Idiomเห็นชัดเจน, มองเห็นชัด
    (ป.ต.)ราวกับวางไว้ในมือ ; เห็นชัดเจน, มองเห็นชัด
  • อย่างชัดเจนราวกับอยู่ในที่ใกล้ ๆ
  • 가까운 데에 있는 것처럼 분명하게.
เห็นชวนว่า..., ชวนมาว่า..., เสนอว่า...
    เห็นชวนว่า..., ชวนมาว่า..., เสนอว่า...
  • (ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้แสดงการประสงค์จะพูดเพื่อถ่ายทอดเนื้อความข้อเสนอหรือคำเชื่อเชิญของผู้อื่นโดยอ้อม
  • (두루높임으로) 다른 사람으로부터 받은 권유나 제안의 내용을 전달하여 간접적으로 말하고자 하는 바를 나타내는 표현.
เห็นชอบด้วย, เห็นด้วย, เห็นชอบ, ตกลงยินยอม, ลงมติเห็นชอบด้วย
คำกริยา동사
    เห็นชอบด้วย, เห็นด้วย, เห็นชอบ, ตกลงยินยอม, ลงมติเห็นชอบด้วย
  • มีความคิดเห็นเหมือนกัน
  • 같은 의견을 가지다.
เห็นชอบ, เห็นชอบด้วย, เห็นด้วย, ยินยอม
คำกริยา동사
    เห็นชอบ, เห็นชอบด้วย, เห็นด้วย, ยินยอม
  • เห็นชอบในพฤติกรรมของคนอื่น
  • 다른 사람의 행위를 승인하다.
เห็นชอบ, เห็นด้วย, เห็นพ้อง, ยินยอม, สนับสนุน
คำกริยา동사
    เห็นชอบ, เห็นด้วย, เห็นพ้อง, ยินยอม, สนับสนุน
  • มีเจตนาร่วมกันเพราะเห็นชอบในความคิดเห็นหรือการกระทำบางอย่าง
  • 어떤 행동이나 의견에 찬성하여 뜻을 같이하다.
Proverbsเห็นช้างขี้ ขี้ตามช้าง, ทำตามผู้อื่นโดยที่ไม่ดูตัวเอง
    (ป.ต.)ปลากระบอกกระโดดปลาบู่ก็เลยกระโดดตาม ; เห็นช้างขี้ ขี้ตามช้าง, ทำตามผู้อื่นโดยที่ไม่ดูตัวเอง
  • ไม่นึกถึงสถานภาพหรือความสามารถของตนเองและทำตามคนที่เก่งกว่าตนเองอย่างสุ่มสี่สุ่มห้า
  • 자기 분수나 능력을 생각하지 않고 자기보다 뛰어난 사람을 무작정 따르다.
Proverbsเห็นช้างขี้ ขี้ตามช้าง, เสียหายเพราะทำเกินกำลัง, ทำอะไรเกินตัว
    (ป.ต.)ถ้านกกระจอกก้าวเดินอย่างนกฟีนิกซ์ขาก็จะฉีก ; เห็นช้างขี้ ขี้ตามช้าง, เสียหายเพราะทำเกินกำลัง, ทำอะไรเกินตัว
  • ทำงานที่เกินกำลังความสามารถของตัวเองโดยไม่นึกถึงความสามารถหรือสถานภาพของตนเองแล้วล้มเหลวหรือได้รับความเสียหาย
  • 자기의 처지나 능력을 생각하지 않고 분수에 넘치는 일을 하다가는 낭패를 보거나 해를 입게 된다.
เห็นด้วย, ยอมรับ, มองในแง่ดี
คำกริยา동사
    เห็นด้วย, ยอมรับ, มองในแง่ดี
  • ยอมรับว่าความคิดหรือเรื่องใด ๆ ถูกต้องหรือเหมาะสม
  • 어떤 사실이나 생각을 맞다거나 옳다고 인정하다.
เห็นด้วย, เห็นชอบ, ยินยอม, ตกลง
คำกริยา동사
    เห็นด้วย, เห็นชอบ, ยินยอม, ตกลง
  • ยอมรับโดยถือว่าถูกต้อง
  • 옳다고 여겨 인정하다.
เห็นด้วย, เห็นชอบ, สนับสนุน
คำกริยา동사
    เห็นด้วย, เห็นชอบ, สนับสนุน
  • ยอมรับว่าความคิดหรือความคิดเห็น เป็นต้น ของคนอื่นดีและทำร่วมกัน
  • 다른 사람의 의견이나 생각 등이 좋다고 인정해 뜻을 같이하다.
เห็นด้วยและไม่เห็นด้วย, ชอบหรือคัดค้าน
คำนาม명사
    เห็นด้วยและไม่เห็นด้วย, ชอบหรือคัดค้าน
  • การเห็นด้วยและการไม่เห็นด้วย
  • 찬성과 반대.
  • เห็นด้วยและไม่เห็นด้วย, ชอบหรือคัดค้าน
  • ความเป็นได้หรือไม่ได้
  • 되는지 안 되는지의 여부.
เห็นด้านนอก, มองเห็นข้างนอก, มองเห็นภายนอก
คำกริยา동사
    เห็นด้านนอก, มองเห็นข้างนอก, มองเห็นภายนอก
  • ส่วนหนึ่งของร่างกายหรือจิตใจภายใน เป็นต้น ได้ปรากฏให้เห็นยังภายนอก
  • 신체의 일부나 속마음 등이 겉으로 드러나 보이다.
Idiomเห็นดาว
    (ป.ต.)ฟ้าแลบขึ้นที่ในตา ; เห็นดาว
  • ถูกตบแก้มหรือหัวอย่างแรงจนด้านหน้าดำมืดขึ้นมากะทันหันและมีแสงขึ้นสักครู่แล้วก็หายไป
  • 뺨이나 머리 등을 강하게 맞아서 눈앞이 갑자기 캄캄해지고 잠깐 빛이 떠올랐다가 사라지다.
2. 관용구별이 보이다
    (ป.ต.)เห็นดาว ; เห็นดาว, หน้ามืดตาลาย
  • สติเลือนรางและวิงเวียนในทันทีทันใดเนื่องจากได้รับการกระทบกระเทือนอย่างรุนแรง
  • 큰 충격으로 갑자기 정신이 희미해지고 어지럽다.
Idiomเห็นดาว, หน้ามืดตาลาย
    (ป.ต.)เห็นดาว ; เห็นดาว, หน้ามืดตาลาย
  • สติเลือนรางและวิงเวียนในทันทีทันใดเนื่องจากได้รับการกระทบกระเทือนอย่างรุนแรง
  • 큰 충격으로 갑자기 정신이 희미해지고 어지럽다.
เหน็ดเหนื่อย
คำกริยา동사
    เหน็ดเหนื่อย
  • เกิดความเบื่อหน่ายเพราะไม่พอใจหรือได้รับความลำบากจากคนหรือเรื่องใด ๆ
  • 어떤 일이나 사람에게 시달리거나 만족하지 못하여 싫증이 나다.
เหน็ดเหนื่อย, เมื่อยล้า, อิดโรย, ทุกข์ยาก, ลำบาก
คำคุุณศัพท์형용사
    เหน็ดเหนื่อย, เมื่อยล้า, อิดโรย, ทุกข์ยาก, ลำบาก
  • สถานการณ์ยากลำบากและน่าสงสาร
  • 사정이 어렵고 불쌍하다.
เห็นตรงกันข้าม, เห็นแตกต่างกัน, มองตัดกัน
คำกริยา동사
    เห็นตรงกันข้าม, เห็นแตกต่างกัน, มองตัดกัน
  • ถูกเปรียบต่างกันเนื่องจากแตกต่างระหว่างกัน
  • 서로 달라서 대비가 되다.
Idiomเห็นถึงจิตใจ
    (ป.ต.)เห็นถึงจิตใจ ; พูดจาเห็นลิ้นไก่
  • ความตั้งใจปรากฏออกมาอย่างเห็นได้ชัด
  • 의도가 뻔히 드러나다.
Idiomเห็นถึงสายตา
    (ป.ต.)เห็นถึงสายตา ; เห็นสายตา
  • ใส่ใจกับความคิด การกระทำหรือคำพูดของคนอื่น
  • 다른 사람의 기분이나 태도에 신경을 쓰다.
เห็นถามว่า..., ถามมาว่า...
    เห็นถามว่า..., ถามมาว่า...
  • สำนวนที่แสดงการที่บอกถึงเนื้อหาข้างหลังโดยสร้างความสัมพันธ์พร้อมทั้งกล่าวถึงเนื้อหาของคำถามที่ผู้อื่นถาม
  • 다른 사람으로부터 받은 질문의 내용을 언급하면서 뒤의 내용을 관계 지어 말함을 나타내는 표현.
  • เห็นถามว่า..., ถามมาว่า...
  • (ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่แสดงสิ่งที่ต้องการจะพูดทางอ้อมโดยการถ่ายทอดเนื้อหาของคำถามที่ผู้อื่นถาม
  • (두루낮춤으로) 다른 사람으로부터 받은 질문의 내용을 전달하여 간접적으로 말하고자 하는 바를 나타내는 표현.
เห็นถามว่า..., ถามว่า...ด้วยล่ะ
    เห็นถามว่า..., ถามว่า...ด้วยล่ะ
  • (ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่แสดงการหวนคิดและพูดเรื่องที่ได้ยินในคำถามโดยตรง
  • (두루낮춤으로) 질문을 직접 들은 일을 회상하여 말함을 나타내는 표현.
เห็นถามว่า..., ถามไปว่า...
    เห็นถามว่า..., ถามไปว่า...
  • (ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่ใช้เมื่อพูดทางอ้อม โดยการถ่ายทอดคำถามที่ได้ยินมาก่อนหน้าพร้อมกับใส่ความรู้สึกที่ยังเหลืออยู่เข้าไปด้วย
  • (두루높임으로) 이전에 들은 질문을 여운을 남기면서 전함으로써 간접적으로 말할 때 쓰는 표현.
    เห็นถามว่า..., ถามไปว่า...
  • (ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่ใช้เมื่อเวลาพูดโดยอ้อมที่เป็นการถ่ายทอดคำถามที่ได้ยินมาก่อนหน้าพร้อมกับสื่อความรู้สึกนั้นด้วย
  • (두루높임으로) 이전에 들은 질문을 여운을 남기면서 전함으로써 간접적으로 말할 때 쓰는 표현.
    เห็นถามว่า..., ถามไปว่า...
  • (ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อพูดทางอ้อมโดยถ่ายทอดคำถามที่ได้ยินมาก่อนหน้าพร้อมทั้งใส่ความรู้สึกที่เหลืออยู่เข้าไปด้วย
  • (두루높임으로) 이전에 들은 질문을 여운을 남기면서 전함으로써 간접적으로 말할 때 쓰는 표현.
เห็นถามว่า...น่ะ แล้ว..., ถามมาว่า...น่ะ แล้ว...
    เห็นถามว่า...น่ะ แล้ว..., ถามมาว่า...น่ะ แล้ว...
  • สำนวนที่แสดงการที่บอกถึงเนื้อหาข้างหลังโดยสร้างความสัมพันธ์พร้อมทั้งกล่าวถึงเนื้อหาของคำถามที่ผู้อื่นถาม
  • 다른 사람으로부터 받은 질문의 내용을 언급하면서 뒤의 내용을 관계 지어 말함을 나타내는 표현.
  • เห็นถามว่า...น่ะ แล้ว..., ถามมาว่า...น่ะ แล้ว...
  • (ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่แสดงสิ่งที่ต้องการจะพูดทางอ้อมโดยการถ่ายทอดเนื้อหาของคำถามที่ผู้อื่นถาม
  • (두루낮춤으로) 다른 사람으로부터 받은 질문의 내용을 전달하여 간접적으로 말하고자 하는 바를 나타내는 표현.
เห็น...น่ะครับ
    เห็น...น่ะครับ(ค่ะ)
  • (ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่ใช้เมื่อเสนอหลักฐานสนับสนุนเนื้อความในประโยคข้างหน้า
  • (두루높임으로) 앞 문장의 내용에 대한 근거를 제시할 때 쓰는 표현.
เห็น...นะคะ
    เห็น...นะคะ(ครับ)
  • (ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่ใช้เมื่อบอกจุดยืนหรือความคิดของตนเองเกี่ยวกับเรื่องในอดีตเชิงอธิบายหรือใช้เป็นเหตุผลประกอบ
  • (두루높임으로) 과거의 사실에 대한 자기 생각이나 주장을 설명하듯 말하거나 그 근거를 댈 때 쓰는 표현.
    เห็น...นะคะ(ครับ)
  • (ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่ใช้แสดงการอุทานเกี่ยวกับเรื่องใดๆในอดีต โดยคาดหวังปฏิกิริยาของผู้ฟัง
  • (두루높임으로) 듣는 사람의 반응을 기대하며 과거의 어떤 일에 대해 감탄함을 나타내는 표현.
Idiomเห็นบทบาท
관용구한몫 보다
    (ป.ต.)เห็นบทบาท ; มองเห็นผลกำไรมหาศาล
  • ได้รับผลประโยชน์ที่ใหญ่โต
  • 큰 이득을 취하다.
เห็นบอกว่า...
    เห็นบอกว่า...
  • (ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)สำนวนที่อ้างคำพูดของผู้อื่นพร้อมกับแสดงว่าเป็นการจบประโยค
  • (아주낮춤으로) 다른 사람의 말을 이유나 근거로 인용하면서 문장의 끝맺음을 나타내는 표현.
    เห็นบอกว่า...
  • สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดข้อเท็จจริงที่ได้ยินมาพร้อมกับพูดความคิดหรือคำถามต่อเนื่องโดยใช้ข้อเท็จจริงนั้น ๆ เป็นเหตุผล
  • 들은 사실을 전하면서 그 사실에 근거하여 자신의 생각이나 질문을 이어 말할 때 쓰는 표현.
เห็น...บอกว่า...ครับ, ทราบว่า...ครับ, ได้ยินว่า...ครับ, กล่าวกันว่า...ครับ
    เห็น...บอกว่า...ครับ(ค่ะ), ทราบว่า...ครับ(ค่ะ), ได้ยินว่า...ครับ(ค่ะ), กล่าวกันว่า...ครับ(ค่ะ)
  • (ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างมาก)สำนวนที่แสดงการที่ผู้พูดถ่ายทอดสิ่งที่รู้จากการได้ยินมาแก่ผู้ฟัง
  • (아주높임으로) 말하는 사람이 들어서 알고 있는 것을 듣는 사람에게 전달함을 나타내는 표현.
เห็นบอกว่า...นะ
    เห็นบอกว่า...นะ
  • (ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่แสดงการหวนคิดถึงเรื่องที่ได้ยินมาโดยตรงจึงได้รู้แล้วพูดออกมา
  • (두루낮춤으로) 직접 들어서 알게 된 일을 회상하여 말함을 나타내는 표현.
เห็นบอกให้...นะ
    เห็นบอกให้...นะ
  • (ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้แสดงการหวนระลึกถึงการได้ยินคำพูดสั่งมาโดยตรงแล้วพูดออกมา
  • (두루낮춤으로) 명령의 말을 직접 들은 일을 회상하여 말함을 나타내는 표현.
เห็นบ้างไม่เห็นบ้าง, ไม่ชัดเจน, เลือนราง
คำกริยา동사
    เห็นบ้างไม่เห็นบ้าง, ไม่ชัดเจน, เลือนราง
  • เดี๋ยวเห็นเดี๋ยวไม่เห็นอยู่เรื่อย ๆ
  • 자꾸 보이다가 안 보이다가 하다.
เหน็บแนม, เสียดสี, กระแนะกระแหน
คำกริยา동사
    เหน็บแนม, เสียดสี, กระแนะกระแหน
  • พูดจาเยาะเย้ยและล้อเล่นอยู่เรื่อย ๆ
  • 자꾸 비웃는 말을 하며 놀리다.
คำกริยา동사
    เหน็บแนม, เสียดสี, กระแนะกระแหน
  • พูดจาเยาะเย้ยและล้อเล่นอยู่เรื่อย ๆ
  • 자꾸 비웃는 말을 하며 놀리다.
คำกริยา동사
    เหน็บแนม, เสียดสี, กระแนะกระแหน
  • ล้อเล่นพร้อมพูดจาเยาะเย้ย
  • 비웃는 말을 하며 놀리다.
เหน็บแนม, แดกดัน, ประชด, เสียดสี, ถากถาง
คำกริยา동사
    เหน็บแนม, แดกดัน, ประชด, เสียดสี, ถากถาง
  • เย้ยหยันจนบาดความรู้สึกของผู้อื่น
  • 남의 마음에 거슬릴 정도로 빈정거리다.
Idiomเห็นพื้น
    (ป.ต.)เห็นพื้น ; ไม่หลงเหลือ, หายไป
  • เบื้องหลังในการทำสิ่งใด เช่น เงิน สิ่งของ เทคนิค เป็นต้น ที่ได้หายไป
  • 모두 써서 없애다.
  • (ป.ต.)เห็นพื้น ; ทำจนสุด, ทำจนสิ้นสุดลง
  • ทำจนสิ้นสุด
  • 끝까지 하다.
Proverbsเห็นพื้นจนหมด
    (ป.ต.)เห็นพื้นจนหมด ; ไม่หลงเหลือแม้แต่ซาก
  • หายไปหมดจนไม่หลงเหลืออยู่เลย
  • 다 없어지고 남아 있지 않다.
เห็น, พบ, เตะตา, ต้องตา
คำกริยา동사
    เห็น, พบ, เตะตา, ต้องตา
  • เตะตา
  • 눈에 보이다.
เห็นพ้อง, เห็นชอบร่วมกัน
คำกริยา동사
    เห็นพ้อง, เห็นชอบร่วมกัน
  • ความคิดเห็นต่างตรงกัน
  • 서로 의견이 일치하다.
เห็นภาพลวงตา, เห็นภาพหลอน, เห็นภาพมายา
คำกริยา동사
    เห็นภาพลวงตา, เห็นภาพหลอน, เห็นภาพมายา
  • รับรู้ในสิ่งใดซึ่งไม่มีอยู่จริงราวกับว่ามีอยู่จริง
  • 어떤 대상이 실제로는 없는데 마치 있는 것처럼 인식하다.
เห็นภาพ, เห็นภาพจริง, มองเห็นภาพพจน์, นึกภาพออก
คำกริยา동사
    เห็นภาพ, เห็นภาพจริง, มองเห็นภาพพจน์, นึกภาพออก
  • เหตุการณ์หรือปรากฏการณ์ใดๆ เกิดขึ้นจริง
  • 어떤 현상이나 사건이 실제로 일어나다.
เห็นภายนอก, มองเห็นภายนอก, มองทะลุไปข้างนอก, มองเห็นจากข้างใน
คำกริยา동사
    เห็นภายนอก, มองเห็นภายนอก, มองทะลุไปข้างนอก, มองเห็นจากข้างใน
  • มองเห็นข้างนอกจากภายใน
  • 안에서 밖이 보이다.
เห็น, มองเห็น
คำกริยา동사
    เห็น, มองเห็น
  • สถานที่ที่เป็นเป้าหมายถูกมองเห็นด้วยตา
  • 목적한 곳이 눈에 보이게 되다.
คำกริยา동사
    เห็น, มองเห็น
  • รู้รูปร่างหรือการมีอยู่ของวัตถุได้ด้วยตา
  • 눈으로 대상의 존재나 겉모습을 알게 되다.
เห็น, มองเห็น, คาดการณ์, คาดการณ์ล่วงหน้า
คำกริยา동사
    เห็น, มองเห็น, คาดการณ์, คาดการณ์ล่วงหน้า
  • งานที่จะเกิดขึ้นข้างหน้าถูกคาดคะเนออก
  • 앞으로 일어날 일이 미리 헤아려지다.
เห็น, มองเห็น, ปรากฏให้เห็น, มี
คำกริยา동사
    เห็น, มองเห็น, ปรากฏให้เห็น, มี(ความรู้สึก, เค้า)
  • พิจารณาวัตถุทำให้รู้สภาพหรือเนื้อหา
  • 대상을 살펴 내용이나 상태를 알게 되다.
เห็น, มองเห็น, พบเห็น, ถูกเห็นกับตา
คำกริยา동사
    เห็น, มองเห็น, พบเห็น, ถูกเห็นกับตา
  • เห็นเรื่องราวใด ๆ หรือสถานที่เกิดเหตุการณ์ เป็นต้น ด้วยตาของตนเอง
  • 어떤 일이나 일이 벌어진 현장이 눈에 직접 보이다.
เห็น, มองเห็น, พบเห็น, เห็นกับตา
คำกริยา동사
    เห็น, มองเห็น, พบเห็น, เห็นกับตา
  • เห็นเรื่องราวใด ๆ หรือสถานที่เกิดเหตุการณ์ เป็นต้น ด้วยตาของตนเอง
  • 어떤 일이나 일이 벌어진 현장 등을 눈으로 직접 보다.
คำกริยา동사
    เห็น, มองเห็น, พบเห็น, เห็นกับตา
  • เห็นเรื่องราวใด ๆ หรือสถานที่เกิดเหตุการณ์ เป็นต้น ด้วยตาของตนเอง
  • 어떤 일이나 일이 벌어진 현장 등을 눈으로 직접 보다.
Proverbsเห็นมาหมดแล้วทั้งรสชาติหวานและขม
    (ป.ต.)เห็นมาหมดแล้วทั้งรสชาติหวานและขม ; ทั้งสุขและทุกข์, ทั้งหวานและขม
  • ประสบกับทั้งความสุขและความโชคร้ายในชีวิต
  • 인생의 행복과 불행을 모두 겪다.
เหนียว
คำคุุณศัพท์형용사
    เหนียว
  • รู้สึกมีอะไรติดอยู่ที่ผิวหนังเนื่องจากสิ่งที่มีความความเหนียวติดอยู่
  • 끈기 있는 물질이 묻어 있어서 피부에 자꾸 들러붙는 느낌이 있다.
คำกริยา동사
    เหนียว
  • ไม่ขาดง่าย ๆ เพราะเหนียว
  • 질겨서 잘 끊어지지 않다.
คำกริยา동사
    เหนียว
  • ไม่ขาดง่าย ๆ เพราะเหนียว
  • 질겨서 잘 끊어지지 않다.
คำคุุณศัพท์형용사
    เหนียว
  • เปียกและมีความเหนียวมากจนไม่ขาดง่าย ๆ
  • 잘 끊어지지 않을 정도로 눅눅하고 끈기가 많다.
คำกริยา동사
    เหนียว
  • ไม่ขาดง่ายเพราะเหนียว
  • 질겨서 잘 끊어지지 않다.
เหนี่ยว
คำกริยา동사
    เหนี่ยว(ไกปืน)
  • ทำให้กลไกที่ให้กระสุนออกมาทำงาน
  • 총알이 나오게 하는 장치를 작동시키다.

+ Recent posts

TOP