あわく【淡く】
副詞부사
    あわく【淡く】
  • 煙やにおいなどが鮮明でなく、非常に薄く。
  • 연기나 냄새 등이 짙거나 선명하지 않고 매우 연하게.
あわせて【合わせて】
冠形詞관형사
    そう【総】。けい【計】。そうけい【総計】。あわせて【合わせて】
  • 数量がすべて合わせて幾つなのかを表す語。
  • 수량이 모두 합하여 몇임을 나타내는 말.
あわせて【合わせて・併せて】
副詞부사
    あわせて【合わせて・併せて】
  • それとともに。
  • 그와 더불어.
  • あわせて【合わせて・併せて】。いっしょに【一緒に】。ともに【共に】
  • 同時に。
  • 동시에 함께.
あわせめ【合わせ目】
名詞명사
    つなぎめ【繋ぎ目】。つぎめ【継ぎ目】。つぎて【継ぎ手】。あわせめ【合わせ目】
  • 二つのものをつなぎ合わせた部分。
  • 두 물체를 이은 부분.
あわせられる【合わせられる】
動詞동사
    あわせられる【合わせられる】
  • 力、努力などがまとまって一つになる。
  • 힘, 노력 등이 한곳에 집중되다.
あわせる【合わせる】
動詞동사
    あわせる【合わせる】。くみあわせる【組み合わせる】
  • ばらばらになっている部分を適合な位置に置く。
  • 떨어져 있는 여러 부분을 알맞은 자리에 대어 붙이다.
  • あわせる【合わせる】
  • 互いに食い違わず、調和を成す。
  • 서로 어긋남이 없이 조화를 이루다.
  • あわせる【合わせる】
  • ある基準や程度に一致させる。
  • 어떤 기준이나 정도에 맞게 하다.
  • あわせる【合わせる】
  • ある基準と一致するように調整する。
  • 어떤 기준에 맞게 조정하다.
  • あわせる【合わせる】
  • 一定の数や量になるようにする。
  • 일정한 수나 양이 되게 하다.
  • あわせる【合わせる】。あてる【当てる】
  • あるものが他のものに触れるようにする。
  • 무엇을 다른 것에 닿게 하다.
動詞동사
    あわせる【合わせる】
  • 力、努力などをまとめて一つにする。
  • 힘, 노력 등을 한곳에 집중하다.
動詞동사
    あわせる【合わせる】。がっする【合する】
  • いくつかのものを一つに合わせる。
  • 여럿을 하나로 모으다.
動詞동사
    あわせる【合わせる】。がっする【合する】
  • いくつかのものが集まる。また、集める。
  • 여럿이 한데 모이다. 또는 여럿을 한데 모으다.
あわせ【合わせ】
名詞명사
    あわせ【合わせ】。ちょうごう【調合】
  • 互いに離れている部分を正しく合わせること。
  • 서로 떨어져 있는 부분을 제자리에 맞게 대어 붙임.
あわただしい【慌しい】
形容詞형용사
    せいきゅうだ【性急だ】。せっかちだ。あわただしい【慌しい】
  • 落ち着きがなくて気が短い。
  • 차분하거나 침착하지 않고 급하다.
形容詞형용사
    あわただしい【慌しい】。きがちる【気が散る】。おちつかない【落ち着かない】
  • 心が雰囲気が安定していなくて落ち着かない。
  • 마음이나 분위기가 안정되지 못하고 불안하다.
形容詞형용사
    あたふたする。あわただしい【慌しい】
  • とても忙しくて慌しい。
  • 몹시 급하고 바쁘다.
あわただしい【慌ただしい】
形容詞형용사
    ばたばたする。あわただしい【慌ただしい】
  • 急いだり騒いだりして落ち着かない感じがする。
  • 급하게 서두르거나 시끄럽게 떠들어서 어수선한 느낌이 있다.
形容詞형용사
    ばたばたする。あわただしい【慌ただしい】
  • 急いだり騒いだりして落ち着かない。
  • 급하게 서두르거나 시끄럽게 떠들어서 어수선하다.
形容詞형용사
    あわただしい【慌ただしい】。せわしい【忙しい】
  • 目が回るくらい忙しい。
  • 정신이 없을 정도로 매우 바쁘다.
形容詞형용사
    あわただしい【慌ただしい】
  • 非常に落ち着かず、せわしい。
  • 몹시 어수선하고 매우 급하다.
形容詞형용사
    あわただしい【慌ただしい】
  • 非常に慌てて、途方に暮れてばたばたしていること。
  • 마음이 몹시 급하여 어찌할 바를 모르고 허둥지둥하는 면이 있다.
あわただしく【慌しく】
副詞부사
    せいきゅうに【性急に】。せっかちに。あわただしく【慌しく】
  • 落ち着きがなくて気短く。
  • 차분하거나 침착하지 않고 급하게.
副詞부사
    あたふた。あわただしく【慌しく】。いそぎあしで【急ぎ足で】
  • とても急いで歩くさま。
  • 매우 바삐 걷는 모양.
副詞부사
    あたふた。せかせか。あわただしく【慌しく】
  • とても忙しくて慌しいさま。
  • 몹시 급하고 바쁜 모양.
あわただしく【慌ただしく】
副詞부사
    ばたばた。あわただしく【慌ただしく】
  • 急いだり騒いだりして落ち着かない感じで。
  • 급하게 서두르거나 시끄럽게 떠들어서 어수선한 느낌이 있게.
副詞부사
    ばたばた。あわただしく【慌ただしく】
  • 急いだり騒いだりして落ち着かずに。
  • 급하게 서두르거나 시끄럽게 떠들어서 어수선하게.
副詞부사
    あわただしく【慌ただしく】。せわしく【忙しく】
  • 目が回るくらい忙しく。
  • 정신이 없을 정도로 매우 바쁘게.
副詞부사
    あたふた。そそくさ。あわただしく【慌ただしく】。あわてて【慌てて】
  • 非常に忙しく。
  • 몹시 바쁘게.
副詞부사
    あわただしく【慌ただしく】
  • 非常に落ち着かず、せわしく。
  • 몹시 어수선하고 매우 급하게.
副詞부사
    あわただしく【慌ただしく】
  • 非常に慌てて、途方に暮れてばたばたしているさま。
  • 마음이 몹시 급하여 어찌할 바를 모르고 허둥지둥하는 면이 있게.
あわただしさ【慌ただしさ】
名詞명사
    あわただしさ【慌ただしさ】
  • 非常に慌てて、途方に暮れてばたばたしていること。
  • 마음이 몹시 급하여 어찌할 바를 모르고 허둥지둥하는 면이 있음.
あわだつ【泡立つ】
動詞동사
    あわだつ【泡立つ】。わきでる【湧き出る】
  • 液体や泡が溢れて中から外に出る。
  • 액체나 거품이 안에서 모여 밖으로 계속 나오다.
  • あわだつ【泡立つ】
  • お酒や醤油などが発行して泡が外に出る。
  • 술이나 간장 등이 발효하여 거품이 자꾸 솟아나다.
あわだてき【泡だて器】
名詞명사
    あわだてき【泡だて器】。ホイッパー
  • 卵やミルク、クリームなどをかき混ぜて泡立てたり混ぜ合わせる時に使う調理器具。
  • 달걀이나 우유, 크림 등을 저어서 거품을 내거나 섞을 때 쓰는 조리 도구.
あわつぶ【粟粒】
名詞명사
    あわつぶ【粟粒】
  • 五穀の一つである粟の実をついてぬか層を除いた粒。
  • 오곡의 하나인 조의 열매를 찧어 속껍질을 벗긴 쌀.
  • あわつぶ【粟粒】
  • (比喩的に)心の狭い人や小さい物。
  • (비유적으로) 마음이 좁은 사람이나 작은 물건.
あわてて【慌てて】
副詞부사
    あたふた。そうそうに【早々に】。あわてて【慌てて】。おおいそぎで【大急ぎで】
  • とても急いで。
  • 매우 급하게 서둘러서.
副詞부사
    われをわすれて【我を忘れて】。あわてて【慌てて】
  • 驚いたり夢中になったりして、前後を考えたり正しく判断したりする余裕がなく。
  • 무엇에 놀라거나 몹시 몰두하거나 하여 앞뒤를 생각하거나 올바른 판단을 할 여유가 없이.
  • あたふた。そそくさ。あわただしく【慌ただしく】。あわてて【慌てて】
  • 非常に忙しく。
  • 몹시 바쁘게.
あわてふためく【慌てふためく】
動詞동사
    とほうにくれる【途方に暮れる】。あわてる【慌てる】。あわてふためく【慌てふためく】。まごまごする。パニックる。てんぱる
  • 困難に直面してどうしたら良いか分からずうろたえる。
  • 어려운 일을 당하여 어찌할 바를 모르고 헤매다.
あわてる【慌てる】
形容詞형용사
    とうわくする【当惑する】。こんわくする【困惑する】。あわてる【慌てる】。うろたえる【狼狽える】。まごつく
  • 驚いたり、大変急いでいたりして、どうしたら良いか分からないさま。
  • 놀라거나 매우 급하여 어떻게 해야 할지를 모르는 데가 있다.
動詞동사
    とうわくする【当惑する】。こんわくする【困惑する】。あわてる【慌てる】。うろたえる【狼狽える】。まごつく
  • 驚いたり、大変急いでいたりして、どうしたら良いか分からない。
  • 놀라거나 매우 급하여 어떻게 해야 할지를 모르다.
動詞동사
    とほうにくれる【途方に暮れる】。あわてる【慌てる】。あわてふためく【慌てふためく】。まごまごする。パニックる。てんぱる
  • 困難に直面してどうしたら良いか分からずうろたえる。
  • 어려운 일을 당하여 어찌할 바를 모르고 헤매다.
あわび【鮑・鰒】
名詞명사
    あわび【鮑・鰒】
  • 海底の岩礁に付いて生息して、肉は高級料理に、殻は装身具などの製作に使われる貝。
  • 바닷속 바위에 붙어 살며 살은 고급 식품이고 껍데기는 장신구 등으로 쓰이는 조개.
あわれだ【哀れだ】
形容詞형용사
    かわいそうだ【可哀想だ・可哀相だ】。あわれだ【哀れだ】。ふびんだ【ふびんだ】
  • 気の毒なほどかわいそうだ。
  • 마음이 아플 정도로 불쌍하다.
形容詞형용사
    かわいそうだ。きのどくだ【気の毒だ】。あわれだ【哀れだ】。ふびんだ【不憫だ】
  • 心が痛むほど、かわいそうで気の毒だ。
  • 마음이 아플 정도로 불쌍하고 딱하다.
形容詞형용사
    かわいそうだ。きのどくだ【気の毒だ】。あわれだ【哀れだ】。ふびんだ【不憫だ】
  • 心が痛むほど、かわいそうで気の毒だ。
  • 마음이 아플 정도로 불쌍하고 딱하다.
形容詞형용사
    きのどくだ【気の毒だ】。かわいそうだ【可愛そうだ】。あわれだ【哀れだ】
  • 苦しい状況にあって見るに痛ましい。
  • 사정이 어렵고 불쌍하다.
形容詞형용사
    あわれだ【哀れだ】。きのどくだ【気の毒だ】。かわいそうだ【可哀想だ】。ざんねんだ【残念だ】
  • 思い通りにいかなかったり、可哀想に見えたりして、それに同情して心が痛い。
  • 뜻대로 되지 않거나 보기에 가엾고 불쌍해서 가슴이 아프고 답답하다.
形容詞형용사
    せいりょうとしている【凄涼としている】。あわれだ【哀れだ】。ものかなしい【物悲しい】
  • みすぼらしくて可哀想である。
  • 초라하고 가엾다.
形容詞형용사
    ふびんだ【不憫だ】。あわれだ【哀れだ】
  • 可哀想で気の毒である。
  • 가엾고 불쌍하다.
あわれにおもう【哀れに思う】
動詞동사
    あわれにおもう【哀れに思う】。きのどくにおもう【気の毒に思う】。かわいそうにおもう【可哀想に思う】。ざんねんがる【残念がる】
  • 思い通りにいかなかったり、可哀想に見えたりして、それを同情して心を痛める。
  • 뜻대로 되지 않거나 보기에 가엾고 불쌍해서 가슴이 아프고 답답하게 여기다.
あわれに【哀れに】
副詞부사
    かわいそうに。きのどくに【気の毒に】。あわれに【哀れに】。ふびんに【不憫に】
  • 心が痛むほど、かわいそうで気の毒に。
  • 마음이 아플 정도로 불쌍하고 딱하게.
副詞부사
    ふびんに【不憫に】。あわれに【哀れに】
  • 可哀想で気の毒に。
  • 가엾고 불쌍하게.
あわれみ【哀れみ】
名詞명사
    どうじょう【同情】。あわれみ【哀れみ】
  • 他人の困難な状況を自分のことのように感じてかわいそうに思うこと。
  • 남의 어려운 처지를 자기 일처럼 느끼며 가엾게 여김.
  • どうじょう【同情】。あわれみ【哀れみ】
  • 困難な状況に置かれた人をかわいそうに思って助けること。
  • 처지가 어려운 사람을 가엾게 여겨 도와줌.
名詞명사
    れんびん・れんみん【憐憫】。あわれみ【哀れみ】
  • 可哀想に思い、哀れむこと。
  • 불쌍하고 가엾게 여김.
あわれむ【哀れむ】
動詞동사
    どうじょうする【同情する】。あわれむ【哀れむ】
  • 他人の困難な状況を自分のことのように感じてかわいそうに思う。
  • 남의 어려운 처지를 자기 일처럼 느끼며 가엾게 여기다.
  • どうじょうする【同情する】。あわれむ【哀れむ】
  • 困難な状況に置かれた人をかわいそうに思って助ける。
  • 처지가 어려운 사람을 가엾게 여겨 도와주다.
あわれ【哀れ】
名詞명사
    ふびん【不憫】。あわれ【哀れ】
  • 可哀想で気の毒なこと。
  • 가엾고 불쌍함.
あわ【泡】
名詞명사
    あわ【泡】。バブル
  • 実際、中身はないのに、表向きに大きく見えること。
  • 실제로 안에 들어있는 내용은 없는데 겉으로만 크게 보이는 것.
名詞명사
    こうかくあわ【口角泡】。しろあわ【白泡】。あわ【泡】
  • 人や動物が非常に興奮したり発作を起こしたりするときに口から出る、泡のようなつば。
  • 사람이나 동물이 매우 흥분하거나 발작을 할 때 입에서 거품같이 나오는 침.
名詞명사
    きほう【気泡】。あわ【泡】
  • 液体や固体の中に空気が入り、中の空いた小さなしずく模様を成したもの。
  • 액체나 고체 속에 공기가 들어가 속이 빈 작은 방울 모양을 이룬 것.
あんあんり【暗暗裏・暗暗裡】
名詞명사
    あんあんり【暗暗裏・暗暗裡】。ないない【内々】
  • 人の知らないうち。
  • 남이 모르는 사이.
あんいだ【安易だ】
形容詞형용사
    あんいだ【安易だ】。イージーだ
  • ある事を避けたりたやすいと思ったりして気楽に過ごそうとする。
  • 어떤 일을 피하거나 쉽게 여겨서 편안하게 지내려는 태도가 있다.
あんいつだ【安逸だ・安佚だ】
形容詞형용사
    あんいつだ【安逸だ・安佚だ】
  • 気楽で暇である。また、その状態のみを維持しようとする。
  • 편안하고 한가롭다. 또는 편안함만을 누리려고 하는 태도가 있다.
  • あんいつだ【安逸だ・安佚だ】
  • 責任感なくある事を避けたりたやすいと思ったりしてあまり興味を示さない。
  • 어떤 일을 책임감 없이 피하거나 쉽게 여겨서 관심을 적게 두는 태도가 있다.
あんいつ【安逸・安佚】
名詞명사
    あんいつ【安逸・安佚】
  • 気楽で暇なこと。また、その状態のみを維持しようとすること。
  • 편안하고 한가로움. 또는 그것만을 누리려는 태도.
あんうつだ【暗鬱だ】
形容詞형용사
    あんうつだ【暗鬱だ】
  • 非常に暗くて息苦しい。
  • 매우 어둡고 답답하다.
  • あんうつだ【暗鬱だ】
  • 絶望的で沈鬱である。
  • 절망적이고 침울하다.
あんうつ【暗鬱】
名詞명사
    あんうつ【暗鬱】
  • 絶望的で気分が沈み、塞ぎこんでいること。
  • 절망적이고 침울함.
あんかだ【安価だ】
形容詞형용사
    あんかだ【安価だ】
  • 価格が安い。
  • 값이 싸다.
形容詞형용사
    やすい【安い】。あんかだ【安価だ】
  • 値段が安い。
  • 값이 싸다.
あんかっしょく【暗褐色】
名詞명사
    あんかっしょく【暗褐色】
  • 黒みを帯びた濃い褐色。
  • 검은색을 띤 어두운 갈색.
あんか【安価】
名詞명사
    ていか【低価】。あんか【安価】。れんか【廉価】
  • 安い値段。
  • 싼 가격.
あんがいだ【案外だ】
形容詞형용사
    あんがいだ【案外だ】
  • 呆れるほど珍しいか、変だ。
  • 어이가 없을 만큼 신기하거나 이상하다.
形容詞형용사
    いがいだ【意外だ】。あんがいだ【案外だ】
  • 予想できなかったり考えられなかったりしたところがある。
  • 전혀 예상하거나 생각하지 못한 데가 있다.
あんがい【案外】
名詞명사
    あんがい【案外】。いがい【意外】
  • 思いがけないこと。
  • 전혀 예상하거나 생각하지 못한 것.
名詞명사
    よそうがい【予想外】。いがい【意外】。あんがい【案外】
  • 思いかげないこと。
  • 생각했던 것 밖.
名詞명사
    いがい【意外】。あんがい【案外】
  • 予想できなかったり考えられなかったりしたこと。
  • 전혀 예상하거나 생각하지 못한 것.
副詞부사
    いがいに【意外に】。あんがい【案外】
  • 予想していたことや考えていたこととは違って。
  • 예상하거나 생각한 것과는 다르게.
副詞부사
    なかなか【中中】。あんがい【案外】
  • 期待を上回って。
  • 기대했던 것보다 꽤.

+ Recent posts

TOP