いちじょとする【一助とする】いちじょ【一助】いちじるしい【著しい】いちじるしく【著しく】いちじ【一時】いちじ【一次】いちする【位置する】いちずだ【一途だ】いちずに【一途に】いちず【一途】いちぞく【一族】いちたいいち【一対一】いちだいき【一代記】いちだいじ【一大事】いちだい【一代】いちだい【一大】いちだんと【一段と】いちだんらくさせる【一段落させる】いちだんらくする【一段落する】いちだんらく【一段落】いちだん【一団】いちづける【位置付ける】いちづけ【位置付け】いちどう【一同】いちどきに【一時に】いちどにおとずれる【一度に訪れる】いちどに【一度に】いちどやにどでない【一度や二度でない】いちど【一度】いちにちいちにち【一日一日】いちにちじゅう【一日中】いちにちせいかつけん【一日生活圏】いちにちぶん【一日分】いちにち【一日】いちにんしょう【一人称】いちにんする【一任する】いちにんまえだ【一人前だ】いちにんまえに【一人前に】いちにん【一人】いちにん【一任】いちに【一二】いちねんおき【一年おき】いちねんせいしょくぶつ【一年生植物】いちねんせいそうほん【一年生草本】いちねんそう【一年草】いちねん【一念】いちのじ【一の字】いちばんうえの【一番上の】いちばんうえ【一番上】いちばんかん【一番館】
いちじょとする【一助とする】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To give some help.わずかな助けをする。Apporter une certaine aide à quelqu'un ou à quelque chose.Dar ayuda por cierto tiempo.يقدّم مساعدة ماбага хэмжээний тус нэмэр болох.Giúp đỡ ở chừng mực nào đó.ให้ความช่วยเหลือส่วนหนึ่งmemberikan pertolongan/bantuan Оказывать хоть какую-либо помощь.
- 얼마간의 도움을 주다.
contribute; be a help to
いちじょとする【一助とする】
aider, contribuer
ayudar
يساعد على
нэмэр хандив оруулах
hỗ trợ, góp phần, đóng góp
ช่วยเหลือส่วนหนึ่ง, ช่วยเหลือบ้าง
menolong, berkontribusi, memainkan peran
いちじょ【一助】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- An act of giving some help with doing something; or such a help. わずかな助けをすること。また、その助け。Acte d’apporter son aide à quelqu’un ou à quelque chose ; une telle aide.Actividad de dar alguna ayuda o ayuda si mísma.تقديم المساعدة أو هذه المساعدةямар нэгэн хэмжээгээр тус хүргэх явдал. мөн уг тус.Sự giúp đỡ ở chừng mực nào đó. Hoặc sự giúp đỡ ấy. การให้ความช่วยเหลือไม่มากไม่น้อย หรือความช่วยเหลือดังกล่าวhal memberikan bantuan selama beberapa waktu, atau bantuan yang demikianОказание определённой помощи. А так же сама помощь.
- 얼마간의 도움을 줌. 또는 그 도움.
help; contribution; playing a role
いちじょ【一助】
aide, contribution
ayuda
معاونة
тус, тусламж
sự góp phần, sự đóng góp
การมีส่วนช่วย, การช่วยส่วนหนึ่ง, การช่วยเหลือไม่มากไม่น้อย, การจุนเจือเล็ก ๆ น้อย ๆ
pengontribusian, penyumbangan, kontribusi, sumbangan
помощь; роль
いちじるしい【著しい】
1. 가파르다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- A number or quantity being changed rapidly.数や量が変化する速度が速い。Se dit d'un nombre ou d'un volume qui augmente ou diminue rapidement.Que es muy veloz el ritmo al que cambia el número o volumen de algo.تكون سرعة تغيّر الكمية أو العدد عاليةтоо буюу хэмжээний өөрчлөлт маш хурдан байх.Tốc độ mà số hay lượng biến đổi nhanh.จำนวนหรือปริมาณเปลี่ยนแปลงด้วยความเร็วสูงkecepatan, kecenderungan berubahnya (angka, kuantitas) cepat, tajam Быстрое изменение (числа или количества).
- 수나 양이 변화하는 속도가 빠르다.
sharp; drastic
いちじるしい【著しい】。めざましい【目覚しい】。けんちょ【顕著】
rapide, fulgurant, sensible
rápido, acelerado, vertiginoso
حادّ
огцом
tăng cao, tăng nhanh
สูง
tajam, terjang
крутой; резкий
2. 두드러지다²
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Noticeably distinct.ずば抜けてはっきりしている。Qui apparaît clairement.Que salta a los ojos. بارز بوضوحнүдэнд тусахаар ил тодорхой байх. Dễ đập vào mắt.โดดเด่นอย่างสะดุดตาtampak sangat jelasПривлекающий внимание; примечательный.
- 눈에 띄게 뚜렷하다.
prominent; remarkable
いちじるしい【著しい】。めだつ【目立つ】。きわだつ【際立つ】
net, distinct, précis, éclatant, vif
destacado, sobresaliente, notable, evidente
متفوِّق
гоц байх, гарамгай байх
nổi bật
โดดเด่น, เด่นชัด, ชัดแจ้ง, เตะตา, สะดุดตา, น่าทึ่ง
menonjol, mencolok
отчетливый; выразительный
3. 역력하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- One's feelings, appearance, memory, etc., being distinct and definite.感情や姿、記憶などがはっきりしていて明らかだ。(Sentiment, apparence, mémoire, etc.) Clair et certain.Que el sentimiento, imagen, recuerdo, etc. es claro y vivo.المشاعر أو الشكل أو الذاكرة واضحة ومحددةсэтгэгдэл, дүр төрх, дурсамж зэрэг маш тод тодорхой байх.Cảm xúc hay hình ảnh, kí ức rõ ràng và phân minh.ความรู้สึก รูปร่าง ความทรงจำ เป็นต้น ชัดเจนและกระจ่างtanda atau jejak, bau, ingatan, dsb yang ditinggalkan sesuatu dapat diketahui dengan jelas dan nyataОтчётливый и ясный (о чувствах, виде, воспоминаниях и т.п.).
- 감정이나 모습, 기억 등이 또렷하고 분명하다.
clear; obvious
れきれきとする【歴歴とする】。あきらかだ【明らかだ】。いちじるしい【著しい】
évident, manifeste, incontestable, indubitable, indéniable
evidente, claro, vivo
واضح
тодорхой, баттай, илэрхий
rõ rệt, rõ ràng
แจ่มแจ้ง, ชัดเจน, กระจ่าง
jelas, nyata
чёткий; явный; очевидный
4. 현저하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Standing out very clearly. はっきりあらわれている。Qui est très clairement visible.Que se destaca muy claramente.ظاهر بشكل واضحмаш тодорхой илэрхийлсэн байх.Thể hiện một cách rất rõ ràng.ปรากฏออกมาอยู่อย่างแจ่มชัดมากsangat tampak dengan jelasВидный, явный.
- 아주 분명하게 드러나 있다.
marked; noticeable; distinguished
いちじるしい【著しい】。けんちょだ【顕著だ】
significatif, remarquable, notable
marcado, notable, distinguido
بارز
илт, илэрхий, тодорхой
minh bạch, tường tận, rõ rệt
เด่นชัด, ชัดเจน, แจ่มชัด
mencolok, menonjol
значительный; заметный
いちじるしく【著しく】
1. 역력히
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In a manner of one's feelings, appearance, memory, etc., being distinct and definite.感情や姿、記憶などがはっきりしていて明らかに。(Sentiment, apparence, mémoire, etc.) Clairement et certainement.Con claridad y viveza, sentimientos, imágenes, recuerdos, etc.المشاعر أو المظهر أو الذاكرة محددة بوضوحмэдрэмж, дүр төрх, дурсамж тод, тодорхой.Cảm xúc hay hình ảnh, kí ức rõ ràng và phân minh.อารมณ์หรือท่าทาง ความทรงจำ เป็นต้น โดยที่มีความชัดเจนและแจ่มชัด perasaan, ingatan, atau bentuk dsb dengan jelas dan pastiТочно и ясно (о чувствах, виде, воспоминаниях и т.п.).
- 감정이나 모습, 기억 등이 또렷하고 분명하게.
clearly; obviously
れきれきと【歴歴と】。あきらかに【明らかに】。いちじるしく【著しく】
évidemment, incontestablement, indéniablement, nettement, manifestement
evidentemente, claramente, obviamente
بوضوح
тодорхой, баттай
rõ rệt, rõ ràng
อย่างชัดเจน, อย่างแจ่มแจ้ง
dengan jelas
отчётливо; явно
2. 현저히
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- To the extent of standing out very clearly. はっきりあらわれるほど。D'une manière très clairement visible.De modo que se destaque muy claramente.إلى حد ما ظاهر بشكل واضحмаш тодорхой илэрхийлэх хэмжээгээр.Với mức độ thể hiện một cách rất rõ ràng.จนได้ปรากฏออกมาอย่างแจ่มชัดมากsampai tampak dengan sangat jelas Видно, явно.
- 아주 분명하게 드러날 정도로.
markedly; noticeably; remarkably; conspicuously
いちじるしく【著しく】。けんちょに【顕著に】
significativement, remarquablement, notablement
marcadamente, notablemente, conspicuamente
جدير بالذكر
илт, илэрхийгээр, тодорхойгоор
một cách minh bạch, một cách tường tận, một cách rõ rệt
อย่างเด่นชัด, อย่างชัดเจน, อย่างแจ่มชัด
dengan mencolok, dengan menonjol
значительно; заметно
いちじ【一時】
1. 일시¹
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A short time.わずかな時間。Très courte durée de temps.Lapso de tiempo muy corto.وقت قصيرтүр зуурын богинохон хугацаа.Thời gian ngắn trong chốc lát. เวลาสั้น ๆ เพียงชั่วครู่waktu yang pendekОчень короткий промежуток времени.
- 잠깐의 짧은 시간.
- The same time.同じ時。Même moment.Mismo tiempo.نفس الوقتнэг цаг хугацаанд.Cùng lúc. เวลาเดียวกันwaktu yang samaОдно, одинаковое время; одновременно.
- 같은 때.
moment; brief time period
いちじ【一時】。いっとき【一時】。ひととき【一時】
une seconde, une minute, un moment, un instant
un momento
لحظة
хэсэг зуур, түр хугацаа
nhất thời
เวลาสั้น ๆ, ชั่วครู่, ครู่เดียว, ชั่วคราว
sekejap, sesaat, sebentar
момент
one time
いちじ【一時】。いっとき【一時】。どうじ【同時】
même temps, (n.) simultanément
un tiempo
نفس الزمن
нэгэн зэрэг, зэрэг зэрэг
cùng thời
พร้อมกัน, พร้อมเพียงกัน, ขณะเดียวกัน, เวลาเดียวกัน
pada saat yang bersamaan
2. 일시³
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- For a certain short period of time. 過去のある短い時間・期間。Pendant une courte période.Por corto tiempo en cierto período.لمدّة قصيرة مِن فترة معيّنةбогино хугацаанд.Trong khoảng ngắn của thời kì nào đó. ในช่วงระยะเวลาสั้น ๆ ของช่วงเวลาใด ๆdalam jangka waktu pendek pada suatu masaЗа какой-либо один период.
- 어느 시기의 짧은 동안에.
temporarily; briefly; transiently
いちじ【一時】。いっとき【一時】。ひととき【一時】
temporairement, momentanément, provisoirement, de manière passagère
temporalmente, transitoriamente, efímeramente
لمدّة قصيرة ، لحظةً
хэсэг зуур, түрхэн хугацаа
nhất thời
ชั่วครู่, ครู่เดียว, ชั่วคราว, เวลาสั้น ๆ
sebentar
в одно время; однажды
いちじ【一次】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The quality of being the source of, or the first in, something.根本的・原初的であること。Ce qui constitue la source ou le premier de quelque chose.Lo fundamental o lo primero en cierta cosa.أمر يكون أساسا أو أوّلا في أمر ماямар нэгэн ажлын үндэс нь буюу хамгийн анхных нь болох зүйл.Cái trở thành lần đầu tiên hoặc căn bản đối với việc nào đó.สิ่งที่เป็นลำดับแรกหรือที่เป็นต้นตอในเรื่องใด hal yang menjadi landas, dasar atau awalan dari suatu halСамое начало или основа в каком-либо деле.
- 어떤 일에서 근본이 되거나 맨 처음이 되는 것.
being the first; being primary
いちじ【一次】
(n.) premier
lo primero, lo primario
أوّل، أساس
хамгийн эхний, нэгдүгээр
thứ nhất, đầu tiên, trước hết
ลำดับแรก, สิ่งแรก
awal, dasar, prinsip
первостепенный; начальный; первоначальный
いちする【位置する】
1. 위치하다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To take up space in a place. ある場所を占める。Occuper une place dans un lieu défini.Determinar el lugar en que se halla una persona. يتّخذ مكانا في موقع ماэд зүйл тодорхой нэгэн газарт байрлалаа эзлэх.Chiếm chỗ ở nơi nhất định.ครอบครองตำแหน่งในพื้นที่ที่กำหนดbenda mengambil posisi di tempat tertentuЗанимать положение в определённом месте.
- 일정한 곳에 자리를 차지하다.
be situated; be located
いちする【位置する】
être situé, se trouver, se situer
localizar
يقع
байрлах, байрших
tọa lạc, nằm ở vị trí
ตั้งอยู่, ตั้งถิ่นฐานอยู่
berlokasi, berposisi, bertempat
занимать место; занимать позицию; располагаться
2. 자리하다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To occupy a certain space.一定の空間を占有する。Occuper un certain espace.Ocupar cierto lugar. يحتلّ مكان معيّناтодорхой орон зайг эзлэх.Chiếm không gian nhất định. ครอบครองพื้นที่หนึ่ง ๆmenempati tempat tertentuЗанимать определённое место.
- 일정한 공간을 차지하다.
be located; be situated
しめる【占める】。ある【在る・有る】。いちする【位置する】
être situé, prendre place
situarse, ubicarse
يقع
байрлах, байрших
có, có ở
ตั้งอยู่ที่..., อยู่ที่..., อยู่ใน...
menempati, menduduki
располагаться; находиться
いちずだ【一途だ】
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Being the same as ever from the beginning to the end.始めから終わりまでずっと変わらない。Qui reste le même du début à la fin.Que es igual desde el principio hasta el final.يكون متساويا تماما من البداية إلى النهايةэхнээсээ эцэс хүртлээ өөрчлөгдөшгүй ав адил.Giống nhau không thay đổi từ đầu tới cuối.เหมือนกันโดยไม่มีการเปลี่ยนแปลงตั้งแต่ต้นจนกระทั่งจบ dari awal hingga akhir sama tanpa perbedaanОдинаковый с начала и до конца без изменений.
- 처음부터 끝까지 변함없이 똑같다.
constant; steadfast; invariable
いちずだ【一途だ】。しゅうしいっかんだ【終始一貫だ】
constant, invariable
constante, invariable
يكون ثابتا، يكونوا سواء
хувиршгүй, өөрчлөгдөшгүй, тууштай
trước sau như một
คงที่, คงเดิม, ไม่เปลี่ยนแปลง, เสมอต้นเสมอปลาย
sama, tidak berubah
いちずに【一途に】
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In a manner of being the same as ever from the beginning to the end.始めから終わりまでずっと変わらず。De manière à rester le même du début à la fin.De la misma de siempre desde el principio hasta el final.بدون تغيّر وسواءً من البداية إلى النهايةэхнээсээ эцэс хүртлээ өөрчлөгдөшгүйгээр.Giống nhau không thay đổi từ đầu tới cuối.โดยเหมือนกันไม่มีการเปลี่ยนแปลงตั้งแต่ต้นจนกระทั่งจบ dengan sama dari awal hingga akhir tanpa perubahanОдинаково с начала и до конца без изменений.
- 처음부터 끝까지 변함없이 똑같이.
constantly; unchangingly; consistently
いちずに【一途に】。しゅうしいっかんに【終始一貫に】
constamment, invariablement
constantemente, invariablemente
بدون تغيّر ، سواءً ، دائمًا ، مستمرًّا
хувиршгүйгээр, өөрчлөгдөшгүйгээр, тууштайгаар
trước sau như một
อย่างคงที่, อย่างคงเดิม, อย่างไม่เปลี่ยนแปลง, อย่างเสมอต้นเสมอปลาย
dengan sama/tidak berubah
いちず【一途】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A single way or the same way. 一つの道。また、同じ道。Un seul chemin ; même chemin.Un único camino. O el mismo camino. طريق واحد. أو نفس الطريقнэг зам. мөн адил зам.Một con đường. Hoặc cùng con đường. เส้นทางเดียว หรือเส้นทางเดียวกันsalah satu jalan, atau jalan yang samaОдна дорога или одинаковая дорога.
- 하나의 길. 또는 같은 길.
one way; single way; same way
いちず【一途】。ひとすじ【一筋】
un chemin
único camino, mismo camino
طريق واحد
нэг зам
một đường
เส้นทางเดียว, เส้นทางเดิม
satu jalan, jalan yang sama
いちぞく【一族】
1. 가문
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A family that descends from the same ancestor or the social status of such a family.祖先から受け継がれてきた一家またはその一族。また、その社会的地位。Ensemble de personnes descendant d’ancêtres communs ; le statut social de ces personnes.Grupo de personas descendientes de un mismo progenitor, o su estatus social.عائلة ممتدّة من الجد الأعلى ، أو المكانة الاجتماعيةөвөг дээдсээс өвлөн ирсэн гэр бүлийн удам. мөн түүний нийгэмд эзлэх байр суурь. Gia tộc tiếp nối từ một tổ tiên xuống. Hoặc địa vị xã hội đó.ตระกุลที่สืบทอดเชื้อสายมาจากบรรพบุรุษเดียวกัน หรือฐานะทางสังคมดังกล่าวsuatu kelompok sosial yang datang turun-menurun dari satu leluhur, atau status sosial yang seperti itu Группа людей, происходящих от общего предка. Социальное положение.
- 한 조상으로부터 이어져 내려오는 집안. 또는 그 사회적 지위.
family; clan
かもん【家門】。いっかいちもん【一家一門】。いちぞく【一族】。いえがら【家柄】。もんばつ【門閥】
famille
linaje, familia, clan, prole
عائلة
нэгэн гэр бүл, нэг удам угсаа
gia môn, gia tộc
วงศ์ตระกูล, วงศ์, สกุล, เชื้อสาย, ฐานะทางสังคม
keluarga
род; социальный статус
2. 일가
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- People who are related by blood and share the same last name.氏が同じで血縁関係にある人たち。Personnes liées par le sang et qui portent le même nom de famille.Personas de mismo apellido y consanguinidad.أشخاص ذوو أرحام ولهم نفس اسم العائلةцусан холбоотой овог нь ижил хүмүүс.Những người cùng họ và có quan hệ thuyết thống. คนทั้งหลายที่มีความสัมพันธ์ทางสายเลือดและนามสกุลเดียวกันorang-orang yang memiliki hubungan darah dan marga yang sama Люди с одинаковой фамилией и одинаковой кровью.
- 성이 같고 혈연관계에 있는 사람들.
one's relatives; one's folks
いっか【一家】。いちぞく【一族】
famille
parentesco
أسرة
хамаатан, садан төрөл
họ hàng, bà con
ญาติ, เครือญาติ, ญาติพี่น้อง, เชื้อสาย
keluarga/kerabat (sama marga)
родня; родственники
3. 일가붙이
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- People who belong to one family. 一門に属する人たち。(Une des) Personnes appartenant à une même famille.Personas que pertenecen a la misma familia.أشخاص ينتمون إلى عائلة واحدة нэг гэр бүлд хамааралтай хүмүүс.Những người cùng thuộc một gia đình.บรรดาคนที่อยู่ในบ้านหลังหนึ่ง orang-orang yang termasuk ke dalam satu rumah tangga/keluargaЛюди из одной семьи, дома.
- 한집안에 속하는 사람들.
relatives; kinsfolk
いちぞく【一族】
proche parent
parientes
أهل
нэг гэрийнхэн
người thân, người ruột thịt, người nhà
คนในครอบครัวเดียวกัน, สมาชิกครอบครัว
anggota keluarga
члены семьи
4. 일족
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A group of people related by blood, having the same ancestors; or the relatives from the same ancestors. 祖先が同じで血のつながった集団。また、同じ祖先の親戚。Groupe de personnes ayant les mêmes ancêtres et liées par le sang ; parents partageant les mêmes ancêtres.Grupo de personas con una ascendencia común que tiene mismo lazo de sangre. O parientes con una ascendencia común.مجموعة من الأشخاص المقربين في النسب من الجد الأعلىөвөг дээдэс нэг, цусан төрлийн холбоотой бүлэг хүн, мөн өвөг дээдэс нэгтэй төрөл садан. Nhóm người cùng chung tổ tiên và dòng máu. Hoặc những người họ hàng có cùng tổ tiên.กลุ่มที่มีความสัมพันธ์กันทางสายโลหิตโดยเป็นสายโลหิตเดียวกันและมีบรรพบุรุษเดียวกัน หรือญาติที่มีบรรพบุรุษเดียวกันkelompok yang berasal dari satu darah dari leluhur yang sama, atau kerabat dari leluhur yang samaГруппа людей, являющихся продолжателями одного рода. Родственники одних предков.
- 조상이 같고 한 핏줄로 이어진 집단. 또는 같은 조상의 친척.
one's whole family; one's family and relatives; kinsfolk
いちぞく【一族】
famille, parents, parenté, clan
clan
أهل ، عائلة
нэг овог аймаг
thân tộc, thân thích
ญาติ, เครือญาติ, ตระกูลเดียวกัน
keluarga besar, kerabat
однофамилец
5. 족속
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- People belonging to the same clan.同じ血統に属する人々。Personnes appartenant à une même famille.Persona que pertenece a una misma familia.مَن ينتمي إلى نفس العائلةнэг гэр бүлд багтдаг хүн.Người thuộc cùng một dòng họ.คนที่อยู่ในวงศ์ตระกูลเดียวกันorang yang tergolong atau termasuk dalam keluarga yang samaЧеловек, принадлежащий к общему роду.
- 같은 가문에 속하는 사람.
tribe; people
いちぞく【一族】
gens appartenant à la même ethnie
أقارب
гэр бүл
người bà con, người họ hàng
ญาติพี่น้อง, เครือญาติ, ญาติ
satu keluarga, sekeluarga
родня; клан; род
6. 집안
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A community consisting of family members who live together, or close relatives.家族を構成員にして生活する共同体。また、近い関係にある一家。Communauté des membres constituant une famille qui vit ensemble ; parents prochesComunidad integrada por los miembros de una familia. O parientes cercanos.جماعة مكونة من أفراد الأسرة الذين يعيشون معا. أو الأقاربгэр бүл болж амьдардаг нийгмийн бүлэг. мөн ойрын хамаатан садан төрөл.Cộng đồng người tạo bởi các thành viên có quan hệ ruột thịt và sinh sống cùng nhau. Hoặc họ hàng gần.ชุมนุมที่ใช้ชีวิตโดยทำให้ครอบครัวเป็นสมาชิก หรือญาติสนิทที่ใกล้ชิดกัน komunitas beranggotakan keluarga yang menjalani hidup, atau kerabat dekatЖизнь общности, состоящей из семьи. Дом близких.
- 가족을 구성원으로 하여 생활을 하는 공동체. 또는 가까운 일가.
house; home
みうち【身内】。いちぞく【一族】
maison, foyer
familia, hogar
أسرة، عائلة
гэр бүл, айл
gia đình
บ้าน, ครอบครัว
keluarga, rumah tangga
семья; близкий (человек)
7. 한집
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A family formed by parents, children, siblings, etc., who are related by blood.親子・兄弟など、血のつながりのある人たちからなる家系。Famille de même sang, comme les parents, les enfants, les frères et sœurs, etc.una familia formada por padres, hijos, hermanos u otras personas unidas vínculos de parentesco. أسرة تتكوّن من نفس النسب مثل والدين، أولاد، إخوان إلخэх эцэг, үр хүүхэд, ах дүү зэрэг цусан холбоотой гэр бүл.Gia đình được tạo thành bởi cùng dòng máu như cha mẹ và con cái, anh em...ครอบครัวที่ประกอบด้วยเชื้อสายเดียวกัน เช่น พ่อแม่กับลูกหรือพี่น้อง เป็นต้นrumah tangga yang terwujud dari orangtua dan anak, kakak-adik dsb yang sedarahСемья, состоящая из родителей, детей, братьев, сестёр и прочих кровных родственников.
- 부모와 자식, 형제 등 같은 핏줄로 이루어진 집안.
family
いちぞく【一族】。いちもん【一門】。どうぞく【同族】
même famille
familia
нэг гэр
một nhà
ครอบครัวเดียวกัน
keluarga kandung
семья
8. 한집안
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A family formed by parents, children, siblings, etc., who are related by blood.親子・兄弟など、血のつながりのある人たちからなる家系。Famille de même sang, comme les parents, les enfants, les frères et sœurs, etc.una familia formada por padres, hijos, hermanos u otras personas unidas vínculos de parentesco. أسرة تتكوّن من نفس النسب مثل والدين، أولاد، وإخوان إلخэцэг эх буюу үр хүүхэд, ах дүү зэрэг нэг цусаар холбогдсон гэр бүл.Gia đình gồm bố mẹ, con cái, anh em... cùng chung huyết thống.ครอบครัวประกอบด้วยเชื้อสายเดียวกัน เช่น พ่อแม่ ลูกและพี่น้อง เป็นต้น rumah tangga yang dibentuk garis keturunan seperti orang tua dan anak, saudara kandung, dsbСемья, в состав которой входят родители, дети и кровные родственники.
- 부모와 자식, 형제 등 같은 핏줄로 이루어진 집안.
family
いちぞく【一族】。いちもん【一門】。どうぞく【同族】
même famille
familia
نفس الأسرة
нэг гэр бүл, нэг ам бүл
một nhà, một gia đình
ครอบครัวเดียวกัน, เชื้อสายเดียวกัน
sekeluarga, sedarah
семья
いちたいいち【一対一】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A state in which two sides confront each other with equal shares or rights, or one person confronts another person.双方が同じ割合と同じ権利で対応するか、一人の人が他の一人の人だけに対応すること。Fait que deux parties de parts ou de droits égaux ou que deux personnes se font face.Encuentro entre dos partes con la misma participación o los mismos derechos, o entre dos personas de igual a igual.الحالة التي فيها يتعاملان الطرفان مع بعضهما البعض بأسهم أو حقوق متساوية، أو شخص واحد يتعامل مع شخص آخرхоёр тал ижил харьцаа болон ижил эрхтэй харилцах буюу нэг хүн нэг хүнтэй харилцах.Hai phía đối nhau theo cùng tỉ lệ hay cùng quyền lợi, hoặc một người đấu với một người.ทั้งสองฝ่ายปฎิบัติต่อกันโดยมีอัตราส่วนหรือสิทธิเท่าเทียมกัน หรือคนหนึ่งปฎิบัติต่อหนึ่งคนkedua pihak memperlakukan sesutatu dengna proporsi atau hak yang sama atau satu orang bertanggungjawab untuk seorang lawanВедение дела двумя сторонами в равном соотношении или на равных правах или одним человеком против другого.
- 양쪽이 같은 비율이나 같은 권리로 상대하거나 한 사람이 한 사람을 상대함.
one-on-one
いちたいいち【一対一】
seul à seul, tête-à-tête, aparté, (n.) en particulier
uno a uno
وجهًا لوجه
нэгдээ нэг
một đối một
ตัวต่อตัว
satu lawan satu
наравне; один на один
いちだいき【一代記】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A written record of one's events during his/her lifetime from birth to death. ある人が生まれてから死ぬまでの出来事を記した記録。Récit des événements survenus à une personne de sa naissance à sa mort.Registro en que se escribe lo que ha ocurrido durante la vida de una persona entre su nacimiento y muerte. السجلات تدوّن فيها تفاصيل حوادث الحياة من الولادة حتى الموتнэг хүний төрөөд үхэх хүртлээ туулж өнгөрүүлсэн амьдралыг бичсэн тэмдэглэл. Ghi chép ghi lại những việc đã xảy ra từ khi một người sinh ra đến khi chết.การบันทึกที่เขียนเรื่องที่เคยปรากฏตั้งแต่เกิดจนตายของคนคนหนึ่งcatatan yang bertuliskan mengenai peristiwa lahirnya seseorang sampai pada saat matinyaЗапись всех событий, произошедших от рождения до смерти одного человека.
- 한 사람이 태어나서 죽을 때까지 있었던 일을 적은 기록.
life story; biography
いちだいき【一代記】
chronique d’une vie, biographie
biografía, historia de vida
سيرة الحياة
нэг үеийн намтар
nhật ký đời người
อัตชีวประวัติ, อนุทินชีวิต
kisah hidup, biografi
жизнеописание
いちだいじ【一大事】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- An important family event such as marriage or a funeral. 結婚や葬式のような一家の大きな出来事。Activité familiale importante comme le mariage ou les funérailles.Gran evento familiar, tal como una boda o un funeral.حدث كبير في عائة مثل زفاف أو جنازةгэрлэлт, оршуулга зэрэг гэр бүлийн томоохон хэрэг явдал.Sự kiện lớn trong gia đình như kết hôn hay tang lễ...งานใหญ่ที่จัดขึ้นภายในบ้าน เช่น งานแต่งงาน หรืองานศพacara besar dalam rumah tangga, seperti pernikahan, pemakaman Большое семейное событие: свадьба, похороны и т.п.
- 결혼이나 장례와 같은 집안의 큰 행사.
big event; important occasion
おおごと【大事】。いちだいじ【一大事】
affaire importante, évènement important
ceremonia
شغل كبير
чухал ажил явдал
việc trọng đại
งานใหญ่
acara besar
семейное мероприятие; семейное торжество
いちだい【一代】
1. 당대
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- One's lifetime. 一生涯。Vie d'un homme.Vida de una persona.حياة شخص واحدнэг хүний нэг насны амьдрал.Cuộc đời của một người.ทั้งชีวิตของคน ๆ หนึ่งkehidupan seorangВ основном используется в форме ‘당대에’, означает "в течение жизни одного человека".
- 한 사람의 일생.
one's own time; one's own age
いちだい【一代】
contemporáneo
فترة حياته
амьдрал
sinh thời
สมัยนั้น, ยุคนั้น
жизнь
2. 일대¹
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A certain generation or age. 一時代や一世代。(Durée d') Une époque ou génération. Una era o una generación. عصر واحد أو جيل واحدнэг цаг үе буюу нэг үеийнхэн. Một thời đại hay một thế hệ.สมัยหนึ่งหรือรุ่นหนึ่งsatu area atau satu generasiОдна эпоха или одно поколение.
- 한 시대나 한 세대.
one generation; one age
いちだい【一代】
génération, époque, toute une vie
una generación
جيل واحد
нэг үе
một thời, một đời
สมัยหนึ่ง, ยุคหนึ่ง, ยุคสมัยหนึ่ง, รุ่นหนึ่ง, ชั่วอายุหนึ่ง, ชั่วชีวิตหนึ่ง
satu generasi, suatu generasi
одна эпоха
いちだい【一大】
1. 대판¹
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A situation in which something big happened or is caused.物事が大きく起こった状況。Situation dans laquelle se déroule quelque chose de grand ou dans laquelle quelque chose de grand se produit.Situación en que algo se desarrolla en gran escala.حالة الحدوث المشاجرة الكبيرة أو حالة التسبّبихээр болсон буюу үүссэн буй байдал.Tình hình mở rộng hoặc làm lớn.สถานการณ์ที่เกิดขึ้นหรือจัดขึ้นอย่างใหญ่โตkeadaan yang menjadi hebat dan dahsyatСитуация крупно развернувшейся ссоры, спора.
- 크게 차리거나 벌어진 상황.
big scene
おおがかり【大掛かり】。いちだい【一大】
grosse dispute
gran pelea, evento de gran envergadura
مشاجرة كبيرة
мундаг, сүрхий, лут, аймаар сүрхий
phạm vi lớn, đại cục
ยิ่งใหญ่, ใหญ่โต,ทะเลาะกันอย่างรุนแรง, วิวาทกันอย่างรุนแรง
kesengitan
большая ссора, спор
2. 일대⁴
冠形詞DeterminanteĐịnh từاسم الوصفคุณศัพท์DéterminantТодотгол үгPewatasатрибутивное словоDeterminer관형사
- Very big.非常に大きいさま。Très grand.Muy grande.كبير جدّاмаш том.Rất to.ที่ยิ่งใหญ่มากsesuatu yang sangat besarОчень большой.
- 아주 큰.
remarkable; great; noticeable
いちだい【一大】
immense, remarquable, grandiose
inmenso, descomunal, excepcional
ضخامة
асар том
to lớn, lớn lao
ยิ่งใหญ่, สำคัญมาก
besar, luar biasa
большой; огромный; громадный; крупный; значительный
いちだんと【一段と】
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- Much better than before. 前よりはるかに。Beaucoup plus qu'auparavant.Más o mejor que antes. أشدّ من السابقөмнөөс хамаагүй илүү.Hơn trước rất nhiều. มากมายยิ่งกว่าแต่ก่อนjauh lebih banyak daripada sebelumnyaНамного более, чем раньше.
- 전보다 훨씬 더.
better; more
いっそう【一層】。ひときわ【一際】。いちだんと【一段と】
mejor que antes, más que antes
أشدّ من السابق
хавьгүй, хавьтахгүй илүү
hơn hẳn, thêm một bậc
อย่างมาก, อย่างมากมาย
lebih, jauh lebih dari
ещё более; довольно; гораздо
いちだんらくさせる【一段落させる】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To finish a certain amount or stage of a work.物事の一定の程度や段階を終える。Achever un travail ou une affaire à un certain point ou une certaine phase.Finalizar cierta parte o fase de algo. ينهي جزءا معيّنا من عمل أو مرحلة ماажил хэргийн тодорхой нэг хэсэг болон үе шатыг дуусгах.Kết thúc mức độ hay giai đoạn nhất định của công việc.เสร็จขั้นตอนหรือระดับที่กำหนดของงานmenyelesaikan ukuran atau tahap tertentu dari pekerjaan Доводить до конца определённую стадию, уровень какого-либо дела.
- 일의 일정한 정도나 단계를 끝내다.
finish; wrap up; end
いちだんらくさせる【一段落させる】。ひとくぎりつける【一区切り付ける】
clore (pour le moment)
concluir, terminar, acabar
ينهى جزئيا
эхний ээлжинд дуусгах
chấm dứt, đi đến hồi kết
ทำเสร็จในระดับหนึ่ง, ทำเสร็จในขั้นตอนหนึ่ง, ทำเสร็จในส่วนหนึ่ง
menyelesaikan
завершать; заканчивать
いちだんらくする【一段落する】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- For a certain amount or stage of a work to be finished.物事の一定の程度や段階が終わる。(Travail ou affaire) Être achevé à un certain point ou à une certaine phase.Ser finalizada cierta parte o fase de algo. ينتهى جزء معيّن من عمل أو مرحلة ماажил хэргийн тодорхой нэг хэсэг болон үе шат дуусах.Mức độ hay giai đoạn nhất định của công việc kết thúc.ขั้นตอนหรือระดับของงานเสร็จในระดับหนึ่ง ๆukuran atau tahap tertentu dari pekerjaan selesaiДоводиться до конца (об определённой стадии, уровне какого-либо дела).
- 일의 일정한 정도나 단계가 끝나다.
come to an end; be completed; end
いちだんらくする【一段落する】。ひとくぎりつく【一区切り付く】
s'achever, être clos (pour le moment)
ser concluido, ser terminado, ser acabado
ينتهى جزئيا
эхний ээлжинд дуусах
đi đến hồi kết, được chấm dứt
เสร็จในระดับหนึ่ง, เสร็จในขั้นตอนหนึ่ง, เสร็จในส่วนหนึ่ง
terselesaikan
завершаться; заканчиваться
いちだんらく【一段落】
1. 단락
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- An act of finishing a certain stage of a work.進められている物事で、ある程度区切りをつけること。Fait de d'abord terminer une certaine partie d'un travail en cours.Finalización de un trabajo que se había emprendido.نوع من الإتمام إلى حد ما في عمل يجريөрнөж буй ажлыг нэгэнт ямар нэг хэмжээгээр дуусгах.Việc tạm kết thúc ở mức độ nào đó công việc đang được tiến hành. การจบสิ้นงานที่กำลังดำเนินอยู่ในขั้นหนึ่ง เสียก่อนakhir dari tahapan kerja yang sedang berjalanЗаканчивание какой-либо фазы в процессе какой-либо работы.
- 진행되고 있는 일에서 일단 어느 정도 끝을 맺음.
- In a text, movie, music, etc., one in a series of narratives that are connected into a coherent whole.文章・映画・音楽などで、同じ内容でまとめられた一つ一つの短い区切り。Dans un texte, un film, une musique, etc., chaque morceau contenant une petite histoire.Cada una de las partes que conforman o se entrelazan como núcleo estructurante unidas bajo un mismo tema en un texto, una película o una obra musical.قطعة قصيرة من القصة مربوطة بنفس المحتوى من النص أو الفيلم أو الموسيقىбичвэр, кино, хөгжим зэрэгт, нэг утгаар холбогдсон хэсэг хэсэг өгүүлэмж.Mỗi đoạn chuyện ngắn được gộp theo cùng nội dung trong bài viết, bộ phim, âm nhạc. บทตอนเรื่องเล่าสั้น ๆ ที่เป็นทีละเรื่องทีละเรื่อง ซึ่งถูกผูกรวมเป็นเนื้อหาเดียวกันในบทความ ภาพยนตร์ ดนตรี เป็นต้นpotongan bahasan pendek yang dikelompokkan satu persatu berdasarkan kesamaan isi dalam sebuah tulisanКороткая часть текста, песни, фильма и т.п., в которую собрано содержание на одинаковую тему.
- 글, 영화, 음악 등에서 같은 내용으로 묶인 하나하나의 짧은 이야기 토막.
finishing; wrapping up
だんらく【段落】。いちだんらく【一段落】。くぎり【区切り】
conclusion, solution, règlement
conclusión
تسوية
эцэс, төгсгөл
sự kết thúc một phần
การสรุป, การสรุปรวบยอด
penutupan, akhir
конец; итог
paragraph
ひとくぎり【一区切り】。いちだんらく【一段落】。ひときり【一切り】
paragraphe
pasaje, escena, episodio, estrofa
فصل
бүлэг, догол мөр
đoạn, khổ, khúc
ย่อหน้า
paragraf, alinea
абзац; куплет
2. 일단락
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- An act of finishing a certain amount or stage of a work. 物事が一定の程度や段階を終えること。Fait d’achever un travail ou une affaire jusqu’à un certain point ou une certaine phase.Finalización de una cierta parte o fase de algo.إنهاء العمل إلى حد ما أو إلى مرحلة محددةажил хэргийн тодорхой нэг хэсэг буюу үе шатыг дуусгах явдал. Việc kết thúc giai đoạn hay mức độ nhất định của công việc.การเสร็จขั้นตอนหรือระดับที่กำหนดของงานhal menyelesaikan ukuran atau tahap tertentu dari pekerjaanДоведение какого-либо дела до конца определённой стадии, уровня.
- 일의 일정한 정도나 단계를 끝냄.
finishing; wrapping up; ending
いちだんらく【一段落】。ひとくぎり【一区切り】
achèvement, clôture, (n.) achevé (clos) pour le moment
conclusión
إتمام
эхний ээлжинд дуусгах
việc chấm dứt, việc đi đến hồi kết
การทำเสร็จในระดับหนึ่ง, การทำเสร็จในขั้นตอนหนึ่ง, การทำเสร็จในส่วนหนึ่ง
penyelesaian, perangkuman
завершение; окончание
いちだん【一団】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A number of people or a flock of an animal. 多くの人や動物の一群れ。Grand nombre de personnes ou troupeau d’animaux.Agrupación de mucha gente o de animales.جماعة من الناس أو قطيع من المواشيолон хүн буюу амьтдын нэг бүлэг. Một bầy thú vật hay nhiều người.กลุ่มหนึ่งของสัตว์หรือคนจำนวนมากsatu kumpulan banyak orang atau binatangБольшая группа людей или животных.
- 많은 사람이나 짐승의 한 무리.
party; band; crowd; flock
いちだん【一団】
bande, foule, troupeau
un grupo
جماعة
нэг сүрэг
một đàn, một lũ, một nhóm, một đám
กลุ่มหนึ่ง, ฝูงหนึ่ง, หมู่หนึ่ง, จำนวนหนึ่ง
kumpulan, himpunan, kerumunan
партия; отряд; группа; стая; стадо
いちづける【位置付ける】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To occupy a position above a certain level in a society or people's awareness.社会や人たちの認識などで、一定水準以上の位置を占める。Être reconnu par la société, par des gens, etc., comme étant au-dessus d'une certaine position.Ocupar una posición superior a cierto nivel dentro del conocimiento de la sociedad o de las personas.يصل فهم المجتمع أو الناس إلى أعلى من مستوى معيّنнийгэм болон хүмүүсийн ухамсар зэрэгт тогтсон хэм хэмжээнээс дээш байр суурь эзлэх.Giữ vị trí trên mức nhất định trong nhận thức của người đời hay của xã hội. ครอบครองตำแหน่งที่เกินกว่าระดับหนึ่ง ๆ ที่สังคมหรือคนรับรู้ เป็นต้นmenempati posisi di atas standar yang ditentukan di masyarakat atau persepsi orang-orang, atau kondisi yang demikianЗанимать позицию выше определённого уровня, находящегося в понимании общества, людей и т.п.
- 사회나 사람들의 인식 등에 일정 수준 이상의 위치를 차지하다.
be positioned as; establish oneself as
いちづける【位置付ける】
se positionner, s'imposer
consolidar, afianzar
يستقرّ
тодорхой байр суурь эзлэх, чухал байр суурь эзлэх
chiếm vị trí, nắm vị trí
ครอบครอง, ยึดครอง, ถือครอง
menempati
いちづけ【位置付け】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Taking the position above a certain level within a society or people's awareness, or something that has such a position.社会や人の認識などに、一定水準以上の位置を占めること。また、そのようなこと。Fait d’être reconnu par la société, par des gens, etc. comme étant au-dessus d’une certaine position ; quelque chose qui a une telle position.Obtención de una posición firme y de cierto nivel dentro de la sociedad o el consciente de las personas. احتلال مكانة وصلت إلى مستوى معين في المجتمع أو حظيت بالاعتراف الشعبيнийгэм болон хүмүүсийн ойлголтонд тодорхой түвшинээсс дээгүүр байр эзлэх явдал. мөн тийм зүйл.Sự chiếm lấy vị trí vượt lên trên tiêu chuẩn nhất định trong nhận thức của mọi người hay của xã hội. Hoặc việc như thế.การครอบครองตำแหน่งที่เกินกว่าระดับที่กำหนด ในการรับรู้ของสังคมหรือคน เป็นต้น หรือเรื่องดังกล่าว hal menempati posisi di atas standar yang ditentukan di masyarakat atau persepsi orang-orang, atau kondisi yang demikianЗанимание места или определённого положения в обществе или сознании людей, которое выше определённого уровня, а так же данный процесс.
- 사회나 사람들의 인식 등에 일정 수준 이상의 위치를 차지함. 또는 그런 일.
positioning
いちづけ【位置付け】
(n.) fait de se positionner, fait de s’imposer
consolidación, afianzamiento
احتلال مكانة معينة
байр эзлэлт
sự giành lấy chỗ đứng, sự giữ vị trí
การครอบครอง, การยึดครอง, การถือครอง
penempatan posisi
достижение определённого уровня
いちどう【一同】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- All the persons who belong to a certain group or party. ある集団や会合に属しているすべての人。Toutes les personnes appartenant à un certain groupe ou à une certaine communauté.Todas personas que pertenecen a un grupo u organización. كل الأشخاص الذين ينضمّون إلى جماعة ما أو اجتماع ماямар нэг байгууллага буюу цугларалтанд хамаарагдах бүх хүн.Tất cả mọi người thuộc tập thể hay nhóm nào đó.คนทั้งหมดที่อยู่ในกลุ่มหรือคณะใด ๆsemua orang yang termasuk di dalam suatu organisasi atau perkumpulanВсе, кто являются членами какого-либо коллектива, собрания.
- 어떤 집단이나 모임에 속한 모든 사람.
all; everyone
いちどう【一同】
tous, tous les membres, tout le monde
todos, todos los miembros
الجميع
нийт хүн
toàn thể
ทุกคน, ทั้งหมด
semua, seluruh
все члены группы
いちどきに【一時に】
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In one stroke, or all at the same time. 一度にまとめて。また、同時に。Tous en une fois ; tous simultanément.De un solo golpe. O todos a la vez.في وقت واحد جميعا. أو في نفس الوقت معاнийлүүлээд нэг удаа. мөн бүгд нэгэн зэрэг.Dồn lại vào một lần. Hoặc tất cả toàn bộ đồng thời.รวมกันครั้งเดียว หรือทั้งหมดในคราวเดียวกันmengarahkan kemudian menjalankannya dalam satu kali, atau semuanya dalam saat yang bersamaanЗа один раз; всё вместе в одно время.
- 몰아서 한 번에. 또는 전부 다 동시에.
at a stroke; at one blow; all at once; at the same time; all together
いちどに【一度に】。いちどきに【一時に】。いっきに【一気に】。いっぺんに【一遍に】
d'un seul coup, en une seule fois, en même temps
de un solo golpe, de una vez
في وقت واحد
нэг дор, нэг зэрэг
vào một lần, một lượt
ทีเดียว, คราวเดียว, รวดเดียว
serempak, sekaligus
одновременно; сразу; за один раз
いちどにおとずれる【一度に訪れる】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- For good events to rush ahead at once.幸運が一気に押し寄せてくる。(Bonnes nouvelles) Arriver tous en même temps.Ocurrir de una vez cosas buenas.تقع أحداث سعيدة في آن واحدсайн сайхан явдал нэг дор бий болох явдал.Việc tốt dồn tới cùng một lúc.เรื่องที่ดีไหลเข้ามาพร้อมกันทีเดียวhal baik mencuat sekaligusПроисходить в один момент (о хороших событиях).
- 좋은 일이 한꺼번에 몰려오다.
be lucky
ひらける【開ける】。おしよせる【押し寄せる】。いちどにおとずれる【一度に訪れる】
tener golpes de suerte
يكون محظوظا
тохиох, учрах
tới tấp, dồn lại
กรู, ไหล, พรั่งพรู
meledak
навалиться; случиться
いちどに【一度に】
1. 댓바람
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A state of acting promptly without hesitation when a certain matter occurs or a time arrives. ある出来事や時期において、迷いなく一度に。Une seule fois, sans hésitation, suite à l’arrivée soudaine d'une affaire ou d'un moment.De una sola vez sin titubear cuando sucede un caso o un hecho.مرة واحدة فقط دون تردد عند قدوم أمر ما أو وقت ماямар нэг хэрэг явдал болоход эргэлзэж тээнэгэлзэлгүй шууд.Gặp phải lúc hay việc nào đó, không do dự mà chỉ một lần.ครั้งเดียวโดยไม่ลังเลใจ โดยเมื่อประสบกับงานหรือเวลาใดlangsung tanpa ragu-ragu saat suatu hal atau waktu datang Сразу, без промедления.
- 어떤 일이나 때를 당하여 머뭇거리지 않고 단 한 번.
being at one stroke; being at one blow
いちどに【一度に】
inmediatamente, rápido, con celeridad
тэр даруй, тэр дороо
ngay tức khắc
ความฉับพลัน, ความรวดเร็ว, ความกะทันหัน
segera, seketika
сразу; моментально; мгновенно; сию минуту; тотчас; вдруг; неожиданно; ни с того, ни с сего
2. 한꺼번에
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In one stroke, or all at the same time. 一度にまとめて。また、同時に。Tous en une fois ; tous simultanément.De un solo golpe. O todos a la vez.في وقت واحد جميعا. أو في نفس الوقت معاнийлүүлээд нэг удаа. мөн бүгд нэгэн зэрэг.Dồn lại vào một lần. Hoặc tất cả toàn bộ đồng thời.รวมกันครั้งเดียว หรือทั้งหมดในคราวเดียวกันmengarahkan kemudian menjalankannya dalam satu kali, atau semuanya dalam saat yang bersamaanЗа один раз; всё вместе в одно время.
- 몰아서 한 번에. 또는 전부 다 동시에.
at a stroke; at one blow; all at once; at the same time; all together
いちどに【一度に】。いちどきに【一時に】。いっきに【一気に】。いっぺんに【一遍に】
d'un seul coup, en une seule fois, en même temps
de un solo golpe, de una vez
في وقت واحد
нэг дор, нэг зэрэг
vào một lần, một lượt
ทีเดียว, คราวเดียว, รวดเดียว
serempak, sekaligus
одновременно; сразу; за один раз
いちどやにどでない【一度や二度でない】
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- A certain phenomenon or incident frequently taking place repeatedly.ある現象や事態が一度や二度にとどまらず頻繁に起こる。(Phénomène ou fait) Qui n'est pas épisodique, qui se produit fréquemment.Dícese de algún fenómeno o actividad: que tiene lugar con frecuencia. ظاهرة ما أو حدث ما يحدث مرارا وتكرارا وليس مرة واحدة أو اثنتينямар нэг зүйл, үзэгдэл ганц нэг удаа биш түгээмэл тохиолдох.Hiện tượng hay việc nào đó thường xuyên hiện hữu không phải chỉ một hai lần.ปรากฏการณ์หรือเหตุการณ์ใด ๆ เกิดขึ้นอยู่บ่อย ๆ เป็นประจำ ไม่ใช่แค่ครั้งสองครั้ง suatu gejala atau hal muncul dengan sering, yaitu tidak hanya sekali atau dua kali Повторяющийся неоднократно (о каком-либо явлении или случае).
- 어떤 현상이나 일이 한두 번이 아니라 흔하게 자주 있다.
frequent; commonplace
いちどやにどでない【一度や二度でない】。ざらだ
courant, fréquent, banal
frecuente, habitual, común, acostumbrado
متكرّر
байнга тааралдах, байнга тохиолдох, олон удаа тохиох
tái diễn liên tiếp
เกิดบ่อยครั้ง, เกิดซ้ำแล้วซ้ำเล่า, เกิดขึ้นอยู่บ่อย ๆ
sangat sering terjadi, biasa
непрерывный; неоднократный
いちど【一度】
1. 머리
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- (figurative) A round or stage of an affair.(比喩的に)物事の1回や一場面。(figuré) Étape ou partie d'une affaire.(FIGURADO) Una ronda o un turno de un trabajo.(مجازية) مرة واحدة لعمل ما أو دورة واحدة (зүйрл.) нэг удаагийн ажил хэрэг, нэг ээлж.(cách nói ẩn dụ) Một lần hay một trường hợp của công việc.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ลำดับหนึ่ง ๆ หรือยกหนึ่ง ๆ ของงาน(bahasa kiasan) satu giliran atau episode sesuatu (перен.) Очередь или обстановка какого-либо события.
- (비유적으로) 일의 한 차례나 한 판.
round; outbreak
いちど【一度】
нэг удаа, нэг ээлж
đầu
รอบ, ครั้ง, ลำดับ
putaran, babak
очередь; ситуация
2. 일단²
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- If one does something one time.もし、一回。Si cela arrivait.Con el comienzo.لو مرّة واحدةхэрвээ нэг удаа.Nhỡ một lần.ถ้าหากครั้งหนึ่งkata keterangan yang menunjukkan awal atau sekali sesuatu dilakukanОднажды.
- 만일에 한번.
once
いったん【一旦】。ひとたび【一度】。いちど【一度】
Une fois
primeramente, antes que nada
مرّة
хэрвээ
chỉ cần
ถ้า, ถ้าหาก, ถ้าหากว่า
sekali (saja), begitu
хотя бы раз
3. 한번¹
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A certain time in the past.過ぎ去った過去のある時。Un certain moment écoulé dans le passé.Un momento del pasado.وقت كان في الماضيөнгөрч одсон аль нэг үе.Một lúc nào đó đã qua trong quá khứ.เวลาใด ๆ ที่ที่ผ่านมาในอดีตsuatu waktu yang telah lewat di masa lampau Разовый опыт в прошлом.
- 과거의 지나간 어느 때.
one day; once
いちど【一度】
une fois
una vez
нэг удаа, нэг агшин, цор ганц, ганцхан
có lần
ครั้งหนึ่ง
sekali
однажды; как-то раз; один раз
4. 한번²
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- An adverb used to indicate that the speaker tries something.ある事を試しにやってみることを表す語。Terme pour indiquer que l'on tente une chose pour essayer.ظرف يستخدم للإشارة إلى أن المتكلم يحاول أمرا ماTừ thể hiện việc làm thử sự việc nào đó.คำพูดที่แสดงความหมายว่า ลองทำงานใด ๆ เป็นการทดลองkata untuk menyatakan mengerjakan sesuatu untuk mengetahui keadaannya dan sebagainyaСлово, употребляемое при совершении попыток сделать что-либо для пробы.
- 어떤 일을 시험 삼아 시도함을 나타내는 말.
- An adverb used to indicate a certain time of opportunity.機会のある一時。Moment qui présente une opportunité.ظرف يُستخدم للإشارة إلى وقت معين فيه فرصةLúc nào đó có cơ hội.เวลาใด ๆ ที่มีโอกาสsuatu waktu yang ada kesempatanКогда-либо при наличии возможности.
- 기회가 있는 어떤 때.
いちど【一度】
une fois
مرّة
một lần
สักหน่อย, สักครั้ง, สักที
coba
いちど【一度】
une fois
مرّة
một lần
ให้ได้
kapan-kapan
как-нибудь; когда-нибудь; при удобном случае
いちにちいちにち【一日一日】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Repeated days.一日一日が続くこと。Chaque jour qui se suit. Acción que se repite diaria o sucesivamente o continuación del tiempo en que se espera o realiza algo كل يوم بشكل مستمر үргэлжлэн өнгөрөх өдөр хоногууд.Từng ngày từng ngày được tiếp tục. แต่ละวันแต่ละวันที่ต่อเนื่องไปtiap-tiap hari yang berkesinambunganДень за днём.
- 계속되는 하루하루.
day by day; day-to-day
ひび【日日】。まいにち【毎日】。いちにちいちにち【一日一日】
jours, jour après jour
cada día, de día en día
كل يوم
өдөр хоногууд, өдрүүд
ngày ngày, mỗi ngày
ทุกวัน, ทุก ๆ วัน, ในแต่ละวัน, วันแล้ววันเล่า
hari-hari
дни
いちにちじゅう【一日中】
1. 온종일¹
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- From morning till night. 朝から晩までの間。Temps du matin au soir. Tiempo desde la mañana hasta la noche.فترة من الصباح حتى المساءөглөөнөөс орой хүртэлх хугацаа.Trong suốt khoảng thời gian từ sáng đến tốiระยะเวลาตั้งแต่เช้าจนถึงเย็นdari pagi hingga malamВремя с утра до вечера.
- 아침부터 저녁까지의 동안.
all day
いちにちじゅう【一日中】。しゅうじつ【終日】。しろくじちゅう【四六時中】
toute la journée
todo el día, día entero, día completo
كلّ اليوم
өдөржин
suốt ngày
ทั้งวัน, ตลอดวัน, เต็มวัน
seharian penuh, sepanjang hari
весь день
2. 온종일²
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- Throughout the day from morning till night.朝から晩までずっと。(adv.) Tout au long de la journée, du matin au soir.A lo largo de todo el día, desde la mañana hasta la noche. فترة من الصباح حتى المساء өглөөнөөс орой хүртэл өдөржингөө.Trong suốt khoảng thời gian từ sáng đến tối.ตลอดตั้งแต่เช้าจนถึงเย็นdari pagi hingga malamПолный день с утра до вечера.
- 아침부터 저녁까지 내내.
all day; the whole day
いちにちじゅう【一日中】。しゅうじつ【終日】
toute la journée, tout le jour
todo el día
كلّ اليوم
өдөржингөө, бүхэл өдөржингөө
suốt ngày, cả ngày
ทั้งวัน, ตลอดวัน, เต็มวัน
seharian penuh, sepanjang hari
целый день
3. 진종일²
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- Throughout the day from morning till night. 朝から夜までの間ずっと。Constamment du matin au soir.A lo largo de todo el día, desde la mañana hasta la noche. المدّة من الصباح حتى المساءөглөөнөөс орой болтолх хугацааны туршид.Suốt từ sáng đến tối.ตลอดเวลาตั้งแต่ตอนเช้าจนถึงตอนเย็นsepanjang hari sejak pagi hingga malamВ течение всего времени с утра до вечера.
- 아침부터 저녁까지 내내.
all day; the whole day
いちにちじゅう【一日中】。しゅうじつ【終日】
toute la journée, tout le jour
todo el día
طيلة اليوم
бүхэл өдрийн турш, бүхэл өдөржин
suốt ngày, cả ngày
ทั้งวัน, เต็มวัน, ตลอดวัน, ตลอดทั้งวัน, เช้าจดค่ำ, เช้าถึงเย็น
sepanjang hari, seharian, sehari penuh
весь день
いちにちせいかつけん【一日生活圏】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A range within the distance that one can travel to take care of certain business and return in one day. 1日で用事を終えて帰れる距離内の範囲。Cadre géographique dans lequel on peut se déplacer pour traiter une affaire et revenir en une journée.Un ámbito de distancia en que se puede dar la vuelta después de finalización del trabajo diario. نطاق يغطي المسافة التي يمكن العودة إليها بعد إتمام العمل في يوم واحدнэг өдрийн ажлыг дуусган буцаж ирэх боломжтой зайд багтах хүрээ.Phạm vi trong khoảng từ khi kết thúc công việc và trở về nhà.ขอบเขตที่อยู่ภายในระยะทางซึ่งสามารถทำงานให้เสร็จและกลับมาภายในหนึ่งวันได้lingkup yang ada di dalam jarak untuk bisa menyelesaikan pekerjaan selama satu hari dan terus berulangЗона, расстояние которой позволяет вернуться обратно после завершения работы в течение одного дня.
- 하루 동안 일을 끝내고 되돌아올 수 있는 거리 안에 있는 범위.
one-day life zone
いちにちせいかつけん【一日生活圏】
espace qu’on peut parcourir en une journée
rango de vida diaria
منطقة الحياة في يوم واحد
өдөртөө яваад ирэх зай
phạm vi sống thường nhật
รูปแบบชีวิตไปกลับในวันเดียว
hal kehidupan sehari-hari, kegiatan hidup sehari-hari
зона одного рабочего дня
いちにちぶん【一日分】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A day's portion or dose. 一日の分量。Part ou volume pour un jour.Porción o dosis para un día.نصيب أو كمّيّة ليوم واحدөдөрт ногдох хувь хэмжээ.Khẩu phần hay khối lượng của một ngày. ปริมาณหรือส่วนแบ่งในหนึ่งวันjatahan, tugas atau jumlah untuk sehariДоля или объём одного дня.
- 하루의 몫이나 분량.
daily portion; daily dose
いちにちぶん【一日分】
portion d'un jour, ration d'un jour
porción diaria, dosis diaria
نصيب أو كمّيّة ليوم واحد
хоногийн хувь
phần của một ngày
สำหรับหนึ่งวัน, ส่วนแบ่งต่อหนึ่งวัน, ปริมาณต่อหนึ่งวัน
untuk sehari
いちにち【一日】
1. 일³
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A period of one day. 1日の間。Période d’un jour.Por un día. يوم واحد нэг өдрийн турш. Trong vòng một ngày.ช่วงเวลาหนึ่งวันselama sehariВремя в течение суток.
- 하루 동안.
day
いちにち【一日】
jour
día
يوم
өдөрт
ngày
ทั้งวัน, หนึ่งวัน
sehari
день; сутки
2. 일일¹
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A period of 24 hours from 12 a.m. to 12 a.m. next day. 午前零時から午後12時までの24時間。Période de vingt-quatre heures, de douze heures du soir (minuit) jusqu’à la même heure du jour suivant. Veinticuatro horas desde once horas de la noche hasta once de la noche del día siguiente.مدّة أربع وعشرين ساعة من منتصف الليل إلى منتصف ليل اليوم التاليшөнийн арван хоёр цагаас дараа шөнийн арван хоёр цаг хүртэлх хорин дөрвөн цагийн хугацаа.Hai mươi tư tiếng từ mười hai giờ đêm đến mười hai giờ đêm ngày hôm sau.ยี่สิบสี่ชั่วโมงซึ่งนับจากเวลาเที่ยงคืนไปจนถึงเวลาเที่ยงคืนของวันถัดไปwaktu 24 jam dari jam 12 malam sampai jam 12 malam hari berikutnyaПромежуток времени от одной полуночи до другой, двадцать четыре часа.
- 밤 열두 시부터 다음 날 밤 열두 시까지의 스물네 시간.
one day
いちにち【一日】
jour, journée
un día
يوم واحد
нэг хоног
một ngày
วันหนึ่ง, หนึ่งวัน, วันเดียว, แต่ละวัน
satu hari
сутки; один день
3. 진종일¹
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- From morning till night.朝から夜までの間。Intervalle de temps entre le matin et le soir.Desde la mañana hasta la noche.المدّة من الصباح حتى المساءөглөөнөөс орой болтолх хугацаанд.Suốt từ sáng sớm tới tối.ระยะเวลาตั้งแต่ตอนเช้าจนถึงตอนเย็นsejak pagi hari hingga malam hariПромежуток времени с утра до вечера.
- 아침부터 저녁까지의 동안.
all day
いちにち【一日】。しゅうじつ【終日】
journée
durante el día
اليوم كلّه
бүтэн өдөржингөө, бүтэн өдөр
cả ngày, suốt ngày
ทั้งวัน, เต็มวัน, ตลอดวัน, ตลอดทั้งวัน, เช้าจดค่ำ, เช้าถึงเย็น
sehari, satu hari, seharian, sehari penuh
весь день: целый день
4. 하루
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The 24 hours from midnight to the following midnight.午前零時から午後12時までの24時間。24 heures allant de minuit un certain jour jusqu'à minuit le lendemain.Veinticuatro horas desde las doce de la noche hasta las doce de la noche del otro día.أربع وعشرون ساعة تنقسم إلى اثنتي عشرة في الليل واثنتي عشرة في صباح اليوم التاليшөнийн арван хоёр цагаас дараа өдрийн шөнийн арван хоёр цаг хүртэлх 24 цаг.Hai mươi bốn giờ từ mười hai giờ đêm đến mười hai giờ đêm ngày hôm sau.ยี่สิบสี่ชั่วโมงตั้งแต่เที่ยงคืนจนถึงเที่ยงคืนของอีกวัน24 jam sejak jam 12 malam hingga jam 12 malam hari berikutnyaПромежуток времени от одной полуночи до другой равный 24 часам.
- 밤 열두 시부터 다음 날 밤 열두 시까지의 스물네 시간.
- The hours from sunrise to sunset when people engage in their activities.人が朝から日没まで活動する時間。Durée pendant laquelle les hommes agissent et qui dure du matin jusqu'au coucher du soleil.Tiempo de actividad de una persona desde la mañana hasta que se pone el sol.وقت نشاط الشخص من الصباح إلى المغربөглөөнөөс аваад үдшийн бүрий хүртэл хүний үйл хөдөлгөөн хийдэг хугацаа.Thời gian mà con người hoạt động từ sáng đến lúc mặt trời lặn.เวลาที่คนใช้ทำกิจกรรมตั้งแต่เช้าจนพระอาทิตย์ตกwaktu beraktivitas dari pagi hingga matahari terbenamЧасть суток от восхода до захода солнца, время активной деятельности человека.
- 사람이 아침부터 해가 지기까지 활동하는 시간.
day
いちにち【一日】
un jour, une journée
día
يوم
хоног
một ngày
หนึ่งวัน
satu hari, sehari
день; сутки
day
いちにち【一日】。ひるま【昼間】
journée
día
өдөр
một ngày
หนึ่งวัน, ทั้งวัน
satu hari, sehari
день
5. 하루해
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The time from the sunrise to sunset.朝から晩までの間。Période du lever jusqu'au coucher du soleil.Período de tiempo desde la salida del sol hasta la puesta del sol. مدّة من شروق الشمس إلى غروب الشمسнар мандахаас жаргах хүртэл хугацаа.Trong khoảng từ khi mặt thời mọc tới khi lặn. ในช่วงเวลาที่พระอาทิตย์ขึ้นจนกระทั่งตกดินsaat matahari terbit hingga terbenamВремя с момента всхода и до заката солнца.
- 해가 떠서 질 때까지의 동안.
one day's sunglight; one full day
いちにち【一日】
jour, journée
día
يوم واحد
өдөр
một ngày
ช่วงกลางวัน, ช่วงพระอาทิตย์ขึ้นจนกระทั่งพระอาทิตย์ตก
sepanjang hari
いちにんしょう【一人称】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A type of grammatical person such as I, we, etc., used when a speaker refers to himself/herself or a group he/she belongs to.「わたし」、「われわれ」など、話し手が自分自身や自分自身を含む仲間をさす語。Mot que le locuteur utilise pour se désigner lui-même ou le groupe dont il fait partie, tel que ‘나 (je)’, ‘우리 (nous)’, etc.La que habla de 'yo' o 'nosotros' indica si mísma o grupo incluyendo si mísma. ضمير يستخدمه المتكلم للإشارة إلى نفسه أو مجموعة ينضم إليها مثل "나" "우리"би', 'бид' гэх мэтчилэн өгүүлэгч өөрөө болон өөрийгөө багтаасан бүлгийг заасан үг.Từ mà người nói chỉ bản thân hoặc nhóm người bao gồm mình như "tôi", "chúng tôi"คำที่ผู้พูดบ่งชี้ตัวเองหรือกลุ่มที่มีตนเองรวมอยู่ด้วย ดังเช่น คำว่า ‘ฉัน’, ‘เรา’ kata yang mengacu pada diri sendiri atau kumpulan seperti 'aku', 'kita' dsbКатегория слов, употребляемых для обозначения говорящего или группы говорящего ("я", "мы" и т.п.)
- ‘나’, ‘우리’ 등과 같이 말하는 사람이 자신이나 자신이 포함된 무리를 가리키는 말.
first person
いちにんしょう【一人称】
première personne
primera persona
ضمير المتكلم
нэг дүгээр биеийн
ngôi thứ nhất
บุรุษที่หนึ่ง
persona pertama
первое лицо
いちにんする【一任する】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To give all of one's responsibilities, authority, etc., over to someone else.仕事や権限などをすべて任せる。Charger une personne de tout un travail ou tout un pouvoir.Encomendar todo el trabajo o la autoridad a alguien.يحمله عملا أو سلطةажил хэрэг, эрх мэдэл зэргийг бүгдийг нь хариуцуулах .Giao hết tất cả công việc hay quyền hạn...ฝากงานหรืออำนาจ เป็นต้น ไว้ทั้งหมดmenyerahkan semua pekerjaan atau kekuasaan dsb Полностью поручать кому-либо работу, полномочия и т.п.
- 일이나 권한 등을 모두 다 맡기다.
entrust; leave in another person's hands
いちにんする【一任する】
confier, s'en remettre totalement (à quelqu'un)
encargar, confiar
يكلّف شخصا ب
хариуцуулах, үүрүүлэх
giao toàn quyền, giao toàn bộ công việc
ฝาก, ฝากให้ทำ
menyerahkan, mempercayakan, memberikan
поручать целиком кому-либо; возлагать полностью на кого-либо
いちにんまえだ【一人前だ】
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Decent and dignified in one's attitude.態度が非常にしっかりしていて堂々としている。(Attitude) Qui est très décent et imposant.Que actúa digna y justamente.مواقفه مشرفة وجديرة بالاحترامбайр байдал нь өө сэвгүй, жавхаатай байх.Thái độ rất đúng mực và đàng hoàng.ลักษณะท่าทางเป็นระเบียบและสง่าผ่าเผยมากsikapnya sangat sopan dan beraniВедущий себя с гордостью и большим достоинством.
- 태도가 아주 번듯하고 당당하다.
respectable; decent
どうどうとする【堂堂とする】。いちにんまえだ【一人前だ】。ひとかどだ【一廉だ】
convenable, correct, digne, (adj.) comme il faut
respetuoso, atento, serio, decente
جليل، محترم
өөгүй, цэгцтэй, эвлэгхэн
chỉnh tề, đáng kính
สง่า, สง่าผ่าเผย, สง่างาม, ภูมิฐาน, องอาจ, มีความประพฤติดี, น่านับถือ, น่าเคารพ
sopan, berani, tegar, tegas
достойный; солидный
いちにんまえに【一人前に】
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In a manner of being decent and dignified in one's attitude.態度が非常にしっかりしていて堂々と。(Attitude) De façon très décente et imposante.Con una acción digna y justa.بشكل مشرف وجدير بالاحترامбайр байдал нь өө сэвгүй, жавхаатай.Thái độ rất đúng mực và đàng hoàng. อย่างที่ลักษณะท่าทางดูเป็นระเบียบและสง่าผ่าเผยมากdengan sikap yang sangat sopan dan beraniС большим достоинством (о поведении).
- 태도가 아주 번듯하고 당당하게.
respectably; decently
どうどうと【堂堂と】。いちにんまえに【一人前に】。ひとかどに【一廉に】
convenablement, décemment, correctement, dignement, (adv.) comme il faut
respetuosamente, atentamente, seriamente, decentemente
باحترام، بجلال، بشكل مشرف
өөгүй, цэгцтэй, эвлэгхэн
một cách chỉnh tề, một cách đáng kính
อย่างสง่า, อย่างสง่าผ่าเผย, อย่างสง่างาม, อย่างภูมิฐาน, อย่างองอาจ, อย่างมีความประพฤติดี, อย่างน่านับถือ, อย่างน่าเคารพ
dengan sopan, dengan berani, dengan tegar
достойно; солидно
いちにん【一人】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- One person or a certain person. 一人。また、ある人。Une personne ; une certaine personne.Un hombre o alguna persona. شخص واحد ، أو شخص ماнэг хүн. мөн хэн нэгэн хүн.Một người. Hoặc người nào đó.คนหนึ่ง หรือคนใด ๆsatu orang, atau seseorangОдин человек. Или какой-либо человек.
- 한 사람. 또는 어떤 사람.
one person; one man
いちにん【一人】
une personne
una persona
شخص واحد
нэг хүн
một người
คนหนึ่ง, คนคนหนึ่ง, หนึ่งคน
satu orang, seseorang
человек; личность
いちにん【一任】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- An act of giving all of one's responsibilities, authority, etc. over to someone else. 仕事や権限などをすべて任せること。Acte de confier tout le travail ou tout le pouvoir (à quelqu’un).Actividad de poner un trabajo o autoridad al cuidado de alguien.فرض العمل أو السلطة على شخص بشكل كاملажил хэрэг, эрх мэдэл зэргийг бүгдийг нь хариуцуулах явдал.Việc giao hết tất cả quyền hạn hay công việc.การมอบหมายงานหรืออำนาจ เป็นต้น ไว้ทั้งหมด hal menyerahkan semua pekerjaan atau kekuasaan dsb Полностью поручать кому-либо работу, полномочия и т.п.
- 일이나 권한 등을 모두 다 맡김.
entrusting; leaving in another person's hands
いちにん【一任】
(n.) confier, s'en remettre totalement (à quelqu'un)
encargo
التكليف الكامل
хариуцлага, үүрэг
việc giao toàn quyền, việc giao toàn bộ công việc
การฝาก, การฝากให้ทำ
penyerahan, pemberian tanggung jawab
поручение целиком кому-либо; возложение полностью на кого-либо
いちに【一二】
1. 한두
冠形詞DeterminanteĐịnh từاسم الوصفคุณศัพท์DéterminantТодотгол үгPewatasатрибутивное словоDeterminer관형사
- One or two. 一つか二つの。(adj.) Un ou deux.Uno o dos. واحد أو اثنانнэг юмуу хоёрын.Thuộc một hay hai.หนึ่งหรือสองsatu atau dua Равный одному или двум.
- 하나나 둘의.
a couple of; one or two
いちに【一二】。ひとつふたつ【一つ二つ】
uno o dos, un par
واحد أو اثنان
нэг хоёр
một hai
หนึ่งหรือสอง, ไม่มาก, เล็กน้อย
satu dua
один-два
2. 한둘
数詞NumeralSố từعددคำบอกจำนวนDéterminant numéralТооны нэрNumeraliaимя числительноеNumeral수사
- A number that is about one or two. 一つか二つほどの数量。Chiffre d'environ un ou deux.Uno o dos. عدد من واحد أو اثنينнэг юм уу хоёр орчим болох тоо.Số khoảng một hay hai.จำนวนประมาณหนึ่งหรือสองjumlah antara satu atau duaЧисло, равное одному или двум.
- 하나나 둘쯤 되는 수.
about one or two
いちに【一二】。ひとつふたつ【一つ二つ】
un ou deux
uno o dos, un par
واحد أو اثنان
нэг хоёр
một hai, một vài
หนึ่งสอง, หนี่งหรือสอง, ประมาณหนี่งหรือสอง
satu atau dua
один или два
いちねんおき【一年おき】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The act of doing something each alternate year; or such an interval.1年、間をおくこと。また、その間隔。Fait de faire sauter une année ; un tel intervalle.Que hace algo año por medio. O tal intervalo.تخطّي سنة واحدة. أو فترة مثل هذاнэг жил өнжих. мөн тийм зай.Khoảng cách một năm. Hoặc giãn cách như vậy. การข้ามไปหนึ่งปี หรือช่องว่างในลักษณะดังกล่าวhal yang melewatkan satu tahun, atau jarak waktu yang demikianПроход одного года. Такой период.
- 한 해를 거름. 또는 그런 간격.
being biennial
かくねん【隔年】。いちねんおき【一年おき】
biennal
bienal
تخطّي سنة واحدة
жил өнждөг, жил алгасдаг
cách năm
การข้ามปี, การเว้นปี, ช่วงปีเว้นปี
dua tahunan
いちねんせいしょくぶつ【一年生植物】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- An act of sprouting, growing, and blooming in spring, and bearing fruit and dying in autumn of the same year; or such a plant.春に発芽し、成長して開花した後、秋に結実して枯死すること。また、そのような植物。Fait de bourgeonner, de pousser, de s'épanouir au printemps pour ensuite porter des fruits en automne de la même année avant de mourir ; une telle plante.Dicho de una planta, acción de echar brotes y flor en primavera, crecer durante el verano, y dar frutos y morir en otoño del mismo año. O tal planta.الإنبات في الربيع، ونمو وتفتّح الأزهار، والإثمار في ذلك الخريف من العام ثم موت النبات. أو نبات على هذا النحوхавар нахиалан ургаж цэцэг дэлгэрэн, тухайн жилийн намар жимс нь ургаад хагдрах явдал. мөн тийм ургамал.Việc vào mùa xuân thì chồi nảy lộc, lớn lên và nở hoa, đến mùa thu năm đó thì kết trái và chết. Hoặc thực vật như vậy. เรื่องที่แตกหน่อขึ้นในฤดูใบไม้ผลิแล้วโตขึ้นมาออกดอก และก็ออกผลแล้วตายในฤดูใบไม้ร่วงของปีนั้น หรือพืชในลักษณะดังกล่าวhal yang tunas muncul saat musim semi, tumbuh lalu berbunga, lalu berbuah lsaat musim gugur lalu mati, atau tumbuhan yang demikian(в кор. яз. является им. сущ.) Дать росток летом, вырасти, отцвести, дать плод осенью и в том же году и увянуть. Такое растение.
- 봄에 싹이 트고, 자라서 꽃이 피고, 그해 가을에 열매를 맺고 죽는 일. 또는 그런 식물.
annual plant; annual
いちねんせいしょくぶつ【一年生植物】。いちねんせいそうほん【一年生草本】。いちねんそう【一年草】
plante annuelle
planta anual, vivir durante un año
نبات موسمي
нэг наст ургамал
vòng đời một năm, thực vật một năm, thực vật ngắn ngày
การมีชีวิตอยู่เพียงฤดูเดียวหรือปีเดียว, พืชปีเดียว, ไม้ล้มลุกปีเดียว
tumbuhan tahunan
однолетнее растение
いちねんせいそうほん【一年生草本】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- An act of sprouting, growing, and blooming in spring, and bearing fruit and dying in autumn of the same year; or such a plant.春に発芽し、成長して開花した後、秋に結実して枯死すること。また、そのような植物。Fait de bourgeonner, de pousser, de s'épanouir au printemps pour ensuite porter des fruits en automne de la même année avant de mourir ; une telle plante.Dicho de una planta, acción de echar brotes y flor en primavera, crecer durante el verano, y dar frutos y morir en otoño del mismo año. O tal planta.الإنبات في الربيع، ونمو وتفتّح الأزهار، والإثمار في ذلك الخريف من العام ثم موت النبات. أو نبات على هذا النحوхавар нахиалан ургаж цэцэг дэлгэрэн, тухайн жилийн намар жимс нь ургаад хагдрах явдал. мөн тийм ургамал.Việc vào mùa xuân thì chồi nảy lộc, lớn lên và nở hoa, đến mùa thu năm đó thì kết trái và chết. Hoặc thực vật như vậy. เรื่องที่แตกหน่อขึ้นในฤดูใบไม้ผลิแล้วโตขึ้นมาออกดอก และก็ออกผลแล้วตายในฤดูใบไม้ร่วงของปีนั้น หรือพืชในลักษณะดังกล่าวhal yang tunas muncul saat musim semi, tumbuh lalu berbunga, lalu berbuah lsaat musim gugur lalu mati, atau tumbuhan yang demikian(в кор. яз. является им. сущ.) Дать росток летом, вырасти, отцвести, дать плод осенью и в том же году и увянуть. Такое растение.
- 봄에 싹이 트고, 자라서 꽃이 피고, 그해 가을에 열매를 맺고 죽는 일. 또는 그런 식물.
annual plant; annual
いちねんせいしょくぶつ【一年生植物】。いちねんせいそうほん【一年生草本】。いちねんそう【一年草】
plante annuelle
planta anual, vivir durante un año
نبات موسمي
нэг наст ургамал
vòng đời một năm, thực vật một năm, thực vật ngắn ngày
การมีชีวิตอยู่เพียงฤดูเดียวหรือปีเดียว, พืชปีเดียว, ไม้ล้มลุกปีเดียว
tumbuhan tahunan
однолетнее растение
いちねんそう【一年草】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- An act of sprouting, growing, and blooming in spring, and bearing fruit and dying in autumn of the same year; or such a plant.春に発芽し、成長して開花した後、秋に結実して枯死すること。また、そのような植物。Fait de bourgeonner, de pousser, de s'épanouir au printemps pour ensuite porter des fruits en automne de la même année avant de mourir ; une telle plante.Dicho de una planta, acción de echar brotes y flor en primavera, crecer durante el verano, y dar frutos y morir en otoño del mismo año. O tal planta.الإنبات في الربيع، ونمو وتفتّح الأزهار، والإثمار في ذلك الخريف من العام ثم موت النبات. أو نبات على هذا النحوхавар нахиалан ургаж цэцэг дэлгэрэн, тухайн жилийн намар жимс нь ургаад хагдрах явдал. мөн тийм ургамал.Việc vào mùa xuân thì chồi nảy lộc, lớn lên và nở hoa, đến mùa thu năm đó thì kết trái và chết. Hoặc thực vật như vậy. เรื่องที่แตกหน่อขึ้นในฤดูใบไม้ผลิแล้วโตขึ้นมาออกดอก และก็ออกผลแล้วตายในฤดูใบไม้ร่วงของปีนั้น หรือพืชในลักษณะดังกล่าวhal yang tunas muncul saat musim semi, tumbuh lalu berbunga, lalu berbuah lsaat musim gugur lalu mati, atau tumbuhan yang demikian(в кор. яз. является им. сущ.) Дать росток летом, вырасти, отцвести, дать плод осенью и в том же году и увянуть. Такое растение.
- 봄에 싹이 트고, 자라서 꽃이 피고, 그해 가을에 열매를 맺고 죽는 일. 또는 그런 식물.
annual plant; annual
いちねんせいしょくぶつ【一年生植物】。いちねんせいそうほん【一年生草本】。いちねんそう【一年草】
plante annuelle
planta anual, vivir durante un año
نبات موسمي
нэг наст ургамал
vòng đời một năm, thực vật một năm, thực vật ngắn ngày
การมีชีวิตอยู่เพียงฤดูเดียวหรือปีเดียว, พืชปีเดียว, ไม้ล้มลุกปีเดียว
tumbuhan tahunan
однолетнее растение
いちねん【一念】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The only thought; or a firm mind that remains unchanged from start to finish. たった一筋の思い。または、最初から最後まで変わらない同じ心。Idée dont on ne s'écarte pas ; intention ferme inchangée du début à la fin.Ánimo único. Determinación invariable desde principio al fin. فكرة واحدة فقط أو قرار لا يتغيّر من البداية وحتى النهايةзөвхөн нэг бодол. эхнээсээ эцэс хүртлээ өөрчлөгдөшгүй нэг сэтгэл. Suy nghĩ duy nhất chỉ có một. Hoặc tấm lòng trước sau như một không hề thay đổi.ความคิดแค่เพียงอย่างเดียวหรือความรู้สึกที่เหมือนกันตั้งแต่ต้นจนจบไม่มีเปลี่ยนแปลงpikiran yang hanya satu, atau perasaan yang sama persis dan tidak berubah dari awal hingga akhirЕдинственная мысль. Неизменное с начала до самого конца желание, убеждение.
- 오직 한 가지 생각. 또는 처음부터 끝까지 변하지 않고 꼭 같은 마음.
determined mind; whole heart; resolve
いちねん【一念】。いっしん【一心】
décision ferme, détermination, résolution, volonté inébranlable
resolución, arresto
القرار الحاسم
нэг итгэл үнэмшил
tâm niệm
ใจเดียว, ความตั้งใจจริง, ความมุ่งมั่น, ความตั้งมั่น, ปณิธาน
determinasi, kesungguhan
единомыслие; единственное желание; твёрдая воля
いちのじ【一の字】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A straight, horizontal long line like the Chinese character "一."「一」の字のように横にまっすぐなさま。Ligne horizontale et longue comme celle du caractère chinois '一' signifiant "un".Línea recta horizontal que se parece al carácter chino '一'.شكل مدّ مستقيم طويل أفقياً مثل الحرف الصينيّ "__"ханзны ‘一’ үсэгтэй адил хөндлөнгөөр урт шулуун сунасан хэлбэр.Hình dạng kéo dài thẳng theo chiều ngang như chữ nhất '一' trong tiếng Hán.ลักษณะที่เป็นเส้นตรงในแนวขวางดังเช่นตัว ‘一’ ในอักษรจีนbentuk terentang mendatar dan terbentang lurus seperti karakter Cina "一"Вид чего-либо растянутого прямо и длинно по горизонтали, подобно иероглифу "ㅡ".
- 한자 '一'자와 같이 가로로 곧고 길게 뻗은 모양.
straight line
いちもんじ【一文字】。いちのじ【一の字】
línea recta
طويلاً ، مستقيمًا
шулуун зураас, шулуун шугам
chữ nhất, nét ngang
เลขหนึ่งของจีน
горизонтально
いちばんうえの【一番上の】
接辞AfijoPhụ tốلاصقةหน่วยคำเติมAffixeЗалгаварImbuhanаффиксAffix접사
- A prefix used to mean "firstborn."「長者」という意を付加する接頭辞。Préfixe signifiant "aîné".Prefijo que añade el significado de ‘맏이’.سابقة تضيف معنى "أكبر"'ууган, том' хэмээх утгыг нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa "đầu".อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'คนโต' awalan yang menambahkan arti "sulung"Префикс, придающий слову значение "самый старший".
- ‘맏이’의 뜻을 더하는 접두사.
keun-
いちばんうえの【一番上の】
- aîné(e)
том, ууган
lớn, cả
...คนโต, ...คนแรก, ...หัวปี
sulung, terbesar, tertua
いちばんうえ【一番上】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The person who is the oldest among many brothers or sisters.兄弟姉妹の生まれた順番によって一番年長者となる人。Personne la plus âgée parmi plusieurs frères et soeurs. Persona que tiene más edad entre los hermanos.الشخص الأكبر بين الإخوة أو الأخواتах дүүс дундаас насаар хамгийн ахмад хүн.Người nhiều tuổi nhất trong số các anh chị em.คนที่มีอายุมากที่สุดในบรรดาพี่น้องanak tertua dalam saudara laki-laki atau perempuanСамый старший из детей.
- 여러 형제나 자매 중에서 나이가 가장 많은 사람.
firstborn; eldest
いちばんめ【一番目】。いちばんうえ【一番上】
aîné(e)
mayor
الأكبر
том, ууган
cả, trưởng
ลูกคนแรก
sulung, pertama
первенец
いちばんかん【一番館】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A theater that shows newly-made or newly-released films only.新しく作ったり、新しく入ってきた映画だけを上映する映画館。Cinéma ne projetant que de nouveaux films ou des films étrangers en première vision.Lugar donde se proyectan solamente películas recién realizadas o importadas. سينما يتم فيه عرض أفلام سينمائية جديدة فقطзөвхөн шинээр хийгдсэн болон шинээр ирсэн киног гаргадаг кино театр.Rạp chiếu phim, nơi chỉ trình chiếu những bộ phim mới sản xuất hoặc mới nhập.โรงภาพยนตร์ที่ฉายแต่ภาพยนตร์เข้าใหม่หรือสร้างขึ้นใหม่ bioskop yang hanya memutar film yang baru diproduksi atau baru masukКинозал, где демонстрируются только вновь снятые премьерные фильмы.
- 새로 만들거나 새로 들여온 영화만을 상영하는 영화관.
first-run theater
ふうきりかん【封切り館】。いちばんかん【一番館】。えいがかん【映画館】
cinéma d'exclusivité, salle d'exclusivité
cine de estreno
سينما يتمّ فيه افتتاح فيلم
шинэ киноны танхим
rạp công chiếu lần đầu
โรงภาพยนตร์ที่ฉายภาพยนตร์รอบปฐมทัศน์
bioskop premier
зал премьер
'日本語 - 韓国語 > あいうえお' 카테고리의 다른 글
いちよく【一翼】 - いっきょいちどう【一挙一動】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
いちばんだ【一番だ】 - いちように【一様に】 (0) | 2020.02.07 |
いたんてき【異端的】 - いちじょう【一条】 (0) | 2020.02.07 |
いたくする【委託する】 - いたんしゃ【異端者】 (0) | 2020.02.07 |
いせい【為政】 - いたくする【依託する】 (0) | 2020.02.07 |