Idiomใจตรงกัน
    (ป.ต.)ใจถูกต้อง ; ใจตรงกัน
  • ความคิดตรงกันและเข้ากันได้เป็นอย่างดี
  • 서로 생각이 같아 잘 어울리다.
Idiomใจตรงกัน, รู้ใจกัน, เข้าใจกัน
    (ป.ต.)ใจเข้าใจกัน ; ใจตรงกัน, รู้ใจกัน, เข้าใจกัน
  • ความคิดเหมือนกันทำให้เข้าใจกันได้ดี
  • 서로 생각이 같아 이해가 잘되다.
Proverbsใจตอนจะไปส้วมหลุมกับตอนกลับออกมาต่างกัน
    (ป.ต.)ใจตอนจะไปส้วมหลุมกับตอนกลับออกมาต่างกัน ; กิ้งก่าได้ทอง, วัวลืมตีน
  • ตอนที่ตัวเองมีเรื่องเดือดร้อนถึงตาจนแล้วก็เฝ้าพึ่งผู้อื่น แต่พอทำงานเสร็จไปได้ด้วยดีแล้วก็แสร้งทำเป็นลืม ไม่ยอมรับรู้
  • 자기 일이 급할 때는 간절히 매달리다가 일을 무사히 다 마치고 나면 모른 체한다.
Proverbsใจตอนไปขี้ใจกับตอนขี้เสร็จกลับมาไม่เหมือนกัน
    (ป.ต.)ใจตอนไปขี้ใจกับตอนขี้เสร็จกลับมาไม่เหมือนกัน ; ลืมบุญคุณข้าวแดงแกงร้อน, กินบนเรือนขี้รดบนหลังคา
  • เมื่อยามที่ตนเองมีเรื่องเร่งด่วนก็ขอร้องและพึ่งพาแต่เมื่อเรื่องราวนั้นจบลงด้วยดีก็กลับอยู่อย่างทำเป็นไม่รู้และลืมบุญคุณที่เคยช่วยเหลือไว้
  • 자기 일이 급할 때는 사정하며 매달리다가 그 일이 무사히 끝나고 나면 그 도와준 수고를 잊고 모른 체하며 지내다.
Idiomใจถูกต้อง
    (ป.ต.)ใจถูกต้อง ; ใจตรงกัน
  • ความคิดตรงกันและเข้ากันได้เป็นอย่างดี
  • 서로 생각이 같아 잘 어울리다.
Idiomใจถูกปล่อยวาง
    (ป.ต.)ใจถูกปล่อยวาง ; ทำให้วางใจ, ทำให้ไว้วางใจ, ทำให้ไว้ใจ
  • ทำให้ไว้วางใจ ไม่เป็นกังวล
  • 안심되다. 걱정되지 않다.
Idiomใจถูกเปิดออก
    (ป.ต.)ใจถูกเปิดออก ; โล่งใจ, สบายใจ
  • ความรู้สึกที่อึดอัดได้หายไป
  • 답답한 마음이 없어지다.
2. 관용구속(이) 트이다
    (ป.ต.)ใจถูกเปิดออก ; ใจกว้าง, ใจป้ำ
  • ใจกว้างและกล้าพูดกล้าทำ
  • 마음이 넓고 말과 행동이 대범하다.
Idiomใจถูกใช้
    (ป.ต.)ใจถูกใช้ ; เป็นห่วง, เป็นกังวล, วิตกกังวล
  • ความคิดหรือความสนใจไปยังทางด้านนั้นเรื่อย ๆ
  • 생각이나 관심이 자꾸 그쪽으로 가다.
ใจที่จงรักภักดี, จิตใจที่ภักดี, ใจซื่อสัตย์
คำนาม명사
    ใจที่จงรักภักดี, จิตใจที่ภักดี, ใจซื่อสัตย์
  • จิตใจที่อุทิศตนซึ่งพรั่งพรูออกมาจากใจที่ซื่อสัตย์ต่อบ้านเมืองหรือพระราชา
  • 임금이나 나라에 대하여 참된 마음에서 우러나오는 정성스러운 마음.
Proverbsใจที่ตกใจเมื่อเห็นตะพาบ มาเห็นฝาหม้อก็ตกใจอีก
    (ป.ต.)ใจที่ตกใจเมื่อเห็นตะพาบ มาเห็นฝาหม้อก็ตกใจอีก ; ขวัญอ่อน, ตกใจง่าย, ขี้กลัว, ขี้ตกใจ
  • คนที่เคยตกใจกับสิ่งใด ๆ เป็นอย่างมาก แม้เพียงเห็นสิ่งของที่คล้ายกันก็ตกใจกลัว
  • 어떤 것에 크게 놀란 사람은 비슷한 물건만 보아도 겁을 낸다.
Idiomใจที่ถูกทิ่มแทง
    (ป.ต.)ใจที่ถูกทิ่มแทง ; ผิดในใจ, เจ็บในใจ
  • รู้สึกถึงความผิด
  • 양심의 가책을 받다.
ใจที่ฟุ้งเฟ้อ, ใจที่ทะเยอทะยาน, ใจที่มักใหญ่ใฝ่สูง, ใจที่ทะยานอยาก
คำนาม명사
    ใจที่ฟุ้งเฟ้อ, ใจที่ทะเยอทะยาน, ใจที่มักใหญ่ใฝ่สูง, ใจที่ทะยานอยาก
  • จิตใจที่จะแต่งเติมภายนอกอย่างหรูหราโดยไม่มีสาระและเกินฐานะของตนเอง
  • 자기의 분수에 넘치고 실속이 없이 겉을 화려하게 꾸미려는 마음.
Idiomใจที่หมดความกังวล
    (ป.ต.)ใจที่หมดความกังวล ; โล่งใจ, สบายใจ
  • จิตใจโล่งโปร่งสบาย
  • 마음이 시원해지다.
ใจที่หวังในลาภลอย, นิสัยชอบเสี่ยงโชค
คำนาม명사
    ใจที่หวังในลาภลอย, นิสัยชอบเสี่ยงโชค
  • จิตใจที่คาดหวังในโชคลาภที่ไม่ค่อยมีโอกาสเกิดขึ้นมาได้
  • 이루어질 가능성이 거의 없는 뜻밖의 행운을 바라는 마음.
ใจที่อยากเป็นวีรบุรุษ, ใจที่อยากเป็นวีรสตรี
คำนาม명사
    ใจที่อยากเป็นวีรบุรุษ, ใจที่อยากเป็นวีรสตรี
  • จิตใจที่อยากเป็นวีรบุรุษ หรือประพฤติตนเยี่ยงวีรบุรุษ
  • 영웅이 되고자 하거나 영웅인 듯이 행동하려고 하는 마음.
ใจที่เป็นกลาง, ใจที่มีแต่ความยุติธรรม
คำนาม명사
    ใจที่เป็นกลาง, ใจที่มีแต่ความยุติธรรม
  • จิตใจที่ถูกต้องเหมาะสมและซื่อตรงปราศจากความผิดหรือการลำเอียงไปทางใดทางหนึ่ง
  • 어느 한쪽으로 치우치거나 그릇됨이 없이 정당하고 떳떳한 마음.
ใจที่เสียสละ, ใจอุทิศ
คำนาม명사
    ใจที่เสียสละ, ใจอุทิศ
  • จิตวิญญาณที่อุทิศหรือทิ้ง ชีวิต ทรัพย์สิน เกียรติยศ ผลประโยชน์ เป็นต้น เพื่อคนหรือวัตถุประสงค์ใด ๆ
  • 어떤 사람이나 목적을 위해 자신의 목숨, 재산, 명예, 이익 등을 바치거나 버리는 정신.
Idiomใจน่ะ, ใจจริงแล้ว, ถ้าให้ทำตามที่ใจต้องการ
    (ป.ต.)ถ้าจะเหมือนใจแล้ว... ; ใจน่ะ, ใจจริงแล้ว, ถ้าให้ทำตามที่ใจต้องการ
  • ถ้าให้เลือกทำตามที่ตนเองคิดไว้...
  • 자기가 생각하는 것대로 하자면.
ใจบุญ, ใจบุญสุนทาน, ใจกุศล
คำนาม명사
    ใจบุญ, ใจบุญสุนทาน, ใจกุศล
  • การทำให้ไม่มีความทุกข์และให้ความสนุกสนานแก่ทุก ๆ คนที่มีชีวิตอยู่ในทางศาสนาพุทธ
  • 불교에서, 생명 있는 모든 존재에게 즐거움을 주고 괴로움을 없게 함.
ใจบริสุทธิ์, ความจริงใจ, ความซื่อสัตย์, ใจจริงแท้
คำนาม명사
    ใจบริสุทธิ์, ความจริงใจ, ความซื่อสัตย์, ใจจริงแท้
  • จิตใจที่บริสุทธิ์และไม่มีการหลอกลวง
  • 순수하고 거짓이 없는 마음.
ใจป้ำ, ใจกว้าง, ใจบุญ, มีน้ำใจ, เอื้อเฟื้อเผื่อแผ่, กว้าง, แฉ่ง
คำคุุณศัพท์형용사
    ใจป้ำ, ใจกว้าง, ใจบุญ, มีน้ำใจ, เอื้อเฟื้อเผื่อแผ่, (ยิ้ม)กว้าง, (ยิ้ม)แฉ่ง
  • มีชีวิตชีวาและองอาจอีกทั้งยังเบิกบานร่าเริง
  • 활달하고 씩씩하며 시원시원하다.
Idiomใจผ่อนคลาย
    (ป.ต.)ใจผ่อนคลาย ; โล่งใจ, หายกังวลใจ, หายข้องใจ, สบายใจขึ้น
  • ความรู้สึกที่ไม่ดีหมดไป
  • 안 좋은 감정이 없어지다.
Idiomใจพลุ่งพล่าน
    (ป.ต.)ใจพลุ่งพล่าน ; อารมณ์เดือดพล่าน
  • อารมณ์อันขุ่นเคืองพลุ่งพล่านขึ้นมา เนื่องจากไม่สบอารมณ์
  • 기분이 언짢아 분한 마음이 복받쳐 오르다.
Idiomใจพองโต
    (ป.ต.)ทำให้ดีใจเป็นอย่างมากด้วยความประทับใจ ; ใจพองโต
  • ด้วยความตื้นตันใจจึงทำให้ดีใจมาก
  • 감격으로 크게 기쁘게 되다.
Proverbsใจมนุษย์ยากแท้หยั่งถึง
    (ป.ต.)แม้ว่าจะรู้ทางในน้ำเป็นสิบแต่ไม่รู้ทางภายใจของคนสักทาง ; ใจมนุษย์ยากแท้หยั่งถึง
  • ยากที่จะรู้ภายในใจของคน
  • 사람의 속마음은 알기가 매우 어렵다.
Idiomใจร้อนขึ้น
    (ป.ต.)ใจร้อนขึ้น ; ตื้นตันใจ, อบอุ่นในหัวใจ
  • อารมณ์หนักแน่นที่ทำให้เกิดความประทับใจ
  • 감정이 심해져 감동이 생기다.
Idiomใจร้อน, ร้อนรุ่ม, กระสับกระส่าย
    (ป.ต.)ตัวร้อน ; ใจร้อน, ร้อนรุ่ม, กระสับกระส่าย
  • จิตใจร้อนรุ่ม
  • 마음이 조급하다.
ใจร้อน, เอาแต่ใจ, หุนหันพลันแล่น, ไม่อดทน, ไม่มีเหตุผล, มุทะลุ, เลือดร้อน
คำคุุณศัพท์형용사
    ใจร้อน, เอาแต่ใจ, หุนหันพลันแล่น, ไม่อดทน, ไม่มีเหตุผล, มุทะลุ, เลือดร้อน
  • ท่าที ลักษณะนิสัยหรือพฤติกรรม แข็งกร้าวเป็นอย่างมากหรือกระตือรือร้นเหลือเกิน
  • 성질이나 행동, 태도가 매우 거세거나 지나치게 적극적이다.
คำคุุณศัพท์형용사
    ใจร้อน, เอาแต่ใจ, หุนหันพลันแล่น, ไม่อดทน, ไม่มีเหตุผล, มุทะลุ, เลือดร้อน
  • ท่าที ลักษณะนิสัยหรือพฤติกรรมแข็งกร้าวและเป็นเชิงรุกเกินไป
  • 성질이나 행동, 태도가 매우 강하거나 지나치게 적극적이다.
Proverbsใจร้อน, โมโหง่าย
    (ป.ต.)ราวกับจุดไฟบนใบไม้แห้ง ; ใจร้อน, โมโหง่าย
  • การที่มีนิสัยใจร้อนและโมโหง่ายกับเรื่องเล็ก ๆ น้อย ๆ
  • 성격이 급하고 작은 일에도 화를 잘 내는 것을 뜻하는 말.
ใจร้อน, ใจเร็ว, หงุดหงิดง่าย, ไม่อดทน, หุนหันพลันแล่น
คำคุุณศัพท์형용사
    ใจร้อน, ใจเร็ว, หงุดหงิดง่าย, ไม่อดทน, หุนหันพลันแล่น
  • ไม่มีความอดทนอดกลั้นและใจร้อน
  • 참을성이 없고 급하다.
ใจระทึก, ตื่นเต้น, ลุ้น, ตั้งอกตั้งใจ
คำกริยา동사
    ใจระทึก, ตื่นเต้น, ลุ้น, ตั้งอกตั้งใจ
  • ตื่นเต้นและตั้งอกตั้งใจ
  • 긴장하여 집중하다.
Idiomใจระเบิด
    (ป.ต.)ใจระเบิด ; ใจจะขาด, อัดแน่นในใจ
  • ได้รับความรู้สึกที่อัดแน่นมาก
  • 매우 벅찬 느낌을 받다.
ใจร้าย
คำนาม명사
    ใจร้าย
  • จิตใจที่จะขัดขวางหรือจะทำให้ผิดพลาดไปเพราะไม่พอใจ
  • 못마땅하여 방해하거나 잘못되게 하려는 마음.
ใจร้าย, ความประสงค์ร้าย, การมีเจตนาร้าย, ความเคียดแค้น
คำนาม명사
    ใจร้าย, ความประสงค์ร้าย, การมีเจตนาร้าย, ความเคียดแค้น
  • จิตใจที่เลว
  • 나쁜 마음.
ใจร้าย, เจตนาแฝง
คำนาม명사
    ใจร้าย, เจตนาแฝง
  • จิตใจที่มีโลภที่ไม่ดีและชั่วร้าย
  • 음흉하고 나쁜 욕심이 많은 마음.
ใจร้าย, ใจดำ
คำคุุณศัพท์형용사
    ใจร้าย, ใจดำ
  • จิตใจมีเล่ห์เหลี่ยมและใจร้าย
  • 마음이 엉큼하고 음흉하다.
Idiomใจร้าย, ใจดำ, ความคิดที่ไม่ดี, ความคิดชั่วร้าย
    (ป.ต.)ในท้องดำ ; ใจร้าย, ใจดำ, ความคิดที่ไม่ดี, ความคิดชั่วร้าย
  • ใจร้ายและมีความคิดที่ไม่ดี
  • 마음 속에 음흉하고 나쁜 생각을 가지다.
ใจร้าย, ใจดำ, มีเล่ห์เหลี่ยม, เหลี่ยมจัด
คำคุุณศัพท์형용사
    ใจร้าย, ใจดำ, มีเล่ห์เหลี่ยม, เหลี่ยมจัด
  • ใจดำและมีเล่ห์เหลี่ยม
  • 마음이 어둡고 엉큼하다.
ใจร้าย, ใจดำ, อำมหิต, เลือดเย็น, เยือกเย็น, ไม่เมตตา, ไม่มีหัวใจ, ไม่มีความรู้สึก
คำคุุณศัพท์형용사
    ใจร้าย, ใจดำ, อำมหิต, เลือดเย็น, เยือกเย็น, ไม่เมตตา, ไม่มีหัวใจ, ไม่มีความรู้สึก
  • เย็นชาและไม่มีน้ำใจเนื่องจากไม่มีใจรักหรือชื่นชอบ
  • 사랑하거나 좋아하는 마음이 없어 차갑고 인정이 없다.
ใจร้าย, ใจดำ, ไร้ความปรานี, ไม่เห็นอกเห็นใจ
คำคุุณศัพท์형용사
    ใจร้าย, ใจดำ, ไร้ความปรานี, ไม่เห็นอกเห็นใจ
  • จิตใจ คำพูด หรือการกระทำที่เย็นชาและแข็งกระด้าง
  • 마음씨나 말씨나 행동이 몹시 쌀쌀맞고 독하다.
ใจร้าย, ใจดำ, ไร้ความเมตตา
คำคุุณศัพท์형용사
    ใจร้าย, ใจดำ, ไร้ความเมตตา
  • ความรู้สึกที่รู้สึกได้จากคนที่ไม่มีจิตใจที่อบอุ่น แต่เยือกเย็นและเย็นชา
  • 사람에게서 느껴지는 따뜻한 마음이 없이 차갑고 쌀쌀하다.
Idiomใจลงไปข้างล่าง
    (ป.ต.)ใจลงไปข้างล่าง ; หายโกรธ, หายงอน
  • อารมณ์โมโหได้คลายตัวลงหรืออารมณ์งอนได้ลดลง
  • 화가 가라앉거나 토라졌던 감정이 누그러지다.
ใจลอย, เหม่อลอย
คำคุุณศัพท์형용사
    ใจลอย, เหม่อลอย
  • สายตาเหม่อลอยหรือไร้สติและไม่มีชีวิตชีวา
  • 눈빛이나 정신이 멍청하고 생기가 없다.
คำคุุณศัพท์형용사
    ใจลอย, เหม่อลอย
  • ไม่มีสติหรือดวงตาที่ไร้ชีวิตชีวา
  • 정신이나 눈이 생기가 없이 멍청하다.
Idiomใจลอย, ไม่มีสมาธิ, คิดถึงเรื่องอื่น
    (ป.ต.)ใจไปอยู่ที่ไร่ถั่ว ; ใจลอย, ไม่มีสมาธิ, คิดถึงเรื่องอื่น
  • เกิดความสนใจหรือคิดถึงเรื่องอื่น ซึ่งไม่ใช่เรื่องที่จำเป็นต้องทำในตอนนี้
  • 지금 해야 하는 일이 아닌 다른 것에 생각이나 관심이 있다.
Idiomใจละลาย
    (ป.ต.)ใจละลาย
  • ดึงดูดใจทำให้คลั่งไคล้หลงใหลเป็นอย่างมาก
  • 정신을 차릴 수 없을 만큼 마음이 끌리다.
  • (ป.ต.)ใจละลาย ; หลงเสน่ห์, หลงใหล
  • รู้สึกกระวนกระวายใจหรือร้อนรุ่มใจอย่างมาก
  • 마음이 몹시 초조하거나 애가 타다.
Idiomใจว่าง
    (ป.ต.)ใจว่าง ; จิตใจว่างเปล่า, สบายใจ
  • จิตใจที่สบายโดยปราศจากความคิดที่วุ่นวาย
  • 복잡한 생각이 없이 마음이 편안하다.
ใจสู้, การไม่หดหู่, การไม่ท้อถอย
คำนาม명사
    ใจสู้, การไม่หดหู่, การไม่ท้อถอย
  • ท่าทางที่กำลังใจหดหู่และซุบซู่
  • 기를 펴지 못하고 움츠러드는 태도.
ใจสงบ, ตั้งมั่น, สงบลง
คำกริยา동사
    ใจสงบ, ตั้งมั่น, สงบลง
  • จิตใจถูกตั้งให้ตรงหรือกลายเป็นสภาพที่เงียบสงบมั่นคง
  • 마음이 바르게 되거나 안정된 상태가 되다.
ใจสู้, จิตวิญญาณการต่อสู้, ความคิดที่ต้องการเอาชนะ
คำนาม명사
    ใจสู้, จิตวิญญาณการต่อสู้, ความคิดที่ต้องการเอาชนะ
  • จิตใจที่แข่งขันกับผู้อื่นเพื่อนำหน้าหรือเอาชนะ
  • 남과 겨루어 앞서거나 이기려는 마음.
Idiomใจสั่น
    (ป.ต.)เขย่าหัวใจ ; ใจสั่น
  • ทำให้จิตใจที่สงบได้เกิดความรู้สึกตื่นเต้น
  • 안정된 마음을 흥분하게 하다.
2. 관용구속이 떨리다
    (ป.ต.)ใจสั่น ; เกรงกลัว
  • ภายในใจรู้สึกตื่นตระหนกและหวาดกลัวเป็นอย่างมาก
  • 마음속으로 몹시 겁이 나고 두렵다.
Idiomใจสั่น, ใจเต้นแรง
    (ป.ต.)จิตใจที่ถูกตีด้วยไม้กระบอง ; ใจสั่น, ใจเต้นแรง
  • หัวใจเต็นเร็วมาก
  • 심장이 매우 빨리 뛰다.
ใจสลาย
คำกริยา동사
    ใจสลาย
  • (ในเชิงเปรียบเทียบ)ช้ำใจมากจนทำให้ไม่สามารถอดทนต่อไปได้
  • (비유적으로) 몹시 속이 상하여 견디기 어렵게 되다.
คำกริยา동사
    ใจสลาย
  • อารมณ์เดือดเพราะอึดอัดใจและเศร้าใจเป็นอย่างมาก
  • 몹시 답답하거나 안타까워 속이 끓다.
ใจสลาย, ใจแตกสลาย
คำกริยา동사
    ใจสลาย, ใจแตกสลาย
  • ประสบกับเรื่องที่เศร้า เป็นต้น ทำให้ความมั่นคงภายในจิตใจหายไป
  • 슬픈 일 등을 당하여 마음의 안정을 잃다.
Idiomใจสลาย, ใจแหลกสลาย
    (ป.ต.)จิตใจล้มทลายลงมา ; ใจสลาย, ใจแหลกสลาย
  • ไม่สามารถควบคุมจิตใจได้เนื่องมาจากการกระทบกระเทือนจิตใจอย่างรุนแรง
  • 심한 충격으로 마음을 바로잡지 못하다.
ใจสามัคคี, ใจปรองดอง, ใจรวมกันเป็นหนึ่งเดียว
คำนาม명사
    ใจสามัคคี, ใจปรองดอง, ใจรวมกันเป็นหนึ่งเดียว
  • จิตใจที่ทำให้ความม่งมั่นของคนหลายคนรวมกันเป็นหนึ่งเดียว
  • 여러 사람의 뜻을 하나로 뭉치는 마음.

+ Recent posts

TOP