あわく【淡く】あわせて【合わせて】あわせて【合わせて・併せて】あわせめ【合わせ目】あわせられる【合わせられる】あわせる【合わせる】あわせ【合わせ】あわただしい【慌しい】あわただしい【慌ただしい】あわただしく【慌しく】あわただしく【慌ただしく】あわただしさ【慌ただしさ】あわだつ【泡立つ】あわだてき【泡だて器】あわつぶ【粟粒】あわてて【慌てて】あわてふためく【慌てふためく】あわてる【慌てる】あわび【鮑・鰒】あわれだ【哀れだ】あわれにおもう【哀れに思う】あわれに【哀れに】あわれみ【哀れみ】あわれむ【哀れむ】あわれ【哀れ】あわ【泡】あんあんり【暗暗裏・暗暗裡】あんいだ【安易だ】あんいつだ【安逸だ・安佚だ】あんいつ【安逸・安佚】あんうつだ【暗鬱だ】あんうつ【暗鬱】あんかだ【安価だ】あんかっしょく【暗褐色】あんか【安価】あんがいだ【案外だ】あんがい【案外】
あわく【淡く】
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In the state of smoke, smell, etc., being very weak, not thick or strong.煙やにおいなどが鮮明でなく、非常に薄く。(Fumée ou odeur) De manière peu concentrée ou intense, mais très délicate.Con debilidad, sin ser denso o intenso el humo o el olor.أن يكون الدخان أو الرائحة أو غيرها خفيفا جدّا وهو ليس شديدا أو واضحاутаа, үнэр зэрэг өтгөн, тод биш маш бүдэг, зөөлнөөр.Khói hay mùi... không đậm hoặc rõ ràng mà rất nhạt. อย่างที่ควัน กลิ่น หรือสิ่งอื่นไม่เข้มข้นหรือชัดเจน และอ่อนมากdengan asap atau bau dsb yang tidak pekat dan nyata, sangat halusНенасыщенно, тускло или негусто.
- 연기나 냄새 등이 짙거나 선명하지 않고 매우 연하게.
thinly; lightly
あわく【淡く】
légèrement, indistinctement, faiblement, vaguement, imperceptiblement, à la légère, à peine
ligeramente
غير واضح ، خفيفًا
бүдэг, зөөлөн, шингэн
một cách mờ nhạt, một cách mỏng manh
อย่างจาง ๆ, อย่างอ่อน ๆ
dengan tidak nyata, dengan samar-samar, dengan tidak jelas
неярко; редко
あわせて【合わせて】
冠形詞DeterminanteĐịnh từاسم الوصفคุณศัพท์DéterminantТодотгол үгPewatasатрибутивное словоDeterminer관형사
- The word used to indicate the total number of something.数量がすべて合わせて幾つなのかを表す語。Mot signifiant l'ensemble du nombre ou du volume.Palabra que representa la cifra sumada de toda la cantidad existente.كلمة تدلّ على العدد الإجمالي لشيء ماтоо хэмжээ нь бүгд нийлээд хэд болохыг илэрхийлдэг үг.Từ thể hiện số lượng gộp hết lại là mấy.คำพูดที่แสดงว่าจำนวนรวมทั้งหมดแล้วเท่าไหร่kata yang menyatakan seluruh jumlah dan menunjukkan berapaПолностью объединённый объём, количество чего-либо.
- 수량이 모두 합하여 몇임을 나타내는 말.
total
そう【総】。けい【計】。そうけい【総計】。あわせて【合わせて】
(dét.) total
total, totalidad, bruto
مجموع، إجمالي، كلّي، كلّ
нийт, бүхэлдээ
tổng, tổng cộng, tổng số
รวมทั้งหมด, รวมทั้งสิ้น
seluruhnya, total
всего
あわせて【合わせて・併せて】
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In addition to that.それとともに。Avec cela.Junto a ello.وإلى جانب ذلكтүүн дээр нэмээд.Cùng với điều đó.เพิ่มเข้ากับสิ่งนั้นbersamaan dengan ituВместе с кем-либо или чем-либо.
- 그와 더불어.
- Together at the same time.同時に。Á la fois.Al mismo tiempo. في آن واحدнэгэн зэрэг хамт.Đồng thời cùng với.ด้วยกันในเวลาเดียวกันbersama-sama pada saat ituВместе одновременно.
- 동시에 함께.
also; besides
あわせて【合わせて・併せて】
et, outre, de plus, en plus, de surcroît, avec
y, también, al mismo tiempo, además
كذلك
бас, дээрээс нь бас, мөн, түүнчлэн, түүнээс гадна
và, cũng, hơn nữa
นอกจาก...ด้วย
begitu juga, dan juga
вместе
both
あわせて【合わせて・併せて】。いっしょに【一緒に】。ともに【共に】
et, avec, ensemble, à la même occasion, en même temps
y, también, al mismo tiempo, además
في الوقت نفسه
хамт, цуг
cùng nhau
ด้วย, ร่วม, พร้อมด้วย, พร้อมทั้ง
sekaligus
наряду с кем-чем-либо
あわせめ【合わせ目】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- An area that connects two objects together. 二つのものをつなぎ合わせた部分。Endroit où deux éléments se joignent.Parte que conecta dos objetos.ما يصل بين الشيئين хоёр биетийг холбосон хэсэг.Phần kết nối giữa hai vật thể.ส่วนที่เชื่อมต่อวัตถุสองสิ่งbagian di mana dua buah benda bersambungЧасть, которая связывает два предмета.
- 두 물체를 이은 부분.
joint; juncture; seam
つなぎめ【繋ぎ目】。つぎめ【継ぎ目】。つぎて【継ぎ手】。あわせめ【合わせ目】
jointure
juntura, ensambladura, coyuntura, costura
وُصلة
холбоос, үе, уулзвар, зааг, холболт
đường nối, chỗ nối
รอยต่อ, ข้อต่อ, ส่วนต่อ, จุดเชื่อม, ตะเข็บ
sambungan, sendi, keliman, kerutan
связка
あわせられる【合わせられる】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- For the power, effort, etc. to be focused on one area.力、努力などがまとまって一つになる。(Force, efforts, etc.) Être concentré à un endroit.Unirse o reunirse fuerzas o esfuerzos para algún finتتركّز قوة أو جهد في مكان واحد хүч чадал, чадвар нэг дор төвлөрөх. Sức mạnh, nỗ lực... được tập trung vào một chỗ. กำลังหรือความสามารถ เป็นต้น ถูกระดมไปยังที่ใดที่หนึ่งtenaga atau usaha dsb terkonsentrasi di satu tempatСосредотачиваться в одном месте (о силе, способностях и т.п.).
- 힘, 노력 등이 한곳에 집중되다.
be cooperative; be collaborative
あわせられる【合わせられる】
se concentrer, s'unir
aunarse
يتجمّع
нэгдэх
tập hợp, dồn
รวม, รวบรวม, ระดม
terkumpul, terkonsentrasi, bersatu
собираться
あわせる【合わせる】
1. 맞추다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To piece together several parts that have been put apart into their right positions.ばらばらになっている部分を適合な位置に置く。Poser plusieurs parties séparées à des places adéquates. Unir piezas o partes separadas metiéndolas a un lugar de tal manera que ajusten. يضع جزءان منفصلان فيما بينهما في مكانهما. тусдаа байгаа олон хэсгийг тохирох газарт нь хүргэж өгөх.Đưa vào gắn đúng chỗ nhiều bộ phận tách rời.ติดหลาย ๆ ส่วนที่่แยกออกมาไว้ตรงที่ที่เหมาะสม mendekatkan kemudian menempelkan beberapa bagian yang terpisah ke tempat yang sesuaiСоединить несколько частей в одно составляющее.
- 떨어져 있는 여러 부분을 알맞은 자리에 대어 붙이다.
- To be harmonized without a dislocated part.互いに食い違わず、調和を成す。S'harmoniser l'un l'autre, sans désaccord.Hacer a una persona o cosa igual a otra u otras para sintonizarlas. يتلاءم معا دون تناقض أواختلافхарилцан зөрчилдөх зүйлгүй нийцтэй байх.Điều hòa sao cho không vênh nhau.เป็นอันหนึ่งอันเดียวกันโดยไม่มีสิ่งที่ขัดแย้งกันmembentuk keharmonisan tanpa ada yang saling bertentanganДостигать гармонии, не имея противоречий между собой.
- 서로 어긋남이 없이 조화를 이루다.
- To make something meet a requirement or reach a level.ある基準や程度に一致させる。Ajuster à un certain critère ou degré.Ajustar una cosa a otra, generalmente costumbres o gustos. يحدد شيئا طبقا لمعيار أو مستوى ما ямар нэг жишиг, хэм хэмжээнд тохируулах.Tạo nên sự hài hòa mà không vênh nhau.ทำให้ถูกต้องตามมาตรฐานหรือกฎเกณฑ์ใด ๆmembuat cocok ke suatu standar atau ukuranДелать соответствующим к какому-либо стандарту или степени.
- 어떤 기준이나 정도에 맞게 하다.
- To adjust something to meet a certain standard.ある基準と一致するように調整する。Réajuster quelque chose conformément à un certain critère.Poner alguna cosa de modo que coincida con otra, generamente con un estándar. يُنسّق شيئا طبقا لمعيارما ямар нэг жишигт тохируулан зохицуулах.Điều chỉnh cho hợp với tiêu chuẩn nào đó.ปรับให้ตรงกับมาตรฐานใด ๆmengatur agar sesuatu dengan standar tertentuРегулировать в соответствии к какому-либо стандарту.
- 어떤 기준에 맞게 조정하다.
- To make the number or quantity of something become specific.一定の数や量になるようにする。Faire atteindre un(e) certain(e) nombre ou quantité.Adaptar, acomodar una cosa a otra, generalmente en número o cantidad. يجعل شيئا عددا محدّدا أو كميّة محدّدةтодорхой тоо хэмжээтэй болох.Làm cho trở thành số hay lượng nhất định.ทำให้กลายเป็นจำนวนหรือปริมาณที่กำหนดmembuat menjadi angka atau jumlah tertentuУстановить определённое количество или объём.
- 일정한 수나 양이 되게 하다.
- To have someone touch something else.あるものが他のものに触れるようにする。Mettre en contact deux choses ou parties l'une contre l'autre.Dícese de la unión de dos cosas o partes del cuerpo de manera que lleguen a rozarse. يُوصّل شيء إلى شيء آخرямар нэг зүйлийг өөр бусад зүйлд хүргэх.Làm cho cái gì đó chạm vào cái khác.ทำให้สิ่งใดสิ่งหนึ่งสัมผัสกับสิ่งอื่นmembuat sesuatu mengenai sesuatu yang lainДелать так, чтобы что-либо прикасалось к чему-либо другому.
- 무엇을 다른 것에 닿게 하다.
piece together; assemble
あわせる【合わせる】。くみあわせる【組み合わせる】
assembler, aligner
encajar, juntar
يُلصق
тааруулах, тохируулах, эвлүүлэх
ghép, lắp
ประกอบ, ติดตั้ง, ต่อ
mencocokkan, menyesuaikan
прилаживать; пригонять; приноравливать; подбирать; составлять
be in harmony
あわせる【合わせる】
accorder, ajuster, s'adapter à
igualar, ajustar
يطبّق
нийлүүлэх, тааруулах, тохируулах
khớp
ตรง, ตรงกัน, เข้ากัน
mencocokkan, menyamakan
соответствовать; подходить; быть в согласии; быть в гармонии; быть одинаковым; совпадать
meet; adapt; adjust
あわせる【合わせる】
régler, réajuster, aligner, se conformer à, adapter, arranger, conformer
acompasar
يُوفّق
тохируулах, тааруулах
làm cho khớp
ปรับ, ปรับให้ตรง, ปรับให้ถูกต้อง, แก้ไขให้ถูกต้อง
mencocokkan, menyesuaikan
совпадать; подходить; соответствовать; приноравливать; приспособить
adjust; set; tune
あわせる【合わせる】
régler, ajuster
ajustar, acomodar
يُركّبُ
тохируулах, тааруулах
làm cho đạt tiêu chuẩn, làm cho hợp
ปรับ, ปรับให้ตรง, ปรับให้ถูกต้อง
menyesuaikan, mencocokkan
подгонять; регулировать; приводить в соответствие; устанавливать
match; adjust
あわせる【合わせる】
ajuster, adapter, arranger
ajustar
يُطبّق
тохируулах, бүрдүүлэх, тааруулах
điều chỉnh
ทำให้ตรงตามจำนวน(ปริมาณ), จัดให้ตรงตามจำนวน(ปริมาณ)
mencocokkan, menjadikan
подгонять; регулировать; выверять; сверять
kiss; touch
あわせる【合わせる】。あてる【当てる】
mettre quelque chose sur un autre
tocar
нийлүүлэх, тохируулах, тааруулах
chắp, chập, ngắm
ประกบ, พนม(มือ), ประทับ
menyentuhkan, menyamakan
дотрагиваться; касаться; притрагиваться
2. 모으다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To focus the power, effort, etc., on one area.力、努力などをまとめて一つにする。Concentrer la force, les efforts, etc. dans un endroit.Unir o reunir fuerzas o esfuerzos para algún finيُشدّد القوة أو الجهد على مجال واحدхүч чадал, хичээл зүтгэл зэргийг нэг газарт төвлөрүүлэх.Tập trung sức lực, nỗ lực vào một chỗ.รวบแรงหรือความพยายาม เป็นต้น ไว้ที่เดียวกันmengonsentrasikan tenaga, usaha, dsb ke satu tempatСосредотачивать силы, способности и т.п. на чём-либо одном.
- 힘, 노력 등을 한곳에 집중하다.
cooperate; collaborate
あわせる【合わせる】
concentrer, organiser, se concentrer, (s')unir
aunar
يُركّز
төвлөрүүлэх, нэгтгэх
tập hợp, hợp (sức, lực)
รวม, รวบรวม, ระดม
mengumpulkan, mengonsentrasikan
собирать; собираться; объединять
3. 합치다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To put many things together to form one entity.いくつかのものを一つに合わせる。Réunir plusieurs choses en une seule.Aunar varias personas o cosas. يجمع الكثيرين كشخص واحدолныг нэг болгон нэгтгэх.Tập hợp nhiều cái thành một.รวมหลาย ๆ สิ่งให้เป็นหนึ่งเดียวmengumpulkan beberapa menjadi satuСобирать несколько в единое.
- 여럿을 하나로 모으다.
combine; unite; merge
あわせる【合わせる】。がっする【合する】
joindre, réunir
unir, aunar
يضمّ، يوحّد، يدمج، يجمع
нэгтгэх, нийлүүлэх
hợp lại, gộp lại
รวม, รวมกัน, บวก, ประกอบกัน, ผนวกเข้า
menggabungkan, menyatukan
соединять; сочетать; объединять; компоновать; смешивать
4. 합하다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- For many things or people to come together; or to put them together.いくつかのものが集まる。また、集める。(Plusieurs choses) S'unir en un endroit ; unir plusieurs choses en un endroit.Aunar o aunarse varias personas o cosas.يجتمع الكثيرون في مكان واحد. أو يجمع الكثيرين في مكان واحدолон юм нэг дор цуглах. мөн олон юмыг нэг дор цуглуулах. Nhiều cái được tập hợp lại một chỗ. Hoặc tập hợp nhiều cái lại một chỗ.หลายอันถูกรวมกันในที่เดียว หรือรวมหลายอันในที่เดียวberkumpulnya beberapa menjadi satu, atau mengumpulkan beberapa menjadi satuНесколько собираются в одном месте. Собирать нескольких в одном месте.
- 여럿이 한데 모이다. 또는 여럿을 한데 모으다.
combine; put together; merge
あわせる【合わせる】。がっする【合する】
joindre, réunir
unir, unirse, aunar, aunarse
يضمّ، يجمع، يوحّد، يدمج
нэгдэх, нэгтгэх, нийлэх, нийлүүлэх
gộp, dồn, góp
รวม, รวบรวม, รวม...กัน, รวมกลุ่ม, รวม...เป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน, นำ...มารวมเข้าด้วยกัน
mengumpulkan
собирать
あわせ【合わせ】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The act of putting together things that are apart from each other.互いに離れている部分を正しく合わせること。Action de poser et faire coller des parties séparées l'une à l'autre sur une place désignée.Unir poniendo en su lugar las partes que están separadas.وضع جزءين منفصلين فيما بينهما في مكانهماсалангид байгаа юмсыг байх ёстой байранд нь тааруулан залгах.Việc đưa vào và gắn đúng chỗ nhiều bộ phận tách rời.การปะติดสิ่งสองสิ่งที่อยู่ห่างกันให้มาอยู่ที่เดิมmenempatkan dan meletakkan bagian-bagian yang saling terpisah ke posisi yang tepatСовмещение нескольких частей в одно целое.
- 서로 떨어져 있는 부분을 제자리에 맞게 대어 붙임.
match; assembly
あわせ【合わせ】。ちょうごう【調合】
adaptation
juntura, acoplamiento
тааруулах, дүйлгэх, залгах, холбох
sự lắp ghép
การทำให้ติดกัน, การทำให้เข้ากัน
pengaturan, penempatan
соединение
あわただしい【慌しい】
1. 성급하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- To hurry, not keeping cool and calm.落ち着きがなくて気が短い。Ne pas être calme ou ne pas garder son sang-froid et être impatient.Ser apresurado, impulsivo y sin calma. يكون متعجّلا وليس رزينا أو رابط الجأشнухацтай тогтуун биш яаруу сандруу. Không bình tĩnh hay điềm tĩnh mà gấp gáp.รีบร้อนโดยไม่สงบหรือไม่สุขุม tergesa-gesa, tidak tenang atau kalemНеспокойный, горячий и торопливый.
- 차분하거나 침착하지 않고 급하다.
be hasty; be impatient
せいきゅうだ【性急だ】。せっかちだ。あわただしい【慌しい】
être être impatient, être irascible, être irritable, être violent
apresurarse
يتسرّع
түргэн, яаруу, сандруу
nóng vội, vội vàng
รีบร้อน, ใจร้อน
tergesa-gesa, terburu-buru
нетерпеливый; торопливый; поспешный
2. 어수선하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- One's mind or an atmosphere being uneasy, not relaxed. 心が雰囲気が安定していなくて落ち着かない。(Cœur ou ambiance) Instable et inquiétant.Que el sentimiento o el ambiente están inquietantes o inestables.غير مستقر نظرا للحالة النفسية أو المزاج غير المستقرсэтгэл санаа, уур амьсгал амар тайван бус түгшүүр, зовиуртай байх.Tâm trạng hay bầu không khí không được ổn định mà bất an. จิตใจหรือบรรยากาศไม่มั่นคงและเป็นกังวลperasaan atau suasan tidak stabil dan menggelisahkanБеспокойный, нестабильный (о состоянии души или ситуации).
- 마음이나 분위기가 안정되지 못하고 불안하다.
confused; agitated; upset
あわただしい【慌しい】。きがちる【気が散る】。おちつかない【落ち着かない】
troublé, tourmenté, inquiet, anxieux, (adj.) qui est en désordre
confuso, turbado, desorientado, perplejo, asombrado, pasmado
مضطرب
тогтворгүй, үймэрсэн, зовиуртай
rối bời, rối rem
ร้อนรุ่ม, ไม่สงบ, ไม่มั่นคง, วุ่น, ร้อนใจ, สับสน, ยุ่งยากใจ, ลำบากใจ
kacau-balau, kacau, berantakan
смутный; тревожный
3. 총총하다²
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Being very urgent and busy.とても忙しくて慌しい。Qui est urgent et très pressé.Muy urgente y ocupado.عاجل ومشغول جدّاихэд яаруу завгүй байх.Rất bận rộn và gấp gáp.ยุ่งและเร่งรีบมากsangat terburu-buru dan sibukОчень срочный, занятый.
- 몹시 급하고 바쁘다.
hurried; hasty; rushed
あたふたする。あわただしい【慌しい】
urgent, pressé
apremiante, urgente
مستعجل
яаруу сандруу, яаруу тэвдүү байх
vội vàng, vội vã
เร่งรีบ, รีบร้อน, พรวด ๆ, จ้ำพรวด ๆ
padat, sibuk
спешный; быстрый
あわただしい【慌ただしい】
1. 부산스럽다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Having a chaotic state of mind as one must hurry or there is so much noise.急いだり騒いだりして落ち着かない感じがする。Qui donne une impression désordonnée du fait d'être précipité et bruyant.Que se siente agitado o tumultuoso porque se apresura demasiado o habla locuazmente. يحسّ بالاضطراب بسبب التعجّل أو الضجيجяарч хурдлах буюу дуу чимээтэйгээр эмх замбараагүй бужигнасан мэдрэмж байх. Có cảm giác lộn xộn do vội vàng gấp gáp hoặc làm ồn.วุ่นวายหรือเสียงดังจนทำให้เวียนหัวberantakan atau berisik sampai membuat kelabakanХаотичный или сутолочный настолько, что возникает ощущение беспорядка.
- 급하게 서두르거나 시끄럽게 떠들어서 어수선한 느낌이 있다.
bustling; fussy
ばたばたする。あわただしい【慌ただしい】
affairé, empressé, animé, tumultueux
ruidoso, bullicioso
مشغول
дүнгэнэх, бужигнах, нижигнэх
ồn ào, ầm ĩ, láo nháo
วุ่นวาย, พลุกพล่าน, อึกทึก, ครึกโครม, เอะอะ
memusingkan
шумный; беспорядочный; суетливый
2. 부산하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Being in a chaotic state of mind as one must hurry or there is so much noise.急いだり騒いだりして落ち着かない。Qui est désordonné du fait d'être précipité et bruyant.Que se ve agitado o tumultuoso porque se apresura demasiado o habla locuazmente. يكون مضطربا بسبب التعجّل أو الضجيجяарсан, сандарсан, бужигнаснаас болж эмх цэгцгүй байх. Lộn xộn do vội vàng gấp gáp hoặc làm ồn.วุ่นวายหรือเสียงดังจนทำให้เวียนหัว berantakan dan berisik sampai membuat kelabakanХаотичный и сутолочный настолько, что возникает ощущение беспорядка.
- 급하게 서두르거나 시끄럽게 떠들어서 어수선하다.
bustling; fussy
ばたばたする。あわただしい【慌ただしい】
affairé, empressé, animé, tumultueux
ruidoso, bullicioso
مشغول
бужигнах, үймэх, шуугих, нижигнэх
ồn ào, ầm ĩ, láo nháo
วุ่นวาย, พลุกพล่าน, อึกทึก, ครึกโครม, เอะอะ
memusingkan
беспорядочный; суетливый; шумный
3. 분주하다²
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- So engaged as to be disoriented.目が回るくらい忙しい。Qui est très occupé au point de ne pas avoir tous ses esprits. Muy ocupado y agitado. يكون في عمل دائم لدرجة أنّه ليس عنده عقل للتفكير ухаан сэхээ алдам маш завгүй байх.Rất bận đến mức không còn tâm trí đâu nữa.ยุ่งมากจนไม่มีสติสัมปชัญญะsangat sibuk sampai tidak menyadari sekelilingЗанятой до потери рассудка.
- 정신이 없을 정도로 매우 바쁘다.
busy
あわただしい【慌ただしい】。せわしい【忙しい】
être pris, être très chargé, être surchargé, être débordé, être dépassé
atareado, empeñado, ajetreado
مشغول
амсхийх завгүй
bận tối mắt tối mũi, bận túi bụi
ยุ่งมาก, มีงานยุ่งมาก
sibuk sekali
занятой; спешный
4. 황급하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Extremely confusing and urgent. 非常に落ち着かず、せわしい。Très confus et pressant.Extremadamente confuso y urgente.يكون عشوائيا وسريعاмаш үймэрсэн, яаруу тэвдүү,Hết sức lộn xộn và rất gấp.ร้อนรนมากและเร่งรีบมากsangat tidak beraturan dan sangat tergesa-gesaЧрезвычайно беспорядочный и очень торопливый.
- 몹시 어수선하고 매우 급하다.
urgent; hurry; pressing
あわただしい【慌ただしい】
urgent
urgente, apresurado, precipitado
عجلان ، مستعجل
санд мэнд, бачим
vội vàng, vội vã, gấp rút
เร่งรีบ, ร้อนรน, ลุกลี้ลุกลน
mendesak, menekan, darurat
поспешный; торопливый
5. 황망하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Being extremely hurried, being flustered without knowing what to do. 非常に慌てて、途方に暮れてばたばたしていること。Qui est très pressé et qui ne sait que faire.Que está muy apresurado, sintiéndose nervioso y sin saber qué hacer.يرتبك أو يجهل ماذا يفعل لأنه متعجّل جداяарч сандран яах учраа олохгүй ум хумгүй байх.Tâm trạng rất gấp gáp, rối bời và không biết phải làm thế nào.มีด้านที่ฉุกละหุกโดยไม่รู้จะทำอย่างไร เพราะจิตใจที่เร่งรีบมากperasaan sangat tergesa-gesa sehingga tidak tahu harus bagaimana dan bingungСуетливый из-за тревоги в сердце и незнания, как поступить.
- 마음이 몹시 급하여 어찌할 바를 모르고 허둥지둥하는 면이 있다.
urgent; in haste; precipitous
あわただしい【慌ただしい】
(adj.) dans l'urgence, à la hâte, dans la précipitation
urgente, apresurado, precipitado
يرتبك
яаруу, сандруу, тэвдүү, давчуу, бачим
hoang mang
ฉุกละหุก, ลุกลี้ลุกลน, เร่งรีบ, รีบเร่ง
tergesa-gesa, kebingungan
суетливый
あわただしく【慌しく】
1. 성급히
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- Hurriedly, not keeping cool and calm.落ち着きがなくて気短く。De façon précipitée sans être calme ou tranquille.Que se actúa deprisa, apresurado y sin calma. أن يكون متعجّلا وليس رزينا أو رابط الجأشнухацтай тогтуун биш яаруу сандруу.Một cách gấp gáp mà không bình tĩnh hay điềm tĩnh.อย่างรีบร้อน ไม่สงบหรือไม่สุขุมdengan tergesa-gesa, tidak tenang atau kalemНеспокойно, горячо и поспешно.
- 차분하거나 침착하지 않고 급하게.
hastily; impatiently
せいきゅうに【性急に】。せっかちに。あわただしく【慌しく】
hâtivement, précipitamment
apresuradamente
متسرّعا
яаруу, сандруу, түргэн
một cách nóng vội, một cách vội vàng
อย่างรีบร้อน, อย่างใจร้อน
dengan tergesa-gesa, dengan terburu-buru
нетерпеливо; поспешно; торопливо
2. 총총²
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In the manner of walking fast, in a hurry.とても急いで歩くさま。Idéophone illustrant l'action de marcher d'une manière très pressée. Forma en que uno da pasos muy rápidos.المشي بشكل سريع جداмаш хурдан алхаж буй байдал.Hình ảnh bước rất vội.ลักษณะที่เดินอย่างยุ่งวุ่นมากbentuk berjalan dengan sangat cepatОбразоподражательное слово, характеризующее очень спешную ходьбу занятого чем-либо человека.
- 매우 바삐 걷는 모양.
quickly; hurriedly
あたふた。あわただしく【慌しく】。いそぎあしで【急ぎ足で】
apresuradamente, precipitadamente, a prisa
بمشي على عجل
яруу сандруу
vội vàng, gấp gáp
จ้ำอ้าว, พรวด ๆ, อย่างเร่งรีบ
3. 총총³
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In the manner of being very urgent and busy. とても忙しくて慌しいさま。Idéophone décrivant un état très urgent et pressé.Forma muy ocupada y con mucha urgencia.شكل عاجل ومشغول جدّاихэд яаруу завгүй байдал.Hình ảnh rất bận rộn và gấp gáp.ลักษณะที่ยุ่งและเร่งรีบมากbentuk sangat terburu-buru dan sibukОбразоподражательное слово, характеризующее очень спешный и занятый образ.
- 몹시 급하고 바쁜 모양.
hurriedly; hastily
あたふた。せかせか。あわただしく【慌しく】
apresuradamente, precipitadamente, a prisa
بمشي على عجل
яаруу сандруу, яаруу тэвдүү
một cách vội vã, một cách vội vàng
อย่างเร่งรีบ, อย่างรีบร้อน, พรวด ๆ, จ้ำพรวด ๆ
あわただしく【慌ただしく】
1. 부산스레
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In a chaotic state of mind as one must hurry or there is so much noise.急いだり騒いだりして落ち着かない感じで。De sorte que quelqu'un donne une impression désordonnée du fait d'être précipité et bruyant.Sintiéndose agitado o tumultuoso porque se apresura demasiado o habla locuazmente. أن يحسّ بالاضطراب بسبب التعجّل أو الضجيجяарч, хурдалсан болон дуу шуугиантайгаас эмх цэгцгүй мэдрэмж байх. Có cảm giác lộn xộn do vội vàng gấp gáp hoặc làm ồn.อย่างวุ่นวายหรือเสียงดังจนทำให้เวียนหัว berantakan atau berisik sampai membuat kelabakanХаотично и сутолочно настолько, что возникает ощущение беспорядка.
- 급하게 서두르거나 시끄럽게 떠들어서 어수선한 느낌이 있게.
bustlingly; fussily
ばたばた。あわただしく【慌ただしく】
d'un air affairé, d'un air empressé, bruyamment
ruidosamente, bulliciosamente
مشغولا
дүнгэнэн, бужигнан, нижигнэн
một cách ồn ào, một cách ầm ĩ, một cách láo nháo
อย่างวุ่นวาย, อย่างพลุกพล่าน, อย่างอึกทึกครึกโครม
dengan memusingkan
беспорядочно; шумно; беспокойно; суетливо
2. 부산히
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In a chaotic state of mind as one must hurry or there is so much noise.急いだり騒いだりして落ち着かずに。De manière désordonnée du fait d'être précipité et bruyant.Sintiéndose agitado o tumultuoso porque se apresura demasiado o habla locuazmente. أن يكون مضطربا بسبب التعجّل أو الضجيجяарч сандрах буюу чимээ шуугиантай эмх замбараагүй. Một các lộn xộn do vội vàng gấp gáp hoặc làm ồn.อย่างวุ่นวายหรือเสียงดังจนทำให้เวียนหัว berantakan atau berisik sampai membuat kelabakanХаотично и суетливо настолько, что возникает ощущение беспорядка.
- 급하게 서두르거나 시끄럽게 떠들어서 어수선하게.
bustlingly; fussily
ばたばた。あわただしく【慌ただしく】
d'un air affairé, d'un air empressé, bruyamment
ruidosamente, bulliciosamente
مشغولا
бужигналдан, нижигнэн, шуугилдан
một cách ồn ào, một cách ầm ĩ, một cách láo nháo
อย่างวุ่นวาย, อย่างพลุกพล่าน, อย่างอึกทึกครึกโครม
dengan memusingkan
беспорядочно; суетливо; шумно
3. 분주히
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In such a manner of being so engaged as to be disoriented.目が回るくらい忙しく。De manière très occupée au point de ne pas avoir tous ses esprits. De manera muy ocupada. أن يكون في عمل دائم لدرجة أنّه ليس عنده عقل للتفكيرухаангүй шахам ихэд завгүй. Một cách rất bận rộn đến mức không còn tâm trí đâu nữa.อย่างยุ่งมากจนไม่มีสติdengan sangat sibuk sampai tidak menyadari sekelilingОчень быстро передвигаясь туда сюда.
- 정신이 없을 정도로 매우 바쁘게.
busily
あわただしく【慌ただしく】。せわしく【忙しく】
en hâte, à la hâte, précipitamment
muy ocupadamente
مشغولا
завгүй, зав чөлөөгүй
một cách tất bật, một cách loạn xạ
อย่างโกลาหล, อย่างอึกทึกครึกโครม, อย่างวุ่นวาย
dengan luar biasa sibuk
суетливо; суматошно; спешно
4. 정신없이
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- Very busily.非常に忙しく。En toute hâte.Muy ocupado. بأن يكون مشغولا جدّاмаш завгүй.Một cách rất bận rộn.โดยวุ่นวายเป็นอย่างมาก dengan sangat sibukОчень срочно.
- 몹시 바쁘게.
hectically
あたふた。そそくさ。あわただしく【慌ただしく】。あわてて【慌てて】
sans relâche, à perdre haleine
ajetreadamente, agitadamente, atareadamente
مشغولاً
ухаан мэдрэлгүй
một cách tối tăm mặt mũi
อย่างวุ่นวาย
dengan sibuk, dengan terburu-buru, dengan tergesa-gesa
без памяти; как сумасшедший; в спешке
5. 황급히
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In the manner of being extremely confusing and urgent. 非常に落ち着かず、せわしく。De manière très confuse et pressante.De modo que sea extremadamente confuso y urgente.بعشوائية وبسرعةмаш үймэрсэн, яаруу тэвдүү.Một cách hết sức lộn xộn và rất gấp.อย่างร้อนรนมากและเร่งรีบมากdengan sangat tidak beraturan dan sangat tergesa-gesaЧрезвычайно беспорядочно и очень торопливо.
- 몹시 어수선하고 매우 급하게.
urgently; hurriedly
あわただしく【慌ただしく】
urgemment
urgentemente, apresuradamente, precipitadamente
في عجلة
санд мэнд, бачим
một cách vội vàng, một cách vội vã, một cách gấp rút
อย่างเร่งรีบ, อย่างร้อนรน, อย่างลุกลี้ลุกลน
dengan mendesak, dengan menekan, dengan darurat
поспешно; торопливо
6. 황망히
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In the manner of being extremely hurried, being flustered without knowing what to do. 非常に慌てて、途方に暮れてばたばたしているさま。De façon à être très pressé et de ne pas savoir que faire.De modo que esté muy apresurado, sintiéndose nervioso y sin saber qué hacer.شكل يدلّ على عدم القدرة على الاختيار أو عدم معرفة ماذا يفعل لأنه مندهش ومتعجّل جداяарч сандран яах учраа олохгүй ум хумгүй.Một cách tâm trạng rất gấp gáp, rối bời và không biết phải làm thế nào.อย่างมีด้านที่ฉุกละหุกโดยไม่รู้จะทำอย่างไร เพราะจิตใจที่เร่งรีบมากdengan perasaan sangat tergesa-gesa sehingga tidak tahu harus bagaimana dan bingungСуетливо из-за тревоги в сердце и незнания, как поступить.
- 마음이 몹시 급하여 어찌할 바를 모르고 허둥지둥하는 면이 있게.
urgently; hurriedly; precipitously
あわただしく【慌ただしく】
urgemment, à la hâte, dans la précipitation
urgentemente, apresuradamente, precipitadamente
مرتبكا
сандран, тэвдэн
một cách hoang mang
อย่างฉุกละหุก, อย่างลุกลี้ลุกลน, อย่างเร่งรีบ, อย่างรีบเร่ง
dengan tergesa-gesa, dengan kebingungan
суетливо
あわただしさ【慌ただしさ】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A state of being extremely hurried, being flustered without knowing what to do. 非常に慌てて、途方に暮れてばたばたしていること。Fait d'être très pressé et de ne pas savoir que faire.Estado muy apresurado, sintiéndose nervioso y sin saber qué hacer.أنه يرتبك أويجهل ماذا يفعل لأنه متعجّل جداяарч сандран яах учраа олохгүй ум хумгүй байх явдал.Việc tâm trạng rất gấp gáp, rối bời và không biết phải làm thế nào.การมีด้านที่ฉุกละหุกโดยไม่รู้จะทำอย่างไร เพราะจิตใจที่เร่งรีบมากperasaan sangat tergesa-gesa sehingga tidak tahu harus bagaimana dan ada sisi kebingunganСуетливость из-за тревоги в сердце и незнания, как поступить.
- 마음이 몹시 급하여 어찌할 바를 모르고 허둥지둥하는 면이 있음.
urgency; haste; precipitousness
あわただしさ【慌ただしさ】
urgence, hâte, précipitation
urgencia, prisa
حيرة
яаруу, сандруу, тэвдүү, давчуу, бачим
sự hoang mang
การฉุกละหุก, การลุกลี้ลุกลน, การเร่งรีบ, การรีบเร่ง
kegelisahan, ketergesa-gesaan
суетливость
あわだつ【泡立つ】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- For liquid or froth to keep collecting inside of something so that it flows out of it.液体や泡が溢れて中から外に出る。(Liquide, écume) Toujours se remplir et déborder.Salirse de forma continua un líquido o espuma de un recipiente.خروح السوائل أو الفقاقيع إلى الخارج بشكل مستمر بعد تجمعهاшингэн зүйл, хөөс зэрэг нь юмны дотор ихээр цугларан гадагш урсан гарах.Chất lỏng hay bọt từ bên trong liên tục tràn ra ngoài.ของเหลวหรือฟองรวมตัวกันข้างในและไหลออกมาข้างนอกอย่างต่อเนื่องcairan, busa berkumpul banyak di dalam sehingga meluber ke luar Выходить изнутри наружу (о жидкости или пене).
- 액체나 거품이 안에서 모여 밖으로 계속 나오다.
- For bubbles to form in a fermented alcohol, soy sauce, etc.お酒や醤油などが発行して泡が外に出る。(Écume) Etre constamment en effervescence suite à la fermentation d'un alcool ou d'un sauce de soja, etc.En el proceso de fermentación de licor y salsa de soya, derramamiento o desbordamiento de líquido o espuma que se da debido a la maduración.تصاعد الفقاقيع باستمرار عند صناعة الخمر أو معجون الصوياархи, цуу зэрэг нь исэлдэн хөөс байнга гарч ирэх.Rượu hay tương lên men sủi bọt liên tục.เหล้าหรือซีอิ๊ว เป็นต้น ที่หมักไว้มีฟองผุดออกมาอยู่เรื่อย ๆkeluar busa terus menerus dari minuman keras, kecap asin yang berfermentasiПостоянно образовываться при брожении спиртных напитков или соевого соуса и т.п. (о пене).
- 술이나 간장 등이 발효하여 거품이 자꾸 솟아나다.
form; well up
あわだつ【泡立つ】。わきでる【湧き出る】
monter, remonter
chorrearse
ينضخ
халин урсах, урсах, ундрах, гоожих, садрах
tràn ra, trào ra
ล้นออกมา, ไหลออกมา
meluap, meluber, mengalir
выступать; нахлынуть
bubble
あわだつ【泡立つ】
rebosarse
ينضخ
хөөсрөх, хөөстөх
sủi bọt
ล้นออกมา, ไหลออกมา, ผุดออกมา
keluar busa, mengeluarkan busa
подниматься (о пене)
あわだてき【泡だて器】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A cooking utensil used to stir and froth eggs, milk or cream.卵やミルク、クリームなどをかき混ぜて泡立てたり混ぜ合わせる時に使う調理器具。Ustensile de cuisine qui sert à battre ou à mélanger des ingrédients (des œufs, du lait, de la crème, etc.).Utensilio de cocina que se usa para producir espuma o mezclar batiendo los huevos, la leche o la crema. أداة منزلية تُستخدم لخلط البيض أو الحليب أو القشدة، أو لتقليبه өндөг, сүү, тос зэргийг хутган хөөс гаргах юмуу хольж хутгахад хэрэглэдэг хоолны хэрэгсэл.Dụng cụ nấu ăn dùng khi tạo bọt hoặc trộn đều trứng, sữa hay kem. อุปกรณ์ทำอาหารที่ใช้เมื่อคนไข่ นม ครีม เป็นต้น ให้เกิดฟองหรือปนกันalat memasak yang digunakan untuk menghasilkan busa atau mencampur telur, susu, krim, dsbИспользуемое при приготовлении пищи приспособление для создания пены, смешивания или взбивания яиц, молока или крема.
- 달걀이나 우유, 크림 등을 저어서 거품을 내거나 섞을 때 쓰는 조리 도구.
whisk
あわだてき【泡だて器】。ホイッパー
batteur
batidor manual
مخفقة
хөөсрүүлэгч, хутгагч, хөөсрүүлэх
máy đánh bọt
ที่ตีไข่
mikser, alat pengocok, pengaduk
сбивалка; метёлочка; мутовка (для яиц, крема и т.п.)
あわつぶ【粟粒】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Grains produced by pounding foxtail millet, one of the five grains, and removing its inner covering.五穀の一つである粟の実をついてぬか層を除いた粒。Parmi les cinq céréales, grain dont on a décortiqué la peau intérieure après avoir pilonné le mil.Fruto desgranado de la planta de mijo, uno de los cinco principales cereales.حبّة الدخن المقشورة التي تنتجها من خلال قصف حبّة الدُخن، واحدة من الحبوب الخمس، وإزالة قشرتها الداخليةшар будааны ургамлын үрний доторх давхаргыг нь хуулсан будаа.Gạo giã từ hạt kê là một loại ngũ cốc, đã bóc vỏ trong.ข้าวที่ตำเมล็ดข้าวฟ่างหญ้าซึ่งเป็นหนึ่งในข้าวห้าชนิด และเอาเปลือกในออกberas yang terbuat dengan menumbuk biji jawawut, salah satu dari 5 biji-bijian dan mengupas kulit arinyaРис из толчённых зёрен чумизы (одного из пяти злаков) со снятой внутренней оболочкой.
- 오곡의 하나인 조의 열매를 찧어 속껍질을 벗긴 쌀.
- (figurative) A narrow-minded person or tiny object.(比喩的に)心の狭い人や小さい物。(figuré) Personne à l'esprit étroit ou petit objet.(FIGURADO) Persona poco comprensible u objeto pequeño.(مجازيّ) شخص ضيق التفكير أو شيء صغير الحجم(зүйрлэсэн үг) давчуу сэтгэлтэй хүн болон жижиг эд зүйл.(cách nói ẩn dụ) Đồ vật nhỏ hay người có lòng dạ hẹp hòi.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คนที่จิตใจแคบหรือสิ่งของเล็ก ๆ(bahasa kiasan) orang yang picik atau benda yang kecil(перен.) Малодушный человек или маленький предмет.
- (비유적으로) 마음이 좁은 사람이나 작은 물건.
hulled foxtail millet
あわつぶ【粟粒】
millet
mijo trillado
حبّة الدخن المقشورة
шар будаа
hạt kê đã bóc vỏ
ข้าวฟ่าง
jawawut, sekoi
просо; чумиза
petty person; being petty
あわつぶ【粟粒】
mesquin(e)
شيء صغير
шар будаа; өчүүхэн, шалчганасан
คนใจแคบ, สิ่งของเล็ก ๆ
picik
просо
あわてて【慌てて】
1. 부랴부랴
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In a great hurry.とても急いで。En toute hâte avec précipitation.Con mucha prisa. طريقة مرتجلة وسريعةихэд яарч хурдлан.Vội vàng một cách rất gấp gáp. รีบด่วนมากsangat mendesak dan terburu-buruОчень быстро.
- 매우 급하게 서둘러서.
hurriedly; hastily
あたふた。そうそうに【早々に】。あわてて【慌てて】。おおいそぎで【大急ぎで】
précipitamment, à la hâte, vite, rapidement
a toda prisa, apresuradamente, aceleradamente, rápidamente
بشكل عاجل
яаран, сандран, санд мэнд
vội vội vàng vàng
รีบ, เร่งรีบ, รีบร้อน
tergesa-gesa, terburu-buru
молниеносно
2. 정신없이
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In the state of being so surprised or engrossed that one cannot think or judge properly.驚いたり夢中になったりして、前後を考えたり正しく判断したりする余裕がなく。De façon à ne pas être capable de raisonner logiquement ou juger convenablement, car stupéfait ou concentré sur quelque chose d'autre.Sin tiempo para hacer un juicio correcto o pensar detenidamente las cosas por estar sorprendido de algo o demasiado concentrado en algo. عدم وجود مجال لقرار صالح أو التفكير في ظروف بسبب الدهشة الكبيرة عن شيء ما أو الاستغراق في شيء ماямар нэг зүйлд айж гайхах юм уу ихэд улайрч урд хойдохыг бодох, зөв бурууг ялгах ч сөхөөгүй.Một cách không có thời gian để suy nghĩ trước sau hay phán đoán đúng sai do rất nhập tâm và ngạc nhiên về điều gì đó.ทุ่มเทอย่างมากในสิ่งใดหรือประหลาดใจในสิ่งใด จึงไม่มีเวลาที่จะพิจารณาความถูกต้องหรือคิดหน้าคิดหลังdengan tidak memiliki keleluasaan untuk berpikir panjang atau untuk memutuskan dengan benarБез возможности думать о состыкованности или правильно оценивать от какого-либо испуга или чрезмерной сосредоточенности.
- 무엇에 놀라거나 몹시 몰두하거나 하여 앞뒤를 생각하거나 올바른 판단을 할 여유가 없이.
- Very busily.非常に忙しく。En toute hâte.Muy ocupado. بأن يكون مشغولا جدّاмаш завгүй.Một cách rất bận rộn.โดยวุ่นวายเป็นอย่างมาก dengan sangat sibukОчень срочно.
- 몹시 바쁘게.
frantically
われをわすれて【我を忘れて】。あわてて【慌てて】
d'un air affairé, désespérément
ajetreadamente, agitadamente, atareadamente
بدون عقل ، غير عقليّ
ухаан жолоогүй
một cách hớt hải
อย่างไม่มีสติ
dengan tak sadar, dengan kalut, dengan terburu-buru
безумно
hectically
あたふた。そそくさ。あわただしく【慌ただしく】。あわてて【慌てて】
sans relâche, à perdre haleine
ajetreadamente, agitadamente, atareadamente
مشغولاً
ухаан мэдрэлгүй
một cách tối tăm mặt mũi
อย่างวุ่นวาย
dengan sibuk, dengan terburu-buru, dengan tergesa-gesa
без памяти; как сумасшедший; в спешке
あわてふためく【慌てふためく】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To be bewildered due to an occurrence of a difficult situation, not knowing what to do.困難に直面してどうしたら良いか分からずうろたえる。Être perdu et ne plus savoir quoi faire face à une situation fâcheuse.Estar perdido sin saber qué hacer al atravesar una situación difícil.يتحيّر ويضلّ السبيل نتيجة لمواجهة أمر صعبбэрхшээлтэй асуудалтай тулгарч яахаа ч мэдэхгүй сандарч тэвдэх.Gặp phải việc khó nên không biết làm thế nào và loay hoay.เดินเตร่โดยที่ไม่รู้ว่าจะทำอย่างไรเพราะประสบเรื่องที่ยากลำบากtidak tahu mengambil sikap dan bingung karena masalah sulitПопав в затруднительную ситуацию, не знать, что делать.
- 어려운 일을 당하여 어찌할 바를 모르고 헤매다.
struggle
とほうにくれる【途方に暮れる】。あわてる【慌てる】。あわてふためく【慌てふためく】。まごまごする。パニックる。てんぱる
s'embarasser, s'embrouiller, s'empêtrer, se troubler
estar perdido, estar confundido
يتحيّر
тэвдэх
bối rối, lúng túng
ประหม่า, กระสับกระส่าย, ตื่นตระหนก, ลุกลน, พูดไม่ออก
bingung, kelabakan
метаться; колебаться
あわてる【慌てる】
1. 당황스럽다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Not knowing what to do because one is caught off guard or in a big hurry. 驚いたり、大変急いでいたりして、どうしたら良いか分からないさま。 Qui ne sait pas quoi faire à la suite d'une surprise ou en raison d'une grande urgence.Que está tan asustado o apurado que no sabe qué hacer. يكون في موقف لا يعرف ماذا يفعل لأنّه مندهش أو متعجّل جدّاгайхах буюу ихэд тулгамдсанаас яахаа мэдэхгүй байх.Ngạc nhiên hay quá gấp gáp mà không biết phải làm sao. ไม่รู้ว่าจะต้องทำอย่างไร เพราะตกใจหรือรีบเร่งมากada ketidakmengertian harus berbuat apa karena kaget atau terlalu mendadakИспытывать чувство, возникающее от сильного удивления или при сильной спешке, когда не знаешь как поступить.
- 놀라거나 매우 급하여 어떻게 해야 할지를 모르는 데가 있다.
rather embarrassed; rather bewildered; rather disconcerted
とうわくする【当惑する】。こんわくする【困惑する】。あわてる【慌てる】。うろたえる【狼狽える】。まごつく
confus, déconcerté, dérouté, décontenancé, en plein désarroi
desorientado, desconcertado, turbado, aturdido
مرتبك
сандармаар, самгардмаар, сандруу
bối rối, hoang mang
งงงัน, งวยงง, ตะลึง, สับสน, วุ่นวาย
gugup, bingung, malu, cemas
быть растерянным; быть в замешательстве
2. 당황하다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- Not knowing what to do because one is caught off guard or in a big hurry. 驚いたり、大変急いでいたりして、どうしたら良いか分からない。 Qui ne sait pas quoi faire à la suite d'une surprise ou en raison d'une grande urgence.Quedarse sin saber qué hacer a causa de la urgencia de una presión o por la sorpresa.لا يعرف ماذا يفعل لأنّه مندهش أو متعجّل جدّاихэд гайхах буюу яарч сандарснаас яахаа мэдэхгүй байх.Ngạc nhiên hay quá gấp gáp không biết phải làm thế nào.ไม่รู้ว่าจะต้องทำอย่างไรเพราะตกใจหรือรีบเร่งมากtidak tahu harus bagaimana karena sangat terkejut atau tergesa-gesaНе знать что делать из-за сильного удивления.
- 놀라거나 매우 급하여 어떻게 해야 할지를 모르다.
embarrassed; bewildered; disconcerted
とうわくする【当惑する】。こんわくする【困惑する】。あわてる【慌てる】。うろたえる【狼狽える】。まごつく
être embarrassé, être confus, être déconcerté, être décontenancé, se troubler, se démonter, perdre contenance
desconcertar
يرتبك
сандрах, тэвдэх, балмагдах, ичих, нүүр халах
bối rối, hốt hoảng
สับสน, วุ่นวายใจ, งง, งงงวย, ตระหนก
bingung, tercengang
быть расстерянным
3. 쩔쩔매다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To be bewildered due to an occurrence of a difficult situation, not knowing what to do.困難に直面してどうしたら良いか分からずうろたえる。Être perdu et ne plus savoir quoi faire face à une situation fâcheuse.Estar perdido sin saber qué hacer al atravesar una situación difícil.يتحيّر ويضلّ السبيل نتيجة لمواجهة أمر صعبбэрхшээлтэй асуудалтай тулгарч яахаа ч мэдэхгүй сандарч тэвдэх.Gặp phải việc khó nên không biết làm thế nào và loay hoay.เดินเตร่โดยที่ไม่รู้ว่าจะทำอย่างไรเพราะประสบเรื่องที่ยากลำบากtidak tahu mengambil sikap dan bingung karena masalah sulitПопав в затруднительную ситуацию, не знать, что делать.
- 어려운 일을 당하여 어찌할 바를 모르고 헤매다.
struggle
とほうにくれる【途方に暮れる】。あわてる【慌てる】。あわてふためく【慌てふためく】。まごまごする。パニックる。てんぱる
s'embarasser, s'embrouiller, s'empêtrer, se troubler
estar perdido, estar confundido
يتحيّر
тэвдэх
bối rối, lúng túng
ประหม่า, กระสับกระส่าย, ตื่นตระหนก, ลุกลน, พูดไม่ออก
bingung, kelabakan
метаться; колебаться
あわび【鮑・鰒】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A shellfish living on a rock whose meat is considered a delicacy and whose shell is used for making ornaments, etc.海底の岩礁に付いて生息して、肉は高級料理に、殻は装身具などの製作に使われる貝。Coquillage qui vit sur les rochers sous la mer, dont le chair est un aliment cher et la coquille est utilisée comme un accessoire, etc.Caracol que vive pegado a la roca dentro del mar, siendo su carne un alimento exclusivo y su concha usada en adornos.محارة تسكن تحت البحر وهي تلصق بسطح الصخر ولحمها مادة غذائية غالية وتُستخدم قشرتها في صنع مزخرفاتдалай доторх хаданд наалдан амьдрах бөгөөд мах нь өндөр зэрэглэлийн, хуяг хальсыг нь гоёл чимэглэл хийхэд хэрэглэдэг хясаа.Loại sò sống bám vào đá ở dưới biển, được chế biến thành các món ăn cao cấp và vỏ được dùng làm đồ trang sức v.v...หอยที่อาศัยอยู่โดยการเกาะตามก้อนหินในทะเล ซึ่งเนื้อเป็นอาหารชั้นสูงและส่วนเปลือกถูกใช้เป็นอุปกรณ์ตกแต่ง เป็นต้น kerang yang menempel dan hidup di batu dalam laut, dagingnya merupakan makanan berkelas tinggi, kulitnya digunakan untuk aksesoriМоллюск, обитающий в море, присосавшись к камням, раковина которого используется как украшение, а внутреннее содержимое считается деликатесом.
- 바닷속 바위에 붙어 살며 살은 고급 식품이고 껍데기는 장신구 등으로 쓰이는 조개.
abalone
あわび【鮑・鰒】
ormeau, haliotide, abalone
abulón
أذن البحر
далайн хясаа
bào ngư
หอยเป๋าฮื้อ
abalon, kerang abalon
абалон; морское ушко
あわれだ【哀れだ】
1. 가련하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Sadly sick or troubled.気の毒なほどかわいそうだ。Qui inspire la pitié. Que despierta lástima y hace doler el corazón.شفقة لدرجة أن يتألم القلبэлэг эмтрэм өрөвдөлтэй. Đáng thương đến mức đau lòng.น่าสงสารจนปวดหัวใจsangat kasihan sampai menyayat hatiНесчастный настолько, что больно смотреть.
- 마음이 아플 정도로 불쌍하다.
pitiful; poor; pathetic
かわいそうだ【可哀想だ・可哀相だ】。あわれだ【哀れだ】。ふびんだ【ふびんだ】
pitoyable, misérable, piteux
pobre, lastimoso, lastimero, lamentable, miserable, infeliz, desdichado
مثير للشفقة
өрөвдөлтэй, хөөрхийлөлтэй
tội nghiệp, đáng thương
น่าสังเวช, น่าสงสาร, น่าเวทนา, น่าเห็นใจ
kasihan, menyedihkan
бедный; жалкий
2. 가엽다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Feeling heartfelt pity or sympathy for someone.心が痛むほど、かわいそうで気の毒だ。Pauvre et pitoyable, faisant peine à voir.Que mueve a lástima y hace doler el corazón.بائسة وحقيرة بحيث يشفق عليهاөр өвдөм хөөрхийлөлтэй байх.Tội nghiệp và cảm thương đến mức đau lòng.สงสารและเวทนาจนถึงขั้นจิตใจรู้สึกเจ็บปวด keadaan yang membuat orang yang melihat menjadi kasihan dan sakit hatinyaВызывающий жалость и сострадание.
- 마음이 아플 정도로 불쌍하고 딱하다.
feeling pity
かわいそうだ。きのどくだ【気の毒だ】。あわれだ【哀れだ】。ふびんだ【不憫だ】
pauvre, pitoyable, misérable
pobre, lastimoso, lastimero, lamentable, miserable, infeliz, desdichado
مثيرة للشفقة أو مسكينة
өрөвдөлтэй
đáng thương
น่าสงสาร, น่าเวทนา, น่าอนาถ, น่าเห็นใจ
menyedihkan, memilukan
бедный; несчастный; жалкий
3. 가엾다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Feeling heartfelt sorrow or sympathy.心が痛むほど、かわいそうで気の毒だ。Pauvre, pitoyable, faisant peine à voir.Que mueve a lástima y hace doler el corazón.بائس ومسكين بحيث يشفق عليهاөр өвдөм хөөрхийлөлтэй байх.Tội nghiệp và cảm thương đến mức đau lòng.สงสารและเวทนาจนถึงขั้นจิตใจรู้สึกเจ็บปวด pantas menimbulkan rasa kasihan di hati orang yang melihatnya Вызывающий жалость и сострадание.
- 마음이 아플 정도로 불쌍하고 딱하다.
feeling pity
かわいそうだ。きのどくだ【気の毒だ】。あわれだ【哀れだ】。ふびんだ【不憫だ】
pauvre, pitoyable, misérable
pobre, lastimoso, lastimero, lamentable, miserable, infeliz, desdichado
مثيرة للشفقة أو مسكينة
өрөвдөлтэй
đáng thương
น่าสงสาร, น่าเวทนา, น่าอนาถ, น่าเห็นใจ
patut dikasihani, sedih (menyedihkan), menderita
бедный; жалкий; несчастный
4. 따분하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- The situation of someone being difficult and pitiful. 苦しい状況にあって見るに痛ましい。(Situation, circonstances) Qui est difficile et inspire de la pitié.Que sufre miseria y pobreza. الظروف صعبة ومثيرة للشفقةнөхцөл байдал нь хүнд хэцүү, өрөвдөлтэй байх.Tình cảnh khó khăn và tội nghiệp.สถานการณ์ยากลำบากและน่าสงสารkeadaannya susah dan menyedihkanВызывающий жалость, доставляющий трудности (о положении, ситуации).
- 사정이 어렵고 불쌍하다.
wretched; dreary
きのどくだ【気の毒だ】。かわいそうだ【可愛そうだ】。あわれだ【哀れだ】
pitoyable, lamentable
pobre, miserable, lastimoso
өрөвдөлтэй, зүдэрсэн
khốn khổ, tội nghiệp, đáng thương
เหน็ดเหนื่อย, เมื่อยล้า, อิดโรย, ทุกข์ยาก, ลำบาก
menyedihkan, kasihan
трудный; затруднительный; жалкий; несчастный
5. 안타깝다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Feeling sad and frustrated because something does not work out as planned or someone looks pitiful and pathetic.思い通りにいかなかったり、可哀想に見えたりして、それに同情して心が痛い。Être attristé et se sentir frustré du fait que quelque chose ne marche pas comme on le veut ou le fait que quelqu'un ou quelque chose fait pitié et est malheureux.Que mueve a lástima algo que no satisface las expectativas o alguien que sufre miseria. يَشعُر شخص ما بالضيق والألم في قلبه لعدم إنجاز أمر ما حسب رغبته فيبدو عليه الحزن والبؤسёсоор болохгүй байх буюу харахад хөөрхийлөлтэй, өрөвдөлтэйгээс сэтгэл өвдөж бачимдах.Đau lòng và bức bối vì không được như ý muốn hoặc trông thương cảm và tội nghiệp.เจ็บปวดใจและอึดอัดเพราะไม่เป็นไปดังที่คิดหรือดูน่าสงสารและน่าเห็นใจhati atau perasaan sakit dan sesak karena sesuatu tidak berjalan sesuai kehendak sehingga terlihat malang dan menimbulkan rasa kasihanПриносящий боль и обиду, что не получается как хотелось бы или же когда больно смотреть на кого-либо или что-либо.
- 뜻대로 되지 않거나 보기에 가엾고 불쌍해서 가슴이 아프고 답답하다.
feeling sorry
あわれだ【哀れだ】。きのどくだ【気の毒だ】。かわいそうだ【可哀想だ】。ざんねんだ【残念だ】
regrettable, pitoyable
lamentable, lastimero, lastimoso
مُؤْسِف
харамсах, хайран байх
tiếc nuối, đáng tiếc, tiếc rẻ
น่าเสียดาย, น่าสลดใจ, น่าเศร้าใจ, น่าเวทนา, น่าอนาถ, น่าสงสาร, น่าสมเพช
merasa sayang, disayangkan
жалкий; бедный; несчастный
6. 처량하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Shabby and pathetic.みすぼらしくて可哀想である。Qui est miteux et pitoyable.En estado miserable y penoso.رث ومسكينөрөвдөлтэй бөгөөд сул дорой.Lam lũ và đáng thương.ซอมซ่อและน่าเห็นใจmenyedihkan dan kasihanНеказистый и жалкий.
- 초라하고 가엾다.
pitiful
せいりょうとしている【凄涼としている】。あわれだ【哀れだ】。ものかなしい【物悲しい】
pauvre, piteux
solitario, melancólico, triste
өрөвдмөөр, элэг эмтэрмээр, гансрам, ганихрам
thê thảm
น่าเห็นใจ, น่าสมเพช, น่าเวทนา
menyedihkan, mengibakan, kasihan
7. 측은하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Being poor and pathetic.可哀想で気の毒である。Qui est pitoyable et pauvre.Que es lamentable y penoso.مثير للشفقة والأسفөрөвдмөөр хөөрхийлөлтэй. Tội nghiệp và đáng thương.น่าเห็นใจและน่าสงสารlemah dan kasihanЖалкий и сострадательный.
- 가엾고 불쌍하다.
pitiful; pathetic
ふびんだ【不憫だ】。あわれだ【哀れだ】
déplorable, pitoyable, pauvre, piteux
compasivo, lamentable
مثير للشفقة
өрөвдөлтэй, хөөрхийлөлтэй
đáng thương, tội nghiệp
น่าสงสาร, น่าเวทนา, น่าสังเวช
menyedihkan
сочувствующий
あわれにおもう【哀れに思う】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To feel sad and frustrated because something does not work out as planned or someone looks pitiful and pathetic.思い通りにいかなかったり、可哀想に見えたりして、それを同情して心を痛める。Considérer comme triste et frustrant le fait que quelque chose ne marche pas comme on le veut ou le fait que quelqu'un ou quelque chose fait pitié et est malheureux.Que siente lástima por algo que no satisface las expectativas o alguien que sufre miseria. يُشعَر بالضيق والألم في القلب لعدم إنجاز أمر ما حسب الرغبة ويبدو على الشخص الحزن والبؤسсанаснаар болохгүй байх буюу харахад хөөрхийлөлтэй, өрөвдөлтэй тул сэтгэл өвдөж бачимдах.Thấy đau lòng và bức bối vì không được như ý muốn hoặc trông thương cảm và tội nghiệp.รู้สึกอึดอัดและเจ็บใจเพราะดูน่าสงสารและน่าเห็นใจหรือไม่เป็นไปตามที่คิดไว้tidak berjalan sesuai yang diinginkan atau terlihat menyedihkan dan memprihatinkan sehingga membuat hati sakit dan sesakИспытывать душевную боль или выражать досаду по поводу того, что что-либо не идёт по плану или выглядит жалким, несчастным.
- 뜻대로 되지 않거나 보기에 가엾고 불쌍해서 가슴이 아프고 답답하게 여기다.
feel sorry
あわれにおもう【哀れに思う】。きのどくにおもう【気の毒に思う】。かわいそうにおもう【可哀想に思う】。ざんねんがる【残念がる】
déplorer, regretter
lamentar, sentir
يُؤسف له
харамсах
thấy đáng tiếc, thấy tội nghiệp, thấy thương
รู้สึกสงสาร, รู้สึกเห็นใจ, รู้สึกเวทนา, รู้สึกเศร้าใจ, รู้สึกเสียดาย
menyayangkan, menyedihkan
жалеть; испытывать сострадание; сочувствовать
あわれに【哀れに】
1. 가엾이
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In a compassionate way that feels pity for another.心が痛むほど、かわいそうで気の毒に。De manière pitoyable, faisant peine à voir.De forma que produce compasión y hace doler el corazón.على شكل بائس ومسكين بحيث يثير الشفقةөр өвдөм хөөрхийлөлтэй.Một cách tội nghiệp và cảm thương đến mức đau lòng.อย่างน่าสงสารและเวทนาจนถึงขั้นจิตใจรู้สึกเจ็บปวด merasa kasihan dan sedih hingga hatinya sakitЖаль до боли в душе.
- 마음이 아플 정도로 불쌍하고 딱하게.
compassionately
かわいそうに。きのどくに【気の毒に】。あわれに【哀れに】。ふびんに【不憫に】
pitoyablement
con compasión, lamentablemente, de forma lastimosa
بشكل حقير
өрөвдмөөр, өрөвдөлтэйгээр
một cách đáng thương
อย่างน่าสงสาร, อย่างน่าเวทนา, อย่างน่าอนาถ, อย่างน่าเห็นใจ
menyedihkan, kasihan, memilukan
жалко; с жалостью; с сочувствием
2. 측은히
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- With sympathy and compassion.可哀想で気の毒に。D'une manière pitoyable et pauvre.Con lamento y pena.على نحو بائس وبِشَكْلٍ كَئِيبөрөвдөлтэй хөөрхийлөлтэйгээр.Một cách tội nghiệp và đáng thương.อย่างน่าเห็นใจและน่าสงสารdengan lemah dan kasihanЖалко и сострадательно.
- 가엾고 불쌍하게.
sympathetically; compassionately
ふびんに【不憫に】。あわれに【哀れに】
déplorablement, pitoyablement, pauvrement, piteusement
compasivamente, lamentablemente
بتعاطف، بشكل مثير للشفقة
өрөвдөлтэй, хөөрхийлөлтэй
một cách đáng thương
อย่างน่าสงสาร, อย่างน่าเวทนา, อย่างน่าสังเวช
dengan iba
сочувственно
あわれみ【哀れみ】
1. 동정²
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A feeling of pity and sympathy for a person in a difficult situation.他人の困難な状況を自分のことのように感じてかわいそうに思うこと。Fait de ressentir de la sympathie pour les misères d'autrui et de le prendre en pitié.Lástima que se siente como si la difícil situación del otro fuera la propia.أن يشعر بمحنة الآخرين كأنّه في نفس الحالةбусдын зовж шаналж байгааг өөр дээрээ хүлээн авч өрөвдөх явдал.Cảm thấy hoàn cảnh khó khăn của người khác như là việc của mình và lấy làm tôi nghiệp.การรับรู้สถานการณ์ที่ยากลำบากของผู้อื่นและรู้สึกเห็นใจเหมือนกับว่าเป็นเรื่องของตนเองhal mengerti kondisi atau keadaan sulit orang lain dan menganggapnya kasihanСострадание, испытываемое к человеку, оказавшемуся в тяжёлой ситуации.
- 남의 어려운 처지를 자기 일처럼 느끼며 가엾게 여김.
- The act of taking pity on and helping a person in a difficult situation.困難な状況に置かれた人をかわいそうに思って助けること。Fait d'aider quelqu'un en situation difficile en le prenant en pitié.Piedad que se manifiesta en ayuda a quienes pasan por una situación de desgracia. أن يأسف لشخص في حالة صعبة ويساعدهхүнд хэцүү байдалд байгаа хүнийг өрөвдөн туслах явдал.Sự cảm thấy tội nghiệp và giúp đỡ người có hoàn cảnh khó khăn.การให้ความช่วยเหลือโดยนับว่าเป็นผู้ที่อยู่ในสถานการณ์ที่ยากลำบากhal menganggap kasihan orang yang keadaannya susah dan membantunyaСострадание и оказание помощи человеку, оказавшемуся в тяжёлом положении.
- 처지가 어려운 사람을 가엾게 여겨 도와줌.
sympathy; compassion
どうじょう【同情】。あわれみ【哀れみ】
pitié, compassion, commisération, apitoiement
compasión, condolencia
تعاطف
өрөвч сэтгэл, нигүүсэл
sự đồng cảm, sự thương cảm
ความเห็นใจ, ความเห็นอกเห็นใจ, ความสงสาร
simpati, rasa iba, rasa kasihan
сочувствие
help
どうじょう【同情】。あわれみ【哀れみ】
compassion, commisération, sympathie, apitoiement
compasión, condolencia
شفقة
өрөвч сэтгэл, нигүүсэл
sự cảm thông chia sẻ
ความช่วยเหลือ, ความช่วยเหลือเกื้อกูล, ความเมตตากรุณา, ความเกื้อการุณย์
simpati, bantuan
милосердие
2. 연민
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A feeling of pity for someone.可哀想に思い、哀れむこと。Sentiment de s’attendrir sur quelqu’un. Considerarlo miserable y desdichado.شعور بالرحمة والرقة والعطفөрөвдөлтэй, хөөрхийлөх явдал.Sự thấy tội nghiệp và đáng thương.การมองว่าน่าสงสารและน่าเวทนาhal menganggap kasihan dan menyedihkanЖалостливое, наполненное состраданием отношение.
- 불쌍하고 가엾게 여김.
compassion
れんびん・れんみん【憐憫】。あわれみ【哀れみ】
pitié, compassion
compasión, simpatía, piedad, lástima
شفقة، حنان
өрөвдөл, өрөвч сэтгэл
sự đồng cảm, sự thương cảm
ความสงสาร, ความเห็นใจ
simpati, kasihan, iba
сочувствие; жалость; сострадание
あわれむ【哀れむ】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To take pity on and have sympathy for a person in a difficult situation.他人の困難な状況を自分のことのように感じてかわいそうに思う。Ressentir une sympathie pour ceux confronter à de grandes misères et les prendre en pitié. Sentir lástima o pena por la desgracia o el sufrimiento ajenos o ser partícipe de ellos.يشعر بمحنة الآخرين كأنّه في نفس الحالةөрөөлийн хүнд байдлыг өөрийн хэрэг мэт бодож өрөвдөн туслах.Cảm thấy tình cảnh khó khăn của người khác như việc của mình và lấy làm tội nghiệp.รับรู้สถานการณ์ที่ยากลำบากของผู้อื่นและรู้สึกเห็นใจเหมือนกับว่าเป็นเรื่องของตนเอง mengerti kondisi atau keadaan sulit orang lain dan memberikan bentuk rasa kasihan atau membantunyaИспытывать чувство сострадания к человеку, находящемуся в трудной ситуации.
- 남의 어려운 처지를 자기 일처럼 느끼며 가엾게 여기다.
- To take pity on and help a person in a difficult situation.困難な状況に置かれた人をかわいそうに思って助ける。Ressentir une sympathie pour ceux confronter à de grandes misères et les aider.Auxiliar a los pobres, generalmente al condolerse de ellos. يأسف لشخص في حالة صعبة ويساعدهхүнд байдалд байгаа хүнийг өрөвдөн туслах.Lấy làm tội nghiệp và giúp đỡ người có hoàn cảnh khó khăn.ให้ความช่วยเหลือโดยนับว่าเป็นผู้ที่อยู่ในสถานการณ์ที่ยากลำบากmengasihani dan membantu orang yang dalam keadaan sulitИспытывать чувство сострадания и оказывать помощь человеку, оказавшемуся в тяжёлом положении
- 처지가 어려운 사람을 가엾게 여겨 도와주다.
sympathize
どうじょうする【同情する】。あわれむ【哀れむ】
éprouver de la compassion pour, éprouver de la commisération pour, plaindre, avoir pitié de,
compadecerse
يتعاطف
өрөвдөх, туслах, дэмжих
đồng cảm, thương cảm
เห็นใจ, เห็นอกเห็นใจ, สงสาร, เมตตากรุณา, มีความเกื้อการุณย์
bersimpati, mengasihani
сочувствовать; сострадать
help
どうじょうする【同情する】。あわれむ【哀れむ】
éprouver de la compassion pour, éprouver de la commisération pour, plaindre, avoir pitié de,
ayudar
يشفق
туслах, дэмжих
cảm thông, chia sẻ
ช่วยเหลือ, ช่วยเหลือเกื้อกูล, เมตตากรุณา, เกื้อการุณย์
bersimpati, mengasihani dan membantu
жалеть; испытывать жалость; проявлять милосердие
あわれ【哀れ】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The state of someone being poor and pathetic.可哀想で気の毒なこと。Fait d'être pitoyable et pauvre.Lamento y pena.شفقة وأسفөрөвдмөөр хөөрхийлөлтэй.Sự tội nghiệp và đáng thương.ความน่าเห็นใจและน่าสงสารhal lemah dan kasihanЖалость и сострадание.
- 가엾고 불쌍함.
being pitiful; being pathetic
ふびん【不憫】。あわれ【哀れ】
état déplorable, état pauvre, état pitoyable, état piteux
lamento, compasión
شفقة
өрөвдөлтэй, хөөрхийлөлтэй
lòng trắc ẩn, sự thấy tội nghiệp
ความน่าสงสาร, ความน่าเวทนา, ความน่าสังเวช
keibaan
сочувствие
あわ【泡】
1. 거품
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Something looking great on the outside, while there is nothing inside.実際、中身はないのに、表向きに大きく見えること。Chose sans contenu, mais dont seul l'extérieur semble important.Exteriormente grande, pese a que no tiene nada adentro. شيء يبدو كأنه كبير ظاهريا بالرغم من أن محتواه غير موجود فعلاдотроо юмгүй боловч юмтай юм шиг томорч харагдах эд.Cái thực chất bên trong không có gì nhưng bên ngoài lại trông to lớn.สิ่งที่ดูใหญ่แต่ภายนอกแต่ในความเป็นจริงไม่มีสิ่งใดอยู่ข้างในsesuatu yang sebenarnya tidak berisi tetapi dari luar terlihat besar(перен.) То, что лишь снаружи выглядит большим и значительным, но в действительности не обладает каким-либо содержанием.
- 실제로 안에 들어있는 내용은 없는데 겉으로만 크게 보이는 것.
bubble
あわ【泡】。バブル
burbuja
хий хоосон, хуурамч
bong bóng
ฟองสบู่, น้ำ, ความกลวง
мыльный пузырь
2. 게거품
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Foamy saliva coming out of the mouth, when a person or an animal is very excited or has a fit.人や動物が非常に興奮したり発作を起こしたりするときに口から出る、泡のようなつば。Salive sortant comme de l'écume de la bouche d’une personne ou d’un animal en cas d'excitation extrême ou de crise.Líquido espumoso segregado en la cavidad bucal de animales o personas como reacción a la excitación o síntoma de convulsión. لعاب يخرج مثل فقاعة من الفم عندما يثور الإنسان أو الحيوان ثورة شديدةхүн, амьтад ихэд хөөрөх буюу багтарч татвалзах үед амнаас гарах хөөс мэт шүлс.Nước miếng chảy ra từ trong miệng như bọt khi người hay động vật quá hưng phấn hoặc bị lên cơn đột ngột.น้ำลายที่ออกมาจากปากคล้ายฟองในตอนที่คนหรือสัตว์ตื่นเต้นมากหรือชักกระตุกcairan yang keluar seperti busa dari mulut saat orang atau binatang sangat emosional atau kejang-kejangГустая, беловатая, с пузырями слюна человека или животных, появляющаяся обычно при сильном возбуждении, заболеваниях и т.п.
- 사람이나 동물이 매우 흥분하거나 발작을 할 때 입에서 거품같이 나오는 침.
froth
こうかくあわ【口角泡】。しろあわ【白泡】。あわ【泡】
écume, bulle
espumarajo
فقاعة السرطان
хөөс
bọt miệng, bọt mồm, nước dãi
ฟองน้ำลาย, น้ำลายที่ออกมาเป็นฟอง
ludah, liur, busa
пена изо рта
3. 기포
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A small, empty globule of air contained in a liquid or solid.液体や固体の中に空気が入り、中の空いた小さなしずく模様を成したもの。Petite bulle d'air formée dans un corps liquide ou solide.Abultamiento en forma de una gota vacía por haber entrado aire dentro del líquido o sólido.كائن على شكل قطرة صغيرة وداخلها فراغ بدخول الهواء في سائل ـأو مادة صلبةшингэн бодис юмуу хатуу биет доторх, дотроо хоосон зайтай дусал хэлбэртэй зүйл. Cái mà có hình dạng giọt nhỏ, bên trong rỗng và có không khí đi vào trong chất lỏng hoặc chất rắn.การที่อากาศเข้าไปในของเหลวหรือของแข็งจึงเกิดเป็นลักษณะหยดน้ำเล็กๆ ที่ข้างในกลวงsesuatu berupa bola-bola kecil kosong di dalam cairan atau benda padat yang berisi udaraПустая полость в форме маленькой капли, которая образуется внутри жидкости или твёрдого тела.
- 액체나 고체 속에 공기가 들어가 속이 빈 작은 방울 모양을 이룬 것.
bubble
きほう【気泡】。あわ【泡】
bulle d'air
burbuja, ampolla
فقاعة
хийн бөмбөлөг, хөөс
bong bóng, bọt khí, bọt tăm
ฟอง, ฟองอากาศ
gelembung
пузырь; пена
あんあんり【暗暗裏・暗暗裡】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Being without others' knowing. 人の知らないうち。Sans que les autres sachent.Sin que sepan los otros.مدة لا يعرف الآخرхүмүүсийн мэдэхгүй харилцаа.Trong lúc người khác không biết. ความสัมพันธ์ที่คนอื่นไม่รู้saat orang tidak tahuНезаметно, в тайне от других.
- 남이 모르는 사이.
being secretly; being covertly; being implicitly
あんあんり【暗暗裏・暗暗裡】。ないない【内々】
tacitement, secrètement, en secret, implicitement, à l'insu de
secreto, clandestinidad
خفية، كونه ضمنيا
битүүхэн, далдуур, нууцаар
ngấm ngầm, âm thầm
การแอบคนอื่น, การทำช่วงที่คนอื่นไม่รู้, จังหวะเผลอ, ช่วงเผลอ
diam-diam, tanpa sepengetahuan
потихоньку; тайком; тайно; втихомолку; скрытно; незаметно
あんいだ【安易だ】
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Having an attitude of trying to seek comfort by avoiding something or considering it nothing special.ある事を避けたりたやすいと思ったりして気楽に過ごそうとする。Ayant une attitude consistant à vivre tranquillement en évitant quelque chose ou en considérant cette chose comme facile.Que tiende a facilitar su vida evadiendo o menospreciando algún problema. ذو خلق يتسم بمحاولة السعي إلى الراحة من خلال تجنُّب أمر ما أو اعتباره لا شيءямар нэгэн ажлаас зайлсхийх ба ажлыг амарчлан биеийн амрыг харах гэсэн хандлагатай. Có thái độ thoải mái vì né tránh hoặc coi việc nào đó dễ dàng.มีท่าทีที่ต้องการจะใช้ชีวิตอย่างสะดวกสบาย โดยหลึกเลี่ยงหรือคิดอย่างง่ายๆ กับเรื่องใดcenderung menghindari sesuatu atau menganggapnya sebagai yang remeh untuk mencari kenyamanan Поведение, вызванное желанием увернуться от какого-либо дела или лёгкое отношение к делу, чтобы находиться в спокойном состоянии.
- 어떤 일을 피하거나 쉽게 여겨서 편안하게 지내려는 태도가 있다.
easy; easygoing
あんいだ【安易だ】。イージーだ
facile, aisé, décontracté
fácil, cómodo
سهل
амарчлах, хялбарчлах
vô tư, vô tâm, vô ý
สบายใจ, ไม่ยากเย็น, ง่ายดาย, ไม่ยากลำบาก
santai, tenang
простой; беспечный
あんいつだ【安逸だ・安佚だ】
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Comfortable and relaxed; having an attitude of seeking comfort only.気楽で暇である。また、その状態のみを維持しようとする。Tranquille et libre ; ayant une attitude consistant à ne jouir que du confort.Que está cómodo y tranquilo. O tiende a hacer su vida cómoda y fácil. راحة وهدوء. أو ذو خلق يتسم بالتمتُّع بالراحة فقطтайван завтай байдал. мөн тийм байдалтай байх гэсэн хандлагатай байх. Bình yên và nhàn nhã. Hoặc có thái độ chỉ muốn hưởng thụ sự bình yên.สุขสบายและมีเวลาว่างหรือมีท่าทีที่จะสนุกสนานเพลิดเพลินเพียงแค่ความสุขสบายเท่านั้น nyaman dan luang, atau bersikap hanya ingin menikmati kenyamanan Находиться в состоянии покоя и полной бездеятельности. Желание находиться в покое и праздности.
- 편안하고 한가롭다. 또는 편안함만을 누리려고 하는 태도가 있다.
- Having an attitude of not caring about something much by avoiding it irresponsibly or considering it nothing special.責任感なくある事を避けたりたやすいと思ったりしてあまり興味を示さない。Ayant une attitude consistant à porter un faible intérêt envers quelque chose en l'évitant et en n'ayant aucun sens des responsabilités ou en le considérant comme facile.Que tiende a evadir o menospreciar alguna responsabilidad suya, prestándole menos atención de lo debido. ذو خلق يتسم بمحاولة السعي إلى الراحة من خلال تجنُّب أمر ما دون مسؤولية أو اعتباره لا شيءхариуцлагаас зугтан ямар нэгэн ажлыг хялбархан үзэж анхаарал бага тавих хандлагатай. Có thái độ ít quan tâm do coi nhẹ hoặc né tránh một cách không có tinh thần trách nhiệm công việc nào đó.มีท่าทีที่จะให้ความใส่ใจน้อย เนื่องจากคิดอย่างง่าย ๆ หรือหลีกเลี่ยงเรื่องใดโดยไม่รับผิดชอบbersikap kurang memberi perhatian karena menghindar tanpa tanggung jawab atau menganggap sesuatu sebagai yang remeh Безответственное, лёгкое, лишенное всяких волнений отношение к делу.
- 어떤 일을 책임감 없이 피하거나 쉽게 여겨서 관심을 적게 두는 태도가 있다.
idle; indolent
あんいつだ【安逸だ・安佚だ】
oisif
fácil, cómodo, ocioso
عاطل، باطِل
санаа амар, биеэ оторлох
yên vị, tự thỏa mãn, tự hài lòng
สุขสบาย, สนุกสนานรื่นรมย์, พึงพอใจ
puas, santai, lapang, leluasa
спокойный; беззаботный; бездеятельный; праздный
lackadasical; complacent
あんいつだ【安逸だ・安佚だ】
fácil, cómodo, negligente
амарчлах, хялбарчлах
vô tâm, vô tư
ง่าย ๆ, ไม่คิดมาก, ไม่กระตือรือร้น, ไม่ตั้งใจ, ไม่รับผิดชอบ
sembrono, asal-asalan, seadanya
безответственность
あんいつ【安逸・安佚】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A state of being comfortable and relaxed or the attitude to enjoy this state only.気楽で暇なこと。また、その状態のみを維持しようとすること。État de confort et de liberté ; attitude qui vise à jouir seulement du confort et de la liberté.Estar tranquilo y ocioso. O actitud que desea gozar solo eso. حالة راحة وهدوء البال أو أسلوب يريد بموجبه التمتع بهذه الحالة المرتاحة فقطтайван завтай байдал. мөн тийм байдалтай байх гэсэн хандлага. Sự thảnh thơi và an nhàn. Hoặc thái độ chỉ muốn hưởng thụ những điều đó.ความสุขสบายและมีเวลาว่างมากหรือท่าทีที่อยากสนุกสนานเพลิดเพลินกับสิ่งดังกล่าวเท่านั้น hal nyaman dan luang, atau tindakan yang ingin menikmati hal yang demikianСостояние покоя и бездействия. Поведение человека, желающего пребывать в покое и безделье.
- 편안하고 한가로움. 또는 그것만을 누리려는 태도.
ease; idleness; indolence
あんいつ【安逸・安佚】
oisiveté
indolencia, ociosidad
جمود، طمأنينة، خمول
санаа амар, биеэ оторлох
sự yên vị, sự an phận
ความสุขสบาย, ความสนุกสนานรื่นรมย์, ความพึงพอใจ
kepuasan, kelapangan, santai
праздность, леность; беззаботность
あんうつだ【暗鬱だ】
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Very dark and stifling.非常に暗くて息苦しい。Qui est très obscur et étouffant.Que está muy oscuro y apagado. مظلم وخانق للغايةмаш харанхуй бачимдмаар байх.Rất tối và ngột ngạt.มืดมากและอึดอัด sangat gelap dan menyesakkanНагнетённый и тяжёлый.
- 매우 어둡고 답답하다.
- Hopeless and gloomy.絶望的で沈鬱である。Qui est désespérant et sombre.Que está desesperante y triste. يائس وكئيبцөхрөнгүй дүнсгэр.Tuyệt vọng và sầu muộn.ผิดหวังและซึมเศร้า putus asa dan tertekanОтчаянный и безнадёжный.
- 절망적이고 침울하다.
gloomy; grim
あんうつだ【暗鬱だ】
sombre, obscur
sombrío, triste y melancólico, lóbrego, tenebroso, lúgubre
جاهم
харанхуй, бачуу
âm u, tối tăm
มืด ๆ, มืดมน, มืดครึ้ม
suram, gelap
тёмный; мрачный
bleak; grim
あんうつだ【暗鬱だ】
sombre, obscur
desanimado, desilusionado, deprimido, desesperante
كئيب
дүнсгэр, бүрхэг
u ám
หมองหม่น, เศร้าสร้อย, สิ้นหวัง
tertekan, putus asa, melankolis, muram
унылый; подавленный; меланхоличный
あんうつ【暗鬱】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A state of being despaired and depressed. 絶望的で気分が沈み、塞ぎこんでいること。Ce qui est désespérant et déprimant. Estado en el que se está desesperanzado y triste.حالة من اليأس والاكتئابцөхөрсөн бөгөөд зовнилтой байх явдал.Sự tuyệt vọng và trầm uất.การหมดหวังและซึมเศร้าputus harapan dan murungОтчаяние; безнадёжность.
- 절망적이고 침울함.
gloom; dismalness
あんうつ【暗鬱】
(n.) obscure, sombre, ténèbres
melancolía, tristeza, penumbra, oscuridad
كآبة
цөхрөл, гутрал
sự u uất
ความจนตรอก, ความสิ้นหวัง, ความหมดหวัง
murung, muram, sedih, putus harapan
уныние; подавленность; меланхолия
あんかだ【安価だ】
1. 눅다²
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- The price of something being low.価格が安い。(Prix) Bon marché.Dícese de un precio que es bajo.السعر رخيصүнэ хямд байх.Giá rẻ.ราคาถูก harga murahДешёвый по цене.
- 값이 싸다.
cheap
あんかだ【安価だ】
peu cher
barato, económico, módico
رخيص
хямд, бага
rẻ
ถูก, ย่อมเยาว์
murah, terjangkau
недорогой
2. 헐하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Being cheap.値段が安い。(Prix) Qui est bon marché.Que es barato.زهيد الثمنүнэ хямд.Giá rẻ.ราคาถูกharga murahДоступный в цене.
- 값이 싸다.
cheap; inexpensive; low-priced
やすい【安い】。あんかだ【安価だ】
moins cher, bon marché
barato, de bajo precio
رخيص
хямд, хямдхан, бага үнэтэй
rẻ
(ราคา)ถูก, ต่ำ
murah
дешёвый
あんかっしょく【暗褐色】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The color of dark brown with a hint of black.黒みを帯びた濃い褐色。Couleur brune sombre teintée de noir.Marrón oscuro negruzco.لون البني داكن مع مسحة من الأسودхар туяа бүхий бор өнгө.Màu nâu tối có sắc đen.สีน้ำตาลคล้ำที่มีสีดำผสมอยู่coklat tua yang kehitamanТёмно-коричневый цвет с оттенком чёрного.
- 검은색을 띤 어두운 갈색.
dark brown; dun; umber
あんかっしょく【暗褐色】
brun foncé, marron foncé
color pardo
بني داكن, كميت, بني مصفر
хар хүрэн
màu nâu sậm
สีน้ำตาลคล้ำ
coklat tua
чёрно-коричневый цвет
あんか【安価】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A low price.安い値段。Bas prix.Precio barato.سعر رخيصхямд үнэ өртөг.Giá rẻ.ราคาถูกharga murahНевысокая цена.
- 싼 가격.
being cheap; being low-end
ていか【低価】。あんか【安価】。れんか【廉価】
bon marché
precio bajo
سعر منخفض
хямд үнэ, хямд өртөг
giá thấp
ราคาถูก, ราคาย่อมเยา, ราคาไม่แพง
harga murah, harga bawah
низкая цена
あんがいだ【案外だ】
1. 놀랍다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- So strange or amazing as to make someone stunned.呆れるほど珍しいか、変だ。Surprenant ou extraordinaire au point d'en rester bouche bée.Que causa maravilla o curiosidad incomprensiblemente enorme. غريب وعجيب بدرجة أنه مدهشсанаанд багтахааргүй сонин хачин хачирхалтай байх.Kì lạ hay thần kì đến mức ngạc nhiên.แปลกหรือประหลาดใจจนไม่น่าเชื่อganjil atau aneh sehingga tidak masuk akalПотрясающе удивительный или необычный.
- 어이가 없을 만큼 신기하거나 이상하다.
astounding; surprising
あんがいだ【案外だ】
surprenant, étonnant, stupéfait, ahurissant, extraordinaire
maravilloso, fascinante
مدهش
хачирхалтай, сонин хачин, гайхмаар, биширмээр, гайхалтай
kinh ngạc, không ngờ
น่าประหลาดใจ, น่าแปลกใจ, ไม่น่าเชื่อ
mengherankan, mencengangkan, mengejutkan
удивительный; поразительный
2. 의외롭다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Having something that one has never expected or thought.予想できなかったり考えられなかったりしたところがある。Qui est un peu différent de ce qui était attendu. Que es algo imprevisto o inimaginable.يوجد له وجه مفاجئ أو غير متوقّع أبداогт төсөөлж, бодож чадаагүй.Có phần hoàn toàn không thể dự tính hay suy nghĩ được.มีสิ่งที่ไม่ได้คิดหรือคาดการณ์ไว้เลยbersifat sama sekali tidak diperkirakan atau dipikirkanТакой, которого абсолютно не ожидали или не предвидели.
- 전혀 예상하거나 생각하지 못한 데가 있다.
surprising; unexpected; unforeseen
いがいだ【意外だ】。あんがいだ【案外だ】
(adj.) contre toute attente, surprenant, étonnant
sorprendente, sorpresivo, admirable, asombroso, extraordinario, desusado, pasmoso, increíble
غير متوقّع ، مفاجئ
санаагүй, төсөөлөөгүй
ngoài sức tưởng tượng, ngoài ý muốn
คาดไม่ถึง, นึกไม่ถึง, เกินคาด, บังเอิญ
di luar perkiraan, mengejutkan, tanpa diharapkan
неожиданный; непредвиденный
あんがい【案外】
1. 뜻밖
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A thing that one did not expect or think of.思いがけないこと。Chose qu'on n'a jamais pu prévoir ni imaginer.Lo que no se preveía o de ninguna manera se pensaba que sucediera.ما لا يمكن تنبؤه أو توقعه على الإطلاقогт төсөөлөөгүй буюу санаанд ороогүй зүйл.Điều hoàn toàn không thể dự tính hay suy nghĩ tới.สิ่งที่ไม่เคยคาดคิดหรือนึกถึงมาก่อน sesuatu yang tak disangka atau tak dipikirkan sama sekaliТо, чего не было в мыслях или догадках.
- 전혀 예상하거나 생각하지 못한 것.
being unexpected
あんがい【案外】。いがい【意外】
imprévu, surprise, ce qui est contre toute attente(contre toute prévision):
lo inesperado, lo imprevisto, lo impensado
مفاجأة
санаандгүй, гэнэт, санаанд ороогүй байтал
(sự) bất ngờ, không ngờ
ที่คาดไม่ถึง, ที่นึกไม่ถึง, ที่คิดไม่ถึง, ที่บังเอิญ, ที่ฉับพลัน
di luar dugaan
неожиданность; внезапность
2. 상상외
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A state of being contrary to one's imagination. 思いかげないこと。(Chose) Au-delà de ce que l’on aurait pu imaginer.Fuera de la imaginación.ما فوق المتوقعбодсоноос шал өөр.Ngoài cái đã nghĩ đến.นอกเหนือจากสิ่งที่ได้คิดไว้hal di luar yang dipikirkanВопреки тому, что предполагалось.
- 생각했던 것 밖.
being contrary to imagination; being beyond imagination
よそうがい【予想外】。いがい【意外】。あんがい【案外】
imprévu, (n.) inimaginable
fuera de la imaginación
فوق الخيال
төсөөлөөгүй, бодсоноос тэс өөр
ngoài sức tưởng tượng
เหนือความคาดหมาย, คาดไม่ถึง, คิดไม่ถึง, นึกไม่ถึง, เหนือจินตนาการ
di luar dugaan, di luar bayangan
вопреки ожиданию; неожиданно
3. 의외
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Something that one did not expect or think of.予想できなかったり考えられなかったりしたこと。Chose que l'on n'avait pas du tout prévu ou à laquelle on n'avait pas du tout pensé.Lo que es algo imprevisto o inimaginable. أمر لا يفكّر فيه أو لا يتوقّعه أبداогт төсөөлж, бодож байгаагүй зүйл.Việc hoàn toàn không thể dự tính hay suy nghĩ được.การที่ไม่ได้คิดหรือคาดการณ์ไว้เลยsesuatu yang sama sekali tidak dibayangkan atau dipikirkanТо, чего абсолютно не ожидали или не предвидели.
- 전혀 예상하거나 생각하지 못한 것.
being unexpected
いがい【意外】。あんがい【案外】
imprévu, surprise, ce qui est contre toute attente(contre toute prévision)
lo sorprendente, lo sorpresivo, lo admirable, lo asombroso
غير متوقّع ، مفاجئ
санаснаас ондоо, бодсоноос өөр
(sự) ngoài sức tưởng tượng, ngoài ý muốn, ngoài dự
การคาดไม่ถึง, การนึกไม่ถึง, ความเกินคาด, ความบังเอิญ
luar dugaan, tidak diharapkan
неожиданность; непредвиденность
4. 의외로
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In the manner of being against one's expectation or thought.予想していたことや考えていたこととは違って。Différemment de ce qui était attendu.Diferente a lo esperado o lo pensado.خلافا للتوقّع أو التفكيرбодож, төсөөлж, найдаж байснаас өөр.Một cách khác với điều đã dự tính hay suy nghĩ.โดยแตกต่างกับสิ่งที่คิดหรือคาดการณ์berbeda dengan yang dipikirkan, diharapkan, dan ditaksirkan Противоположно тому, что предполагается или ожидается.
- 예상하거나 생각한 것과는 다르게.
unexpectedly
いがいに【意外に】。あんがい【案外】
contre toute attente, à sa surprise, à son étonnement
inesperadamente, imprevistamente
غير متوقّع
санаснаас ондоо, бодсоноос өөр
ngoài ý muốn, ngoài dự đoán
โดยคาดไม่ถึง, โดยนึกไม่ถึง, อย่างเกินคาด, โดยบังเอิญ, โดยฉับพลัน
secara mengejutkan, tanpa diharapkan, tanpa diduga, tak disangka
вопреки ожиданиям, против ожидания, наоборот; напротив
5. 제법
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- To a higher degree than expected.期待を上回って。De manière plus importante que l'on espérait.Mejor que lo esperado.أحسن من التوقّعاتитгэж найдаж байснаас нилээн.Khá hơn cái từng kì vọng. ดีกว่าที่คาดการณ์ไว้lebih dari yang diharapkanПревышая ожидаемый или предлолагаемый уровень.
- 기대했던 것보다 꽤.
impressively
なかなか【中中】。あんがい【案外】
plutôt, assez, pas mal
considerablemente, bastante, muy, notablemente
إلى حدّ ما
овоо, нилээн
tương đối
ดีกว่าที่คิด, ดีไม่ใช่เล่น, ไม่เลวทีเดียว, ใช้ได้
lumayan
гораздо; более чем
'日本語 - 韓国語 > あいうえお' 카테고리의 다른 글
あんぜんだ【安全だ】 - あんないがかり【案内係】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
あんきする【暗記する】 - あんぜんそうち【安全装置】 (0) | 2020.02.07 |
あれ - あわい【淡い】 (0) | 2020.02.07 |
あらわれる【表れる】 - ある【有る・在る】 (0) | 2020.02.07 |
あらじお【粗塩】 - あらわれる【現れる】 (0) | 2020.02.07 |