แทรกเข้ามา, สอดเข้ามา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
cut in
わりこむ【割り込む】
se glisser dans, faire une queue de poisson
meterse, entrometerse, intervenir, mediar, interceder, inmiscuirse
يقحم في
хөндлөнгөөс оролцох
chen vào, xen vào
แทรกเข้ามา(ไป), สอดเข้ามา(ไป)
menyusup, menyalip
вторгаться; вклиниваться; вмешиваться
- To squeeze into a line of people; to interrupt.他人の席や順番などに無理に押し分けて入り込む。S'insérer devant la place ou le tour de quelqu'un d'autre, etc. Colarse en el lugar o turno de otra persona.يدخل بصعوبة في مقعد أو دور لشخص آخر өөр хүмүүсийн байр суурь, ээлж дараалал зэрэгт хөндлөнгөөс оролцох. Chen vào chỗ hay thứ tự của người khác.สอดหรือแทรกเข้าไปอยู่ในระหว่างกลางของสิ่งอื่น เช่น ระหว่างลำดับหรือตำแหน่งของคนอื่น masuk melalui celah atau dengan mengabaikan urutanРаздвигая людей втиснуться куда-нибудь, занять чье-то место или очередь.
- 다른 사람의 자리나 순서 등에 비집고 들어서다.
แทรกเข้าไป, สอดเข้าไป
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
squeeze in
わりこむ【割り込む】。はいりこむ【入り込む】
s'infiltrer, pénétrer, se faufiler
penetrar, infiltrarse
يقحم
орох
chen vào, xen vào, ngấm
แทรกเข้าไป, สอดเข้าไป
meresap, menembus, menempati
пронизывать; проникать; охватывать
- To squeeze into a very small space and secure a seat.無理に押し分けて入る。Entrer difficilement dans un espace étroit et y prendre place.Posicionarse en un espacio limitado. يدخل بصعوبة في مكان ضيق جدا ويحصل على مقعدнарийхан зай завсраар чихэгдэн орж байрлах.Nắm lấy những kẽ hở và đi vào chiếm chỗ.แทรกเข้าไปในช่องแคบ ๆ แล้วตั้งตำแหน่งที่menekan celah yang sempit lalu masuk dan mengambil posisi di dalamnyaРасширить узкую щель, зайти внутрь и утвердиться.
- 좁은 틈을 비집고 들어가 자리를 잡다.
แทรกเตอร์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bulldozer
ブルドーザー
bulldozer, bouteur
topadora
بلدوزر، جَرّافة
người làm việc như cái máy, thằng người máy
แทรกเตอร์(คนที่ไม่หยุดนิ่ง, คนที่งานโดยไม่มีข้อแม้)
танк
- (figurative) A person who pushes ahead with something at all costs without deliberation.(比喩的に)物事の前後を考えずに、無条件で物事を推し進める人。Personne qui exécute le travail à tout prix sans penser à l'avant et à l'après.(FIGURADO) Persona que lleva adelante un trabajo incondicionalmente sin pensar.شخص يقوم بعمل دون تردّد أو تفكير فيما سيترتب على ذلك(зүйрл.) өмнөх хойдохоо бодохгүй ажил хэргийг шууд яаравчлан хийдэг хүн.(cách nói ẩn dụ) Người không suy nghĩ trước sau mà thúc đẩy công việc bằng mọi giá.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คนที่ไม่คิดถึงหน้าหลังแล้วผลักดันทำงานไปโดยไม่มีข้อแม้(bahasa kiasan) orang yang harus mendesak sesuatu tanpa berpikir panjang(перен.) Человек, который идёт напролом, не думая о последствиях и окружающей обстановке.
- (비유적으로) 앞뒤를 생각하지 않고 무조건 일을 밀고 나가는 사람.
แทรกแซง, เข้าแทรกแซง, เข้าไปยุ่งเกี่ยว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
interfere; meddle
かんしょうする【干渉する】
intervenir, se mêler (connotation négative)
entrometerse, entremeter, intervenir, interferir
يتدخّل
хөндлөнгөөс оролцох
can thiệp
แทรกแซง, เข้าแทรกแซง, เข้าไปยุ่งเกี่ยว
menginterfensi
вмешиваться; ввязываться
- To interfere in others' matters or business, which have nothing to do with oneself.関係がない他人のことに口出しする。Interférer dans les affaires d'autrui, dans des affaires qui ne nous concernent pas.Entrometerse en cosas ajenas sin relación directa. يعتني بشؤون الغير وغير المتعلقة به مباشرةшууд хамааралгүй бусдын хэрэгт оролцох.Can dự vào việc của người khác mà không có liên quan trực tiếp.เข้าไปยุ่งเกี่ยวเรื่องของผู้อื่นที่ไม่เกี่ยวข้องกับตนเองโดยตรงmenginterfensi/ikut campur tangan kepada pekerjaan orang lain dengan seenaknya tanpa peduli pendapat/pikiran/ide lawan bicaraВторгаться в чьи-либо дела, не имеющие прямого отношения.
- 직접 관계가 없는 남의 일에 참견하다.
แทอุงจ็อน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Dae-ungjeon Hall
だいゆうでん【大雄殿】
daeungjeon, bâtiment principal d’un temple bouddhiste
Dae-ungjeon, templo principal, edificio principal del templo budista, santuario principal del templo budista
معبد رئيسيّ
гол дуган, их дуган
Daeungjeol; chính điện
แทอุงจ็อน
balai utama Buddha
тэунджон
- temple's main building; main Buddha hall; hall of a great hero: A dharma hall that houses the most important Buddhist statue in a temple.寺院で最も主要な仏像を安置した法堂。Bâtiment abritant la statue de Bouddha la plus importante d'un temple bouddhiste.Santuario en donde se guarda la imagen del Buda principal del templo.مكان مقدّس فيه تمثال بوذا أكثر مهمّ في المعبدсүм хийдийн хамгийн чухал нь болох Буддын хөргийг залсан хийд.Pháp đường thờ tượng Phật chính quan trọng nhất trong chùa.หอพระประธาน; พระอุโบสถ : โบสถ์ภายในวัดที่ใช้ประดิษฐานพระพุทธรูปองค์สำคัญที่สุดtempat di kuil di mana patung Buddha yang paling utama ditempatkanГлавное здание в буддийском храме.
- 절에서 가장 주요한 불상을 모신 법당.
แทฮักซูฮักนึงรย็อกซีฮ็อม
state-run academic aptitude test; college entrance examination
だいがくしゅうがくのうりょくしけん【大学修学能力試験】
examen de selectividad universitaria
الامتحان الخاص بفحص قدرات الطلاب لدخول الجامعة
элсэлтийн шалгалт, их сургуулийн элсэлтийн шалгалт
kì thi năng lực vào đại học, kì thi đại học
แทฮักซูฮักนึงรย็อกซีฮ็อม
UMPT, Ujian Masuk Perguruan Tinggi
экзамен на выявление академических способностей
- The nationwide examination annually administered by the Ministry of Education, to evaluate student competence to study in college.大学で修学できる能力を評価するために教育部が毎年全国規模で実施する試験。Examen que le ministère de l'éducation organise au niveau national afin de procéder à l'évaluation de l'aptitude des élèves à étudier à l'université. Examen que efectúa el Ministerio de Educación a nivel nacional con el fin de evaluar la habilidad académica para realizar estudios universitarios.امتحان يُمتحن في كلّ أنحاء البلد كلّ عام من قِبل وزارة التربية والتعليم والتكنولوجيا من أجل قياس قدرة التحصيل الدراسي في الجامعةих сургуульд суралцах чадамжийг нь дүгнэн үзэхийн тулд боловсролын яамнаас жил бүр улс даяар авдаг шалгалт.Kì thi hằng năm do Bộ Giáo dục thực hiện trên toàn quốc để đánh giá năng lực có thể học ở đại học.การสอบวัดความรู้ความสามารถในการเข้าเรียนต่อมหาวิทยาลัย : การสอบที่จัดสอบทั่วประเทศในทุก ๆ ปีโดยกระทรวงศึกษาธิการฯ เพื่อประเมินความสามารถในการเรียนในระดับมหาวิทยาลัยujian yang dilaksanakan secara nasional oleh departemen pendidikan untuk menilai kemampuan untuk dapat belajar di universitasЭкзамен, ежегодно проводимый Министерством образования для оценки общих знаний, необходимых для обучения в университете.
- 대학에서 공부할 수 있는 능력을 평가하기 위해 교육부에서 해마다 전국적으로 실시하는 시험.
แทฮัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
daehan
だいかん【大寒】
daehan
daehan
ديهان
их хүйтэн
Đại hàn
แทฮัน
daehan
тэхан
- One of the 24 seasonal divisions, said to be the coldest time of a year; it falls on around January 20th.1年の中で最も寒い時期で、二十四節気の一。1月20日ごろである。Une des vingt-quatre subdivisions saisonnières correspondant au jour de l'année où il est dit qu'il fait le plus froid, qui tombe vers le 20 janvier.Una de las 24 subdivisiones estacionales. La época más fría del año, alrededor del 20 de enero.إحدى الأقسام الموسمية الأربعة والعشرين ويقال إنه أبرد يوم من أيام السنة، ويصادف 20 من شهر يناير تقريباжилийн хамгийн хүйтэн үе бөгөөд хорин дөрвөн улирлын нэг. 1-р сарын 20-ны орчим.Một trong 24 tiết khí, giữa tiết tiểu hàn và tiết lập xuân, khoảng ngày 20 tháng 1.วันหนาวใหญ่; วันต้าหาน : หนึ่งในยี่สิบสี่ฤดูกาลย่อยทางจันทรคติเป็นช่วงที่อากาศหนาวมากที่สุดในรอบหนึ่งปีอยู่ราว ๆ วันที่ 20 เดือนมกราคมsalah satu musim dari 24 musim yang waktunya paling dingin dalam satu tahun, jatuh kira-kira pada tanggal 20 JanuariСамое холодное время года, один из 24-х сельскохозяйственных сезонов, который приходится на 24-е число первого месяца лунного календаря.
- 일 년 중 가장 추운 때로 이십사절기의 하나. 1월 20일경이다.
แทฮันเชกุก
Daehan Jeguk
テハンジェグク・だいかんていこく【大韓帝国】
Daehan jeguk, empire Daehan
Daehan Jeguk, gran Imperio de Corea
ديهان جيه كوك
Солонгосын эзэнт улс
Daehanjeguk; Đại Hàn Đế quốc
แทฮันเชกุก
kerajaan Daehan
Тэхан Чегук
- the Korean Empire: The new name of the Joseon Dynasty, named by Emperor Gojong in 1897; it collapsed when Japan took over sovereignty in 1910.1897年に高宗が定めた朝鮮の新しい国名。1910年に日本に国権を強奪され滅亡した。Nouveau nom du royaume de Joseon que le roi Gojong a donné en 1897. L’empire Daehan s’est effondré en 1910, à la suite de la prise de la souveraineté de l'État par les Japonais.Imperio que sucedió a la dinastía Joseon y fue fundado por el Emperador Gojong en 1897. Declinó en 1910 ante la pérdida de soberanía en manos de Japón.الاسم الجديد لمملكة جوسون يقوم بإسماء من قبل الإمبراطور غوجونغ في عام 1897. دمرت بعد احتلال السيادة القومية من قبل اليابان في عام 19101897 онд Гужун хааны нэрлэсэн Жусонь улсын шинэ нэр. 1910 онд Японд төрийн эрхээ булаалган мөхсөн.Tên gọi mới của Joseon được định ra vào năm 1897. Bị diệt vong khi quốc quyền rơi vào tay Nhật Bản năm 1910.จักรวรรดิเกาหลี : ชื่อใหม่ของโชซอนที่ถูกตั้งขึ้นโดยกษัตริย์โคจงในปี ค.ศ. 1897 ปี ค.ศ. 1910 ถูกญี่ปุ่นยึดอำนาจอธิปไตยพร้อมทั้งล่มสลายลง nama baru dari Choson yang ditetapkan oleh Gojong pada tahun 1897, pada tahun 1910 kedaulatannya dirampas oleh Jepang kemudian runtuhНовое название Чосон, начиная с 1897 года. В 1914 году суверенные права были отобраны Японией, что привело к падению корейской империи.
- 1897년에 고종이 정한 조선의 새 이름. 1910년 일본에 국권을 빼앗기면서 멸망하였다.
แท้, แท้จริง, สัจจริง, จงรักภักดี, น่าเชื่อถือ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
true; right
しんじつだ【真実だ】。ただしい【正しい】
vrai, honnête
sincero, genuino
حقيقيّ، صحيح، مخلص، وفيّ
зөв зохистой, шударга, үнэнч
chân thực, chân thành
แท้, แท้จริง, สัจจริง, จงรักภักดี, น่าเชื่อถือ
tulus, setia, asli, sebenarnya, jujur, lurus
истинный; настоящий
- Truthful, right and correct without falsehood or fabrication.偽りや飾り気がなく、真実で正しい。Qui est sincère, juste et droit sans faux ni artifice.Que no tiene mentiras o falsedad sino que es verdadero y correcto. صادق وصحيح ومستقيم بلا كذب أو تصنُّعхудал буюу тааж зохиогоогүй үнэн зөв, зохистой байх.Thật thà, đúng đắn và ngay thẳng một cách không giả dối hay ngụy tạo.เป็นความสัจจริง ถูกต้อง และเที่ยงตรง โดยไม่มีการโป้ปดหรือแต่งเติมtulus, benar dan lurus tanpa ada kebohongan atau yang dibuat Искренний, не приукрашенный или правильный.
- 거짓이나 꾸밈이 없이 진실하며 옳고 바르다.
แทแพ็กซันแม็ก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Taebaeksanmaek Mountains
テベクさんみゃく【太白山脈】
monts Taebaeksanmaek
Taebaeksanmaek, Sierra Taebaeksanmaek
سلسلة جبال تيبيك سان ميك
Тэбэгсань нуруу
Taebaeksanmaek; dãy núi Taebaek
แทแพ็กซันแม็ก
Pegunungan Taebaeksanmaek
Тхэбэксанмэк
- A mountain range that runs from the north to south, stretching from Gangwon-do, or Gangwon Province, all the way down to Busan in Gyeongsangnam-do, or South Gyeongsang Province; it is the longest range in Korea, which is the home to famous mountains like Geumgangsan Mountain, Seoraksan Mountain, etc.江原道(カンウォンド)から始まり、慶尚南道(キョンサンナムド)の釜山(プサン)まで南北に広がっている山脈。韓国最長の山脈で、金剛山(クムガンサン)、雪嶽山(ソラクサン)など有名な山が聳え立っている。Chaîne de montagnes qui s’étend du nord vers le sud, de Gangwon-do, ou province Gangwon, jusqu’à la ville de Busan, Gyeongsangnam-do, ou province Gyeongsang du Sud. Plus longue chaîne de la péninsule coréenne, elle comprend des montagnes célèbres comme le mont Geumgangsan, le mont Seoraksan, etc.Cadena montañosa extendida del sur al norte empezando la Provincia Gangwon hasta Busan de Provincia de Gyeongsang del Sur. La sierra más larga en la península coreana en que se saltan las montañas famosas como Geumgang y Seorak.جبال تمتد من المنطقة الشمالية "كوانغ وون دو" إلى المنطقة الجنوبية "بوسان" في كيونغ سانغ نام دو". وهي أطول سلسلة جبال في شبه الجزيرة الكورية ، وتشمل جبل "كوم كانغ" وجبل "سوراك" وغيرهماГанвонь-ду аймгаас эхлэн Гёнсаннам-ду аймаг, Бүсань хүртэл үргэлжилсэн нуруу. Солонгосын хойгийн хамгийн урт нуруу бөгөөд Гөмгансань уул, Сорагсань уул зэрэг нэртэй уулс сүндэрлэдэг.Dãy núi trải dài hai miền Nam Bắc, bắt đầu từ tỉnh Gangwon-do đến Busan thuộc tỉnh Gyeongsangnamdo. Là dãy núi dài nhất trên bán đảo Hàn với những ngọn núi cao và nổi tiếngเทือกเขาแทแพ็ก : เทือกเขาที่เริ่มจากจังหวัดคังวอนไปจนถึงเมืองพูซานในจังหวัดคยองซังใต้ ประกอบไปด้วยภูเขาสูงหลายลูกที่มีชื่อเสียง เช่น ภูเขาคึมคัง ภูเขาซอรัก เป็นต้น จนเป็นเทือกเขาที่ยาวที่สุดในคาบสมุทรเกาหลีpegunungan yang terbentang mulai dari Provinsi Gangwon sampai Gyeongsang Selatan, Busan, merupakan pegunungan yang terpanjang di semenanjung Korea terdapat gunung-gunung terkenal seperti Gunung Geumgangsan, Gunung Seoraksan, dsbГорный хребет, простирающийся вдоль Корейского полуострова от провинции Канвондо в Северной Корее до города Пусан в провинции Кёнсаннамдо. Это самый длинный горный хребет на Корейском полуострове, включает в себя много знаменитых высоких гор включая Кымгансан, Солаксан.
- 강원도에서 시작하여 경상남도 부산까지 남북으로 뻗어 있는 산맥. 한반도에서 가장 긴 산맥으로 금강산, 설악산 등 이름난 산들이 솟아 있다.
แทโจย็อง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Daejoyeong
テ・ジョヨン【大祚榮】
Daejoyeong
Daejoyeong
ديجويونغ
Тэ Жуён хаан
Daejoyeong, Đại Tộ Vinh
แทโจย็อง
Daejoyeong
Тэ Чоён
- The founding king of the Balhae Kingdom(?~719); as a migrant of the Goguryeo Kingdom, he gathered Goguryeo migrants and Manchurian nomads and reclaimed the former land of the Goguryeo Kingdom.渤海国の建国者(?~719)。高句麗の遺民で、高句麗の遺民や靺鞨族を統一して高句麗の元領土を回復した。Roi ayant fondé le royaume de Balhae (?~719). Nomade de Goguryeo, il a restauré l'ancien territoire du royaume de Goguryeo (un des Trois Royaumes antiques de Corée) en ralliant des nomades de Goguryeo et des membres de la tribu Malgal.Fundador del imperio coreano de Balhae (?~719). Como descendiente de Goguryeo, unió a los peregrinos de ese sucumbido reino y la tribu Malgal para recuperar el antiguo territorio de Goguryeo.الملك الذي أسس مملكة بارهيه (~ 719). وهو مهاجر من مملكة كوكوريو ، وقام بالاستيلاء على أراضي مملكة كوكوريو من خلال جمع مهاجري مملكة كوكوريو وقبيلة مالغالБархэ улсыг байгуулсан хаан. (?~720). Гугүрё улсын дүрвэгсэд ба Малгал овгийнхныг цуглуулан нэгтгэж Гугүрёгийн эртний газар нутгийг эргүүлэн авсан.Vị vua đã lập ra nước Bột Hải (?~719). Ông là một người dân di cư của nước Goguryo, ông đã tập hợp những người dân di cư của Goguryo và tộc người Mạt Hạt khôi phục lại lãnh thổ cũ của nước Goguryo.พระเจ้าแทโจย็อง : กษัตริย์ที่ก่อตั้งพัลแฮ(?~719) เป็นชนเผ่าเร่ร่อนของโคกูรยอ รวบรวมชนเผ่าเร่ร่อนโคกูรยอและแมนจูเรียด้วยแล้วได้ฟื้นฟูพื้นที่ในอดีตของโคกูรยอraja yang mendirikan Balhae (? - 719), beliau mengumpulkan suku pengembara Goguryeo dan suku Malgal serta mengembalikan Goguryeo ke tanah asalnyaКороль, основавший государство Пархэ (?-719). Он основал государство, объединив бывших жителей государство Когурё и племя мальгаль.
- 발해를 세운 왕(?~719). 고구려의 유민으로 고구려 유민과 말갈족을 모아 규합하여 고구려의 옛 영토를 회복하였다.
แทโบรึม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Daeboreum
テボルム
Daeboreum
Daeboreum
ديبورِم
Дэбурөм, хаврын тэргүүн сарын шинийн15-ны баяр
rằm tháng Giêng
แทโบรึม
daeboreum, Pesta Bulan Purnama
Тэборым
- the first full moon of the year: One of Korean holidays; it is celebrated on January 15 of the lunar calendar; people make wishes to the full moon and eat rice cooked with four other grains, nuts, etc.上元:韓国の節日の一。陰暦1月15日で、この日はお月見をしながら願い事を言ったり、五つの穀物で炊いご飯や堅果類などを食べる風習がある。Une des fêtes traditionnelles coréennes qui tombe le 15 du premier mois du calendrier lunaire. La coutume veut que l'on fasse un vœu ce jour-là en regardant la lune et que l’on mange du riz cuit avec quatre autres céréales, des fruits durs, etc.Una de las grandes festividades de Corea en la cual se piden deseos mirando la luna y se come arroz cocido con otros cuatro tipos diferentes de cereales y frutos secos.واحد من الأعياد الكورية، ويتم الاحتفال به في الـ15 من يناير حسب التقويم القمري الكوري، وفيه العادة التي يدعو الناس بالأمل إلى القمر الكامل ويأكلون الأرز المطبوخ من خمسة الحبوب الأخرى، والمكسرات، إلخСолонгосын үндэсний баярын нэг. билгийн тооллын 1 сарын 15-ны өдөр бөгөөд тэргэл сарыг харж хүслээ хэлэн таван зүйлийн будаа, самар зэргийг иддэг заншилтай.Ngày 15 tháng 1 âm lịch, là một ngày lễ truyền thống của Hàn Quốc, với ý nghĩa là rằm lớn nhất nên được xem là ngày bắt đầu việc đồng áng, với tục lệ uống 'rượu thính tai', ăn cơm ngũ cốc và các loại hạt.วันซั่งหยวน; วันเพ็ญบน : หนึ่งในเทศกาลของประเทศเกาหลี ตรงกับวันขึ้น 15 ค่ำ เดือนอ้าย ตามจันทรคติ มีขนบธรรมเนียมที่ว่ากินข้าวธัญพืชห้าชนิด ถั่วประเภทต่าง ๆ เป็นต้น พร้อมกับมองพระจันทร์แล้วอธิษฐานsalah satu hari raya tradisional Korea yang jatuh pada hari kelimabelas bulan pertama dalam penanggalan imlek, ada kebiasaan minum guibalkisul di dini hari serta makan ogokbab, kacang-kacangan, dsb sambil melihat bulanОдин из традиционных праздников Кореи, отмечается 15 января по лунному календарю. На этот праздник готовят кашу из пяти видов злаков, едят орехи, а вечером загадывают желание, глядя на полную луну.
- 한국의 명절의 하나. 음력 1월 15일로 달을 보며 소원을 빌기도 하고 오곡밥, 견과류 등을 먹는 풍습이 있다.
...แท้ ๆ
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
saeng-
うみ【生み・産み】
төрсөн
ruột
...แท้ ๆ
kandung
- A prefix used to mean "of direct blood relation."「直接的な血縁関係」という意を添加する接頭辞。Préfixe exprimant le sens de "qui a un lien de parenté direct".Prefijo que agrega la significación de ‘ser parentesco’.سابقة تضيف معنى ’علاقة أسرية مباشرة‘'цусан төрлийн шууд холбоотой' хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'là mối quan hệ huyết thống trực tiếp'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายว่า 'ที่เป็นความสัมพันธ์ทางสายเลือดโดยตรง'awalan yang menambahkan arti "hubungan darah langsung"Префикс, добавляющий значение "имеющий прямую кровную связь".
- '직접적인 혈연관계인'의 뜻을 더하는 접두사.
...แท้ ๆ, ...ทางสายเลือด
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
chin-
じつの【実の】
شقيق
төрсөн
ruột
...แท้ ๆ, ...ทางสายเลือด
kandung
- A prefix used to mean "related by blood."「血縁関係で結ばれた」という意を付加する接頭辞。Préfixe donnant le sens de "ayant un lien du sang. Prefijo que añade el significado de ‘혈연관계로 맺어진’.سابقة تضيف معنى "صلة الدم"'цусан төрлийн холбоотой' хэмээх утгыг нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa "có quan hệ huyết thống".อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่ถูกเชื่อมสัมพันธ์ทางสายเลือด'awalan yang menambahkan arti "diikat pertalian darah"Префикс, придающий слову значение "имеющий кровное родство".
- ‘혈연관계로 맺어진’의 뜻을 더하는 접두사.
chin-
ちちかたの【父方の】
شقيق
ruột
...แท้ ๆ, ...ทางสายเลือด
- A prefix used to mean "paternal blood relative."「父親の血統に属している」という意を付加する接頭辞。Préfixe donnant le sens de "appartenant à la famille paternelle".Prefijo que añade el significado de ‘부계 혈족 관계인’.سابقة تضيف معنى "نسب من قِبَل الأب"'аавын талын цусан төрлийн холбоотой' хэмээх утгыг нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa "là quan hệ huyết tộc phụ hệ".อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่เป็นความสัมพันธ์ทางสายเลือดฝ่ายบิดา'awalan yang menambahkan arti "hubungan darah keluarga ayah"Префикс, придающий слову значение "кровный родственник по отцовской линии".
- ‘부계 혈족 관계인’의 뜻을 더하는 접두사.
แนกวัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
แน็งกุก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
naengguk
ネンクク
naengguk, soupe froide
naengguk, sopa fría
حساء بارد
нэнгүг, хүйтэн шөл
naengguk; canh lạnh
แน็งกุก
nengkuk
нэнгук
- cold soup: A kind of soup which is made and eaten cold.冷やし汁:汁の一種で、冷たくして食べる汁。Variété de soupe, préparée pour être consommée froide.Tipo de sopa que se sirve fría.نوع من الحساء الذي مصنوع باردا ويؤكلшөлтэй хоолны нэг төрөл, хүйтэн хийж иддэг шөлтэй хоол.Một loại canh được làm lạnh để ăn.ซุปเย็น : ซุปชนิดหนึ่งที่ทำให้เย็นก่อนทานsalah satu jenis sup yang dimakan dalam keadaan dinginРазновидность супа, употребляемого в холодном виде.
- 국의 한 종류로, 차게 만들어서 먹는 국.
แนงงี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
shepherd´s purse; mother´s-heart
なずな【薺】
molette à berger, capselle, bourse de capucin, bourse de Juda, bourse-à-berger
bolsa de pastor
كيس الراعي
эгэл гаймуу
cây tâm giá
แนงงี
пастушья сумка
- A kind of herb, with leaves that grow in lumps, diverging like feathers, and with flowers which bloom in late spring and whose young leaves and roots are eaten.羽状に裂けている葉っぱがまとまって生えて、晩春に小さな白い花が咲き、若葉と根を食べる草。Plante herbacée, à feuilles pennatiséquées formant des rosettes à leur base, à petites fleurs blanches qui éclosent à la fin du printemps, et dont les jeunes feuilles et la racine sont comestibles. Hierba de la cual florecen pequeñas flores blancas al final de la primavera, cuyas hojas nacen en masa y luego se dividen en forma de pluma. Se consumen sus hojas tiernas y las raíces. عشب تؤكل أوراقه الصغيرة وجذوره، وتنمو الأوراق جماعةً وتنقسم بشكل ريش وتتفتح زهوره الصغيرة في الربيع المتأخرхавар орой, өд шиг хэлбэрээр салаалан нягтарсан жижигхэн цагаан цэцэг дэлгэрдэг, жижиг навч болон үндсийг нь иддэг ургамал.Một loài cỏ mà người ta có thể ăn lá non và rễ của nó. Lá có hình lông chim, mọc thành bụi, nở hoa trắng vào cuối mùa xuân. หญ้าที่กินรากและใบเลี้ยงได้ ใบงุ้มเข้าที่ถูกแบ่งเป็นรูปขนนกและมีดอกเล็กสีขาวซึ่งบานในปลายฤดูใบไม้ผลิ rumput-rumputan yang dimakan bersama dengan daun muda dan akarnya, daunnya menyatu dan membelah seperti bentuk kerah, dan berbunga kecil warna putih di akhir musim semiТрава семейства крестоцветных, поздней весной цветущая маленькими белыми цветами. В пищу употребляются молодые листья и корни.
- 잎이 뭉쳐 나고 깃 모양으로 갈라지며 늦봄에 작은 흰 꽃이 피는, 어린잎과 뿌리를 먹는 풀.
แน็งมย็อน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
naengmyeon
れいめん【冷麺】
naengmyeon, vermicelles froides
naengmyeon, plato de fideos fríos
ناينغميون
нэнмёнь, хүйтэн гоймон
Naengmyeon; mì lạnh
แน็งมย็อน
naengmyeon
нэнмён
- A dish made by mixing noodles in naengguk, cold soup, gimchi/kimchi liquid, gochujang seasoning, etc.腰の強い麺に冷たいスープまたはキムチのたれなどをかけたり、コチュジャン(唐辛子ソース)で混ぜたりして食べるもの。Plat de nouilles que l'on prend dans une soupe froide, une soupe de kimchi, etc., ou que l'on mélange dans une sauce à base de gochujang (pâte de piment).Plato de fideos que se sirve frío.طعام تؤكل بواسطة خليط الشعرية في المرق البارد(ناينغكوك) أو مرق الكيمتشي وغيرها أو بواسطة وضْع خلط الشعرية مع توابل غوتشوجانغгоймонг хүйтэн шөл болон кимчиний шөл зэрэгт хийх юмуу чинжүүний жантай хутгаж иддэг хоол.Món ăn cho mì vào súp lạnh hay súp kimchi, hoặc trộn vào gia vị tương ớt.บะหมี่เย็น : อาหารประเภทที่ใส่บะหมี่ไว้ในน้ำซุปเย็นหรือน้ำซุปกิมจิ หรือยำด้วยซอสพริกเกาหลีmakanan mie dengan kuah dingin, kuah gimchi, atau bumbu gocujangЛапша, приправленная острой перцовой пастой и подаваемая в холодном бульоне либо в бульоне из корейской квашеной капусты кимчхи.
- 국수를 냉국이나 김칫국 등에 말거나 고추장 양념에 비벼서 먹는 음식.
แน็งแช
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
แนจ็อน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
naejeon
ちゅうぐう【中宮】
naejeon, appartements de la reine
naejeon, interior del palacio real
مسكن داخلي
хатны өргөө
nội điện
แนจ็อน
istana permaisuri
нэджон
- penetralia: A queen's residence among several places at a palace.宮廷の中にある多くの宮殿のうち、王妃が生活していた場所。Lieu où résidait la reine parmi les différentes résidences à l'intérieur d'un palais.De varios palacios dentro del palacio real, lugar donde habitaba la reina.مكان إقامة الملكة بين عدة البلاط في القصرхааны ордон дотор байх олон ордны дотроос хатны амьдардаг газар.Cung điện nơi hoàng hậu sống.ตำหนัก; ที่ประทับ : สถานที่ที่พระราชินีเคยประทับซึ่งเป็นหนึ่งตำหนักหลาย ๆ แห่งในพระราชวังgedung di dalam istana di mana raja dan ratu tinggal Одни из покоев внутри дворца, где располагалась королева.
- 궁궐 안에 있는 여러 궁전 중에서 왕비가 거처하던 곳.
แนชี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
แน่น
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
firm
じゅうじつする【充実する】。けんじつだ【堅実だ】
ferme
maduro, lleno
غني
бөх, лав, нягт
đặc ruột, đầy đặn
แน่น
padat, berisi
крепкий; плотный
- Being full, firm, and practical.中身がいっぱいに満ちている。(Intérieur de quelque chose) Être rempli à ras bord, et donc solide et consistant.Que está lleno y maduro por dentro.يكون ماهرا وباهرا لأّنّه متينا وصلباдоторх нь бүрэн дүүрэн, чамбай байх.Bên trong đầy kín, chắc nịch, không có chỗ hởข้างในเต็มแน่นจึงแข็งและมีเนื้อในpadat dan berisi karena dalamnya penuh terisiНе пустой, наполненный (о внутренности чего-либо).
- 속이 꽉 차서 야무지고 실속이 있다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
tight
かたい【固い】
firme, sólido, hermético
нягт, бат бөх
chặt khít
แน่น
Плотный; тугой
- Not slack or loose and having no gaps.緩んだ状態でなく隙間がない。Qui est dans un état bien ferme et non lâche.Que no está flojo ni tiene fisuras. الموقف لا حل له وليس به ثغرةбайдал нь сул биш зай завсаргүй.Trạng thái không lỏng lẻo và không có khe hở. สภาพไม่หลวมและไม่มีช่องว่างkeadaan tidak lolos dan celah нерасслабленный, без щелей.
- 상태가 느슨하지 않고 틈이 없다.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
with a grip
ぎゅっと。ぐいっと
tac, tap
de repente, de golpe
فجأة
แน่น
сильно; крепко
- A word describing one's sudden and strong act of grabbing someone's shoulder, hand, etc.肩や手などをいきなり強く突いたりつかんだりするさま。Idéophone décrivant la manière de s'appuyer ou d'attraper brusquement l'épaule, la main, etc., de quelqu'un.Modo en que se agarra del hombro o de la mano repentina y fuertemente. شكل اللمس أو القبض على الكتف واليد وغيرها بشكل مفاجئ وقويмөр, гар зэргээрээ гэнэт хүчтэй тулах буюу барих байдал.Hình ảnh bất ngờ tóm hoặc nắm vai hay tay một cách mạnh.ลักษณะที่จับหรือจับติดไหล่ มือ เป็นต้น อย่างแรงในทันทีkondisi memegang atau menggenggam pundak atau tangan dsb tiba-tiba dengan kerasОбразоподражательное слово, изображающее внезапную сильную хватку, касание плеч, рук и т.п.
- 어깨나 손 등을 갑자기 세게 짚거나 붙잡는 모양.
แน่น, กระชับ, คับ, ทำให้แน่น, ทำให้กระชับ, ทำให้ตึง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be tight; tighten
しまる【締まる】。しめる【締める】。ひきしめる【引き締める・引締める】
se serrer, se tendre
ajustar, sujetar, apretar
يشدّ
чангалах
chắc, chặt, vặn, siết, thít
แน่น, กระชับ, คับ, ทำให้แน่น, ทำให้กระชับ, ทำให้ตึง
mengencangkan, mengeratkan, kencang, erat
затянуть
- For something loose or lax to be twisted or pulled to become firm or tightened, or to cause it to become that way.緩んだものがひねられたり引っ張られたりして、緩みのない状態になる。また、そうする。(Ce qui est lâche ou desseré) Être tordu ou tendu et devenir ferme et raide ; rendre ainsi.Estirar y endurecer algo que está suelto o flojo tirándolo o estirándolo bien. O hacer que quede en ese estado.يصبح شيء مفكوك أو شيء طليق مضبوطا أو مشدودا بالتضييق أو الإحكام، أو يجعله مثل ذلكсул холхигносон зүйл эрчлэгдэх буюу татагдаж хатуу бат бэх болох. мөн тийм болгох.Cái lỏng lẻo hoặc bị rộng trở nên chắc lại hoặc chật lại. Hoặc làm cho trở nên như vậy.สิ่งที่หลวมหรือคลายตัวเปลี่ยนเป็นตึงหรือแน่นขึ้น หรือทำให้เป็นเช่นนั้นsesuatu yang longgar atau kendur menjadi kencang atau erat, atau membuat menjadi demikianСделать тугим и твёрдым (о том, что свободно лежит). Или подводить к этому.
- 느슨하거나 헐거운 것이 비틀리거나 잡아당겨져 단단해지거나 팽팽해지다. 또는 그렇게 되게 하다.
แน่นขึ้น, คับขึ้น, ตึงขึ้น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be tight; tighten
はる【張る】。ひきしまる【引き締まる】。ひきしめる【引き締める】
serrer, visser, se serrer, se visser
ajustar, apretar
يشدّ
шигдэх, чихэх, дарах, чихэгдэх, дарагдах
rút lại, co lại, cứng lại
แน่นขึ้น, คับขึ้น, ตึงขึ้น
mempererat
закручивать; закручиваться
- For something loose or lax to be twisted or pulled tighter to become firm or tightened, or to make something become that way.緩んだり弛んでいたものがねじられたり引っ張られたりして固くなったりぴんと張るようになる。また、そのようにする。(Chose lâche ou branlante) Devenir plus ferme ou tendu par un enttortillement ou par tirement ; rendre ainsiQuedar bien estirado o duro tirando o enroscando algo flojo o suelto. O hacer que quede así. يصبح شيء مفكوكا أو شيء طليق مضبوطا أو مشدودا بتضييق وإحكام، أو يجعله مثل ذلكсул буюу холхиндог зүйл мушгирах ба татагдэа бат хатуу болох буюу чанга болох. мөн тийм болгох.Cái lỏng lẻo bị kéo hoặc bị giằng nên trở nên chặt hoặc chắc hơn. Hoặc làm cho trở nên như vậy.สิ่งที่หลวมหรือคลายถูกลากหรือถูกบิดจึงได้แข็งแกร่งขึ้นหรือแน่นขึ้น หรือทำให้มีลักษณะดังกล่าว sesuatu yang kendur atau longgar terpelintir atau tertarik sehingga menjadi mengeras atau menegang, atau membuatnya demikianЗавинчивать, укреплять, упрочнять что-либо разболтавшееся или раскрутившееся.
- 느슨하거나 헐거운 것이 비틀리거나 잡아당겨져 단단해지거나 팽팽해지다. 또는 그렇게 되게 하다.
แน่น, ขันแน่น, ผูกแน่น, ขึงแน่น, พันแน่น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
tighten
しめつける【締め付ける】。ひきしめる【引き締める】
serrer, presser
asfixiar, sofocar
يشد أو يخنق
атгах, барих
trói gô, buộc gập, thít chặt
แน่น, ขันแน่น, ผูกแน่น, ขึงแน่น, พันแน่น
menelikung, mengikat, membekuk, menekuk, merenggut
зажимать; затягивать; сжимать
- To squeeze an object or one's body so that it shrivels inwards.物や体が内側に曲がり込むように強く締める。Serrer un objet ou le corps fortement vers l'intérieur jusqu'à ce qu'il devienne bosselé.Ajustar extremadamente una cosa o un cuerpo hacia adentro para que no se pueda mover.خنق شئ ما أو جسد ما بشدة للداخلямар нэг зүйл буюу биеийг дотогш нь умайлган барих. Buộc chặt đồ vật nào đó hoặc cơ thể làm co cụm vào phía trong.ขันให้แน่นเข้าไปในร่างกายหรือสิ่งของใด ๆmengencangkan atau mengeratkan sebuah benda atau tubuh ke dalamПлотно обхватывать какой-либо предмет, часть тела, вдавливая его внутрь чего-либо.
- 어떤 물건이나 몸을 안쪽으로 오그라지게 바싹 조이다.
แน่น, ตึง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be tightened
ぴんとはる【ぴんと張る】
devenir tendu
estirar, tensar, tirar
يتشدّد
чангарах
bị kéo căng
แน่น, ตึง
kaku, kencang, tegang
- To become hard and tense.硬くてぴんと張るようになる。Devenir rigide.Hacer que quede tenso y firme.يصبح صلبا ومشدوداхатуу, тэгш шулуун болох.Trở nên cứng và căng.กลายเป็นแน่นและตึงmenjadi keras dan kakuСтановиться крепким и туго натянутым.
- 단단하고 팽팽하게 되다.
แน่นทึบ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
countless
innombrable, nombreux, abondant, infini
abundante, copioso
غير محدود
бараантах
đông nghìn nghịt
แน่นทึบ
banyak
несметный, бесчисленный; уйма; тьма
- Too many to count.数え切れないほど多い。Si nombreux qu'on ne peut plus compter.En gran cantidad, tanto que es incontable. يوجد كثير لا نهاية لهтоолж баршгүй их байх.Nhiều đến mức không thể đếm được.มากมายจนไม่สามารถนับได้banyak sampai tidak bisa dihitungБесчисленно много.
- 셀 수 없을 만큼 많다.
แน่น, บวม, ป่อง, อืด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
swollen; bloated
ぱんぱんだ。ひきしまっている【引き締まっている】
gonflé de façon tendue, ballonné, boursouflé
abotagado, hinchado
مُتمدّد، مُجسّم
хөөх, хавагнах, булцайх, тэнтийх
căng phính, căng mọng, căng tròn
แน่น, บวม, ป่อง, อืด
ketat, sesak
вспухший; распухший; вздутый
- A person's body being taut as a result of weight gain or swelling.非常に太ったりむくんだりして張っている。(Chair) Qui a trop grossi ou qui est boursouflé au point d'être tendu.Que tiene el cuerpo inflado por gordura o hinchazón. مُتضخّم بسبب سمنة أو انتفاخих таргалах юмуу хавагнан хөөх.Thịt rất béo hay phồng lên nên căng.อ้วนหรือพองมากทำให้ตรึงแน่นsangat berlemak, bengkak, atau sempitИмеющий пухлые формы из-за увеличения веса или распухания.
- 살이 몹시 찌거나 붓거나 하여 팽팽하다.
แน่น, รก, รกรุงรัง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
thick; overgrown
ぼうぼうたる【茫茫たる】。ほうほうたる【蓬蓬たる】
pousser dru
abundante, espeso, copioso
كثيف
багсайтлаа ургах
rậm rạp
แน่น, รก, รกรุงรัง
lebat
Густой; заросший
- Hairs growing much and looking abundant.毛が伸びて乱れている。Être abondant après avoir beaucoup pousséDícese de pelos: largos y abundantes.يكون الشعر كثيرا وثقيلاүс их ургаж овоорох.Lông mọc nhiều và rậm.ขนขึ้นมากจนเต็มlebat karena bulu atau rambut banyak tumbuhмножество длинных и густых волос (о волосяном покрове).
- 털이 많이 자라 수북하다.
แน่น, รัดแน่น, ตึง, หดตัว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be too tight
くいいる【食い入る・食入る】。くいこむ【食い込む・食込む】
se serrer, rétrécir
ajustar, achicar, encoger
يتضيّق
барих, бариу болох, давчуурах
bị siết, bị thắt chặt
แน่น, รัดแน่น, ตึง, หดตัว
mendorong, memeras, mengerutkan
стягиваться; сжиматься
- To shrink by tightening inward.中へ深くはいり込む。Se serrer fortement et se rétracter vers l'intérieur.Encogerse bien hacia adentro.يصير ضيقا ومتقلّصا إلى الداخلдотогшоо маш их давчдаж бачуурах.Co rút do bị thít chặt vào trong.หดตัวเข้าไปด้านในอย่างแนบสนิทและย่นmengencangkan ke dalam kemudian mengerutkannyaПолностью сжимаясь, сокращаться.
- 안으로 바싹 조여서 오그라들다.
แน่น, สนิท, พอดี
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
แน่น, หนาแน่น, รัดตัว
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
hectic
きつい
occupé, chargé, débordé
ajustado, ocupado
давчуу
khít khao, sít sao
แน่น, หนาแน่น, รัดตัว
padat, sibuk
впритык
- Having no time.時間的な余裕がない。Qui n'a pas de temps libre.Que no tiene suficiente tiempo.عدم وجود مُهلة من الزمنцаг хугацааны чөлөөгүй байх.Không thoải mái về mặt thời gian.ไม่มีการเหลืออยู่ทางเวลาtak ada keluangan waktuНе имеющий лишнего времени.
- 시간적인 여유가 없다.
แน่น, อืด, เฟ้อ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
แน่น, อัดแน่น
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
stiff
きつい。きしむ【軋む】
petit, serré, dur
apretado, ajustado
متشابك
бариу, давчуу
kèn kẹt, vương vướng
แน่น, อัดแน่น
macet, keras
жёсткий; плотный
- Something being hard to be moved because it is too tight.ぴったりしすぎて動きにくい。Qui serre trop ou est trop juste à en donner des difficultés à bouger.Que está tan apretado y ajustado que impide el libre movimiento. يصعب تحرّكه لأنّ شيئًا ما ضيق أو مطابق لحجمه تمامًاямар нэг зүйл хэт бариугаас хөдлөхөд бэрх.Cái gì đó chèn chặt hay đụng nên khó di chuyển.สิ่งใด ๆ เคลื่อนไหวได้ยากลำบากเพราะเกี่ยวไว้อย่างแน่นหรือพอดีตัวsesuatu harus dimasukkan atau disesuaikan sehingga sulit untuk bergerakПрепятствующий свободному движению.
- 무엇이 꼭 끼거나 맞아서 움직이기 어렵다.
แน่น, อัดแน่น, รก, หนาทึบ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
thick; dense
ほんもする【繁茂する】。はびこる【蔓延る】。ぼうぼうたる【茫茫たる】。ほうほうたる【蓬蓬たる】
épais, fourni, touffu
frondoso, espeso, lozano, exuberante
كثيف
өтгөн, шигүү ургах, багсайтлаа ургах
um tùm, rậm rạp
แน่น, อัดแน่น, รก, หนาทึบ
lebat, rimbun
Густорастущий; заросший
- Grass, trees, etc., growing much and filling a space densely.草や木などが盛んに生い茂って空間をびっしり埋めている。Qui occupe tout l'espace après avoir beaucoup poussé.Dícese de arbustos o árboles: Que han crecido en abundancia formando espesura. يمتلئ مكان بأعشاب أو أشجار بشكل غزيرөвс ургамал, мод зэрэг ихээр ургаж, орон зайг битүү бөглөх.Cỏ hay cây... mọc nhiều nên lấp kín không gian một cách san sát. หญ้าหรือต้นไม้ เป็นต้น เติบโตมากจนอัดแน่นเต็มไปในพื้นที่tempat terisi penuh dan padat karena rumput atau pohon dsb tumbuh lebatплотно заполняющий какое-либо пространство большим количеством (о траве, деревьях и т.п.)
- 풀이나 나무 등이 많이 자라서 공간을 빽빽하게 메우고 있다.
แน่น, อัดแน่น, แข็งแกร่ง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
husky; stocky; stalwart
じょうぶだ【丈夫だ】。じゅうじつだ【充実だ】
costaud, bien bâti, robuste
sustancial, robusto, macizo, fuerte, resistente
قويّ
бадируун, том
chắc nịch, cứng cáp, rắn rỏi
แน่น, อัดแน่น, (โครงสร้าง)แข็งแกร่ง
kuat, kokoh
упругий; плотный; накаченный; набитый; тугой
- A person or object looking robust and sturdy.人や物が非常に丈夫で中身がいっぱい入っているように見える。(Personne ou objet) Qui a l'air très solide et bien rempli.Dícese de una persona o un objeto: muy sólido y macizo. يبدو على شخص أو شيء ما أنه متين وممتلئ بشكل تامхүн ба эд зүйл харахад маш бат бөх, дүүрэн. Con người hay đồ vật trông rất chắc chắn và bên trong đầy đặn.คนหรือสิ่งของที่ภายในดูอัดแน่นและแข็งแกร่งมากorang atau benda kelihatan sangat kuat dan terisi penuhО внешнем виде человека или вещи. На взгляд плотный, упругий, туго наполненный.
- 사람이나 물건이 보기에 매우 튼튼하고 속이 꽉 차 있다.
แน่น, อัดแน่น, แออัด, แน่นขนัด, เต็มแน่น
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
dense
ぎっしりだ【ぎっしりだ】。ぎっちりだ【ぎっちりだ】
(adj.) à ras
denso, compacto, apretado, repleto
كثيف
дүүрэн байх, зайгүй байх
kín, chật
แน่น, อัดแน่น, แออัด, แน่นขนัด, เต็มแน่น
padat, penuh, ramai
наполненный до отказа
- Full without any empty space.隙間なくいっぱいになる。Plein, sans espace vide.Que está lleno, sin espacios vacíos. يكون مليئا ولا يوجد مكان فارغхоосон зайгүй дүүрэн байх.Đầy không còn không gian trống. เต็มโดยไม่มีพื้นที่ที่ว่างsangat penuh tanpa ada celah kosongЗаполненный полностью, без наличия свободного места.
- 빈 공간이 없이 가득하다.
แน่นอน, ชัดเจน, เป็นธรรมชาติ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
natural
とうぜんだ【当然だ】。あたりまえだ【当たり前だ】
évident, naturel
natural, necesario, lógico
طبيعي،معقول
зайлшгүй, зүй ёсны
tất yếu, đương nhiên
แน่นอน, ชัดเจน, เป็นธรรมชาติ
pantas, layak, tepat, cocok
естественный; закономерный
- Reasonably being so.道理にかなっている。Qui va de soi, en toute logique.Por supuesto y conforme a la razón. طبيعة الحال منطقياзүй тогтлын хувьд харахад мэдээж.Xem xét theo lôgic thì đương nhiên là...แน่นอนเป็นเหตุเป็นผลdipandang sebagai suatu logika dan sudah barang tentuЛогически обоснованный.
- 이치로 보아 당연하다.
แน่นอน, ชัดเจน, แจ่มแจ้ง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
แน่นอน, ชัดเจน, แน่ชัด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
certain; clear
certain
transparente
واضح
ил тод
xán lạn, sáng sủa, tươi sáng
(อนาคต, การเปลี่ยนแปลง)แน่นอน, ชัดเจน, แน่ชัด
pasti, jelas, terlihat
Прозрачный, ясный, чёткий
- Upcoming developments, future outlook, etc., being clear, making it possible to guess in advance.今後の動きや未来の見込みなどが予想できるほど明らかである。(Mouvement futur, perspective, etc.) Clair et prévisible.Dicho del futuro movimiento o perspectiva de algo, tan cierto que es posible prever.أن تكون آفاق المستقبل أو ما سيحدث لاحقا واضحا ويمكن التكهّن بهцаашид юу хийх, ирээдүйд юу болох зэрэг нь урьдчилан таамаглаж болохоор тодорхой байх. Sự chuyển biến sắp tới hoặc triển vọng của tương lai rõ ràng đến mức có thể đoán trước.การคาดการณ์ในอนาคตหรือการเปลี่ยนแปลงในภายภาคหน้า เป็นต้น ชัดเจนอย่างสามารถคาดคะเนได้ล่วงหน้าgerakan atau prospek masa depan dsb jelas dan dapat diperkirakanхорошо просматривающийся, поддающийся предсказанию или предугадыванию (о будущем).
- 앞으로의 움직임이나 미래의 전망 등이 미리 짐작할 수 있게 분명하다.
แน่นอน, ชัดเจน, แม่นยำ, ถูกต้อง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
certain; sure; confident; definite
かくじつだ【確実だ】
certain
seguro, cierto, definitivo
أكيد
бат, баттай, лавтай, гарцаагүй
xác thực, chắc chắn
แน่นอน, ชัดเจน, แม่นยำ, ถูกต้อง
pasti, tentu, tidak diragukan lagi, jelas
достоверный; точный
- Being absolutely true or being certain of something. たしかで間違いがない。Exactement identique à la réalité ou sûr.Que es absolutamente cierto, seguro o igual que la realidad. يكون مماثل للواقع أو بدون الشكбодит байдалтай яг ижилхэн буюу эргэлзээгүй тийм байх.Giống hệt với thực tế hoặc y rằng như vậy.เป็นไปตามนั้นแน่นอนหรือเหมือนกับความจริงทีเดียว jelas sama dengan sebenarnya atau jelas seperti ituНе отличающийся от настоящего или правильного.
- 실제와 꼭 같거나 틀림없이 그러하다.
แน่นอน, ชัวร์, เป๊ะ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
exactly
どんどん
بالضبط
яг цав
y như rằng
แน่นอน, ชัวร์, เป๊ะ
- In the manner of something happening as predicted, or passing a series of tests, etc., in succession.試験などに相次いで間違いなく合格したり、予想通り的中したさま。Idéophone illustrant la manière de réussir sans faute à des examens les un après les autres ou d'avoir raison sur ses pronostics.Forma en que se aprueba un examen o que algo coincide tal como lo había estimado.النجاح في الامتحان وغيره بشكل متتالٍ وبالتأكيد أو بشكل مطابق لما كان متوقعًاшалгалт зэрэгт дараалан гарцаагүй тэнцэх болон таамагласны дагуу яг таарсан байдал.Hình ảnh ăn khớp theo dự tính hoặc chắc chắn đỗ trong kỳ thiลักษณะที่ถูกต้องตามที่คาดการณ์ไว้หรือผ่านการสอบหรือสิ่งอื่นต่อเนื่องอย่างแน่นอนbentuk terus-menerus lulus dalam ujian dsb atau sesuatu terjadi seperti yang diperkirakan(в кор. яз. является нар.) Точно проходить экзамен несколько раз подряд или точно соответствовать, как и полагалось.
- 시험 등에 연달아 틀림없이 붙거나 예상한 대로 맞아떨어진 모양.
แน่นอน, ถูกต้อง, ใช่แล้ว
感動詞أداة التعجبвосклицаниеInterjeksiInterjectionคำอุทานThán từInterjecciónOutil exclamatifАялга үг감탄사
of course
そうだとも。そうとも。もちろん。たしかに【確かに】
bien sûr, évidemment, certainement
إذاً، نعم ، أجل ، بلى ، طبعا ، بالطبع
тэгэлгүй яахав, мэдээж
tất nhiên rồi, chứ còn gì nữa
แน่นอน, ถูกต้อง, ใช่แล้ว
tentu saja, ya dong
конечно; разумеется; несомненно
- An exclamation used when the speaker gives an answer meaning that something is absolutely right.言うまでもなく当然だという意味で答える時にいう語。Exclamation utilisée pour appuyer une réponse lorsque quelque chose est complètement évident.Exclamación para responder que algo es obvio sin duda alguna.مفردة تعبيرية للرد المؤكد على سؤال ماярих ч хэрэггүй мэдээж гэсэн утгаар хариулахад хэрэглэдэг үг.Từ dùng khi trả lời với nghĩa là đương nhiên, không cần phải nói gì.คำที่ใช้เมื่อตอบคำถาม มีความหมายว่าเป็นเช่นนั้นอย่างแน่นอนโดยไม่ต้องพูดอีกkata yang digunakan untuk menjawab arti "tentu saja" tanpa ada keraguanСлово, используемое при ответе, когда что-либо и без слов само собой разумеется.
- 말할 것도 없이 당연하다는 뜻으로 대답할 때 쓰는 말.
แน่นอน, มั่นคง, แข็งแกร่ง, หนักแน่น
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
firm; solid; determined; unshakable
かくたる【確たる】。かっこたる【確固たる】。おしもされもせぬ【押しも押されもせぬ】
ferme, solide, déterminé, assuré
firme, resoluto, inquebrantable
ثابت
хатуу чанд, бат бөх, хөдлөшгүй
vững chắc, kiên định, kiên quyết
แน่นอน, มั่นคง, แข็งแกร่ง, หนักแน่น
tegas, teguh, tetap
непоколебимый; незыблемый; неизменный
- Unshakably confident and firm. 確実かつ不屈で、揺るぎない。Sûr de soi, confiant et inébranlable.Que tiene una confianza firme e inquebrantable. يكون حازما وصارما ولا يتحرّكгарцаагүй, бат бөх хөдөлгөөнгүй байх.Chắc chắn, vững vàng và không dao động. ไม่มีการไหวเอน เพราะแน่ชัดและหนักแน่นjelas dan kuat, tidak ada kegoyahan Твёрдый, однозначно решённый.
- 확실하고 굳세어 흔들림이 없다.
แน่นอน, มั่นคง, แน่วแน่, เข้มแข็ง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
firm; solid
かくたる【確たる】。かっこたる【確固たる】
ferme, solide, déterminé, assuré
firme, resoluto
يثبُت
хатуу чанд, бат, хөдлөшгүй
vững chắc, vững bền
แน่นอน, มั่นคง, แน่วแน่, เข้มแข็ง
tegas, jelas, teguh, penuh tekad
непоколебимый; незыблемый; неизменный
- One's attitude or situation, etc., being clear and unchanging. 態度や状況などがしっかりしていて確かである。(Attitude, situation, etc.) Sûr et inébranlable.Que tiene una actitud o está en una situación cierta e invariable. يتصرف بحزم أو يكون الواقع صارماхандлага, байдал зэрэг эргэлзээгүй бат хатуу байх.Thái độ hay tình huống... chắc chắn và mạnh mẽ.ท่าทางหรือสถานการณ์ เป็นต้น แน่นอนและเข้มแข็งsikap atau kondisi dsb jelas dan kuatТвёрдый, однозначно решённый (о поведении или ситуации).
- 태도나 상황 등이 확실하고 굳세다.
แน่นอน, มากมาย, เหลือเกิน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
extreme; excessive
たいへんだ【大変だ】
(adj.) qu'on peut imaginer
demasiado o grave, extremado
متجاوز الحد
ямар байсан бол, ямар сайндаа
hẳn là...thì mới..., chắc là...thì mới, sẽ như thế nào chứ?
แน่นอน, มากมาย, เหลือเกิน
выдающийся; сильный
- The degree of something being above average, very serious or severe. 普通の程度を越えてとてもひどいか、えらい。(Degré d'intensité) Qui est très grave ou profond, en dépassant le niveau moyen.Que es demasiado o grave, que supera lo normal.الحالة التي تتجاوز فيها الحدхэмжээ ердийнөөс хэтрэн дэндүү, хэтэрхий байх.Mức độ vượt qua bình thường, rất trầm trọng hoặc rất khác lạ. มากหรือรุนแรงมากมากกว่าปริมาณปกติukurannya melewati yang biasa sehingga sangat berlebihan atau luar biasaГораздо превышающий обычный или средний уровень.
- 정도가 보통을 넘어 매우 심하거나 대단하다.
แน่นอนว่า...อยู่แล้ว, ...อยู่แล้ว
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
-gomalgo
とも
ـغومالْغو
khỏi nói, dĩ nhiên, tất nhiên
แน่นอนว่า...อยู่แล้ว, ...อยู่แล้ว
pasti, jelas
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to emphasize one's agreement or affirmation to the other person's question or statement.(略待下称) 相手の話に対して肯定的な返答をするか同意を表しながらその旨を強調する意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale pour indiquer une réponse positive du locuteur à ce que dit un interlocuteur, ou un accord à celui-ci tout en y mettant l'accent.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando se enfatiza la palabra de otra persona asintiéndola o respondiéndola positivamente.لاحقة ختامية تدلّ على تأكيد كلام الطرف الآخر بالردّ إيجابيًّا على سؤاله أو الموافقة على هذا السؤال(нийтлэг хэллэг) нөгөө хүнийхээ асуултанд эерэг утгаар хариулах буюу ярианд нь санал нийлж, түүнийг онцолж буйг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu dùng khi trả lời khẳng định đối với câu hỏi của đối phương hoặc đồng ý với lời của đối phương đồng thời nhấn mạnh điều này.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการตอบกลับในแง่บวกหรือการเห็นด้วยกับคำพูดของอีกฝ่ายแล้วเน้นย้ำสิ่งนี้(dengan bentuk rendah) kata penutup final yang menyatakan memberikan jawaban positif kepada lawan bicara atau menyetujui perkataan lawan serta menekankan penyetujuan tersebut(нейтральный стиль) Финитное окончание, которым подчёркивается положительный ответ на вопрос собеседника или согласие с его высказыванием.
- (두루낮춤으로) 상대방의 질문에 긍정의 답을 하거나 상대방의 말에 동의하면서 이를 강조할 때 쓰는 종결 어미.
แน่นอนว่า..., แน่นอนอยู่แล้วว่า...
-n beobida
ものだ
ـن بوبْإيدا، طبيعي أنْ
vốn dĩ, dĩ nhiên, đương nhiên
แน่นอนว่า..., แน่นอนอยู่แล้วว่า...
kenyataannya, sebenarnya
- An expression used to indicate that the act or state mentioned in the preceding statement has been decided already or is reasonable.前の言葉の表す動作や状態が既定のものであるか、それが当然だという意を表す表現。Expression montrant que l'action ou l'état exprimé par les propos précédents a déjà été fixé ou qu'il est évident.Expresión que se usa para mostrar que el estado o el comportamiento que denota el comentario anterior es una secuencia natural, o sea que está ya decidido. تعبير يدلّ على أنّ الحركة أو الوضع الذي تشير إليه الكلمة السابقة محددٌ أو أنّه أمر طبيعيّөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдэл ба байдал нь хэдийн тийм байхаар хийгдсэн буюу тэр нь мэдээжийн хэрэг гэсэн утгыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện nghĩa động tác hay trạng thái mà từ ngữ phía trước diễn tả đã được định sẵn như thế hoặc điều đó là đương nhiên.สำนวนที่แสดงความหมายว่าสภาพหรือการกระทำที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้นั้นย่อมจะเป็นเช่นนั้นอย่างแน่นอนหรือถูกกำหนดไว้อย่างนั้นก่อนแล้วungkapan yang menunjukkan gerakan atau kondisi dalam perkataan depan memang sudah diputuskan demikian atau sudah tentu demikianВыражение, указывающее на то, что некое действие или состояние является частью установленного порядка вещей или представляет собой нечто само собой разумеющееся.
- 앞의 말이 나타내는 동작이나 상태가 이미 그렇게 정해져 있거나 그런 것이 당연하다는 뜻을 나타내는 표현.
แน่นอนว่า..., แน่นอนอยู่แล้วว่า...,...อยู่แล้ว
-neun beobida
ものだ
ـنون بوبْإيدا
vốn dĩ, dĩ nhiên, đương nhiên
แน่นอนว่า..., แน่นอนอยู่แล้วว่า...,...อยู่แล้ว
seharusnya, semestinya
- An expression used to indicate that the act or state mentioned in the preceding statement has been decided already or is reasonable.前の言葉の表す動作や状態がすでに決められたものであるか、それが当然だという意を表す表現。Expression montrant que l'action ou l'état exprimé par les propos précédents a déjà été fixé ou qu'il est évident.Expresión que se usa para mostrar que el acto o un estado que representa el comentario anterior está ya determinado y es obvio.عبارة تدلّ على أنّ الحركة أو الحال الذي تشير إليه الكلمة السابقة محددٌ أو أنّه أمر منطقيّөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйл буюу байдал нэгэнт тэгэхээр тогтсон буюу тэгэх нь мэдээж гэсэн утгыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện nghĩa động tác hay trạng thái mà từ ngữ phía trước thể hiện đã được định sẵn như thế hoặc điều đó là đương nhiên.สำนวนที่แสดงความหมายว่าสภาพหรือการกระทำที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้นั้นย่อมจะเป็นเช่นนั้นอย่างแน่นอนหรือถูกกำหนดไว้อย่างนั้นก่อนแล้วungkapan yang menunjukkan gerakan atau kondisi dalam perkataan depan memang sudah diputuskan demikian atau sudah tentu demikianВыражение, указывающее на то, что некое действие или состояние является частью установленного порядка вещей или представляет собой нечто само собой разумеющееся.
- 앞의 말이 나타내는 동작이나 상태가 이미 그렇게 정해져 있거나 그런 것이 당연하다는 뜻을 나타내는 표현.
แน่นอน, หลีกเลี่ยงไม่ได้
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
helpless
どうしようもない。なすすべもない【為す術もない】。しかたない【仕方ない】
inévitable, inéluctable
inevitable
لا مناص منه، لا مفرّ منه، لا محيد عنه
гарцаагүй, зайлшгүй
bắt buộc, không còn cách nào
แน่นอน, หลีกเลี่ยงไม่ได้
tak ada jalan lain, mau tidak mau
ничего не поделаешь; делать нечего
- There being no other way to do something.他にできる手立てがない。Qui n'a pas d'autre choix que celui-ci.Que carece de manera para evitar algo. لا توجد طريقة لفعل شئөөр яах ч аргагүй.Không có phương pháp làm thế nào khác được. ไม่มีหนทางที่จะทำอย่างไรให้แตกต่างกันได้ tidak ada cara lain (в кор. яз. является гл.) Нет какого-либо другого способа.
- 달리 어떻게 할 방법이 없다.
Idiomแน่นอนเหมือนมองดูไฟ
be obvious[bright] as if seeing a fire
火を見るよりも明らか
C'est clair (éclairé) comme si l'on regardait du feu
ser tan obvio como ver el fuego
يكون الأمر واضحا مثل ما يشاهد نارا
(хадмал орч.) гал харсан шиг баттай, баттай, ноттой, тодорхой
(rõ như là nhìn lửa) rõ như ban ngày
(ป.ต.)แน่นอน[สว่าง]เหมือนมองดูไฟ ; อย่างแน่นอน, โดยไม่ต้องสงสัย
видеть насквозь
- To be sure without doubt.疑いの余地がなく、確かである。(Quelque chose) Être sûr et certain sans avoir à en douter.Es seguro sin nada que sospechar.يكون متأكدا دون أي شكّэргэлзэх зүйлгүй тов тодорхой.Chắc chắn không còn gì nghi ngờ.อย่างแน่ใจโดยไม่มีสิ่งที่ต้องสงสัยdengan pasti tanpa ada yang dicurigaiТочно, без каких-либо сомнений.
- 의심할 것 없이 확실하다.
แน่นอน, แน่ชัด, ถูก, สมเหตุสมผล
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
natural; justifiable; fair
とうぜんだ【当然だ】。あたりまえだ【当たり前だ】
naturel, normal, juste, correct, impartial, inévitable, raisonnable, équitable
natural, lógico, razonable, justo
طبيعيّ
мэдээж, зүй ёсны, зүйн дагуу
đương nhiên
แน่นอน, แน่ชัด, ถูก, สมเหตุสมผล
sudah barang tentu, sudah layak, tentu saja
естественный; закономерный
- Natural and rightful.道理上からそうあるべきだ。Naturellement ainsi, si l'on examine la raison.Que es debido y racional. يكون صحيحا نظرا للمنطقзүйн ёсонд нийцсэн байх.Xem xét theo lẽ phải thì tất nhiên như thế.ดูจากเหตุผลแล้วสมควรเป็นเช่นนั้นsudah pantas dan selayaknya menurut logikaОбусловленный чем-либо, нормальный.
- 이치로 보아 마땅히 그렇다.
แน่นอน, แน่ชัด, ยืนยัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
แน่นอน, แน่ชัด, แจ่มชัด, แจ่มแจ้ง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
clear; definite; obvious; certain
かくぜんたる【確然たる】
clair, net, précis, évident, certain
claro, definida, obvia, cierto
مؤكَّد
баттай
xác thực, chắc chắn, thấu đáo
แน่นอน, แน่ชัด, แจ่มชัด, แจ่มแจ้ง
sangat jelas, sangat nyata, sangat pasti
ясный; отчётливый; чёткий
- Being very clear. 非常に確かである。Très sûr.Que es muy claro.يكون على وجه اليقينмаш гарцаагүй.Rất chắc chắn.ชัดเจนมาก sangat jelasОчень точный и достоверный.
- 아주 확실하다.
แน่นอน, แน่ชัด, แน่ ๆ, ชัด ๆ, ชัดเจน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
evident; palpable; plain
めいはくだ【明白だ】。はっきりしている
clair comme le jour, manifeste, évident, indiscutable
cierto, claro, incuestionable, indiscutible, indudable
тодорхой байх, баттай байх
Mồn một
แน่นอน, แน่ชัด, แน่ ๆ, ชัด ๆ, ชัดเจน
Явный, очевидный; ясный, наглядный, несомненный, бесспорный, неоспоримый
- A situation or reasons being so clear and distinct as to be figured out even without careful consideration. 深く考えなくても分かるほど状況や事情がはっきりしていて明らかである。(Situation ou circonstance) Qui est évidente et certaine, au point de ne pas avoir besoin d'y réfléchir profondément.Dícese de una situación o circunstancia: tan cierta y obvia que no se requiere analizarla a fondo para comprenderla. وضعه أو ظروفه واضحة أو مؤكّدة لدرجة أنه يدركها على الرغم من عدم تفكيره العميق بهاгүнзгий бодож үзэхгүй ч мэдэж болохоор нөхцөл байдал болон хэрэг байдал баттай ба тодорхой байх.Tình trạng hay sự tình xác thực hoặc rõ ràng đến mức dù không suy nghĩ kỹ càng cũng có thể hiểu được.สถานการณ์หรือสภาพชัดเจนหรือแน่นอนจนสามารถรู้ได้โดยไม่ต้องคิดให้ลึกซึ้งsituasi atau keadaan jelas tanpa memikirkannya secara mendalamтакое, что без особых размышлений становится понятным, явным.
- 깊이 생각해 보지 않아도 알 수 있을 만큼 상황이나 사정이 확실하거나 분명하다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
evident; palpable; plain
めいはくだ【明白だ】。はっきりしている
évident, indéniable, flagrant, manifeste, apparent
cierto, claro, incuestionable, indiscutible, indudable
واضح
тодорхой, бат, гарцаагүй, ойлгомжтой
rõ rệt, chắc chắn, hiển nhiên
แน่นอน, แน่ชัด, แน่ ๆ, ชัด ๆ, ชัดเจน
pasti, yakin akan demikian, jelas diketahui, sudah pasti
очевидный; ясный
- A situation or circumstances being so clear and apparent as to be understood even without careful consideration. 深く考えなくても分かるほど状況や事情がはっきりしていて明らかである。(Situation ou circonstances) Sûr ou clair, au point d'être deviné sans avoir à y penser profondément. Dícese de una situación o circunstancia: tan cierta y obvia que no requiere analizarla a fondo para comprenderla. الوضع أو الظروف مُؤكدة أو واضحة حتى إنه لا يحتاج إلى التفكير فيها بعمق ومع ذلك يمكن أن يعرفهاгүнзий бодохгүй ч мэдэж болохоор, нөхцөл байдал болон хэрэг явдал тодорхой байх ба илт байх.Tình huống hay sự tình chắc chắn và rõ ràng đến mức không suy nghĩ sâu cũng có thể biết được.สถานการณ์หรือสภาพชัดเจนหรือแน่นอนจนสามารถรู้ได้โดยไม่ต้องคิดให้ลึกซึ้งjelas seperti itu, pasti seperti itu, situasi atau keadaan yang sudah diketahui akan menjadi seperti apa tanpa harus dipikir lebih panjang atau dalamТочный и ясный настолько, что можно догадаться, даже глубоко не задумываясь (о ситуации или положении).
- 깊이 생각해 보지 않아도 알 수 있을 만큼 상황이나 사정이 확실하거나 분명하다.