맛이 좋으면 반찬이 없는 밥도 맛있게 먹는다.
Proverbsอร่อยเหาะ
not know if two out of three die while eating
三人が食べていたところ、二人が死んでも知らない。顎が落ちる
Quand trois personnes mangent ensemble, la mort de deux d'entre elles ne peut être remarquée.
nadie se da cuenta si se muere dos de las tres personas que está comiendo
لا تعرف حقيقة أن شخصين قد ماتا في أثناء أكل ثلاثة أشخاص معا
(шууд.) гурвуулаа идэж байгаад хоёр нь үхсэн ч мэдэхгүй; дээд уруулдаа хүргэмгүй, дэргэдэх хүндээ өгөмгүй
ba thằng ăn, hai thằng chết mà cũng không biết
กินกันอยู่สามคน มีคนตายไปสองคนก็ยังไม่รู้ ; อร่อยเหาะ
пальчики оближешь
- For food to be very delicious.食べ物がとても美味しい。(Plat) Être très bon.Ser muy rica la comida.الطعام لذيذ جداхоол их сайхан амттай байх.Thức ăn rất ngon.อาหารมีรสชาติเยี่ยมและอร่อยมาก(ความหมายเชิงเปรียบเทียบ ถ้าเพื่อนอีกสองคนที่มากินอาหารด้วยกันตายในขณะกินอยู่ก็ไม่รู้ตัวเพราะอาหารที่กำลังกินอยู่อร่อยมาก)makanannya sangat lezatОб очень вкусной еде.
- 음식이 아주 맛있다.
Proverbsอร่อยไม่ลืมหูลืมตา
Neither one will know if one of the two dies while eating
二人が食べていて、一人が死んでもわからない。ほっぺたが落ちる
ne pas pouvoir se rendre compte si l'une des deux personnes qui partagent ensemble un plant vient à mourir
no darse cuenta al morir uno mientras están comiendo entre dos
لا يعرف أي أحدهما قاتل عندما يأكل هدا الطعام
(хадмал орч.) хоёулаа идэж байгаад нэг нь үхсэн ч мэдэхээргүй; дээд урууландаа хүргэмгүй, дэргэдэх хүндээ өгөмгүй
(hai người cùng ăn mà một người chết cũng không biết)
(ป.ต.)ไม่รับรู้เลยว่าอีกคนตายไปทั้งที่กินอยู่ด้วยกันสองคน ; อร่อยไม่ลืมหูลืมตา
пальчики оближешь
- For food to be very delicious.食物がとても美味しい。(Plat) Très délicieux.Ser muy deliciosa una comida.الطعام لذيذ جداхоол ихэд амттай байх.Thức ăn quá ngon. อาหารอร่อยมากmasakan atau makanan terasa sangat lezatОб очень вкусном блюде, еде.
- 음식이 아주 맛있다.
อุลซัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Ulsan
ウルサン【蔚山】
Ulsan
Ulsan
مدينة أُلسان
Үлсань хот
Ulsan; thành phố Ulsan
อุลซัน
Ulsan
Ульсан
- A metropolitan city in the northeastern region of Gyeongsangnam-do, or South Gyeongsang Province; It is Korea's biggest industrial city particularly famous for its heavy industry such as the automobile industry.慶尚南道(キョンサンナムド)東北側にある広域市。韓国最大の工業都市で、造船や自動車など重化学工業が発達。Métropole de la région nord-est de Gyeongsangnam-do, ou province Gyeongsang du Sud. Plus grande ville industrielle de Corée, elle est particulièrement connue pour ses industries lourdes et chimiques, notamment la construction navale et l’automobile.Ciudad metropolitana ubicada al noreste de la provincia de Gyeongsang del sur. Ciudad industrial más grande del país que ha logrado un gran desarrollo en la industria pesada y química como los automóviles.مدينة كبيرة تقع في الشمال الشرقي من محافظة كيونغسانغ الجنوبيّة، وهي أكبر مدينة صناعيّة تتطوّر فيها صناعة بناء السفن، صناعة السيارات، الصناعات الكيماويّة الثقيلةГёнсаннам-ду аймгийн зүүн хойд хэсэгт байрлах том хот. дотоодын хамгийн анхны аж үйлдвэрлэлийн хот бөгөөд усан онгоц, автомашин зэрэг хүнд үйлдвэрлэл хөгжсөн.Thành phố nằm ở bờ biển Đông Bắc tỉnh Gyeongsangnam, là đô thị công nghiệp lớn nhất của Hàn Quốc, phát triển ngành công nghiệp hoá học nặng như ô tô.เมืองอุลซัน : เมืองใหญ่ที่ตั้งอยู่ทางตะวันออกเฉียงเหนือของจังหวัดคย็องซังใต้ เป็นเมืองอุตสาหกรรมที่ใหญ่ที่สุดภายในประเทศเกาหลีใต้และมีการพัฒนาอุตสาหกรรมหนัก เช่น การประกอบรถยนต์ การต่อเรือkota yang ada di timur laut provinsi Gyeongsang Selatan, berkembang di bidang industri kimia berat seperti pembuatan kapal, mobil, dsb sebagai kota industri terbesar di dalam negeri Город-областной центр на северо-востоке провинции Кёнсаннамдо в Корее. Самый крупный промышленный город Кореи с развитым автомобильным производством, кораблестроением, химической индустрией и т.п.
- 경상남도 동북쪽에 있는 광역시. 국내 최대의 공업 도시로 조선, 자동차 등의 중화학 공업이 발달하였다.
อัลบั้มภาพถ่าย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
อัลบั้ม, อัลบั้มรูป, สมุดติดภาพ, สมุดรวมภาพ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
album; photo album
アルバム
album de photos, album photo
álbum
آلبوم
цомог, альбом
album, tập ảnh
อัลบั้ม, อัลบั้มรูป, สมุดติดภาพ, สมุดรวมภาพ
album foto
альбом для фотографий; фотоальбом
- A book for preserving a collection of photographs by attaching them to blank pages or inserting them into pockets on each page.写真を貼り付けたり差し入れたりして保存できるように作った本。Livre réalisé en y attachant ou y insérant des photos pour pouvoir les conserver.Libro en el que se pegan o se ponen fotografías para poder guardarlas. كتاب للاحتفاظ بالصورгэрэл зургийг наах юм уу, хавчуулан хадгалах зориулалт бүхий ном.Quyển được làm để có thể dán hay gắn hình ảnh vào và lưu giữ. สมุดที่ทำขึ้นเพื่อเก็บรักษารูปถ่ายโดยติดหรือสอดเข้าbuku yang dibuat untuk menempelkan dan menempatkan fotoКнига для хранения фотографий.
- 사진을 붙이거나 꽂아서 간직할 수 있게 만든 책.
อัลบั้ม, อัลบั้มเพลง, ชุดแผ่นเสียง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
album
アルバム
album
álbum
آلبوم
дууны цомог, хөгжмийн цомог
album nhạc
อัลบั้ม, อัลบั้มเพลง, ชุดแผ่นเสียง
album lagu
музыкальный альбом
- A product such as a CD or tape, etc., which contains a collection of songs or instrumental music, etc. 複数の歌や演奏曲などをまとめて収めたCDやテープなどのもの。Objet comme un CD, une cassette, etc. regroupant plusieurs chansons, plusieurs pièces musicales, etc.Objeto como discos compactos o cintas magnéticas en el que se guardan varias canciones o música.المحتويات مثل القرص أو الشريط الذي فيه العديد من الأغاني أو البرامج الموسيقيةхэд хэдэн дуу буюу хөгжмийн зохиолыг нэгтгэн бичсэн диск буюу хуурцаг.Đồ vật như đĩa CD hay băng từ... chứa nhiều bài hát hay hòa nhạc được gom lại thành một.สิ่งของ เช่น ตลับเทปหรือซีดี เป็นต้น ที่รวมเพลงบรรเลงหรือเพลงหลาย ๆ เพลงใส่รวมกันเป็นหนึ่งcd atau kaset yang berisi lagu para penyanyi Собрание песен певца, певицы, музыкальной группы и т.п., записанных на компакт-диск, аудиокассету и т.п.
- 여러 곡의 노래나 연주곡 등이 하나로 묶여 담긴 시디나 테이프 등의 물건.